Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un moteur hors-bord Honda.
Ce manuel couvre l’utilisation et l’entretien
du moteur hors-bord Honda BF115D/135A/
150A.
Toutes les informations contenues dans cette
publication sont basées sur les dernières
données concernant le produit disponibles au
moment de la mise sous presse.
Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit
d’apporter des modifications à tout moment,
sans préavis et sans aucun engagement de sa
part.
Aucune partie de cet ouvrage ne peut être
reproduite sans une autorisation écrite.
Ce manuel doit être considéré comme un
élément permanent du moteur hors-bord et il
doit être remis au nouveau propriétaire en cas
de revente.
Tout au long de ce manuel des consignes de
sécurité sont introduites par les termes
suivants qui signifient:
Signale que le non respect des
instructions PROVOQUERA des
blessures corporelles ou la mort.
Signale une forte possibilité de
blessures corporelles graves, voire
mortelles, si les instructions ne sont
pas suivies.
Indique une forte possibillité de
blessures mineures si les instructions
ne sont pas suivies.
Signale une possibilité d’endommagements
de l’équipement si les instructions ne sont
pas suivies.
Donne des informations utiles.
Pour tous problèmes ou toutes questions
concernant le moteur hors-bord, s’adresser à
un distributeur Honda agréé.
Les moteurs hors-bord Honda ont été
conçus pour fonctionner d’une
manière fiable et en toute sécurité s’ils
sont utilisés conformément aux
instructions. Lire attentivement ce
manuel et en assimiler le contenu
avant d’utiliser le moteur hors-bord.
Une utilisation inapropriée ou
incorrecte pourrait provoquer des
blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Honda Motor Co., Ltd. 2011, Tous droits
réservés.
1
Modéle
Type
Hauteur du tableau arrière508 mm
LD
LU
●
BF115D
XD
XU
XCD
LD
LU
●
BF135ABF150A
XD
XU
LCU
XCD
XCU
●
LD
LU
●
XD
XU
LCU
●
XCD
XCU
635 mm
Arbre d’hélice avec rotation normale
Arbre d’hélice avec contre-rotation
●
Noter que les types de moteur hors-bord diffèrent en fonction des pays dans lesquels ils sont vendus.
Le BF115D/135A/150A existe avec les types suivants
selon la longueur de l’arbre et le sens de rotation de
l’arbre d’hélice.
2
●
●
●
●
●
TYPE CODE
ExempleCX
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
D
Destination
D: Exportation générale, U: Europe
Direction de rotation de l’arbre d’hélice
C: L’arbre d’hélice avec contre-rotation est équipé
Sans: L’arbre d’hélice avec rotation normale est
équipé
Hauteur du tableau arrière
L: 508 mm, X: 635 mm
Les types à commande à distance sont classés
dans les trois catégories suivantes en fonction
de la position du boîtier de commande.
Type de montage latéral:
Type de montage en panneau:
Type de montage sur pupitre:
Type R1
Type R2
Type R3
Vérifier le type de votre moteur hors-bord et
lire ce manuel du propriétaire complètement
avant d’utiliser le moteur.
Les textes ne contenant pas d’indication de
type sont des informations et/ou des
procédures communes à tous les types.
NUMERO DE SERIE DU CHASSIS
PRESSE DE FIXATION DROITE
Noter pour référence le numéro de série du
cadre et celui du moteur. Toujours indiquer le
Le numéro de série du moteur se trouve sur le
côté supérieur droit du moteur.
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
numéro de série en cas de commande de
pièces ou en cas de demande de
renseignements techniques ou de
renseignements sur la garantie.
Le numéro de série du châssis est indiqué sur
une plaque fixée sur la presse de fixation
droite.
Numéro de série du cadre:Numéro de série du moteur:
.........................................................................SCHEMA DE CABLAGE. 129
Dos de la couverture arrière
5
1.
SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE
Pour votre sécurité et celle des autres, prière
d’observer les consignes suivantes:
Responsabilité de l’opérateur
conçu pour fonctionner d’une
manière fiable et sûre lorsqu’il
est utilisé conformément aux
instructions.
Prière de lire attentivement le
manuel du propriétaire avant
d’utiliser le moteur hors-bord. Ne
pas le faire pourrait se traduire
par des blessures personnelles
ou l’endommagement du matériel.
