Florabest GFF 9.7 A1 User Manual [de]

Page 1
N
ie
dr
i g
A
u
Max.
N
i e
d
r ig
Au
s
M
a
x
.
N
i e
d
r i
g
A
u
s
M
a
x
.
Bitte aufklappen Veuillez ouvrir Aprire Openklappen
DE
AT
CH
Bedienungsanleitung Gasgrill 3-Brenner
FGG 9.7.A1
CH FR
Mode d‘emploi Barbecu au gaz 3 brûleurs
FGG 9.7.A1
NL
Gebruiksaanwijzing Gasgrill 3-brander
FGG 9.7.A1
CH
IT
Istruzioni per l‘uso Grill a gas a 3 bruciatori
FGG 9.7.A1
HC-91695 / Version: 2010.12.08 Art.-Nr. 3202
91695 L1 a 20101208.indd 191695 L1 a 20101208.indd 1 08.12.10 13:2108.12.10 13:21
Page 2
8
7
3 9
106 11
1
2
5
4
2x
2x
N
ie
d r
ig
A
u
s
Max.
N
i e
d r
i g
A u
s
Ma
x .
N
i e
d r
i g
A u
s
M
a
x .
2x
4x
4x
2x
2x
N ie
dr
i g
A u
s
Max.
N i
e d
r i g
A u
s
M
ax
.
N i
e d
r ig
A u
s
M a
x .
2.
N
i e
dr
ig
A
u s
Max.
N
i e
d r
i g
A u
s
Ma
x .
N
i e d
r i
g
A u
s
M
a
x
.
1.
N
ie
d r ig
A u
s
Max.
N
i e
d ri
g
A
u
s
M
ax.
N
i e
d r
i g
A u
s
M
a
x .
2x
7 x
2
2 2
1
3
4
6
5
left front leg
right front leg
right rear leg
left rear leg
7
8
9
b
10
11 11
12
13 14
18
19
17
15
15
16
a
a
a
a
a
a
a
d
c
e
e
a
4 x
2x
2x
12 x
91695 L1 a 20101208.indd 291695 L1 a 20101208.indd 2 08.12.10 13:2108.12.10 13:21
Page 3
12
N ie
d r ig
Max.
91695 L1 i 20101208.indd 3
08.12.10 09:51
13
A us
M
A
u s
M
a
x
.
N
i e
d
r i
g
A
u
s
M
a
x
.
N
i e
d
r i
g
A u
s
Max.
N
ie
d
r i
g
ax.
2
Au
s
Max
.
A
us
Max.
g
1
20
2 x
a
21
21
14
16
25
15
Au
s
N
i e
d
r ig
A
u s
Au
s
A u
M a
x .
N i e
d r i g
s
M a
x .
Max.
N i
e d r ig
N ie
d r ig
A u
s
Max.
N
i ed
r ig
17
3x
22
23
2x
A u
s
M
a x
.
N
i e
d r
i
A u
s
M
a
x .
N
i e
d
r i
g
A u
s
Ma
x
.
N
i e d
r
i g
A u
s
Max.
N
ie
dr
i g
g
A u
s
Ma
x .
N
i e
d r
i g
A
u s
Max.
N i e
dr
ig
3
91695 L1 i 20101208.indd 3
08.12.10 09:51
Page 4
e
i
e
u
i
o
W
n
e
e
n
n
18
91695 L1 i 20101208.indd 4
08.12.10 09:51
20
24
M
a
x .
19
A
u
s
M
a x
.
N
i e
d r
ig
A
u
s
N
i
e d
r i g
A u
s
M
a
x .
N
i e
d r
i g
A u
s
M
ax.
N
ie d
r ig
A u
s
M
ax.
N
i e
d r
i g
A u
s
Max.
N
ie
dr
i g
I
B
L
B
Z
M
G
G
21
E
A u
s
M
a x
26
.
N i
e d
r i g
Au
s
M
a x
.
N i
e d
r ig
A u
s
Max.
N ie
dr
i g
26
V
A
A
H
E
T
27
H
G
S
I
4
91695 L1 i 20101208.indd 4
08.12.10 09:51
Page 5
DE AT CH
91695 L1 i 20101208.indd 5
08.12.10 09:51
Inhalt
Bevor Sie das Gerät benutzen ............................................................................................................. 6
Lieferumfang ......................................................................................................................................... 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... 6
Zu Ihrer Sicherheit ................................................................................................................................ 6
Signalsymbole ................................................................................................................................... 6
Sicherheitshinweise ........................................................................................................................... 6
Montage ................................................................................................................................................. 8
Vorbereitung ...................................................................................................................................... 8
Benötigtes Werkzeug ........................................................................................................................ 8
Grill zusammenbauen ....................................................................................................................... 8
Grill aufstellen ....................................................................................................................................... 8
Gasflasche anschließen ....................................................................................................................... 9
Prüfung auf Gaslecks ........................................................................................................................ 9
Einschalten / Anzünden ....................................................................................................................... 9
Zündsystem – Anzünden mit Piezozünder ........................................................................................ 9
Konventionelles Anzünden mit Streichholz ..................................................................................... 10
Vorheizen / Regeln der Flamme ........................................................................................................ 10
Ausschal ten ......................................................................................................................................... 10
Wartung und Reinigung ..................................................................................................................... 10
Aufbew ahrung ..................................................................................................................................... 10
Hilfe bei Störungen ............................................................................................................................. 11
Entsorg ung .......................................................................................................................................... 11
Technische Daten ............................................................................................................................... 11
Hinweis zur Konformitätserklärung ................................................................................................. 11
Garantie ............................................................................................................................................... 11
Service ................................................................................................................................................ 11
Inverkehrbringer ................................................................................................................................. 11
91695 L1 i 20101208.indd 5
5
08.12.10 09:51
Page 6
DE
e
91695 L1 i 20101208.indd 6
08.12.10 09:51
AT CH
Bevor Sie das Gerät benutzen
Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor jedem Gebrauch, ob der Artikel Schäden aufweist.
