Hilti PPA 20 Operating Instructions Manual

PPA 20
Operating instructions en
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Instrukcja obsługi pl
Kulllanma Talimatı tr
ko
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175049 / 000 / 01
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175049 / 000 / 01
2
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
PPA 20 remote control unit
It is essential that the operating instructions are read before the tool is operated for the first time.
Always keep these operating instructions to­gether with the tool.
Ensure that the operating instructions are with the tool when it is given to other persons.
Contents Page
1 General information 1 2Description 2 3 Technical data 2 4 Safety instructions 2 5Beforeuse 3 6 Operation 3 7 Care and maintenance 3 8Disposal 4 9 Manufacturer’s warranty - tools 4
10 EC declaration of conformity (original) 5
1 General information
1 These numbers refer to the illustrations. You can find the illustrations at the beginning of the operating instructions. In these operating instructions, the designation “the tool” always refers to the PPA 20 remote control unit.
Component parts 1
PPA 20 remote control unit
Signal transmission aperture
@
Signal LED (blinks red when a signal is transmitted)
;
Target plate auto-centering button (possible only
=
with the PP 11) Self-centering buttons (press both simultaneously)
%
Button to move target axis to the left
&
Button to move target axis to the right
(
ON / OFF button
)
Laser beam mode button
+
en
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to seriousbodilyinjuryorfatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage to the equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful informa­tion.
1.2 Explanation of the pictograms and other information
Warning signs
Symbols
Read the
operating
instructions
before use.
Type identification plate
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI
PPA 20
Location of identification data on the tool
The type designation and serial number can be found on thetypeplateonthetool.Makeanoteofthisdatain your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department.
Type:
Return waste
material for
recycling.
Type: PPA 20 Item No. 319796
Power: 6V=nominal / 80 mA Made in Japan
319800
General warning
Serial no.:
1
2 Description
2.1 Use of the product as directed
The PPA 20 is used to switch the PP 10/11 pipe laser on and off, to activate horizontal alignment and to select the laser beam mode remotely.
en
Modification of the tool is not permissible.
3 Technical data
Right of technical changes reserved.
NOTE
Right of technical changes reserved.
Remote control operating range In the pipe, from the front: 200 m (650 ft) Dimensions(LxWxH) 155mmx68mmx20mm(6.1"x2.7"x0.8") Weight (including batteries) 0.2 kg (7 oz) Power supply 4 size AAA cells Battery life (alkaline batteries) Temperature +20°C (68°F): approx. 8 months Operating temperature range -20…+50°C (-4 to 122°F) Storage temperature range -30…+60°C (-22 to 140°F) Protection class As per IP 56 (in accordance with IEC 60529)
Observe the information printed in the operating instruc­tions concerning operation, care and maintenance.
2.2 Items supplied
1 PPA 20 remote control unit 1 PPA 20 operating instructions 4 Batteries (size AAA cells)
Working range of the remote control unit
Working range 1 (typical value) Operating from the front: 200 m (650 ft) Working range 2 (typical value) Operating from the control panel side: 45 m (150 ft) Working range 3 (typical value) Operating from above: 25 m (80 ft)
4 Safety instructions
4.1 Basic information concerning safety
a) In addition to the information relevant to safety given
in each of the sections of these operating instruc­tions, the following points must be strictly observed at all times.
b) Take the influences of the surrounding area into
account. Do not use the tool where there is a risk of fire or explosion.
4.2 Proper organization of the work area
a) Avoid unfavorable body positions. Make sure you
work from a safe stance and stay in balance at all times.
b) Use the tool only within its specified limits.
4.2.1 Electromagnetic compatibility
Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot entirely rule out the possibility of the tool being subject to interference
caused by powerful electromagnetic radiation, leading to incorrect operation. Check the accuracy of the tool by taking measurements by other means when working under such conditions or if you are unsure. Likewise, Hilti cannot rule out the possibility of interference with other devices (e.g. aircraft navigation equipment).
4.3 General safety rules
a) Check the condition of the tool before use. If the tool
is found to be damaged, have it repaired at a Hilti service center.
b) Although the tool is designed for the tough conditions
of jobsite use, as with other optical and electronic instruments (e.g. binoculars, spectacles, cameras) it should be treated with care.
c) Although the tool is protected to prevent entry of
dampness, it should be wiped dry each time before being put away in its transport container.
2
d) Check that your PPA 20 is responding only to your
PP 10/11 and not to other PP 10/11 tools that may be in use on the jobsite.
4.3.1 Electrical
a) Keep the batteries out of reach of children.