Passer au neutre, puis passer sur
la position de marche arrière à
faible régime moteur.
Ne pas passer brusquement en
marche arrière à régime moteur
élevé.Ce moteur hors-bord Honda a été
L’essence est nocive, voire mortelle si elle
est avalée. Tenir le réservoir d’essence
hors de portée d’enfants.
L’essence est très inflammable et
explosive dans certaines conditions. Faire
l’appoint dans une zone bien aérée avec le
moteur arrêté.
Ne pas fumer et n’approcherni flammes ni
étincelles lors du plein d’essence ou de la
zone ou est stockée l’essence.
Ne pas trop remplir le réservoir d’essence.
Après avoir fait le plein, vérifier que le
bouchon du réservoir d’essence est correctement fermé à fond.
Faire attention à ne pas renverser d’essence lors du plein. L’essence répandue ou les
vapeurs d’essence peuvent s’enflammer.
Si de l’essence a été renversée, s’assurer
que la zone est sèche avant de mettre le moteur en marche.
Savoir arrêter rapidement le moteur en cas
d’urgence. Comprendre le rôle de toutes
les commandes.
Ne pas dépasser la puissance préconisée
par le fabricant du bateau et vérifier que le
moteur hors-bord est correctement monté.
Ne jamais permettre à quiconque d’utiliser
le moteur sans lui avoir donné les instructions qui conviennent.
Avant d’utiliser le moteur hors-bord, se
familiariser avec toutes les lois et règlements concernant la plaisance et l’utilisation de moteurs hors-bord.
Ne pas essayer de modifier le moteur horsbord.
Toujours porter un gilet de sauvetage à
bord.
6
SECURITE
Ne pas lancer le moteur hors-bord sans le
capot moteur. Les pièces mobiles peuvent
être à l’origine de blessures lorsqu’elles
sont exposées.
Ne jamais déposer les dispositifs de protection, plaques de mise en garde, boucliers,
couvercles ou dispositifs de sécurité; ces
pièces ont pour but d’assurer la sécurité.
Arrêter immédiatement le moteur si
quelqu’un tombe du bateau.
Ne pas mettre le moteur en marche si
quelqu’un est dans l’eau à proximité du
bateau.
Bien fixer le coupe circuit d’urgence à
l’opérateur.
Le moteur et le système d’échappement
deviennent extrêment chauds lorsque le
moteur tourne et ils le restent pendant un certain temps après l’arrêt du moteur. Le contact
d’un organe chaud risque de provoquer des
brûlures graves ou d’enflammer certaines
matières.
Eviter de toucher au système d’échappement ou au moteur tant qu’ils sont chauds.
Laisser le moteur se refroidir avant de le
transporter ou d’exécuter une opération
d’entretien.
Risque d’empoisonnement par le
monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et
inodore. Son inhalation peut provoquer une
perte de connaissance, voire même être fatale.
Si le moteur tourne dans un endroit
confiné, ou même partiellement confiné,
la concentration des gaz d’échappement
dans l’air risque de devenir trop importante. S’assurer que l’aération est adéquate
pour éviter une accumulation excessive de
gaz d’échappement.
7
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE
2.
Ces étiquettes se trouvent aux endroits indiqués.
Elles vous avertissement de risques potentiels pouvant entraîner de graves blessures.
Lire attentivement ces autocollants, de même que les remarques et avertissements de sécurité donnés dans le manuel.
Si une étiquette est manquante ou difficile à lire, prière de contacter le concessionnaire de hors-bord Honda pour le remplacement.
LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE
(types pour l’exportation générale: sauf types pour l’Europe)
LIRE CHANGER LA POSITION DU SELECTEUR
DE MARCHE DANS LE MANUEL D’UTILISATION
(types pour l’Europe)
8
Emplacement de la marque CE
[Types pour l’Europe]
MARQUE CE
BF115D:
Nom et adresse du fabricant
BF135A:
Nom et adresse du fabricant
BF150A:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DE MISE EN GARDE
Poids (masse) à sec
(avec hélice, sans câble de batterie)
Nom et adresse du représentant
agréé
Poids (masse) à sec
(avec hélice, sans câble de batterie)
Nom et adresse du représentant
agréé
Nom et adresse du fabricant
Poids (masse) à sec
(avec hélice, sans câble de batterie)
Nom et adresse du représentant
agréé
9
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX3.
