Hobart STICKMATE 205 AC User guide [es]

OM-949/spa 215 271C
2010−04
Procesos
Soldadura Convencional por Electrod
Descripción
Fuente d e Poder para Soldadura de Arco
R
STICKMATE 205 AC
MANUAL DEL OPERADOR
Desde Hobart a Usted
Gracias y felicitaciones en eligir a Hobart. Ahora usted puede completar el trabajo y hacerlo correctamente. Nosotros sabemos que usted no tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al máximo sus productos de Hobart. Por favor tome el tiempo de leer las precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y
operación rápida y fácil. Con la marca Hobart y mantenimiento adecuado, usted se puede contar con años de rendimiento confiable. Si por algúna razón su máquina requiere servicio, hay una sección de “Corrección de Averías” que
Hobart se registra al estan­dar de sistemas de calidad ISO 9001.
ayudará a diagnosticar la avería. Después, su lista de partes le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere para corregir el problema. También se encuentra información de garantía y servicio sobre su modelo.
Trabajando tan fuerte como usted - cada fuente de poder de Hobart es respaldada por la garantía menos problemáti­ca de la industria.
Hobart Welders fabrica una línea completa de soldadoras y equipo de soldar relacionado. Para información sobre otros productos de calidad, de Hobart, contacte su distribuidor local de Hobart para recibir el catálogo último de la línea completa, u hojas individuales de especificaciones.
Para localizar su distribuidor más cercano o una agencia para servicio llame en Estados Unidos a 1−877−Hobart1 o visite nuestro lugar en la r ed electrónica en www.HobartWelders.com.
Para ayuda técnica llame en Estados Unidos a 1−800−332−3281
¡Proteja su inversión!
Registre su producto en:
HobartWelders.com
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − INSTALACION 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificaciónes 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Tablas de ciclo de trabajo 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Curvas voltio-amperio 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Seleccionando la ubicación 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Seleccionando los tamaños del cable 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Guía de servicio eléctrico 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Conectando la potencia de entrada 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − OPERACION 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Controles 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Mantención rutinario 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Corrección de averías 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − DIAGRAMA ELECTRICO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − METODOS DE SOLDADURA Y SOLUCIONES A PROBLEMAS DE SOLDADURA 14. . . . . . .
6-1. Soldadura de arco convencional (SMAW) 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Comenzando el arco 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Posicionando el porta electrodos 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Características del cordón de soldadura 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Movimiento del electrodo durante la soldadura 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. Uniones a tope 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Unión de falda 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. Unión en forma de “T” 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − LISTA DE PARTES 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
e
r
l
,
l
.
ANTES DE USAR
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
spa_som_2010−03
¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli­gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po­dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po­sibles s e muestran en los símbolos adjuntos, o se expli­can en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual para llamar la atención a y identificar a peligros posibles. Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa­ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la información más completa de seguridad que se encuentra en los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man­tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA pued matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causa un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando quiera que la salida de la máquina esté prendida. E circuito de entrada y los circuitos internos de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o semiautomático, el alambre carrete, el bastidor que contiene los rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan e alambre de soldadura están vivos eléctricamente Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a tierra es u n peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas. D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en l a unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están presentes e n locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme­da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla­do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros de P ARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re­lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio­nes, el u s o d e s o l d a d o r a d e a l a m bre de v o l t a j e c o n s t a n t e C D e s l o recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de a cuerdo a O HA 29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale e l equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del ope-
rador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada­mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata­mente s i está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo. D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo. D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio. D Ponga l a grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al­gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
OM-949 Página 1
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague l a inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa para prevenir quemaduras.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. D Lea y e ntienda las H ojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales, consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti­lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los recubrimientos de cual q uier metal que contiene estos elementos pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda producen un calor intenso y rayos ultravioletas fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para s oldar a probada e quipada con u n f iltro de p rotec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral. D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
EL SOLDAR puede causar fuego o explosión.
Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas, explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier­tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable. D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon­dida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los estánda­res de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte e l cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados. D Quite el e l e c trodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de s u persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de c o mpletar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un extinguidor cerca.
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
METAL QUE VUELA o TIERRA puede lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele. Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use. D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el aire.
OM-949 Página 2
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS (EMF) pueden afectar el funcionamiento de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben mantenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si están averiados.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen este gas a alta presión. Si están averiados los cilindros pueden estallar. Como los cilindros son normalmente parte del proceso de soldadura, sie pre trátelos con cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos. D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas. D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro. D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará. D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica; manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri­mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex­tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH (Publicación Nº 94–110) cuando tenga que levantar cargas pesadas o equipos.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta­blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados d e muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre­sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo­car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento. D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
SOBREUSO puede causar SOBRE− CALENTAMIENTO DEL EQ UIPO
D Permite u n período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
El ALAMBRE de SOLDAR puede causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier objeto d e metal cuando esté pasando el alam­bre.
OM-949 Página 3
Las PIEZAS MÓVILES pueden provocar lesiones.
D Aléjese d e toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co­rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el Manual del usuario antes de instalar, utilizar o realizar tareas de mantenimiento en la unidad. Lea la información de seguridad incluida en la primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante. D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las normas de la industria y los códigos nacionales, estatales y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi­cios de seguridad, computadoras y equipos de comunicación.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta­do de California por causar defectos al feto y en algunos casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud e n California No. 25249.5 y lo que sigue)
Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela­cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son químicos, conocidos por el estado de California, como capa­ces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Lávese las manos después de mani-
pularlos.
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es­tado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos d e nacimiento y otros daños al sistema reproductor .
Lávese las manos después de su uso.
La SOLDADURA DE ARCO puede causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu­tadoras, o equipos impulsados por computado­ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura l o más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo, si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la área de trabajo.
Para un motor de gasóleo:
Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen químicos, conocidos por el estado de California, como ca­paces de causar cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Para un motor de diesel:
El humo que despide un motor de gasoil y alguno de sus constituyentes se reconocen en el estado de California que pueden causar cáncer, defectos al feto, y otros daños al siste­ma reproductor.
OM-949 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety i n W elding, Cutting, and Allied processes, estándar ANSI Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono 1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for W elding and Cutting, norma AWS F4.1 de la American Welding Society Stand-
ard, tomada de Global Engineering Documents (teléfono: 1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la Asociación Nacional de Protección de Fuego, Quincy, Ma 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red mundial: www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe handling of Compressed Gases in Cylinders, pamfleto CGA P-1, de la Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly, VA 20151 (teléfono: 703−788−2700, red mundial: www.cga­net.com).
Safety i n W elding Cutting and Allied Processes, CSA W117.2, de la Ca­nadian Standards Association, ventas estándares, 5060 Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS. (teléfono: 800−463−6727, website: www.csa−international.org).
Safe Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protec­tion, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 23 West 43rd Street, New York, NY 10036 (teléfono: 212−642−4900, red mundial: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, estándar NFPA 51B de la Asociación de Protección del Fuego,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269 (teléfono: 1−800−344−3555, red mundial: www.nfpa.org).
OSHA,Occupational Safety and Health Standards for General Industry , Título 29 CFR Parte 1910, Subparte Q, y Parte 1926, Subparte J, emitidas por la U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250−7954 (teléfono: 1−866−512−1800) (hay otras 10 oficinas regionales de la OSHA{NT:1}el teléfono para la Región 5, Chicago, es 312–353–2220, sitio web: www.osha.gov).