Sollte dies der Fall sein, benutzen Sie den Artikel nicht, sondern benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze!
Le sen Sie vor der Inbetriebnahme zu erst die Si cher­ heits hin wei se und die Bedienungsan lei tung aufmerk-
sam durch. Nur so können Sie alle Funk tio nen si cher und zu ver läs sig nut zen. Heben Sie die Bedienungsanleitung gut auf und übergeben Sie sie auch an einen möglichen Nachbesitzer.
Lieferumfang
Nr. Anzahl Bezeichnung
1 1Bodenplatte 2 2 2-teiliger Gasflaschenträger 3 1 Standbein vorne links (left front leg) 4 1 Standbein hinten links (left rear leg) 5 1 Standbein vorne rechts (right front leg) 6 1 Standbein hinten rechts (right rear leg) 7 2Rad 8 2Radkappe
9 2 Radachse 10 2 Feststellrollen 11 2 Seitenblech links und rechts 12 1Rückwand 13 1 Ablage links 14 1Ablage rechts 15 1 Grillwanne mit Deckel 16 1 Hitzeschutzblech 17 1 Gasanschluss (bereits vormontiert) 18 1Gasschlauch 19 1 Druckminderer 20 1Querstrebe 21 2Tür 22 3 Hitzezelt 23 2Grillrost 24 1 Warmhalterost 25 1Fettschale 26 2 Temperaturregler (bereits vormontiert) 27 1 Temperaturregler mit Piezozünder (bereits
vormontiert)
Montagematerial:
a 39 Schraube M 6 x 12 mm
b 2Splint
c 2Abstandshülse
d 2 Schraube 5 x 45 mm
e 4 Schraube M6 x 55 mm
f 2 Scharnierstift unten (vormontiert)
g 2Scharnierschraube oben
Bitte prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und unbeschädigt ist. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Reklamationen nach erfolgter oder angefangener Montage hinsichtlich Beschädigung oder fehlender Teile werden nicht anerkannt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Gasgrill dient zum Erhitzen, Garen und Grillen von Spei­sen.
Er ist ausschließlich zur Verwendung im Freien geeignet und nur zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt.
Verwenden Sie den Artikel nur, wie in dieser Bedienungsanlei­tung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Zu Ihrer Sicherheit
Signalsymbole
Gefahr Hohes Ri si ko!
Missachtung der War nung kann zu Schä den für Leib und Le ben führen.
Achtung Mittleres Ri si ko!
Missachtung der Warnung kann Sach schä den ver ur­ sa chen.
Vorsicht Geringes Risiko!
Sachverhalte, die beim Umgang mit dem Gerät be­achtet wer den sollten.
Sicherheitshinweise
Gefahr Explosionsgefahr!
Austretendes Gas kann ein hochexplosives Luft-/
Gasgemisch bilden, das zu Bränden oder Explosi­onen führen kann, die lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod bedeuten können.
– Einen Feuerlöscher und einen Erste-Hilfe-Kasten bereithal-
ten und auf den Fall eines Unfalls oder Feuers vorbereitet
sein. – Grill nicht verwenden, wenn ein Gasleck vorhanden ist. – Auf keinen Fall offenes Feuer verwenden, um ein Gasleck zu
untersuchen. Sicherstellen, dass bei der Prüfung auf Gas-
lecks keine Funken oder offene Flammen entstehen. – Gasanschlüsse, Gasschlauch oder Druckminderer nicht lö-
sen, während der Gasgrill in Betrieb ist. – Nur eine Schlauchverbindung zwischen Gerät und Gasfla-
sche verwenden, die die empfohlene Länge von 1,5 m nicht
überschreitet. – Im Falle einer Undichtigkeit den Grill ausschalten, alle of-
fenen Flammen löschen und den Deckel öffnen.
Sollte die Undichtigkeit weiter bestehen, das Gerät auf Be-
schädigungen, lose Anschlüsse usw. untersuchen. Fragen
Sie Ihren örtlichen Gashändler, wenn Sie das Problem nicht
lösen können. – Die Gasleitung immer auf Dichtheit prüfen, nachdem Sie di-
ese angeschlossen haben. Dazu Seifenwasser verwenden
(siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“). – Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die
Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist. – Zum Anzünden oder Wiederanzünden keinen Brennspiritus,
Benzin oder ähnliche Flüssigkeiten verwenden.
di n
– –
– –
– –
6
91695 L1 i 20101208.indd 6
08.12.10 09:51
Page 7
DE
91695 L1 i 20101208.indd 7
08.12.10 09:51
AT CH
ib
ie
t.
s,
– Kein Benzin, Brennspiritus oder andere entzündliche Gase
i-
r
i-
-
u
oder Flüssigkeiten in der Nähe des Grills lagern oder verwen­den, wenn dieser in Betrieb ist.
– Die Gasflasche niemals mit dem Druckminderer verbunden
lassen, wenn dieser vom Gasschlauch getrennt ist.
– Jegliche Änderungen an dem Produkt stellen eine große Si-
cherheitsgefahr dar und sind verboten. Nehmen Sie selbst keine unzulässigen Eingriffe an den Reglern des Grills, an den Gasanschlüssen, Düsen, Ventilen etc. vor. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Proble-
h
men am Gasgrill an die Servicestelle oder an einen Fach­mann Ihres örtlichen Gasverkäufers.
– Den Gasbrenner keinesfalls mit Gegenständen abdecken.
Niemals Flüssigkeiten (z.B. Wasser) in die Wanne einfüllen.
– Einige Nahrungsmittel erzeugen brennbare Fette und Säfte.
Grill regelmäßig reinigen, am besten nach jedem Gebrauch.