VERROU DU CAPOT
MOTEUR
PRESSE DE
FIXATION
SOUPAPE DE
DECHARGE
MANUELLE
ANODE
COUVERCLE DU MOTEUR
HELICE
BOUGIE D’ALLUMAGE
JAUGEDENIVEAU
D’HUILE
RACCORD DE PRISE
DE RINCAGE
ORIFICE DE
CONTROL D’EAU DE
REFROIDISSEMENT
ANODE
PLAQUE
ANTICAVITATION
ORIFICE D’ECHAPPEMENT/
SORTIE D’EAU
BOULON DE VIDANGE
D’HUILE MOTEUR
(capot intérieur)
ANODE
VOLET
CORRECTEUR
D’ASSIETTE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE
BOITEDEJONCTION
(FUSIBLES)
VIS DE VIDANGE/REMPLISSAGE
D’HUILE DE RENVOI D’ANGLE
COUPLEUR
D’INTERFACE
COMMUTATEUR
D’INCLINAISON
ASSISTEE
LEVIER DE
VERROUILLAGE
DE RELEVAGE
NUMERO DE SERIE
DU CHASSIS
VIS DE CONTRÔLE DE
NIVEAU D’HUILE DE
RENVOI D’ANGLE
LUMIEREDEPRISED’EAU
DE REFROIDISSEMENT
10
IDENTIFICATION DES ORGANES PRINCIPAUX
BOITE DE TELECOMMANDE
(équipement en option)
TYPE A MONTURE LATERALE (Type R1)TYPE AVEC MONTAGE SUR PANNEAU (Type R2)
LEVIER DE TELECOMMANDE
CONTACTEUR D’ASSIETTE/
RELEVAGE ASSISTES
AGRAFE DE COMMUTATEUR
D’ARRET D’URGENCE DE
RECHANGE
PANNEAU DE COMMUTATEUR DE
COMMANDE TRL (pêche à la traîne)
(équipement en option)
COMPTE-TOURS NUMERIQUE
(équipement en option)
COMPTEUR DE VITESSE NUMERIQUE
(équipement en option)
COMMUTATEUR DE COMMANDE
TRL (pêche à la traîne)
13
COMMANDES ET FONCTIONS4.
Levier de commande à distance (Type R1)
LEVIER DE TELECOMMANDE
MARCHE AVANT
POINT MORT
MARCHE ARRIERE
LEVIER DE LIBERATION
DE POINT MORT
Le passage en marche avant, marche arrière et
point mort et le réglage du régime du moteur
peuvent être commandés à l’aide du levier de
commande.
Il faut relever le levier de libération de point
mort pour actionner le levier de
télécommande.
MARCHE AVANT
SELECTEURSELECTEUR
MMIINNIIMMUUMM
OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ
MAXIMUM
LEVIER DE TELECOMMANDE
MARCHE AVANT:
Mettre le levier sur la position MARCHE
AVANT (C.-à-d., à environ 30° de la position
POINT MORT) pour passer en marche avant.
Le fait de déplacer le levier au-delà de la
position MARCHE AVANT augmente le
régime motor et mène le bareau en avant.
POINT MORT:
L’hélice est désa couplée du moteur.
POINT MORT
30°
30°
MMIINNIIMMUUMM
MARCHE ARRIERE
OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ
MAXIMUM
MARCHE ARRIERE:
Mettre le levier sur la position MARCHE
ARRIERE (C.-à-d., à environ 30° de la
position POINT MORT) pour passer en
marche arrière. Le fait de déplacer le levier
au-delà de la position MARCHE ARRIERE
augmente le regime moteur et méne le bateau
on arrière.
14
COMMANDES ET FONCTIONS
Levier de commande à distance (Type R2)
LEVIER DE TELECOMMANDE
LEVIER DE
LIBERATION DE
POINT MORT
Le passage en marche avant, marche arrière et
point mort et le réglage du régime du moteur
peuvent être commandés à l’aide du levier de
commande.
Il faut relever le levier de libération de point
mort pour actionner le levier de
télécommande.