Consumer Product Safety Commission (CPSC), 4330 East West High­way, Bethesda, MD 20814 (teléfono: 301–504–7923, sitio web: www.cpsc.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, tomada del Instituto nacional de salud y seguridad laboral de los EE.UU. (NIOSH), 1600 Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (teléfono: 1–800–232–4636, sitio web: www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por ejemplo, restricciones al acceso de personas que pasan por las cercanías o evaluaciones de riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer­carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-949 Página 5
OM-949 Página 6
2-1. Especificaciónes
SECCION 2 − INSTALACION
Salida Nominal
165 A @ 25 V CA, 20% Ciclo de Trabajo 30 − 205A 80 VCA
Gama de
Amperage
Dimensiones Totales
Alto: 18-3/4 pulg. (476 mm); Ancho: 12-3/4 pulg. (323 mm); Profundidad: 17-1/2 pulg. (445 mm)
*Mientras trabaja en vacío
2-2. Tablas de ciclo de trabajo
2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando
200
Voltaje
Máximo de
Circuito
Abierto
Entrada de Amperios a Salida
de Carga Nominal,
Monofásica
220 V (50 Hz) 230 V (60 Hz)
47.5
7.6*
Ciclo d e T rabajo es un porcentaje de 10 mi­nutos que la unidad puede soldar a la car­ga nominal sin sobrecalentarse.
AVISO − 20% Ciclo de Trabajo a 165 Am­perios. Excediendo el ciclo de trabajo puede dañar la unidad e invalidar la garantía.
47.5
2.3*
Peso
83 lb
(38 kg)
180
160
140
Amperios
120
100
80
0
20
40
60 80 100
% Ciclo de trabajo
215 256-A
OM-949 Página 7
2-3. Curvas voltio-amperio
80 70 60 50 40
Voltios
30
Las curvas de voltio-amperio que se muestran indican el voltaje y amperaje mínimo y máximo de la fuente de poder. Las curvas en otros puntos de fijación caen entre las curvas que se muestran abajo.
Modelo 230 Voltios
Max
Carga nominal
20 10
0
Min
25 50
75
125 150 175
100
200 225
Amps
215 257-A
2-4. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra­portada de este manual para consultas futuras.
2-5. Selecting A Location
1 Carrito de mano Use el carro o un dispositivo similar
2
1
para mover la unidad. 2 Dispositivo para desconectar
de la línea
Ubique la unidad cerca de una fuente de potencia eléctrica cor­recta.
! Es posible que se necesite
una instalación especial
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
cuando haya líquidos volátiles o gasolina − véase el artículo 511 de NEC o la Sección 20 de CEC.
OM-949 Página 8
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
804 294-A / 803 583-B
2-6. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo
3
2
4
1
6
Electrodo
Y AP AGUE la unidad y desco-
necte la potencia de entrada antes de instalar el porta electrodos o la pinza de tie­rra.
Quitando el barril exterior del porta electrodos
1 Porta electrodos 2 Barril 3 Hueco de acceso 4 Tornillo para fijar Afloje el tornillo para fijar a través
del hueco de acceso y resbale el
5
barril quitándolo del porta electro­dos.
Instalando e l cable de electrodo y el barril al porta electrodos
5 Cable de electrodo de la
unidad (tiene conductores
pelados en un extremo) 6 Tornillo terminal Afloje el tornillo para el terminal
sacándolo del porta electrodos. Inserte el cable del electrodo a través del barril al extremo del porta electrodos y apriete el tornillo termi­nal.
Mueva el barril hacia el porta elec­trodos y apriete el tornillo para fijar y para sujetar el barril en su sitio.
Instalando el cable de trabajo en la pinza de trabajo
7 Pinza de trabajo 8 Cable de trabajo desde la
unidad (tiene un terminal tipo
orejera en un extremo) 9 Perno para montar Envíe el cable de trabajo a través
de la pinza de trabajo como se muestra e instálelo en el perno para montar usando los herrajes que fueron enviados.
9
7
Herramientas necesarias:
14 mm
8
Trabajo
PIECE
6 mm
Ref. 802 251-A / 803 583-B
OM-949 Página 9
2-7. Cables a los terminales de salida de soldadura
. Para repuestos o extensiones de cables de salida de soldadura, contacte su Agente de servicio autorizado por la fábrica.
2-8. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re­comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de soldadura.
