GRUNDIG RR 770 CD User Manual

0 (0)
RADIO RECORDER WITH CD
RR 740 CD / RR 770 CD
1
2
3 Sicherheit und Pflege 10 CD-Betrieb
7 Stromversorgung 16 Informationen
8 Lautstärke/Klang 17 Fehlersuche
8 Radio-Betrieb 154 Service
18 Care and safety 26 CD mode
19 Overview 30 Tape mode
22 Power supply 32 Information
24 Volume/tone 33 Troubleshooting
24 Radio mode 154 Service
34 Sécurité et entretien 41 Fonction CD
35 Vue d’ensemble 45 Fonction cassette
38 Alimentation en courant 47 Informations
39 Volume/son 48 Recherche des erreurs
39 Fonction radio 154 Service après-vente
49 Sicurezza e cura 56 Funzionamento CD
50 In breve 60
Funzionamento Cassetta
53 Alimentazione elettrica 62 Informazioni
54 Volume/suono 63 Ricerca degli errori
54 Funzionamento Radio 154 Service
64 Segurança e conservação 71 Função CD
65 Vista geral 75 Função cassete
68 Alimentação de corrente 77 Informações
69 Volume/som 78 Identificação de erros
69 Função rádio 154 Assistência a clientes
79 Seguridad y cuidado 86 Modo CD
80 Vista general 90 Modo casete
83 Alimentación de corriente 92 Información general
84 Volumen/sonido 93 Búsqueda de fallos
84 Modo radio 154 Servicio
94 Veiligheid en onderhoud 101 CD-mode
95 In een oogopslag 105 Cassette-mode
98 Stroomtoevoer 107 Informatie
99 Volume/geluid 108 Foutopsporing
99 Radiofunctie 154 Service
109 Sikkerhed og vedligeholdelse 116 CD-funktion
110 Kort oversigt 120 Kassettebåndfunktion
113 Strømforsyning 122 Informationer
114 Lydstyrke/klang 123 Fejlfinding
114 Radiofunktion 154 Service
124 Säkerhet och skötsel 131 CD-användning
125 En överblick 135 Kassettanvändning
128 Strömförsörjning 137 Information
129 Volym/Ljud 138 Felsökning
129 Radioanvändning 154 Service
139 Turvallisuus ja hoito 146 CD-käyttö
140 Yleiskatsaus 150 Kasettikäyttö
143 Virransyöttö 152 Tietoja
144 Äänenvoimakkuus/-sävy 153 Vianetsintä
144 Radiokäyttö 154 Service
INHALT
_____________________________________________________
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
34
Nous vous conseillons de respecter les indications suivantes afin que vous
puissiez longtemps profiter de votre appareil :
Cet appareil est conçu pour la lecture et l’enregistrement de signaux so-
nores. Toute autre utilisation est formellement exclue.
Protégez l’appareil, les CD et les cassettes de la pluie, de l’humidité, du
sable et de la chaleur produite par exemple par des appareils de chauffage
ou accumulée à l’intérieur d’une voiture garée au soleil.
N’introduisez pas de corps étrangers dans le lecteur de CD ou de cassettes
de l’appareil.
En cas de changement subit de températures, de la buée peut se former sur
la lentille du lecteur CD. Il est alors impossible de lire un CD. Laissez à
l’appareil le temps de s’acclimater.
Le lecteur de CD et le lecteur de cassettes comprennent des paliers auto-
lubrifiants qu’il ne faut ni lubrifier ni graisser.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne
couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques.
Même débranché, l’appareil peut être endommagé en cas de coup de
foudre sur le réseau. Par temps orageux, débranchez toujours votre
appareil.
N’utilisez pas de détergents car ils risquent d’endommager la surface de
l’appareil. Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et
humide.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart
des meubles sont vernis ou recouverts de matière plastique. Ils contiennent
donc souvent des produits chimiques ajoutés qui peuvent entre autres
attaquer le matériau des pieds de votre appareil. Ces additifs peuvent laisser
sur les meubles des traces indélébiles ou difficiles à enlever.
SECURITE ET ENTRETIEN
_____________________
FRANÇAIS
8
8
3
3
4
4
.
.
!
!