5Beforeuse
b) Do not allow the batteries to overheat and do not
expose them to fire. The batteries may explode or
release toxic substances. c) Do not charge the batteries. d) Do not solder the batteries into the tool. e) Do not discharge the batteries by short circuiting as
this may cause them to overheat and swell up. f) Do not attempt to open the batteries and do not
subject them to excessive mechanical stress.
DANGER
Do not mix old and new batteries. Do not mix batteries of different makes or types.
en
NOTE
Only batteries recommended by Hilti may be used to power the tool.
CAUTION
Do not use damaged batteries.
6Operation
6.1 Working with the tool
The “lock” function must be deactivated on the laser tool. The PPA 20 remote control unit allows you to switch the laser tool on and off, to activate horizontal alignment and to select the laser beam mode remotely. Press the applicable button on the remote control unit to activate the corresponding function.
6.2 Working in standby mode (PP 10/11)
To allow the laser to be switched off, the ON/OFF button on the laser tool must have been previously pressed . Only the laser beam is switched off by the ON/OFF button on the remote control unit. The laser tool remains in standby mode (the standby LED on the tool blinks slowly).
5.1 Changing the batteries 2
1. The cover on the rear of the remote control unit
moves when pushed in the direction of the arrow. Remove the cover in order to gain access to the batteries.
2. Remove the 4 old batteries and replace them with
new ones.
3. Push the cover back into position until it engages.
When using the remote control unit, point the signal transmission aperture on the remote control unit toward the receiving window on the laser tool. When switching the laser on, press and hold the on / off button for 2 seconds.
NOTE
If the pipe laser is moved, it can no longer be switched on by the remote control unit. The message “Error” is shown on the display of the pipe laser and the laser beam blinks slowly.
Press the on / off button on the pipe laser and check that the laser is set up correctly.
6.3 Checking accuracy
Please refer to the operating instructions for the PP 10/11.
7 Care and maintenance
7.1 Cleaning and drying
Use only a clean, soft cloth for cleaning. If necessary, moisten the cloth slightly with pure alcohol or a little water.
NOTE
- Do not use any other liquids as these may damage the plastic components.
- Observe the temperature limits when storing your equipment. This is particularly important in summer or
winter if the equipment is kept inside a motor vehicle. (–30 °C to +60 °C).
7.2 Storage
Remove the tool from its case if it has become wet. The tool, its carrying case and accessories should be cleaned and dried (at maximum 40°C / F). Repack the equipment only once it is completely dry.
3
Check the accuracy of the equipment before it is used after a long period of storage or transportation.
7.3 Hilti calibration service
We recommend that the tool is checked by the Hilti cal­ibration service at regular intervals in order to verify its
en
reliability in accordance with standards and legal require­ments. Use can be made of the Hilti calibration service at any time, but checking at least once a year is recommended. Thecalibrationserviceprovidesconfirmationthatthe tool is in conformance, on the day it is tested, with the specifications given in the operating instructions.
The tool will be readjusted if deviations from the man­ufacturer’s specification are found. After checking and adjustment, a calibration sticker applied to the tool and a calibration certificate provide written verification that the tool operates in accordance with the manufacturer’s specification. Calibration certificates are always required by companies certified according to ISO 900x. Your local Hilti Center or representative will be pleased to provide further information.
7.4 Transport
Use the Hilti toolbox or packaging of equivalent quality fortransportingorshippingyourequipment.
CAUTION
Always remove the batteries before shipping the tool.
8 Disposal
CAUTION
Improper disposal of the equipment may have serious consequences: The burning of plastic components generates toxic fumes which may present a health hazard. Batteries may explode if damaged or exposed to very high temperatures, causing poisoning, burns, acid burns or environmental pollution. Careless disposal may permit unauthorized and improper use of the equipment. This may result in serious personal injury, injury to third parties and pollution of the environment.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
For EC countries only Do not dispose of electronic measuring tools or appliances together with household waste. In observance of the European Directive on waste electrical and electronic equipment and its implement-
ation in accordance with national law, electrical appliances and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
Dispose of the batteries in accordance with national regulations.
9 Manufacturer’s warranty - tools
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
4
10 EC declaration of conformity (original)
Designation: Remote control unit Type: PPA 20 Year of design: 2005
We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: until 19th April 2016: 2004/108/EC, from 20th April 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Man­agement
Business Area Electric Tools & Ac­cessories
06/2016 06/2016
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
en
5
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
PPA 20 Fernbedienung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe­triebnahme unbedingt durch.
de
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im­mer beim Gerät auf.
Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei­tung an andere Personen weiter.