Voltaje de entrada (V) Amperios de entrada a la salida nominal (A) 47.5
Fusible estándar máximo recomendado o con capacidad en amperios
Con demora de tiempo
De operación normal
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm2 (AWG) Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros 87 (27) Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm2 (AWG)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2008 (incluyando artículo 630) 1 Si se usa un disyuntor en vez de un fusible, escoja un disyuntor con curvas de tiempo−corriente comparables a las del fusible recomendado. 2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL 248.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba). 4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo d e acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. V ea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
4
4
1
2 3
230 V − 60 Hz 220 V − 50 Hz
50 70
4 (12)
4 (12)
OM-949 Página 10
2-9. Conectando la potencia de entrada
1
=GND/PE Earth Ground
3
2
1
4
! Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada entes de instalar el receptáculo.
! Asegure que sólo personas
calificadas hagan esta in­stalación. Véase la etiqueta de especificaciones en la Sección 2-5, y asegúrese que conecte a l a potencia correcta de entrada.
1 Receptáculo apropiado
(NEMA 6-50R) (Lo suministra el usuario)
El receptáculo debe conformarse a los códigos aplicables.
2 Conductores de entrada y
tierra
Vea el tamaño y longitud usando la Sección 2-8. Los conductores de­ben conformase con los códigos aplicables.
3 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de pro­tección de sobre-corriente usando Sección 2-8.
4 Enchufe (NEMA 6-50 P) Conecte enchufe a un receptáculo
instalado apropiadamente. Cierre y sujete la puerta del aparato
de desconexión de línea. Quite el aparato d e bloquear/rotular, y ponga el interruptor en la posición ON (encendida).
Ref. 802 246-A
OM-949 Página 11
3-1. Controles
SECCION 3 − OPERACION
1 Control de adjuste de amperaje 2 Interruptor de potencia
2
1
Ref. 215 247-A / 803 583-B
OM-949 Página 12
SECCION 4 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
4-1. Mantención rutinario
AVERIAS
! Disconecta la potencia antes de dar mantenimiento.
. Haga mantenimiento más a menudo bajo condiciones duras.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Cada
3
meses
l Etiquetas no legibles ~ Terminales de soldadura. nl Cables de soldadura
Cada
6
meses
~ Dentro de la unidad
O
4-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido
1
2
Herramientas necesarias:
1/2 pulg.
2
Referencia
Manual del motor, Sec­ción NO TAG, NO TAG
! Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de entrada.
1 Cubierta exterior Quite la tapa externa. 2 Bloque del núcleo
. No engrase la rosca del tornillo
del bloque de núcleo.
Aplique una capa liviana de grasa de alta temperatura en los espacios del núcleo que se muestran obscu­recidos. Mueva el mango para ex­tender y emparejar la grasa.
3 Tornillos para ajuste de ruido Si el núcleo vibra y se vuelve ruido-
so, ajuste los tornillos dandoles 1/4 de una vuelta. Instale la cubierta exterior, encienda la unidad y verifi­que para ver si hay ruido del bloque del núcleo. Repita esto hasta que el ruido desaparezca. No sobreajuste los tornillos. Llame a su Agente Au-
3
torizado d e Servicio más cercano si el ruido continúa.
! Instale la cubierta exterior
antes de prender la potencia de la máquina.
5/16, 3/8 pulg.
803 564-B
OM-949 Página 13
4-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje
1
5
6
2
7
3
4
2-5/8 pulg. (67 mm)
3
Vista del lado derecho de la unidad
desconecte la potencia de entrada.
1 Cubierta externa Quite la cubierta externa de la uni-
dad 2 Asa de la manivela 3 Eje del bloque de núcleo 4 Transformador y bloque de
núcleo (localizado dentro de la unidad)
Inserte el asa de manivela en el eje que está saliendo a través del panel frontal y dé la vuelta a la manivela para ajustar al valor apropiado de 2-5/8 pulg. (67 mm) (véase los de­talles del transformador y el bloque de núcleo).