POINT MORT
35°
SSEELLEECCTTEEUURRSSEELLEECCTTEEUURR
MMIINNIIMMUUMM
MARCHE AVANT
POINT MORT
MARCHE ARRIERE
MARCHE AVANT
OOUUVVEERRTTUURREE DDEESS GGAAZZ
MAXIMUM
MARCHE AVANT:MARCHE ARRIERE:
Mettre le levier sur la position MARCHE
AVANT (C.-à-d., à environ 35° de la position
POINT MORT) pour passer en marche avant.
En déplaçant davantage le levier au-delà de la
position MARCHE AVANT cela augmentera
l’ouverture du boisseau et la vitesse du canot
en marche avant.
Mettre le levier sur la position MARCHE
ARRIERE (C.-à-d., à environ 35° de la
position POINT MORT) pour passer en
marche arrière. En déplaçant davantage le
levier au-delà de la position MARCHE
ARRIERE cela augmentera l’ouverture du
boisseau et la vitesse du canot en marche
arrière.
POINT MORT:
L’hélice est désa couplée du moteur.
35°
MARCHE
ARRIERE
MMIINNIIMMUUMM
LEVIER DE
TELECOMMANDE
OOUUVVEERRTTUURREE
DDEESS GGAAZZ
MAXIMUM
15
COMMANDES ET FONCTIONS
Levier de commande à distance (Type R3)
(TYPE UNIQUE)
LEVIER DE
TELECOMMANDE
MARCHE
AVANT
POINT MORT
MARCHE
ARRIERE
Le passage en marche avant, marche arrière et
point mort et le réglage du régime du moteur
peuvent être commandés à l’aide du levier de
commande.
(TYPE DOUBLE)
LEVIER DE TELECOMMANDE
MARCHE AVANT
MARCHE ARRIERE
POINT MORT
MARCHE AVANT
OOUUVVEERRTTUURREE
DDEESS GGAAZZ
MAXIMUM
MARCHE AVANT:MARCHE ARRIERE:
Mettre le levier sur la position MARCHE
AVANT (C.-à-d., à environ 35° de la position
POINT MORT) pour passer en marche avant.
En déplaçant davantage le levier au-delà de la
position MARCHE AVANT cela augmentera
l’ouverture du boisseau et la vitesse du canot
en marche avant.
Mettre le levier sur la position MARCHE
ARRIERE (C.-à-d., à environ 35° de la
position POINT MORT) pour passer en
marche arrière. En déplaçant davantage le
levier au-delà de la position MARCHE
ARRIERE cela augmentera l’ouverture du
boisseau et la vitesse du canot en marche
arrière.
POINT MORT:
L’hélice est désa couplée du moteur.
POINT MORT
35°
SSEELLEECCTTEEUURR
MMIINNIIMMUUMM
LEVIER DE TELECOMMANDE
35°
SSEELLEECCTTEEUURR
MMIINNIIMMUUMM
MARCHE
ARRIERE
OOUUVVEERRTTUURREE
DDEESS GGAAZZ
MAXIMUM
16
COMMANDES ET FONCTIONS
Levier de liberation de point mortCommutateur de moteur
(Type R1)
LEVIER DE TELECOMMANDE
(Type R2)
LEVIER DE TELECOMMANDE
LEVIER DE
LIBERATION DE
POINT MORT
(Type R1)
Cette commande à distance est dotée d’un
MMAARRCCHHEE
AARRRREETT
contacteur moteur de type automobile.
Sur le type à montage latéral (Type R1), le
commutateur de moteur se trouve situé de
votre côté près du boîtier de télécommande.
Sur les types à montage sur panneau (type
LEVIER DE
LIBERATION DE
POINT MORT
Le levier de liberation de point mort est situé
sur le levier de télécommande afin de
prévenir une utilisation accidentelle de ce
dernier.
Le levier de télécommande ne fonctionne pas
tant qu’il n’est déplacé en relevant le levier de
liberation de point mort.
R2) et à montage sur pupitre (type R3), la clé
de contact est située au centre du panneau de
control.
Position de la clé:
DEMARRAGE: pour faire démarrer le
moteur.
MARCHE:
pour faire tourner le
moteur après le démarrage.
ARRET:
pour arrêter le moteur
(ALLUMAGE COUPE).