Inhaltsverzeichnis Seite
1 Allgemeine Hinweise 6 2 Beschreibung 7 3 Technische Daten 7 4 Sicherheitshinweise 7 5 Inbetriebnahme 8 6 Bedienung 8 7 Pflege und Instandhaltung 8 8Entsorgung 9 9 Herstellergewährleistung Geräte 10
10 EG-Konformitätserklärung (Original) 10
1 Allgemeine Hinweise
1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildun­gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge­rät« immer die Fernbedienung PPA 20.
Gerätebauteile 1
Fernbedienung PPA 20
Signalaustritt
@
Signalleuchte (LED blinkt rot wenn das Signal über-
;
tragen wird) Taste Auto-Zentrierung Zieltafel (nur möglich mit
=
PP 11) Tasten Selbstzentrierung (beide gleichzeitig
%
drücken) Taste Zielachse Bewegung nach links
&
Taste Zielachse Bewegung nach rechts
(
Taste Ein/Aus
)
Taste Laserstrahlmodus
+
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschaden führen könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informa­tionen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner
Gefahr
Symbole
Vor
Benutzung
Bedienungs-
anleitung
lesen
Typenschild
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI
PPA 20
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typenschild Ihres Geräts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Bedienungsan­leitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Typ:
Serien Nr.:
Abfälle der
Wiederver-
wertung
zuführen
Type: PPA 20 Item No. 319796
Power: 6V=nominal / 80 mA Made in Japan
319800
6
2Beschreibung
2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Das PPA 20 ist dazu bestimmt, den Kanalbaulaser PP 10/11 Ein und Aus zuschalten, die horizontale Ausrichtung zu aktivieren und den Lasermodus auszuwählen ohne das Instrument zu bedienen. Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt.
Befolgen Sie die Angaben zu Betrieb, Pflege und Instand­haltung in der Bedienungsanleitung.
2.2 Lieferumfang
1 Fernbedienung PPA 20 1 Bedienungsanleitung PPA 20 4 Batterien (AAA‑Zellen)
3 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
HINWEIS
Technische Änderungen vorbehalten!
Operationsbereich Fernbedienung Im Rohr von vorne: 200 m (650 ft) Dimension (L x B x H) 155 mm x 68 mm x 20 mm (6.1" x 2.7" x 0.8") Gewicht (inclusive Batterie) 0,2 kg (7 oz) Stromversorgung 4 AAA–Zellen Betriebsdauer (Alkalimangan Batterien) Temperatur +20 °C (68°F): ca. 8 Monate Betriebstemperatur -20…+50 °C (-4 bis 122°F) Lagertemperatur -30…+60 °C (-22 bis 140°F) Schutzart Nach IP 56 (gemäss IEC 60529)
de
Arbeitsbereiche der Fernbedienung
Arbeitsbereich 1 (Typischer Wert) Bedienung von vorne: 200 m (650 ft) Arbeitsbereich 2 (Typischer Wert) Bedienung von der Bedienfeldseite: 45 m(150ft) Arbeitsbereich 3 (Typischer Wert) Bedienung von oben: 25 m (80 ft)
4 Sicherheitshinweise
4.1 Grundlegende Sicherheitsvermerke
a) Neben den sicherheitstechnischen Hinweisen in den
einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
b) Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse. Benutzen
SiedasGerätnicht,woBrand-oderExplosionsge­fahr besteht.
4.2 Sachgemässe Einrichtung der Arbeitsplätze
a) Vermeiden Sie ungünstige Körperhaltung. Sorgen
Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
b) Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb der definier-
ten Einsatzgrenzen.
4.2.1 Elektromagnetische Verträglichkeit
Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein­schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah-
lung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann. In diesem Fall oder anderen Unsicherheiten sollten Kon­trollmessungen durchgeführt werden. Ebenfalls kann Hilti nicht ausschliessen dass andere Geräte (z.B. Navigati­onseinrichtungen von Flugzeugen) gestört werden.
4.3 Allgemeine Sicherheitsmassnahmen
a) Überprüfen Sie das Gerät vor dem Gebrauch. Falls
das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es durch eine Hilti-Servicestelle reparieren.
b) Obwohl das Gerät für den harten Baustelleneinsatz
konzipiert ist, sollten Sie es, wie andere optische und elektrische Geräte (Feldstecher, Brille, Fotoapparat) sorgfältig behandeln.
c) Obwohl das Gerät gegen den Eintritt von Feuch-
tigkeit geschützt ist, sollten Sie das Gerät vor dem Versorgen in den Transportbehälter trockenwischen.