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschl. Kinder) mit eingeschränkten phy­sischen, sen so ri schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
– Diesen Personenkreis auf die Gefahren des Geräts hinwei-
sen und durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be­aufsichtigen.
Gefahr Brand- / Explosions- / Vergiftungsgefahr!
Defekte Gasflaschen oder falscher Umgang mit Gas-
flaschen kann zu Bränden oder Explosionen führen, die lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod bedeuten kön­nen. Ausströmendes Gas kann zu Vergiftungen führen.
– Eine eingebeulte oder rostige Gasflasche kann gefährlich
sein und muss ausgetauscht werden. Keine Gasflasche mit defektem Flaschenventil verwenden.
– Bedienungs- und Sicherheitshinweise der Gasflasche lesen
und befolgen.
r-
– Die Gaszufuhr niemals ohne einen für den länderspezifischen
Druck geeigneten Druckminderer an den Gasgrill anschlie­ßen. Verwenden Sie nur einen zugelassenen, fest eingestell­ten Druckminderer mit 50 mbar Ausgangsdruck und max. 1,5
-
kg/h Durchlass.
– Die Gasflasche nicht neben Wärmequellen stellen, auch di-
rekte Sonneneinstrahlung verhindern.
– Sicherstellen, dass beim Auswechseln der Gasflasche keine
Zündquellen wie z.B. Feuer, brennende Zigaretten, offene Flammen etc. in der Nähe sind.
-/ i­n
– Nach dem Grillen immer Gasflasche zudrehen und Grill aus-
schalten.
–Die Gasflasche immer stehend, niemals liegend in einem
gut belüfteten Bereich und nicht unter Erdgleiche (z.B. im
l-
t
Keller) lagern.
– Darauf achten, dass der Gasschlauch nicht geknickt wird,
und die Gaszufuhr somit beeinträchtigt ist. Der Gasschlauch
– Kinder und Haustiere vom Gerät fernhalten.
Der Grill wird während des Betriebs sehr heiß, sodass jeder Kontakt damit zu schwersten Verbrennungen führen kann.
– Zum Öffnen des Deckels und zum Grillen immer Grill- oder
Küchenhandschuhe tragen.
– Keine heißen Teile des Grills berühren. Grilldeckel nur am
Griff öffnen und schließen. – Keine Kleidung mit weiten Ärmeln tragen. – Vor dem Zünden des Brenners immer den Deckel des Grills
öffnen. Es kann sonst beim Öffnen zu einer Stichflamme
kommen. – Grill vor dem Reinigen bzw. Wegstellen vollständig abkühlen
lassen.
Gefahr Vergiftungsgefahr!
Beim Betrieb des Gasgrills bildet sich Kohlen­monoxyd. Dieses Gas ist geruchlos und kann in ge-
schlossenen Räumen tödlich sein!
– Grill ausschließlich im Freien betreiben.
Gefahr Gefahren für Kinder!
Kinder können sich beim Spielen in der Verpackungs -
folie verfangen und darin ersticken. – Lassen Sie Kinder nicht mit den Verpackungsfolien spielen. – Achten Sie darauf, dass Kinder keine kleinen Montageteile in
den Mund nehmen. Sie könnten die Teile verschlucken und daran ersticken.
darf nicht unter Spannung stehen und nicht mit heißen Teilen
u
-
des Grills oder Gegenständen in Berührung kommen.
– Sicherstellen, dass die unteren Belüftungsöffnungen der
Wanne frei liegen.
-
– Niemals die Einstellung des Druckminderers verändern. – Niemals vom Hersteller versiegelte Bauteile öffnen.
-
Gefahr Brandgefahr!
Der Grill wird während des Betriebs sehr heiß und
f-
kann Brände entfachen.
– Grill so aufstellen, dass er mindestens 1 m entfernt von leicht
-
n
entzündlichen Materialien wie z.B. Markisen, Holzterras sen und -balkonen steht.
– Grill auf einer ebenen, festen Fläche windgeschützt aufstel-
len und nur im windgeschützten Bereich betreiben.
i­n
– Gaszuführungsschläuche fern von heißen Flächen halten. – Nie mehr als 50% der Grillfläche mit Grillschalen oder ähn-
lichen bedecken, da diese die Hitze nach unten reflektieren.
Gefahr Verletzungsgefahr
Am Grill und an den Einzelteilen befinden sich zum Teil scharfe Kanten.
– Mit den Einzelteilen des Grills vorsichtig umgehen, damit
Unfälle bzw. Verletzungen während des Aufbaus und des Betriebes vermieden werden. Gegebenenfalls Schutzhand­schuhe tragen.
– Den Grill nicht in der Nähe von Eingängen oder viel be-
gangenen Zonen aufstellen.
– Während des Grillens immer größte Sorgfalt ausüben. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
– Seien Sie stets aufmerksam und achten Sie immer darauf,
was Sie tun. Das Produkt nicht benutzen, wenn Sie unkon­zentriert oder müde sind bzw. unter dem Einfluss von Dro­gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Bereits ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Produktes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Es kann sonst zu Überhitzungen kommen. – Grill während des Betriebs nicht transportieren. – Weder brennbare (z.B. Holzkohle) noch nicht brennbare
Stoffe in die Wanne füllen.
91695 L1 i 20101208.indd 7
7
08.12.10 09:51
Page 8
DE
G
ü
i
n o
91695 L1 i 20101208.indd 8
08.12.10 09:51
AT CH
Montage
Vorbereitung
Gefahr Verletzungsgefahr!
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Pro­blemen und Gefahren bei der Verwendung des Gas-
grills führen.
– Tragen Sie zum Schutz gegen scharfe Kanten ggf. Schutz-
handschuhe.
– Befolgen Sie alle hier aufgeführten Montageanweisungen.