+
3
3
e
DIGITAL SOUND CONTROL
CLOSE
STANDBY
ANTENNA
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
S
U
R
R
U
O
N
D
S
O
U
N
D
V
O
LU
M
E
CD
TAPE
RADIO
RR 770 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
BAND
REPEAT
MEM
RANDOM
TAPE DIRECTION
U
P
D
O
W
N
I
N
T
R
O
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
PROG.
D.S.C
D.S.C
°C
2h
°C
8
8
3
3
4
4
.
.
!
!
+
3
3
e
DIGITAL SOUND CONTROL
CLOSE
STANDBY
ANTENNA
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
S
U
R
R
U
O
N
D
S
O
U
N
D
VOLU
ME
CD
TAPE
RADIO
RR 770 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
BAND
REPEAT
MEM
RANDOM
TAPE DIRECTION
U
P
D
O
W
N
I
N
T
R
O
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
PROG.
D
.S
.C
D
.S
.C
e
D CONTROL
CLOSE
STANDBY
ANTENNA
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
CD
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
PROG.
D
.
S
.C
D
.S
.C
8
8
3
3
4
4
.
.
!
!
+
3
3
e
DIGITAL SOUND CONTROL
CLOSE
STANDBY
ANTENNA
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
S
U
R
R
U
O
N
D
S
O
U
N
D
VOLUME
CD
TAPE
RADIO
RR 770 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
BAND
REPEAT
MEM
RANDOM
TAPE DIRECTION
U
P
D
O
W
N
I
N
T
R
O
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
PROG.
D
.S
.C
D
.S
.C
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
FRANÇAIS
35
VUE D’ENSEMBLE
________________________________
Eléments de commande
Généralités
STANDBY Active/désactive l’appareil. L’affichage de la touche
STANDBY s’allume lorsque l’appareil est éteint.
U
Prise pour casque pour le raccordement d’un casque
à fiche jack (ø 3,5 mm), côté gauche de l’appareil.
CD TAPE Interrupteur de fonction, permet de commuter entre
RADIO les sources de programme »CD«, » TAPE« et
»RADIO«.
+ VOLUME – Modifie le volume.
SURROUND Active/désactive l’effet champ surround.
SOUND
D.S.C Active LE DIGITAL SOUND CONTROL et choisit entre
les réglages son CLASSIC, ROCK, POP.
Partie radio
ANTENNA Antenne télescopique pour réception FM.
BAND Commutateur gamme d’ondes »FM«, » MW«, »LW«.
UP
ee/DOWNrr Pour le réglage des programmes radio.
MEM qw Pour sélectionner les emplacements mémoire.
PROG. Pour l’enregistrement des programmes radio.
FM MODE En cas d’émetteurs faibles ou de mauvaise réception,
commuter sur MONO (sur le côté arrière de
l’appareil).
8
8
3
3
4
4
.
.
!
!
+
3
3
e
DIGITAL SOUND CONTROL
CLOSE
STANDBY
ANTENNA
D
I
G
I
T
A
L
S
O
U
N
D
C
O
N
T
R
O
L
S
U
R
R
U
O
N
D
S
O
U
N
D
VOLUME
CD
TAPE
RADIO
BAND
REPEAT
MEM
RANDOM
TAPE DIRECTION
U
P
D
O
W
N
I
N
T
R
O
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
PROG.
D.S.C
D.S.C
RR 770 CD
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
1
-88:8.8
88
FM
MW
LW
5
MHz
kHz
dB
!
VOLUME
CHTRACK MEMORY
INTRO REPEAT RANDOM
CLASSIC ROCK POP TAPE
L’image affiche
RR 770 CD
36
Unité cassettes
CLOSE Pour fermer le casier à cassette.
Démarre l’enregistrement.
e
Démarre la lecture.
rr Rembobine la cassette jusqu’au début de la bande.
ee Bobine la cassette jusqu’à la fin de la bande.
/
.
Ouvre le casier à cassette ; termine la lecture/de
l’enregistrement de la cassette.
II Pause en enregistrement et en lecture.
Unité CD
PUSH Pour ouvrir et fermer.
F-SKIP
ss
Appuyer brièvement sur : Sélectionner un titre;
R-SKIP
§
une pression maintenue permet de rechercher un
passage particulier dans une chanson.
REPEAT
w Répète un titre ou tous les titres.
RANDOM q Les titres du CD sont lus dans un ordre aléatoire.