7
d) Prüfen Sie, dass Ihr PPA 20 nur auf Ihren PP 10/11
anspricht und nicht auf andere PP 10/11, welche auf der Baustelle verwendet werden.
4.3.1 Elektrisch
a) Die Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
b) Überhitzen Sie die Batterien nicht und setzen Sie
de
sie nicht einem Feuer aus. Die Batterien können ex-
5 Inbetriebnahme
plodieren oder es können toxische Stoffe freigesetzt
werden. c) Laden Sie die Batterien nicht auf. d) Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät. e) Entladen Sie die Batterien nicht durch Kurzschlies-
sen, sie können dadurch überhitzen und Brandblasen
verursachen. f) Öffnen Sie die Batterien nicht und setzen Sie sie nicht
übermässiger mechanischer Belastung aus.
GEFAHR
Mischen Sie nicht neue und alte Batterien. Verwenden Sie keine Batterien von verschiedenen Herstellern oder mit unterschiedlichen Typenbezeichnungen.
HINWEIS
Das Gerät darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batte­rien betrieben werden.
VORSICHT
Setzen Sie keine beschädigten Batterien ein.
6 Bedienung
6.1 Arbeiten mit dem Gerät
Die Funktion "Schloss" muss am Lasergerät aufgehoben sein. Die Fernbedienung PPA 20 ermöglicht Ihnen den Laser EIN und AUS zuschalten, die horizontale Ausrichtung zu aktivieren und den Lasermodus auszuwählen. Drücken Sie die entsprechenden Tasten der Fernbedie­nung um die jeweilige Funktion zu aktivieren.
6.2 Im Standby-Betrieb (PP 10/11) arbeiten
Um den Laser abzuschalten muss die Taste ON/OFF am Laser gedrückt werden. Mit der ON/OFF Taste an der Fernbedienung wird nur der Laserstrahl abgeschaltet, der Laser arbeitet dann
5.1 Batteriewechsel 2
1. Der Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung
bewegt sich sobald Sie ihn in die Richtung des Pfeils drücken. Nehmen Sie den Deckel ab damit die Batterien gewechselt werden können.
2. Entnehmen Sie die 4 alten Batterien und ersetzen
sie durch neue.
3. Den Deckel bis zum Einrasten zurückschieben.
im Standby-Betrieb (die Standby LED am Laser blinkt langsam). Wird die Fernbedienung benutzt, richten Sie bitte das Si­gnalaustrittsfenster an der Fernbedienung auf das Emp­fangsfenster am Laser aus. Beim Einschalten des Lasers die Ein/Aus Taste 2 Sekun­den gedrückt halten.
HINWEIS
Wird der Kanalbaulaser bewegt, so kann er nicht mehr durch die Fernbedienung eingeschaltet werden. Es er­scheint auf dem Anzeigefeld des Kanalbaulasers die Fehlermeldung Error, der Laserstrahl blinkt langsam.
Bedienen Sie die Ein/Aus Taste am Kanalbaulaser und überprüfen Sie die Aufstellung des Lasers.
7 Pflege und Instandhaltung
7.1 Reinigen und trocknen
Nur mit sauberen und weichen Lappen reinigen; wenn nötig mit reinem Alkohol oder etwas Wasser befeuchten.
HINWEIS
- Keine anderen Flüssigkeiten verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
8
6.3 Zuverlässigkeit prüfen
Siehe Bedienungsanleitung PP 10/11
- Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Ausrüs­tung beachten, speziell im Winter / Sommer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum aufbewahren. (‑30 °C bis +60 °C).
7.2 Lagern
Nass gewordene Geräte auspacken. Geräte, Transport­behälter und Zubehör abtrocknen (bei höchstens 40 °C) und reinigen. Ausrüstung erst wieder einpacken, wenn sie völlig trocken ist. Führen Sie nach längerer Lagerung oder längerem Trans­port Ihrer Ausrüstungvor Gebrauch eine Kontrollmessung durch.
7.3 Hilti Kalibrierservice
Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge­räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor­derungen gewährleisten zu können. Der Hilti Kalibrierservice steht Ihnen jederzeit zur Ver­fügung; empfiehlt sich aber mindestens einmal jährlich durchzuführen. Im Rahmen des Hilti Kalibrierservice wird bestätigt, dass die Spezifikationen des geprüften Geräts am Tag der Prü-
fung den technischen Angaben der Bedienungsanleitung entsprechen. Bei Abweichungen von den Herstellerangaben werden die gebrauchten Messgeräte wieder neu eingestellt.Nach der Justierung und Prüfung wird eine Kalibrierplakette amGerätangebrachtundmiteinemKalibrierzertifikat schriftlich bestätigt, dass das Gerät innerhalb der Her­stellerangaben arbeitet. Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unterneh­men die nach ISO 900X zertifiziert sind. Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt ihnen gerne weitere Auskunft.