1. Lesen Sie sich die Montageanweisungen zunächst vollstän­dig durch.
2. Arbeiten Sie mindestens zu zweit.
3. Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für die Montage und schaffen Sie eine ebene Arbeitsfläche von zwei bis drei Quadratmetern.
4. Legen Sie sich das benötigte Werkzeug in Griffweite. Even­tuell sind Kleinteile wie etwa Griffe bereits vormontiert.
Benötigtes Werkzeug
1 x Kreuzschlitzschraubendreher 2 x 17er Maulschlüssel oder
1x 17er Maulschlüssel und 1 x Zange
Grill zusammenbauen
1. Zu Abb. 1: Schrauben Sie den 2-teiligen Gasflaschenträger (2) an die Unterseite der Bodenplatte (1). Verwenden Sie dazu 4 Schrauben vom Typ M6x12 (a).
2. Zu Abb. 2: Schrauben Sie die Standbeine (3) bis (6) mit je
einer Schraube M6 x 12 (a) an der Bodenplatte fest. Achten Sie auf die Beschriftung der einzelnen Standbeine.
3. Zu Abb. 3: Stecken Sie die Radachse (9) durch das Rad (7) und beides in die Bohrungen des linken vorderen Stand- beins (3). Stecken Sie den Splint (b) durch die Radachse (9). Drücken Sie die Radkappe (8) auf.
Wiederholen Sie den Vorgang für das hintere linke Stand­bein (4).
4. Zu Abb. 4: an die rechten Standbeine (5) und (6).
Schrauben Sie die Feststellrollen (10) von unten
des Gasschlauchs mit einem 17er Maulschlüssel fest an; halten Sie den Gasanschluss (17) dabei mit einer Zange oder einem zweiten 17er Schlüssel fest. Schrauben Sie das andere Ende des Gasschlauchs (18) mithilfe eines 17er Maulschlüssels fest an den mitgeliefer­ten Druckminderer (19) an.
10. Zu Abb. 10: Setzen Sie die Grillwanne (15) so zwischen die
Standbeine, dass sie auf den Stützen an den Standbeinen aufliegt. Verschrauben Sie Grillwanne und Standbeine mit je einer Schraube M6x55 (e).
11. Zu Abb. 11: Verschrauben Sie Grillwanne und beide Abla­gen mit je einer Schraube M6x12 (a).
12. Zu Abb. 12: Schrauben Sie die Querstrebe (20) von hinten an die vorderen Standbeine mit zwei Schrauben M6x12 (a). Der magnetische Anschlag muss nach vorne unten zeigen.
13. Zu Abb. 13: Setzen Sie die linke Tür (21) über den Schar­nierstift und schrauben Sie sie mit der Scharnierschraube (g) an die Querstrebe. Wiederholen Sie den Vorgang für die rechte Tür.
14. Zu Abb. 14: Die Fettschale (25) muss an der Unterseite der Grillwanne angebracht werden. Drücken Sie die Seiten­arme der Fettschale (25) ein wenig nach innen und lassen Sie sie von unten in die Schienen am Grillwannenboden gleiten.
15. Zu Abb. 15: Um den Grill gegen unbeabsichtiges Rollen oder Verschieben zu sichern, arretieren Sie die Feststellrol­len („ON“ nach unten).
16. Zu Abb. 16: Legen Sie die drei Hitzezelte (22) in die vorge­sehenen Halterungen.
17. Zu Abb. 17: Legen Sie die beiden Grillroste (23) auf die Halter in der Grillwanne.
18. Zu Abb. 18: Führen Sie den Warmhalterost (24) durch die Aussparungen in den Seitenwänden der Grillwanne und legen Sie ihn auf die Halterung am hinteren oberen Rand der Grillwanne.
19. Zu Abb. 19: Stellen Sie die Gasflasche in den Gasfla­schenträger. Die Gasflasche darf folgende Maximalwerte nicht überschreiten: Ø 300 mm, Höhe 500 mm, Nettoge­wicht 5 kg.
4.
F 5
H
o T
1.
2.
3.
4.
5.
6.
5. Zu Abb. 5: Montieren Sie die beiden Seitenbleche (11) mit je 6 Schrauben M6 x 12 (a) an den Standbeinen und dem Bodenblech.
6. Zu Abb. 6: Montieren Sie die Rückwand (12) mit 7 Schrau­ben M6 x 12 (a) an den Standbeinen und dem Bodenblech.
7. Zu Ab b. 7: Montieren Sie beide Ablagen (13) und (14) mit je 4 Schrauben M6 x 12 (a) an die Standbeine (14) auf der rechten Seite.
8. Zu Abb. 8: Führen Sie die beiden Schrauben (d) durch das Hitzeschutzblech (16) und die Abstandshülsen (c) und drehen Sie sie von unten in die Grillwanne (15).
9. Zu Abb. 9: Entfernen Sie die Schutzkappe vom Gas­anschluss (17) und schrauben Sie ein Ende des Gas­schlauchs (18) daran fest (Linksgewinde). Verwenden Sie keine zusätzliche Dichtung! Ziehen Sie die Überwurfmutter
8
91695 L1 i 20101208.indd 8
Grill aufstellen
Achtung Beschädigungsgefahr!
Während des Gebrauchs können sich die Verschrau­bungen allmählich lockern und die Stabilität des Grills
beeinträchtigen.
– Prüfen Sie die Festigkeit der Schrauben vor jedem Gebrauch.
Ziehen Sie ggf. alle Schrauben noch einmal nach, um einen festen Stand zu gewährleisten.
1. Stellen Sie den Grill vor dem Gebrauch auf einem ebenen, festen Untergrund im Freien auf.
2. Waschen Sie die Grillroste vor dem Gebrauch mit warmem Spülwasser ab.
3. Prüfen Sie die Gasflasche und die Anschlüsse auf Dichtheit (siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
08.12.10 09:51
7.