DEMARRAGE
CLE DE CONTACT
DU MOTEUR
(Types R2, R3)
MARCHE
ARRET
MARCHE
ARRETDEMARRAGE
CLE DE CONTACT DU MOTEUR
DEMARRAGE
Nepaslaisserlecontacteurdemoteur
(contacteur d’allumage) sur marche. (Clé
sur position de marche) lorsque le moteur
ne tourne pas, car la batterie se
déchargerait.
Le démarreur ne fonctionne pas si le levier de
commande à distance n’est pas au NEUTRE
et le clip ne se trouve pas dans le coupe-
circuit de sécurité.
17
COMMANDES ET FONCTIONS
〈〉〈〉
Bouton de ralenti accéléréLevier de ralenti accéléréLevier de ralenti accéléré (Type R1)/
Bouton de ralenti accéléré (Types R2, R3)(Type R1)(Type R2)
Le levier de ralenti accéléré/bouton de ralenti
POINT MORT
accéléré n’est nécessaire que pour le
démarrage du modèle de moteur hors-bord à
carburateur. Le modèles BF115D/135A/150A
utilisent une injection programmée qui rend
inutile l’utilisation de ce levier pour le
démarrage.
Lorsque le moteur démarre et que la
température extérieure est inférieure à 5°C,
on peut utiliser le levier de ralenti accéléré/
bouton de ralenti accéléré pour accélérer son
échauffement.
Le levier de ralenti accéléré ne peut être
déplacé que si le levier de commande à
distance est au NEUTRE. A l’inverse, le
levier de commande à distance ne peut être
déplacé que si le levier de ralenti accéléré se
trouve sur la position inférieure.
Abaisser le levier de ralenti accéléré sur la
position inférieure pour diminuer le ralenti
accéléré.
LEVIER DE TELECOMMANDE
RALENTI
ACCELERE
MAXIMUM
POSITION LA
PLUS BASSE
LEVIER DE RALENTI ACCELERE
MARCHE
AVANT
LLEEVVIIEERR DDEE
TTEELLEECCOOMMMMAANNDDEE
Pousser
Tout en enfonçant le bouton de ralenti
accéléré, tourner le levier de commande à
distance vers l’avant. Maintenir le levier en
avant. Lorsque le levier passe le point
d’inversion, les gaz s’ouvrent et le régime
moteur augmente.
Noter que le mécanisme d’inversion ne
fonctionne pas si l’on enfonce, puis on
relâche le bouton de ralenti accéléré après
avoir déplacé le levier de commande à
distance.
Le levier de commande ne bougera pas tant
qu’on n’aura pas tiré sur le levier de
déblocage de neutre.
POINT MORT
MARCHE
ARRIERE
TTiirreerr vveerrss
llee hhaauutt
BOUTON DE RALENTI ACCELERE
LEVIER DE
LIBERATION DE
POINT MORT
18
COMMANDES ET FONCTIONS
〈〉
Bouton de ralenti accéléréTémoin/vibreur sonore PGM-FITémoin/vibreur sonore d’alternateur
(Type R3)
MARCHE
AVANT
POINT MORT
MARCHE
ARRIERE
(type à montage latéral)(type à montage latéral)
TEMOIN PGM-FI
TEMOIN
D’ALTERNATEUR
LEVIER DE
TELECOMMANDE
Pousser
BOUTON DE RALENTI ACCELERE
Utiliser le bouton de ralenti accéléré et le
levier de commande à distance pour régler le
régime moteur sans inverser la marche lors de
l’échauffement du moteur.
Tout en enfonçant le bouton de ralenti
accéléré, tourner le levier de commande à
distance vers l’avant. Maintenir le levier en
avant. Lorsque le levier passe le point
d’inversion, les gaz s’ouvrent et le régime
moteur augmente.
Noter que le mécanisme d’inversion ne
fonctionne pas si l’on enfonce, puis on
relâche le bouton de ralenti accéléré après
avoir déplacé le levier de commande à
distance.
(ROUGE)
RONFLEUR
(types à montage sur panneau/
montage sur pupitre)
TEMOIN PGM-FI
(ROUGE)
RONFLEUR
Le témoin PGM-FI s’allume et le vibreur
sonore se fait entendre si le système de
commande du moteur est défectueux.