Quite el asa de la manivela. 5 Engranaje piñón Instale e l engranaje piñón en el p a -
nel frontal asegurándose que los pasadores, contra rotación, estén en los huecos en el panel frontal.
6 Engranaje con puntero Instale el engranaje con puntero
sobre la parte de arriba del engra­naje piñón y dé vuelta, de manera que el puntero esté indicando 140 amperios (véase ejemplo).
Instale el asa de la manivela sobre el ensamblaje del estator/engrana­je piñón con el asa directamente hacia abajo. Puede ser necesario el tener que dar la vuelta al asa ligera­mente de manera que se pueda conseguir alineamiento vertical.
7 Tornillo para fijar Instale el tornillo para fijar a través
del asa dentro del hueco roscado en el eje del bloque de núcleo. Apriételo bien.
Reinstale l a cubierta de la máquina.
! Instale la cubierta exterior
antes de prender la potencia de la máquina.
! APAGUE l a f u e n t e d e p o der y
2
El alineamiento adecuado del puntero y el asa de la manivela.
OM-949 Página 14
Herramientas necesarias:
Torx T-20
5/16, 3/8 pulg.
804 295-A / 803 564-B / 215 247-A
4-4. Corrección de averías
-
Trouble Remedy
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; el ventila­dor no funciona.
El ventilador no funciona; hay salida de soldadura.
Corriente de soldadura errática. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura. Arco errático con salpicadura excesiva. Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
El electrodo se congela contra el traba jo.
Hay ruido y vibración del núcleo. Lubrique el bloque del núcleo y/o ajuste los tornillos de ajuste (véase la Sección 4-2).
Asegúrese que el interruptor del dispositivo de desconexión de linea esté en la posición “ON” (Pren­dida) (véase la Sección 2-9).
Chequee y reemplace los fusibles de línea si están abiertos. Rearme los bréiqueres si es necesario (véase la Sección 2-9).
Asegúrese que nada está bloqueando el movimiento del ventilador. Si el ventilador no funciona libre­mente, reemplace el motor del ventilador.
Acorte el largo del arco. Reduzca la fijación de amperaje (véase Sección 3-1). Incremente la fijación de amperaje (véase la Sección 3-1). Incremente el largo del arco. Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
SECCION 5 − DIAGRAMA ELECTRICO
215 254-A
Ilustración 5-1. Diagrama de circuito
OM-949 Página 15
SECCION 6 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
6-1. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
Herramientas necesarias:
2
1
4
7
Equipo necesario:
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante
5
3
6
! La corriente de soldadura
comienza cuando el elec­trodo toca la pieza de trabajo.
! La corriente de soldadura
puede dañar partes elec­trónicas en vehículos. Des­conecte ambos cables de la batería antes de soldar en un vehículo. Ponga la ab­razadera d e tierra lo más cer­ca posible al sitio donde se va a soldar.
. Siempre use la ropa de protec-
ción personal apropiada.
1 Trabajo Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar. 2 Grampa de tierra 3 Electrodo Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno de diámetro grande. Siga las instrucciones del fabricante de electrodos cuando esté fijando el amperaje de soldadura (véase la Sección 6-2).
4 Porta electrodos aislado 5 Posición del porta electrodos 6 Largo del arco El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un largo de arco corto con el amperaje correcto le dará un sonido agudo cómo si est u v i e r a h i r v i e n d o .
7 Escoria Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria. Quite la escoria y chequee el cor­dón de soldadura antes de hacer otro paso de soldadura.