7.4 Transportieren
Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine gleichwertige Verpackung.
VORSICHT
Gerät immer ohne Batterien/Akkupaket versenden.
8 Entsorgung
VORSICHT
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereignisse eintreten: Beim Verbrennen von Kunst­stoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können. Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden. Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
de
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder Werfen Sie elektronische Messgeräte nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte und Akkus getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgen Sie die Batterien nach den nationalen Vorschriften
9
9 Herstellergewährleistung Geräte
BittewendenSiesichbeiFragenzudenGarantiebedin­gungen an Ihren lokalen HILTI Partner.
de
10 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Fernbedienung Typenbezeichnung: PPA 20 Konstruktionsjahr: 2005
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro­dukt mit den folgenden Richtlinien und Normen über­einstimmt: bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100.
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana­gement
Business Area Electric Tools & Acces­sories
06/2016 06/2016
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
10
NOTICE ORIGINALE
PPA 20 Commande à distance
Avantdemettrel'appareilenmarche,lireim­pérativement son mode d'emploi et bien res­pecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours ac­compagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
Sommaire Page
1 Consignes générales 11 2Description 12 3 Caractéristiques techniques 12 4 Consignes de sécurité 13 5 Mise en service 13 6Utilisation 14 7 Nettoyage et entretien 14 8Recyclage 15 9 Garantie constructeur des appareils 15
10 Déclaration de conformité CE (original) 16
1 Consignes générales
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustra­tions se trouvent au début de la notice d'utilisation. Dans le texte du présent mode d'emploi, « l'appareil » désignetoujourslacommandeàdistancePPA20.
Pièces constitutives de l'appareil 1
Commande à distance PPA 20
Émission du signal
@
Témoin de signal (la DEL clignote en rouge lorsque
;
le signal est transmis) Bouton Centrage automatique cible (uniquement
=
possibleaveclePP11) Bouton Centrage automatique (appuyer simultané-
%
ment sur les deux boutons) Bouton Déplacement de l'axe cible vers la gauche
&
BoutonDéplacementdel'axecibleversladroite
(
Bouton Marche/Arrêt
)
Bouton Mode Faisceau laser
+
fr
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
DANGER
Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen­ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
ATTENTION
Pour attirer l'attention sur une situation pouvant présen­ter des dangers susceptibles d'entraîner des blessures corporelles légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.
1.2 Explication des pictogrammes et autres symboles d'avertissement
Symboles d'avertissement
Avertisse-
ment danger
général
Symboles
Lire le mode
d'emploi
avant
d'utiliser la
commande à
distance
Recycler les
déchets
11
Plaque signalétique
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI
PPA 20
fr
2 Description
Type: PPA 20 Item No. 319796
Power: 6V=nominal / 80 mA Made in Japan
319800
Emplacement des détails d'identification sur l'appa­reil
La désignation et le numéro de série du modèle se trouventsurlaplaquesignalétiquedelacommande à distance. Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.
Type :
N° de série :
2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le PPA 20 est conçu pour arrêter et mettre en marche les lasers de canalisation PP 10/11, activer l'orientation
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de la commande à distance qui figurent dans le présent mode d'emploi.
horizontale et sélectionner le mode Laser sans utiliser l'instrument. Toutemanipulationoumodificationdelacommandeà distance est interdite.
2.2 Éléments livrés
1 Commande à distance PPA 20 1 Mode d'emploi PPA 20 4 Piles (piles AAA)
3 Caractéristiques techniques
Sous réserve de modifications techniques !
REMARQUE
Sous réserve de modifications techniques !
Rayon d'action de la commande à distance Dans le tuyau par l'avant : 200 m (650pieds) Dimensions (L x l x h) 155 mm x 68 mm x 20 mm (6,1" x 2,7" x 0,8") Poids (avec les piles) 0,2 kg (7 oz) Alimentation électrique 4 piles AAA Autonomie de fonctionnement (piles alcalines au man-
ganèse) Températuredeservice -20…+50°C(-4à122°F)
Températuredestockage -30…+60°C(-22à140°F) Classe de protection Selon IP 56 (conformément à IEC 60529)
Température +20 °C (68°F) : env. 8 mois
Plages de travail de la commande à distance
Plage de travail 1 (valeur type) Commande par l'avant : 200 m (650 pieds) Plage de travail 2 (valeur type)
Plage de travail 3 (valeur type) Commande par le haut : 25 m (80 pieds)
12
Commande par le côté du panneau de commande : 45 m (150 pieds)
4 Consignes de sécurité
4.1 Consignes de sécurité générales
a) En plus des consignes de sécurité figurant dans
les différentes sections du présent mode d'emploi, il importe de toujours bien respecter les directives suivantes.
b) Prêter attention aux influences de l'environnement
de l'espace de travail. Ne pas utiliser la commande à distance dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion.