8.
P
1.
2.
Page 9
DE
91695 L1 i 20101208.indd 9
08.12.10 09:51
AT CH
ie
.
l-
4. Untersuchen Sie den Brenner des Grills auf Verstopfungen, falls Sie den Grill nach längerer Pause wieder benutzen.
Gasflasche anschließen
Für den Betrieb dieses Grills benötigen Sie eine handelsübliche 5 kg-Flasche Propan- bzw. Butangas.
Hinweis: Gasflasche und Gasschlauch haben Linksgewinde!
Tauschen Sie den Schlauch ggf. aus, falls nationale Anforderungen bestehen.
Gefahr Brand- / Explosions- / Vergiftungsgefahr!
.
r
-
onen führen kann, die lebensgefährliche Verletzungen oder den Tod bedeuten können.
– Die Gaszufuhr niemals ohne einen für den länderspezifischen
Druck geeigneten Druckminderer an den Gasgrill anschlie­ßen. Verwenden Sie nur einen zugelassenen, fest eingestell­ten Druckminderer mit 50 mbar Ausgangsdruck und max. 1,5 kg/h Durchlass.
– Nur eine Schlauchverbindung zwischen Gerät und Gasfla-
sche verwenden, die die empfohlene Länge von 1,5 m nicht überschreitet.
– Sicherstellen, dass der Gasschlauch fest montiert ist und die
Schlauchverbindung stets auf der ganzen Länge zugänglich ist.
1. Drehen Sie die Temperaturregler (26) und (27) in die Position
2. Stellen Sie sicher, dass das Flaschenventil der Gas flasche
3. Schrauben Sie die Sicherheitskappe vom Flaschenventilge-
Austretendes Gas kann ein hochexplosives Luft-/ Gasgemisch bilden, das zu Bränden oder Explosi-
=Aus (siehe Abb. 21).
zugedreht ist.
winde ab.
3. Reiben Sie alle Anschlussverschraubungen und den Gasschlauch mit Seifenwasser ein. Sollten sich Bläschen bilden, ist ein Anschluss locker oder der Gasschlauch rissig und darf nicht mehr verwendet werden. Nehmen Sie den Grill nicht in Betrieb, sondern schließen Sie sofort das Flaschenventil an der Gasflasche.
4. Überprüfen Sie die Anschlussverschraubungen und ziehen Sie die Muttern ggf. fester an. Wiederholen Sie dann die Prüfung.
5. Wenn das Gasleck noch immer besteht, benutzen Sie den Grill auf keinen Fall, sondern wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Kontaktdaten finden Sie im Kapitel „Inverkehrbringer“.
6. Schließen Sie das Flaschenventil, wenn Sie den Grill nicht brauchen.
Einschalten / Anzünden
Gefahr Explosionsgefahr!
Lesen Sie zunächst die nachfolgenden Anweisun gen zum Einschalten/Anzünden und alle Warn- und Si-
cherheitshinweise durch, bevor Sie den Grill anzünden.
– Prüfen Sie den Grill auf Risse, Einschnitte oder andere Be-
schädigungen, bevor Sie ihn verwenden.
– Verwenden Sie den Grill nicht mehr, wenn der Gasschlauch
beschädigt oder porös ist.
– Öffnen Sie den Deckel des Grills, bevor Sie den Brenner zün-
den. Es kann sonst zu einer explosiven Entflammung kom­men, die schwere körperliche Verletzungen oder den Tod verursachen kann.
– Beugen Sie sich beim Einschalten niemals über das Gerät.
ls
4. Überprüfen Sie das Vorhandensein und den ordnungsge­mäßen Zustand der Dichtung des Flaschenventilgewindes. Verwenden Sie keine zusätzlichen Dichtungen!
5. Schrauben Sie die Überwurfmutter des Druckminderers (19) gegen den Uhrzeigersinn (Linksgewinde) auf das Flaschenventilgewinde und ziehen Sie sie von Hand fest an. Verwenden Sie kein Werkzeug, da hierdurch die Flaschenventil-Dichtung beschädigt werden kann und somit die Dichtigkeit nicht mehr gewährleistet wäre.
6. Setzen Sie die Gasflasche in den Flaschenträger (2). Siehe
Abb. 19. Achtung! Die Gasflasche muss in den Flaschenträger ge-
stellt werden. Stellen Sie sie niemals auf die andere Seite
-
n
der Bodenplatte. Bewahren Sie keine zweite Gasflasche im Schrank auf.
7. Verlegen Sie den Gasschlauch ohne Knicke und Verdre­hungen.
8. Überprüfen Sie alle Anschlüsse auf Gaslecks (siehe Kapitel „Prüfung auf Gaslecks“).
Prüfung auf Gaslecks
1. Drehen Sie die Temperaturregler (26) und (27) in die Position
=Aus (siehe Abb. 21).
Zündsystem – Anzünden mit Piezozünder
1. Öffnen Sie den Deckel.
2. Drehen Sie die Temperaturregler (26) und (27) in die Position =Aus (siehe Abb. 21).
3. Öffnen Sie das Gasflaschenventil.
Beugen Sie sich nicht über die Grillfläche.
4. Drücken Sie den mittleren Temperaturregler (27) am Grill,
halten Sie ihn gedrückt und drehen Sie ihn gegen den Uhr­zeigersinn in die Position der gro ßen Flamme
5. Drücken Sie den Temperaturregler mit Piezozünder (27)
mehrere Male. Sie hören dabei ein Klicken.
Wichtig! Wenn sich der Brenner nicht entzündet, drücken Sie den Temperaturregler (27) und drehen ihn komplett auf Drehen Sie auch das Flaschenventil der Gasflasche zu. War­ten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie entweder den Vorgang, oder zünden Sie den Brenner konventionell an (siehe Kapitel “Konventionelles Anzünden mit Streichholz“, nachfolgend).