OM-949 Página 16
stick 2008−05spa − ST-151 593
6-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje
ELECTRODE
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
DIAMETER
3/32
1/8 5/32 3/16 7/32
1/4 1/16 5/64 3/32
1/8 5/32 3/16 7/32
1/4 3/32
1/8 5/32 3/16 7/32
1/4 3/32
1/8 5/32 3/16 7/32
1/4 3/32
1/8 5/32 3/16 7/32
1/4 3/32
1/8 5/32 3/16 3/32
1/8 5/32
RANGE
AMPERAGE
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
6010 6011 6013
7014 7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY) EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
EP EP
EP,EN EP,EN
EP
EP,EN
EP EP
DC*
AC
POSITION
ALL ALL ALL
ALL ALL
FLAT HORIZ FILLET
ALL ALL
PENETRATION
DEEP
MIN. PREP, ROUGH
DEEP
LOW MED
LOW
LOW LOW
LOW
USAGE
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON STAINLESS
Ref. S-087 985-A
6-3. Comenzando el arco
1 Electrodo 2 Pieza de trabajo 3 Arco
1
Técnica de raspar
Arrastre el electrodo a lo larg o de l a pieza de trabajo como si estuviera prendiendo un fósforo; levante el electrodo ligeramente después de tocar el trabajo. Si el arco se apaga
2
es por qué se levantó el electrodo demasiado alto. Si el electrodo se pega al trabajo, use un movimiento rotativo rápido para separarlo.
3
1
Técnica de golpe
Mueva el electrodo verticalmente hacia abajo para golpear la pieza de trabajo; entonces levántelo lige­ramente para comenzar el arco. Si el arco se apaga, quiere decir que se levantó al electrodo demasiado
2
alto. Si el electrodo se pega al tra­bajo, use un movimiento rotativo rá­pido para separarlo.
3
S-0049 / S-0050
OM-949 Página 17
6-4. Posicionando el porta electrodos
1
1 Vista de un estremo del
angulo de trabajo
2 Vista lateral del angulo del
electrodo
10°-30°
90° 90°
Sueldas de ranura
1
45°
45°
Sueldas de filete
10°-30°
2
2
6-5. Características malas de un cordón de soldadura
4
2
3
S-0060
1 Pedazos de escoria grandes 2 Cordón aspero y desnivelado 3 Pequeño cráter durante la
suelda 4 Sobresale mal 5 Mala penetración
1
6-6. Características buenas de un cordón de soldadura
1
OM-949 Página 18
5
S-0053-A
1 Salpicadura de escoria muy
fina 2 Cordón uniforme 3 Un cráter moderado durante
la soldadura Suelde u n n u e v o cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
5234
que esté soldando. 4 No sobrepasa 5 Buena penetración dentro del
metal base
S-0052-B
6-7. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
Angulo correcto
Angulo muy grande
Spatter
Muy largo
Rápido
Angulo del eletrodo
Largo del arco
Velocidad de avance
Angulo muy pequeño
Muy corto
Lento Normal
10° - 30°
Arrastare
Normal
. A la forma del cordón de solda-
dura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del arco, la velocidad de avance, y el gro­sor del material base.
S-0061
6-8. Movimiento del electrodo durante la soldadura
1
3
2
. Una cordón en forma de cordel
es satisfactorio para la mayoría de las uniones de ranura an­gosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona me­jor.
1 Cordón en forma d e c o r d e l ;
movimiento constante a lo largo de la unión
2 Cordón de vaivén;
movimiento de lado a lo largo
de la unión 3 Patrones de vaivén Usese patrones de vaivén para cu-
brir un área ancha en un paso del electrodo. No permita que el ancho del vaivén sea más de 2-1/2 veces el diámetro del electrodo.
S-0054-A
OM-949 Página 19
6-9. Uniones a tope
1
3
1/16 in.
(1.6 mm)
30°
1 Tack Welds Prevent edges of joint from drawing
together ahead of electrode by tack welding the materials in position be­fore final weld.
2
4
2 Square Groove Weld Good for materials up to 3/16 in. (5
mm) thick. 3 Single V-Groove Weld Good for materials 3/16 − 3/4 in.
(5-19 mm) thick. Cut bevel with oxy­acetylene or plasma cutting equip­ment. Remove scale from material after cutting. A grinder can also be used to prepare bevels.
Create 3 0 degree angle of bevel on materials in V-groove welding.
4 Double V-Groove Weld Good for materials thicker than 3/16
in. (5 mm).