(ROUGE)
RONFLEUR
(types à montage sur panneau/
montage sur pupitre)
TEMOIN D’ALTERNATEUR
(ROUGE)
RONFLEUR
Le témoin d’alternateur s’allume et le vibreur
sonore se fait entendre si le système de
charge est défectueux.
19
COMMANDES ET FONCTIONS
Témoin/vibreur sonore de surchauffeVibreur sonore de séparateur d’eauTémoin/vibreur sonore de pression d’huile
(type à montage latéral)(type à montage latéral)
TEMOIN DE
PRESSION D’HUILE
TEMOIN DE
SURCHAUFFE
Le vibreur sonore du séparateur d’eau se fait
entendre si de l’eau s’est accumulée dans le
séparateur d’eau.
(VERT)
RONFLEUR
(types à montage sur panneau/
montage sur pupitre)
TEMOIN DE PRESSION D’HUILE
(VERT)
RONFLEUR
Le témoin de pression d’huile s’éteint et le
vibreur sonore se fait entendre si le niveau
d’huile est insuffisant et/ou si le système de
lubrification du moteur est défectueux.
A ce moment, le régime moteur ralentit
progressivement.
20
(ROUGE)
RONFLEUR
(types à montage sur panneau/
montage sur pupitre)
TEMOIN DE SURCHAUFFE
(ROUGE)
RONFLEUR
Le témoin de surchauffe s’allume et le
vibreur sonore se fait entendre si le circuit de
refroidissement du moteur est défectueux. Le
régime moteur diminue alors.
COMMANDES ET FONCTIONS
Commutateur d’assiette/relevage assistée
Inclinaison assistée
Appuyer sur le commutateur d’assiette/
inclinaison du levier de commande à distance
pour régler l’angle d’assiette du moteur hors-
−
bord de4° à 16° afin d’assurer une assiette
correcte au bateau. On peut actionner le
commutateur d’assiette/inclinaison alors que
le bateau est en marche ou arrêté.
À l’aide du commutateur d’assiette/
inclinaison, l’opérateur peut changer l’angle
d’assiette du moteur hors-bord afin d’obtenir
une accélération, une vitesse et une stabilité
maximales, et maintenir une consommation
de carburant optimale.
L’angle d’assiette du moteur hors-bord de
−
4° à 16° est l’angle obtenu lorsque le
moteur hors-bord est installé sur le bateau
à 12°.
(Type R1)(Type R3)
CONTACTEUR D’ASSIETTE/
RELEVAGE ASSISTES
LEVIER DE
TELECOMMANDE
(TYPE UNIQUE)
CONTACTEUR D’ASSIETTE/
RELEVAGE ASSISTES
(Type R2)
CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES
LEVIER DE TELECOMMANDE
(TYPE DOUBLE)
CONTACTEUR D’ASSIETTE/RELEVAGE ASSISTES
(GAUCHE)
Une assiette excessive pendant la marche
peut faire lever l’hélice hors de l’eau, et
entraîner un surrégime du moteur. Une
assiette excessive peut également
endommager la pompe à eau.
LEVIER DE
TELECOMMANDE
(DROITE)
LEVIER DE TELECOMMANDE
21
COMMANDES ET FONCTIONS
68°
12°
ANGLE
D’ASSIETTE
ANGLE D’INCLINAISON
(lorsque l’angle du tableau arrière est de 12°)
0°
16°
4°
−
0°
(LIGNE VERTICALE)
Inclinaison assistée
Appuyer sur le commutateur d’assiette/
inclinaison pour régler l’angle d’inclinaison
du moteur hors-bord de 16° à 68°.
À l’aide du commutateur d’assiette/
inclinaison, l’opérateur peut changer l’angle
d’inclinaison du moteur hors-bord pour une
utilisation en eau peu profonde, la mise à sec,
la mise à l’eau à partir d’une remorque ou le
mouillage.
Dans le cas de moteurs hors-bord de type
double, relever les deux moteurs
simultanément.
Indicateur d’assiette
(équipement en option)
INDICATEUR D’ASSIETTE
L’indicateur d’assiette a une plage de4° à
−
16° et indique l’angle d’assiette du moteur
hors-bord. Se reporter à l’indicateur d’assiette
en cas d’utilisation du commutateur
d’assiette/relevage assistée pour obtenir de
bonnes performances du bateau.