4.2 Aménagement correct du poste de travail
a) Adopter une bonne posture. Veiller à toujours
rester stable et à garder l'équilibre.
b) Utiliser la commande à distance uniquement dans
les limites d’application définies.
4.2.1 Compatibilité électromagnétique
Bienquelacommandeàdistancerépondeauxexigences les plus sévères des directives respectives, Hilti ne peut entièrement exclure la possibilité qu'un rayonnement très intense produise des interférences sur la commande à distance et perturbe son fonctionnement. Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, il est conseillé d'effectuer des mesures de contrôle pour vérifier la précision de la commande à distance. De même, Hilti n'exclut pas la possibilité qu'elle produise des interférences sur d'autres appareils (par ex. systèmes de navigation pour avions).
4.3 Consignes de sécurité générales
a) Avant toute utilisation, la commande à distance doit
être contrôlée. Si la commande à distance est en­dommagée, la faire réparer par le S.A.V. Hilti.
b) Bienquelacommandeàdistancesoitconçuepour
être utilisée dans les conditions de chantier les plus dures, en prendre soin comme de tout autre instru­mentoptiqueetélectrique(parex.jumelles,lunettes, appareil photo).
c) Bienquelacommandeàdistancesoitparfaitement
étanche, il est conseillé d'éliminer toute trace d'humi­dité en l’essuyant avant de la ranger dans son coffret de transport.
d) Vérifier que votre PPA 20 réponde uniquement à
votre PP 10/11 et pas à un autre PP 10/11 utilisé sur le chantier.
4.3.1 Dangers électriques
a) Les piles doivent être tenues hors de portée des
enfants.
b) Ne pas surchauffer les piles et ne pas les exposer au
feu.Lespilespeuventexploseroudessubstances
toxiques peuvent être dégagées. c) Ne pas recharger les piles. d) Ne pas souder les piles dans la commande à dis-
tance. e) Ne pas décharger les piles en provoquant un court-
circuit, cela risque d'entraîner une surchauffe et la
déformation de celles-ci. f) Nepasouvrirlespilesetnepaslessoumettreàdes
contraintes mécaniques excessives.
fr
5 Mise en service
REMARQUE
L'appareil doit uniquement être utilisé avec les piles re­commandées par Hilti.
ATTENTION
Ne pas utiliser de piles endommagées.
DANGER
Ne pas utiliser de piles neuves avec des piles usagées. Ne pas utiliser de piles de différentes marques ou de types différents.
5.1 Remplacement des piles 2
1. Le couvercle à l'arrière de la commande à distance
se déplace dès qu'il est enfoncé dans le sens de la flèche. Retirer le couvercle afin de pouvoir remplacer les piles.
2. Retirer les 4 piles usagées et les remplacer par des
neuves.
3. Remettre le couvercle en le glissant jusqu'à ce qu'il
s'encliquette.
13
6 Utilisation
6.1 Travaux avec l'appareil
La fonction "Cadenas" doit être annulée sur l'appareil laser. La commande à distance PPA 20 permet de mettre en MARCHE et d'ARRÊTER le laser, d'activer l'orientation horizontale et de sélectionner le mode Laser. Appuyer sur les boutons correspondants de la com­mande à distance pour activer leur fonction respective.
fr
6.2 Travaux en mode Standby (PP 10/11)
Pour arrêter le laser, appuyer sur le bouton ON/OFF sur le laser. Le bouton ON/OFF sur la commande à distance permet uniquement d'arrêter le faisceau laser, le laser fonctionne
7 Nettoyage et entretien
7.1 Nettoyage et séchage
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et doux ; humidifier avec un peu d'eau ou d'alcool pur, si besoin est.
REMARQUE
- N’utiliser aucun autre liquide qui pourrait attaquer les pièces en plastique.
- Respecter les plages de températures en cas de sto­ckage du matériel, notamment en hiver ou en été, à l’intérieur d’un véhicule. (‑30 °C à +60 °C).