S-0062
6-10. Unión de falda
30° o menos
11
2
6-11. Unión en forma de “T”
1
45°
o menos
2
2
1 Electrodo 2 Soldadura de filete de una
sola capa
30° o menos
3
3
Mueva el electrodo en un movi­miento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde u n segundo nivel cuando se necesita un filete más fuerte. Quite la escoria antes de hacer otro pase. Suelde ambos lados de la unión pa­ra mayor fuerza.
S-0063 / S-0064
1 Electrodo 2 Soldadura de filete Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el electrodo cómo se muestra para dar la fusión dentro de la esquina. Alinie el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la­dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
1
Suelde un segundo cordón cuando se necesita un filete más fuerte. Use cualquiera de los patrones de vaivén que se mostraron en la 6-8. Quite la escoria antes de hacer un nuevo pa­se de soldadura.
OM-949 Página 20
S-0060 / S-0058-A / S-0061
6-12. Prueba de soldadura
00
3
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco 2 Unión de soldadura 3 Martillo Golpee l a unión de soldadura en la
3
dirección que se muestra. Una bue­na suelda se tuerce pero no se rom­pe.
6,4 mm
(1/4 pulg)
2 1
2
1
6-13. Soluciones a problemas de soldadura
Porosidad − pequeñas cavidades o huecos que resultan de espacios de gas en el metal de
soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco. Electrodo húmedo. Use un electrodo seco. Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar . Excesiva salpicadura − la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una
forma sólida cerca del cordón de soldadura.
S-
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande. Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje. Técnica de soldar inapropiada.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
Fusión Incompleta − el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base o con el cordón de soldadura que precedía.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura. Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura. Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
superficies de trabajo antes de soldar.
OM-949 Página 21
Falta de Penetración − una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal base.
Buena penetraciónFalta de penetración
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura. Inversión de calor insuficiente.
Penetración Excesiva Buena Penetración
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
fondo de la ranura.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje. Reduzca la velocidad de avance.
Penetración Excesiva − el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de soldadura.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Agujereando l a Pieza de Metal − el metal de soldadura se derrite completamente a través del me­tal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Vaivén en el Cordón − el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
Distorsión − la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base a moverse.
El metal base de meuve en la dirección del cordón de soldadura
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de soldadura.
Seleccione u n amperaje más bajo para el electrodo. Incremente la velocidad de avance. Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-949 Página 22
Apuntes
OM-949 Página 23
SECCION 7 − LISTA DE PARTES
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
2
1
15
22
3
6
5
4
8
7
10
9
11
12
21
20
16
20
19
17
18
Ilustración 7-1. Ensamblaje Principal
15
13
14
803 565-B
OM-949 Página 24
Part
Dia.
Item
No.
ty
Mkgs.
No.
Description
Ilustración 7-1. Ensamblaje Principal
1 224 794 LABEL, gen precautionary (electrode) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 +210 309 WRAPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 T1 215 250 TRANSFORMER & SHUNT, (including) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 190 242 SCREW, lead shunt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 190 150 SHUNT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 147 907 SCREW, 5/16-18 x 1.75 w/loctite 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 080 522 BLOCK, anti-noise shunt 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 S1 124 511 SWITCH 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 +225 857 CASE SECTION 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 PLG1 088 297 CORD SET 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 111 443 BUSHING, strain relief) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 185 759 LABEL, warning 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 FM 190 234 MOTOR, fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 005 656 BLADE, fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 LABEL, control/output (order by model and serial number) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 190 296 GEAR, pinion 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 190 295 GEAR, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 190 241 HANDLE, control current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 494 907 SCREW, K50 x 20 pan hd-trx stl pld thread forming 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 190 538 CABLE ASSY 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 215 248 KIT, electrode holder & gnd clamp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 111 644 BUSHING, strain relief .370/.430 ID X .875 mtg hole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quanti
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-949 Página 25
Apuntes
OM-949 Página 26
¿Preguntas sobre la garantía?