L’angle d’assiette du moteur hors-bord de
−
4° à 16° est l’angle obtenu lorsque le
moteur hors-bord est installé sur le bateau
à 12°.
Le commutateur d’inclinaison situé sur le
carter moteur hors-bord est pratique pour
incliner le moteur hors-bord pour le transport
sur remorque ou réaliser l’entretien hors-bord.
Ce commutateur d’inclinaison ne doit être
utilisé que lorsque le bateau est immobilisé et
le moteur arrêté.
22
COMMANDES ET FONCTIONS
TRL (pêche à la traîne)
(équipement en option)
COMMUTATEUR DE COMMANDE TRL
(pêche à la traîne)
En mode pêche à la traîne, on peut régler le
régime moteur à l’aide du commutateur de
commande de pêche à la traîne.
Si l’on appuie continuellement sur le
commutateur de commande TRL lors d’une
navigation avec les gaz fermés, on passe en
modepêcheàlatraîne.
Soupape de décharge manuellePanneau de commutateur de commande
SOUPAPE DE DECHARGE MANUELLE
AASSSSIISSTTEE
((PPoouurr bbllooqquueerr))
MMAANNUUEELL
((PPoouurr lliibbéérreerr))
Si l’on ne parvient pas à incliner le moteur
hors-bord avec le commutateur d’assiette/
inclinaison, on peut relever ou abaisser
manuellement le moteur hors-bord en ouvrant
la soupape de décharge manuelle. Pour
incliner le moteur hors-bord manuellement,
tourner la soupape de décharge manuelle
située sous la presse de fixation gauche de 1
ou 2 tours maximum à gauche à l’aide d’un
tournevis.
Après l’inclinaison du moteur hors-bord,
tourner la soupape de décharge manuelle à
droite à fond.
S’assurer qu’il n’y a personne sous le moteur
hors-bord avant d’effectuer cette opération
car si la soupape de décharge manuelle est
desserrée (tournée dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) alors que le moteur
hors-bord est relevé, celui-ci risque de
s’abaisser brusquement.
La soupape de décharge manuelle doit être
bien serrée avant d’utiliser le moteur horsbord, sinon il pourrait se relever lors d’une
marche arrière.
23
COMMANDES ET FONCTIONS
Contacteur d’arrêt d’urgenceAgrafe/cordon coupe circuit
Le cordon coupe circuit d’urgence est fournie
pour arrêter immédiatement le moteur au cas
(Type R1)
CORDON DE COMMUTATEUR
D’ARRET DE SECOURS
où l’opérateur passe par dessus bord ou est
éloigné des commandes.
ARRET
CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
(Types R2, R3)
CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
AGRAFE DE CONTACTEUR
D’ARRET D’URGENCE
L’agrafe de contacteur d’arrêt d’urgence doit
être engagée avec le contacteur d’arrêt
d’urgence, sinon le moteur ne démarre pas.
Lorsque l’agrafe du contacteur d’arrêt
d’urgence est dégagée du contacteur d’arrêt
d’urgence, le moteur s’arrête immédiatement.
ARRET
24
COMMANDES ET FONCTIONS
Pour la sécurité des occupants, engager le clip
du coupe-circuit de sécurité se trouvant à
l’une des extrémités de la cordelette du
coupe-circuit dans le coupe-circuit de sécurité.
Attacher solidement l’autre extrémité de la
cordelette du coupe-circuit au pilote.
Si le cordon de coupe circuit n’est pas
utilisé correctement, le bateau risque
de continuer sa course sans contrôle
si l’opérateur tombe à l’eau ou est
dans l’incapacité de manoeuvrer.
(Type R1)
CONTACTEUR D’ARRET
D’URGENCE
CORDON DE COMMUTATEUR
D’ARRET DE SECOURS
AGRAFE DE CONTACTEUR
D’ARRET D’URGENCE
(Types R2, R3)
CONTACTEUR D’ARRET D’URGENCE
AGRAFE DE CONTACTEUR
D’ARRET D’URGENCE
CORDON DE COMMUTATEUR
D’ARRET DE SECOURS
ARRET
ARRET
Agrafe de contacteur d’arrêt d’urgence de
rechange
(Type R1)
AGRAFE DE COMMUTATEUR D’ARRET
D’URGENCE DE RECHANGE
Une agrafe de commutateur d’arrêt d’urgence
de rechange est prévue sur le boîtier de
télécommande.