6. Wenn der Brenner gezündet hat, drehen Sie ggf. auch
einen oder beide Temperaturregler (26) auf die Position der großen Flamme Der zweite Brenner zündet automatisch.
(max).
(Max).
(Aus)
.
it
2. Öffnen Sie das Flaschenventil.
91695 L1 i 20101208.indd 9
9
08.12.10 09:51
Page 10
DE
H
e
e
P G
B
B
S m a
T
E
o
o
u
T
r
e
e
r
ü
i n
91695 L1 i 20101208.indd 10
08.12.10 09:51
AT CH
Konventionelles Anzünden mit Streichholz
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Zünden Sie den Grill niemals mit einem Streichholz von oben an, sondern immer von unten.
1. Drehen Sie die Temperaturregler (26) und (27) in die Position =Aus (siehe Abb. 21).
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Öffnen Sie das Gasflaschenventil.
Beugen Sie sich nicht über die Grillfläche.
4. Drücken Sie den linken Temperaturregler (26) am Grill,
halten Sie ihn gedrückt und drehen ihn dabei in die Position der großen Flamme
5. Stecken Sie ein brennendes, handelsübliches extra langes
Kaminstreich holz durch das Loch unterhalb der linken Abla­ge (13) in die Nähe des Brenners.
6. Um den nächsten Brenner zu zünden, drücken Sie den
entsprechenden Temperaturregler (27) oder (26), halten Sie ihn gedrückt und drehen ihn dabei in die Position der großen Flamme
(Max).
(Max).
Vorheizen / Regeln der Flamme
• Heizen Sie den Grill für 10 bis 15 Minuten in höchster Stel-
lung auf, bevor Sie grillen. Lassen Sie den Deckel währenddessen geschlossen.
• Durch Drehen der Temperaturregler (26) und (27) in die Rich-
tung „Minimum“ können Sie die Leistung bzw. die Hitze redu­zieren (siehe Abb. 20 und 21).
Energiespartipps:
– Halten Sie den Deckel nicht zu lange offen. – Schalten Sie den Grill aus, sobald Sie mit dem Grillen fertig
sind. – Heizen Sie den Grill nur für 10 bis 15 Minuten auf. – Heizen Sie den Grill nicht länger als empfoh len auf. – Stellen Sie den Brenner nicht höher als erforderlich ein.
Wartung und Reinigung
Ihr Grill ist aus hochwertigen Materialien gefertigt. Um die Ober­flächen zu reinigen und zu pflegen, beachten Sie bitte die fol­genden Hinweise:
Gefahr Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Gefahr Gesundheitsgefahr!
Verwenden Sie keine Farblösemittel oder Verdünner, um Flecken zu entfernen. Diese sind gesundheitsschädlich
und dürfen nicht mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Achtung Beschädigungsgefahr!
Verwenden sie keine starken oder schleifenden Lö­semittel oder Scheuerpads, da diese die Oberflächen
angreifen und Scheuerspuren hinterlassen.
• Reinigen Sie den Grill regelmäßig, am besten nach jedem Gebrauch.
• Schalten Sie den Grill nach dem Grillen für 10 bis 15 Minuten ohne Grillgut ein. Dadurch werden Fettreste vom Grillrost ge­brannt. Lassen Sie den Grill danach vollständig abkühlen.
• Entfernen Sie lose Ablagerungen mit einem nassen Schwamm.
• Nehmen Sie die Grillroste heraus.
• Reinigen Sie Roste, Innen- und Oberflächen generell mit warmem Seifenwasser.
• Verwenden Sie ein weiches, sauberes Tuch zum Trocknen. Zerkratzen Sie die Oberflächen nicht beim Trockenreiben.
• Stellen Sie sicher, dass die Brenneröffnungen und Düsen nicht beschädigt werden, wenn Sie diese reinigen.
• Prüfen Sie regelmäßig, ob der Brenner frei von Insekten ist, die das Gassystem und damit die Gaszufuhr verstopfen könnten. Prüfen Sie dahingehend auch alle anderen Be­reiche. Unter Umständen können sich z.B. Spinnen in den Rohren einnisten.
• Ziehen Sie alle Schrauben vor jedem Gebrauch regelmäßig nach, um jederzeit einen festen Stand des Grills zu gewähr­leisten.
D s S
n
V g
n
k
n
Ausschalten
• Drehen Sie zunächst das Flaschenventil an der Gasflasche zu, um das verbleibende Gas zu verbrennen. Drücken und drehen Sie dann die Temperaturregler (26) und (27) in die Position = Aus).
• Trennen Sie nach dem Gebrauch nur im Freien die Gasfla­sche vom Grill!
10
Aufbewahrung
• Die Gasflasche immer stehend, niemals liegend in einem
gut belüfteten Bereich und nicht unter Erdgleiche (z.B. im Keller) lagern.
• Lagern Sie den Gasgrill trocken und staubfrei.
• Decken Sie den Grill mit einer Plane ab.
• Prüfen Sie alle Bauteile vor der nächsten Inbetriebnahme, und ziehen Sie ggf. die Schrauben nach.
P
G V G L G B G Z G D E A G G
91695 L1 i 20101208.indd 10
08.12.10 09:51
Page 11
DE
91695 L1 i 20101208.indd 11
08.12.10 09:51
AT CH
r-
l-
ie
m
h
n
n
n
Hilfe bei Störungen
Die folgenden Hinweise sollen Ihnen helfen, Störungen zu be­seitigen. Sollte dies nicht gelingen, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle der Fa. Tepro (siehe Kapitel „Inverkehrbringer“).
Problem Ursache Lösung Gasgeruch. Undichte Gas-
Brenner zündet nicht.
-
Brenner entwickelt keine Leistung.
Starkes Aufflam­men und Brennen auf dem Hitzezelt.