7.2 Stockage
Si votre appareil a été mouillé, le déballer. Sécher l'ap­pareil, sa mallette de transport et les accessoires (tem­pérature max. 40 °C) et nettoyer le tout. Ne remballer le matériel qu'une fois complètement sec. Si votre matériel est resté longtemps stocké ou s'il a été transporté sur une longue distance, vérifier sa précision (mesure de contrôle) avant de l'utiliser.
7.3 Service de calibrage Hilti
Nous recommandons de confier régulièrement la com­mande à distance au service de calibrage Hilti, pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur.
alorsenmodeStandby(laDELStandbysurlelaser clignote lentement). Si la commande à distance est utilisée, orienter la fenêtre d'émission du signal de la commande à distance vers la fenêtre de réception du laser. Lors de la mise en marche du laser, maintenir le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes.
REMARQUE
Si le laser de canalisation est déplacé, il ne peut plus être mis en marche par la commande à distance. Le message d'erreur Error apparaît sur la zone d'affichage du laser de canalisation, le faisceau laser clignote lentement.
Utiliser le bouton marche/arrêt sur le laser de canalisation et contrôler la disposition du laser.
6.3 Contrôle de la fiabilité
Voir mode d'emploi du PP 10/11
Le Service de calibrage Hilti est à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler la commande à distance au moins une fois pas an. Le service de calibrage Hilti certifie qu'au jour du contrôle, lesspécificationsdelacommandeàdistancevérifiée sont conformes aux caractéristiques techniques figurant dans le mode d'emploi. En cas d'écarts avec les données du constructeur, le réglage des appareils de mesure utilisés est réinitialisé. Après l'ajustage et le contrôle, une plaquette de calibrage estapposéesurlacommandeàdistanceetilestcertifié par écrit, au moyen d'un certificat de calibrage, que la commande à distance fonctionne dans les plages de caractéristiques indiquées par le constructeur. Les certificats de calibrage sont systématiquement requis pour les entreprises qui sont certifiées selon ISO 900X. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller.
7.4 Transport
Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le coffret de livraison Hilti, soit tout autre emballage de même qualité.
ATTENTION
Toujours enlever les piles/le bloc-accu avant de renvoyer la commande à distance.
14
8 Recyclage
ATTENTION
En cas de recyclage incorrect de votre matériel, les risques suivants peuvent se présenter : La combustion de pièces en plastique risque de dégager des fumées et gaz toxiques nocifs pour la santé. Les piles abîmées ou fortement échauffées peuvent exploser, causer des empoisonnements ou intoxications, des brûlures (notamment par acides), voire risquent de polluer l’environnement. En cas de recyclage sans précautions, des personnes non autorisées risquent d’utiliser le matériel de manière incorrecte voire de se blesser sérieusement, d’infliger de graves blessures à des tierces personnes et de polluer l’environnement.
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri adéquat. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consulter le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils de mesure électroniques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne concernant les appareils électriques et électroniques anciens
et sa transposition au niveau national, les appareils électriques et les blocs-accus usagés doivent être collectés séparément et recyclés de manière non polluante.
Les piles doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales en vigueur.
fr
9 Garantie constructeur des appareils
En cas de questions relatives aux conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire HILTI local.
15
10 Déclaration de conformité CE (original)
Désignation : Commande à distance Désignationdumodèle: PPA20 Année de fabrication : 2005
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme aux directives et normes sui­vantes : jusqu'au 19 avril 2016 : 2004/108/CE, à partir du 20 avril 2016 : 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
fr
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana­gement
Business Area Electric Tools & Acces­sories
06/2016 06/2016
Head of BU Measuring Systems
BU Measuring Systems
Documentation technique par :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
16
ISTRUZIONI ORIGINALI
Telecomando PPA 20
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima della messa in funzione.
Conservare sempre il presente manuale d'istruzioni insieme allo strumento.
Se affidato a terzi, lo strumento deve essere sempre provvisto del manuale d'istruzioni.
Indice Pagina
1 Indicazioni di carattere generale 17 2 Descrizione 18 3 Dati tecnici 18 4 Indicazioni di sicurezza 18 5 Messa in funzione 19 6Utilizzo 19 7 Cura e manutenzione 20 8 Smaltimento 20 9 Garanzia del costruttore per gli strumenti 21
10 Dichiarazione di conformità CE (originale) 21
1 Indicazioni di carattere generale
1 I numeri rimandano alle immagini. Le immagini si trovanoall'iniziodelmanuale d'istruzioni. Nel testo del presente manuale d'istruzioni, con il termine «strumento» si fa sempre riferimento al telecomando PPA 20.