(Types R2, R3)
AGRAFE DE COMMUTATEUR
D’ARRET D’URGENCE DE RECHANGE
(équipement en option)
Un clip de coupe-circuit de sécurité de
rechange (équipement en option) peut être
rangé dans la trousse à outils (voir page).82
25
COMMANDES ET FONCTIONS
Levier de verrouillage d’inclinaisonVolet correcteur de couple d’héliceAnode
LLIIBBRREE
VVEERRRROOUUIILLLLAAGGEE
LEVIER DE VERROUILLAGE DE RELEVAGE
Utiliser le levier de verrouillage d’inclinaison
pour relever le moteur hors-bord et le
verrouiller en position lorsque le bateau est au
mouillage ou ancré pendant une longue
VOLET CORRECTEUR D’ASSIETTE
Si la direction tire d’un côté à la vitesse
maximale, régler le volet de réglage de
l’assiette de façon que la route du bateau soit
en ligne droite.
BOULON DE SERRAGE
période.
Desserrer le boulon de serrage et tourner le
Incliner le moteur hors-bord au maximum et
déplacer le levier de verrouillage dans la
direction de verrouillage.69
volet correcteur vers la droit ou vers la
gauche pour corriger l’effet de couple
d’hélice (voir page).
ANODE
(de chaque côté)
ANODE
(chaise d’arbre d’hélice)
Le métal d’anode est un métal sacrificiel qui
contribue à protéger le moteur hors-bord
contre la corrosion.
Ne pas peindre l’anode. Cela nuirait à la
fonction du métal d’anode et pourrait
entraîner la formation de rouille et de
corrosion sur le moteur hors-bord.
26
COMMANDES ET FONCTIONS
Trou de contrôle d’eau de refroidissementOrifice d’aspiration d’eau de
ORIFICE DE CONTROL D’EAU
DE REFROIDISSEMENT
Cet orifice permet de contrôler si l’eau de
refroidissement circule correctement à
refroidissement
LUMIERE DE PRISE D’EAU DE
REFROIDISSEMENT (de chaque côté)
L’eau de refroidissement du moteur est aspiré
à l’intérieur du moteur par cette ouverture.
l’intérieur du moteur.
Après avoir démarré le moteur, vérifier par le
trou de contrôle d’eau de refroidissement que
l’eau de refroidissement circule bien dans le
moteur.
Verrou du capot moteur
VERROU DU CAPOT MOTEUR
Pour déposer le capot moteur, tirer son loquet.
27
COMMANDES ET FONCTIONS
Tachymètre
(équipement en option)
COMPTE-TOURS
Le compte-tours indique le régime du moteur
en nombre de tours par minute.
Compte-tours numérique
(équipement en option)
Le compte-tours numérique est doté des
fonctions suivantes.
Compte-tours
Compteur horaire
Indicateur d’assiette
Témoin de pression d’huile
Témoin de surchauffe
Témoin d’alternateur
Témoin PGM-FI
Pour les informations d’utilisation, voir le
guide d’utilisation accompagnant le comptetours numérique.
Compteur de vitesse numérique
(équipement en option)
Le compteur de vitesse numérique est doté
des fonctions suivantes.
Compteur de vitesse
Indicateur de niveau de carburant
Voltmètre
Totalisateur journalier
Indicateur intégrateur de carburant
Indicateur d’économie de carburant
Indicateur de débit de carburant
Indicateur de séparateur d’eau
Pour les informations d’utilisation, voir le
guide d’utilisation accompagnant le compteur
de vitesse numérique.
28
Coupleur d’interface
Des informations NMEA2000 sur le régime
moteur, la consommation de carburant et
divers avertissements peuvent être lues par
connexion au moteur hors-bord à l’aide du
câble d’interface (vendu séparément).
Pour plus d’informations, consulter le
concessionnaire.
COUPLEUR D’INTERFACE
(6 broches noir)
COMMANDES ET FONCTIONS
29
Loading...
+ 107 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.