-
Tem per atur zu niedrig.
verbindung.
Gasflasche ist leer.
Flaschenventil ist geschlos­sen.
Brenner ist verschmutzt.
Hitzezelt stark verschmutzt.
Grillgut sehr fettig oder mariniert.
Grill nicht vorgeheizt.
Starke Zugluft. Grill an einem möglichst wind-
Sofort die Gasflasche zudre­hen. Gaszufuhr prüfen (siehe Kapitel „Prüfung auf Gas­lecks“). Ggf. an den Gasver­käufer oder an die Servicestel­le der Fa. Tepro wenden.
Gasflasche durch eine volle ersetzen.
Flaschenventil an der Gasfla­sche öffnen.
Brenner reinigen (siehe Kapitel „Wartung und Reinigung“).
Hitzezelt vollständig abkühlen lassen, dann reinigen.
Alu-Grillschalen verwenden.
Grill 5 - 10 Min. vorheizen.
stillen Bereich aufstellen.
Hinweis zur Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die geltenden europäischen und natio­nalen Richtlinien. Dies wird durch die CE Kennzeichnung bestä­tigt (entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt).
Garantie
Sie haben einen qualitativ hochwertigen Grill gekauft. TEPRO GARTEN GmbH garantiert für ihre Grills im Rahmen ihrer Ga­rantiebedingungen, bei normaler, freizeitmäßiger und nicht gewerblicher Nutzung für 36 (sechsunddreißig) Monate ab Kaufdatum für alle Teile hinsichtlich Fehlerhaftigkeit und Verar­beitungsfehler.
Von der Garantie ausgenommen sind alle Verschleißteile, wie z.B. Grillroste und Brenner. Alle anderen Kosten wie Arbeitszeit, Transport, Fracht und Verpackung gehen im Garantiefall zu La­sten des Käufers.
Der Vertreiber behält sich das Recht vor, evtl. entstandene Ko­sten selbst zu tragen oder an den Käufer weiter zu berechnen.
Diese Garantie schließt nicht das Versagen oder Benutzer­schwierigkeiten mit ein, die durch mutwillige Beschädigung, Mißbrauch, Veränderung, falsche Anwendung, unvorsichtige Benutzung, Abnutzung, falsche Montage oder schlechte War­tung entstanden sind.
ig
r-
it
Service
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mate-
n
n
normalen Hausmüll!
rialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen ent­sorgen können. Werfen Sie den Grill keinesfalls in den
n
-
n
Entsorgen Sie den Grill über einen zugelassenen Ent­sorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsor-
gungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsor­gungseinrichtung in Verbindung.
Technische Daten
Produkt: Art. Nr. 3202,
Gasgrill FGG 9.7 A1 Gewicht: 28,5 kg Verbrauch: 693 g/h Gesamtmaβe: (BxTxH) ca. 134 x 57 x 108 cm Leistung: ca. 9,7 kW max.
,
Grillfläche: 61,0 x 40,0 cm Brenner: Edelstahl-Stabbrenner, 3 Stck. Gasart: Flüssiggas (Butan/Propan) Zündung: Piezo-Zündung Gasflasche: 5 kg-Flüssiggasflasche Düse: 0,78 mm (gekennzeichnet mit 0.78) Eingestellt für: Flüssiggas Anschlussdruck: 50 mbar Gerätekategorie: I Geräteart: A
3B/P
1
(50)
Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an den Service. Dieses Produkt wurde sorgfältig hergestellt und verpackt. Sollte es dennoch einmal Grund zur Beanstandung geben, helfen Ih­nen unsere Mitarbeiter gerne weiter.
Unter der untenstehenden Service - Rufnummer können Sie uns persönlich erreichen. Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Inverkehrbringer
Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 D-63322 Rödermark Telefon: + 49 (0) 6074 8931 0 Telefax: + 49 (0) 6074 8931 11 E-Mail: info@tepro-gmbh.de oder backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de
91695 L1 i 20101208.indd 11
11
08.12.10 09:51
Page 12
CH FR
A
p
a
i
a é
o
o
É
N
1
1 1 1 1 1
1
1 1 1 2 2 2 2 2 2 2
2
e
é o
u
91695 L1 i 20101208.indd 12
08.12.10 09:51
Répertoire
Avant d'utiliser l'appareil ................................................................................................................... 13
Avant d'utiliser l'appareil ................................................................................................................... 13
Étendue de la livraison ....................................................................................................................... 13
Étendue de la livraison ....................................................................................................................... 13
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................................................................... 13
Utilisation conforme aux prescriptions ........................................................................................... 13
Pour votre sécurité ............................................................................................................................. 13
Pour votre sécurité ............................................................................................................................. 13
Symboles de signalisation ............................................................................................................... 13
Symboles de signalisation ............................................................................................................... 13
Consignes de sécurité ..................................................................................................................... 13
Consignes de sécurité ..................................................................................................................... 13
Montage ............................................................................................................................................... 15
Montage ............................................................................................................................................... 15
Préparation ...................................................................................................................................... 15
Préparation ...................................................................................................................................... 15
Outils nécessaires ........................................................................................................................... 15
Outils nécessaires ........................................................................................................................... 15
Assembler le barbecue.................................................................................................................... 15
Assembler le barbecue.................................................................................................................... 15
Mettre en place le barbecue .............................................................................................................. 15
Mettre en place le barbecue .............................................................................................................. 15
Raccorder la bouteille de gaz ............................................................................................................ 16
Raccorder la bouteille de gaz ............................................................................................................ 16
Contrôle des fuites de gaz ............................................................................................................... 16
Contrôle des fuites de gaz ............................................................................................................... 16
Mise en marche/Allumage .................................................................................................................. 16
Mise en marche/Allumage .................................................................................................................. 16
Système d‘allumage – Allumage avec le système d‘allumage piézo-électrique............................. 16
Système d‘allumage – Allumage avec le système d‘allumage piézo-électrique............................. 16
Allumage normal avec allumettes ................................................................................................... 17
Allumage normal avec allumettes ................................................................................................... 17
Préchauffage/Réglage de la flamme................................................................................................. 17
Préchauffage/Réglage de la flamme................................................................................................. 17
A l‘
S m
L p di
le C p
Éteindr e ................................................................................................................................................ 17
Éteindr e ................................................................................................................................................ 17
Entretien et nettoyage ........................................................................................................................ 17
Entretien et nettoyage ........................................................................................................................ 17
Rangement ........................................................................................................................................... 17
Rangement ........................................................................................................................................... 17
Aide en cas de pannes ....................................................................................................................... 18
Aide en cas de pannes ....................................................................................................................... 18
Élimina tio n ........................................................................................................................................... 18
Élimina tio n ........................................................................................................................................... 18
Données techniques ........................................................................................................................... 18
Données techniques ........................................................................................................................... 18
Remarque sur le certificat de conformité ......................................................................................