Componenti dello strumento 1
Telecomando PPA 20
Uscita segnale
@
Spie luminose (il LED lampeggia di colore rosso
;
quando il segnale viene trasmesso) Tasto auto-centratura targhetta bersaglio (possibile
=
solo con PP 11) Tasti auto-centratura (premere entrambi i tasti con-
%
temporaneamente) Tasto asse bersaglio spostamento verso sinistra
&
Tasto asse bersaglio spostamento verso destra
(
Tasto On / Off
)
Tasto modalità raggio laser
+
it
1.1 Indicazioni di pericolo e relativo significato
PERICOLO
Porre attenzione ad un pericolo imminente, che può essere causa di lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE
Situazione potenzialmente pericolosa, che può causare lesioni gravi o mortali.
PRUDENZA
Situazione potenzialmente pericolosa, che potrebbe cau­sare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
NOTA
Per indicazioni sull'utilizzo e altre informazioni utili.
1.2 Simboli e segnali
Segnalidiavvertimento
Attenzione:
pericolo generico
Simboli
Prima
dell'uso
leggere il
manuale
d'istruzioni
Targhetta
Hilti = registered trademark of Hilti Corporation, Schaan, LI
PPA 20
Localizzazione dei dati identificativi sullo strumento
La denominazione del modello ed il numero di serie sono riportati sulla targhetta dello strumento. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti.
Modello:
Provvedere
al riciclaggio
dei materiali
di scarto
Type: PPA 20 Item No. 319796
Power: 6V=nominal / 80 mA Made in Japan
319800
Numero di serie:
17
2 Descrizione
2.1 Utilizzo conforme
Il PPA 20 è concepito per attivare e disattivare la livella laser per tubazionii PP 10/11, per attivare l'allineamento orizzontale e per selezionarela modalità laser senza dover utilizzare lo strumento. Non è consentito manipolare o apportare modifiche allo strumento.
Osservareleindicazioniperilfunzionamento,lacurae la manutenzione dello strumento riportate nel manuale d'istruzioni.
2.2 Dotazione
1 Telecomando PPA 20 1 Manuale d'istruzioni PPA 20 4 Batterie (batterie tipo AAA)
it
3 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
NOTA
Con riserva di apportare modifiche tecniche!
Raggio d'azione del telecomando All'interno della tubazione dalla parte anteriore: 200 m
(650 ft)
Dimensioni (L x P x H) 155 mm x 68 mm x 20 mm (6.1" x 2.7" x 0.8") Peso (inclusa batteria) 0,2 kg (7 oz) Alimentazione 4 batterie tipo AAA Durata d'esercizio (batterie alcalino manganese) Temperatura +20 °C (68°F): ca. 8 mesi Temperatura d'esercizio -20…+50 °C (da -4 a 122°F) Temperatura di magazzinaggio -30…+60 °C (da -22 a 140°F) Classe di protezione Secondo IP 56 (in conformità a IEC 60529)
Raggi d'azione del telecomando
Raggio d'azione 1 (valore tipico) Utilizzo dalla parte anteriore: 200 m (650 ft) Raggio d'azione 2 (valore tipico) Utilizzo dal lato del quadro comandi: 45 m(150ft) Raggio d'azione 3 (valore tipico) Utilizzo dall'alto: 25 m (80 ft)
4 Indicazioni di sicurezza
4.1 Note fondamentali sulla sicurezza
a) Oltre alle indicazioni di sicurezza riportate nei singoli
capitoli del presente manuale d'istruzioni, è necessa­rio attenersi sempre e rigorosamente alle disposizioni riportate di seguito.
b) Tenere conto delle influenze dell'ambiente circo-
stante. Non utilizzare lo strumento in ambienti ove esista il pericolo d'incendio o di esplosione.
4.2 Allestimento e protezione dell'area di lavoro
a) Evitare di assumere posture scomode. Cercare
di tenere una posizione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio.
b) Utilizzare lo strumento solamente nell'ambito delle
previste limitazioni d'impiego.
4.2.1 Compatibilità elettromagnetica
Sebbene lo strumento soddisfi i rigidi requisiti delle nor­mative correlate, Hilti non può escludere la possibilità che lo strumento venga danneggiato a causa di una forte irradiazione, che potrebbe anche causare un malfunzio­namento.Inquesticasioincasodidubbioènecessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo, neanche Hilti può escludere che altri apparecchi (ad es. dispositivi di navigazione di velivoli) vengano disturbati.
4.3 Misure generali di sicurezza
a) Controllare lo strumento prima dell'uso. Nel caso in
cui si riscontrino danneggiamenti, fare eseguire la riparazione presso un Centro Riparazioni Hilti.
18
Loading...
+ 49 hidden pages