Llame 1-800-332−3281 (USA solamente) 7AM − 5 PM EST
Servicio
Usted siempre recibe la respuesta rápida y confia­ble que usted necesita. La mayoría de sus partes de reemplazo pueden estar en sus manos en 24 horas.
Apoyo
¿Necesita usted las res­puestas rápidas a sus pre­guntas difíciles de soldar? Comuníquese con su distribuidor o llame 1-800-332-3281 (USA sola­mente). La pericia de su distribuidor y Hobart están presente para ayudarles en cada paso de su camino de soldar.
Ayuda
Nuestro Web mundial es www.HobartWelders.com
Efectivo Enero 1, 2010
La GARANTÍA 5/3/1 corresponde a todos los equipos de soldadura Hobart, las cortadoras por
plasma, soldadoras de punto con el número de serie que comienza con las letras MA o más
nuevo.
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Hobart y no es exclusiva con otras garantías ya
Los productos Hobart reciben servicio de parte de las agencias autorizadas de Hobart o Miller.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, la compañía HOBART/MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de HOBART/MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado desde HOBART/MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, HOBART/MILLER reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. HOBART/MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando HOBART/MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe seguir.
HOBART/MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años − piezas y mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales solamente
incluirá SCR’s, diodos y los módulos rectificadores discretos.
* Transformadores * Estabilizadores * Reactores
2. 3 años − piezas y mano de obra
* Sistemas para impulsar * Tablillas PC * Rotores, estatores y carbones * Módulo de ralentí * Válvulas solenoides * Interruptores y controles * Transformadores de Soldadoras de Punto
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifiqu (90
días para uso industrial) * Antorchas impulsadas a motor * Baterías (Trek 180 solamente) * Antorchas MIG/antorchas TIG * Relevadores * Contactores * Reguladores * Sistemas enfriados por agua * Unidades de alta frecuencia * Remolques/carros de ruedas * Antorchas de cortar por plasma * Controles remotos * Partes de reemplazo (Sin mano de obra) 90 días * Accesorios * Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo están cubiertas por la garantía por el período de tiempo que quede en el equipo en los cuales están instaladas, o por un mínimo de un año − cualquiera que fuera el más largo.)
4. A los motores, baterías (excepto Trek 180) y llantas les garantizan sus fabricantes separadamente.
sea expresadas o supuestas.
La garantía 5/3/1 de Hobart no aplicará a:
1. .Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por HOBART/MILLER pero fabricados por otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea HOBART/MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente basado en los estándares de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una operación fuera de las especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE HOBART ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de HOBART/MILLER (1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por HOBART/MILLER por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de HOBART/MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de HOBART/MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F .O.B. en la facilidad de servicio autorizado por HOBART/MILLER y determinada por HOBART/MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO HOBART/MILLER SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA HOBART/MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA POR HOBART/MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las palabras en inglés, es el que rige.
hobart retail warr_spa 2010−01
Archivo de Dueño
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Recursos Disponibles
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Para localizar un distribuidor o local de servicio:
Llame al 1-877-Hobart1 o visite nuestra página de internet www.HobartWelders.com
Para asistencia technica
Llame a l 1-800-332-3281
Comuníquese con su transportista para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De­partamento de Transporte del Fabricante del equipo.
Comuníquese con su Distribuidor para:
Equipo y consumibles de soldar Opciones y accesorios Equipo personal de seguridad Servicio y reparación Partes de reemplazo Entrenamiento (clases, vídeos, libros) Manuales technicos (información de servi-
cio y partes) Diagramas electricos Manuales de procesos de soldar
Poner una queja por pérdida o daño duran­te el embarque.
Hobart Welding Products
An Illinois Tool Works Company 600 West Main Street Troy, OH 45373 USA
Para asistencia technica Llame al 1-800-332-3281 Para literatura o localizar el distribuidor mas cercano :
Llame al 1-877-Hobart1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2010 Hobart Welding Products. 2010−01
Loading...