INTRO Lit brièvement chaque titre.
PLAY/PAUSE
e
II Démarre la lecture d’un CD; commute sur pause
lecture.
STOP Fin de la lecture du CD.
PROG. Pour sélectionner le mode programme CD.
Display
CLASSIC ROCK Affiche l’effet son digital sélectionné.
POP
TAPE Unité cassette sélectionnée.
e
Lecture CD.
II Pause CD.
INTRO Fonction INTRO.
REPEAT S’allume lors de la répétition de tous les titres,
clignote lors de la répétition du titre actuel.
RANDOM Fonction RANDOM.
CH Affiche le numéro des places de programme.
TRACK Affiche le numéro track du titre du CD.
MEMORY La mémoire émetteur est programmée.
TRACK MEMORY S’allume lors de la programmation et de la lecture
du programme de musique.
! L’émetteur stéréo RDS est reçu.
VUE D’ENSEMBLE
___________________________________
CLASSIC ROCK POP TAPE
INTRO REPEAT RANDOM
t$
CHTRACK MEMORY ! VOLUME
-88 8888 : .
dB
MHz
kHz
5
FM
MW
LW
8
8
3
3
4
4
.
.
!
!
DIGITAL SOUND CONTROL
CLOSE
TAPE DIRECTION
-88:8.8
88
FM
MW
LW
5
MHz
kHz
dB
!
VOLUME
CHTRACK MEMORY
INTRO REPEAT RANDOM
CLASSIC ROCK POP TAPE
-88:8.8
88
FM
MW
LW
5
MHz
kHz
dB
!
VOLUME
CHTRACK MEMORY
INTRO REPEAT RANDOM
CLASSIC ROCK POP TAPE
+
3
3
e
CLOSE
STANDBY
BAND
REPEAT
MEM
RANDOM
TAPE DIRECTION
U
P
D
O
W
N
I
N
T
R
O
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
S
T
O
P
R
-
S
K
I
P
F
-
S
K
I
P
PROG.
-88:8.8
88
FM
MW
LW
5
MHz
kHz
dB
!
VOLUME
CHTRACK MEMORY
INTRO REPEAT RANDOM
CLASSIC ROCK POP TAPE
FRANÇAIS
37
VOLUME (Seulement RR 770 CD) Réglage volume.
FM/MW/LW Affiche la gamme d’ondes sélectionnée.
88
Numéro du titre (CD) ou emplacement mémoire
(radio).
88:8.8
5
Temps de lecture (CD) ou fréquence émetteur (radio).
MHz/kHz Fréquence de l’émetteur reçu en MHz (FM) ou kHz
(MW/LW).
La télécommande (seulement avec RR 770 CD)
PLAY/PAUSE
e
II Démarre la lecture d’un CD ; commute sur pause
lecture.
STOP Fin de la lecture du CD.
F.F./UP
ss
Appuyer brièvement sur : Sélectionner un titre;
REV./DOWN
§
une pression maintenue permet de rechercher un
passage particulier dans une chanson.
l
VOLUME Modifie le volume.
MEM qw Sélectionner les programmes radio.
RANDOM
q Les titres des CD sont lus dans un ordre aléatoire.
REPEAT w Répète un titre ou tous les titres (CD).
PROGRAM Enregistrer les programmes radio ; CD : Programmer
l’ordre de lecture des titres.
DSC Digital Sound Control.
STANDBY
8
Active/désactive l’appareil.
A noter :
Lors du fonctionnement des batteries, la touche »STANDBY
8
« peut
seulement être utilisée pour éteindre l’appareil.
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier des piles en faisant glisser le couvercle pour le retirer.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type Micro, par ex. AAA LR 03,
2 x1,5 V), respectez les pôles indiqués au fond du casier des piles.
A noter :
Lorsque votre appareil ne réagit plus correctement à la télécommande, il
se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides
dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas
de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux
lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-
pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se
doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
VUE D’ENSEMBLE
___________________________________
V
O
L
U
M
E
F.F./UP
REV./DOWN
D
S
C
P
R
O
G
R
A
M
R
E
P
E
A
T
R
A
N
D
O
M
STANDBY
STOP
PLAYPAUSE PAUSE
M
E
M
1
e
O
e
O
e
6
Loading...
+ 13 hidden pages