Remarque sur le certificat de conformité ........................................................................................ 18
Garantie ............................................................................................................................................... 18
Garantie ............................................................................................................................................... 18
Service ................................................................................................................................................ 19
Service ................................................................................................................................................ 19
Personne responsable de la mise en circulation ............................................................................ 19
Personne responsable de la mise en circulation ............................................................................ 19
.. 18
M
12
91695 L1 i 20101208.indd 12
08.12.10 09:51
V g v A m m
Page 13
CH FR
91695 L1 i 20101208.indd 13
08.12.10 09:51
Avant d'utiliser l'appareil
Après le déballage et avant chaque utilisation, veuillez vérifier si l‘article ne présente pas de dommage.
Si c‘était le cas, n‘utilisez pas l‘appareil, mais veuillez en infor­mer votre revendeur.
La notice d‘utilisation se base sur les normes et règles euro­péennes en vigueur. À l‘étranger, veuillez aussi tenir compte des directives et lois spécifiques au pays !
Avant la mise en service veuillez d‘abord lire les consi­gnes de sécurité et la notice d‘utilisation attentivement.
Ce n‘est que de cette manière que vous pourrez utiliser les fonctions en toute fiabilité. Conservez bien la notice d‘utilisation et remettez-la aussi à un possible successeur.
Étendue de la livraison
N° Quantité Désignation
1 1 Plaque de fond 2 2 Support de bouteille de gaz en 2 parties 3 1 Pied avant gauche (left front leg) 4 1 Pied arrière gauche (left rear leg) 5 1 Pied avant droit (right front leg) 6 1 Pied arrière droit (right rear leg) 7 2Roue 8 2Enjoliveur
9 2Axe de roue 10 2Roues fixes 11 2 Tôle latérale à gauche et à droite 12 1Dos 13 1 Tablette de gauche 14 1 Tablette de droite 15 1 Bac du barbecue avec couvercle 16 1 Tôle de protection contre la chaleur 17 1 Raccordement du gaz (déjà monté) 18 1 Tuyau de gaz 19 1Détendeur 20 1Barre transversale 21 2Porte 22 3 Coupole de chaleur 23 2Grille 24 1 Grille de maintien au chaud 25 1 Bac à graisse 26 2 Bouton de réglage de la température (déjà
monté)
27 1 Boutons de réglage de la température avec
système d'allumage piézo-électrique (déjà installés)
Matériel de montage :
a 39 Vis M 6 x 12 mm
b 2Goupille
c 2Douille d'écartement
d 2 Vis 5 x 45 mm
e 4 Vis M 6 x 55 mm
f 2 Tige de charnière du bas (déjà installée)
g 2 Vis de charnière du haut
Veuillez vérifier si la livraison est complète et non endomma­gée. Si une pièce devait manquer ou être défectueuse, veuillez vous adresser à votre revendeur. Aucune réclamation concernant des dommages ou des pièces manquantes ne sera reconnue lorsque le montage sera ter­miné ou commencé.
Utilisation conforme aux prescriptions
Ce barbecue au gaz sert à chauffer, cuire et griller des ali­ments.
Il convient exclusivement à une utilisation en plein air et unique­ment dans le domaine privé.
Utilisez l‘article uniquement comme ceci est décrit dans la no­tice d‘utilisation. Toute autre utilisation n‘est pas conforme aux prescriptions et peut causer des dommages matériels voire même des dommages corporels.
Le fabricant n‘est en rien responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions.
Pour votre sécurité
Symboles de signalisation
Danger Risque éle vé !
Le non-respect de l‘aver tissement peut causer des domm ages corporels voire être mortel.
Attent ion Ris que moyen !
Le non-respect de l‘avertissement peut causer des domm ages matériels.
Précaution Faible risque !
Considérations essentielles devant être prises en compte en utilisant l‘appareil.
Consignes de sécurité
Danger Risque d‘explosion !
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz ex­plosif pouvant être à l‘origine d‘un incendie ou d‘une
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Il faut avoir à disposition un extincteur et une boîte de pre-
miers secours et être préparé à un accident ou un incendie. – Ne pas utiliser le barbecue lorsqu‘il y a une fuite de gaz. – N‘utilisez en aucun cas une flamme pour rechercher une fuite
de gaz. Assurez-vous qu‘en contrôlant une fuite de gaz il ne
peut se produire aucune étincelle ni aucune flamme. – Ne pas débrancher les raccords de gaz, le tuyau de gaz ou le
détendeur lorsque le barbecue au gaz fonctionne. – Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l‘appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne
doit pas être dépassée. – Dans le cas d‘une fuite, arrêter le barbecue, éteindre les flam-
mes et ouvrir le couvercle.
Si la fuite devait persister, rechercher les dommages, les rac-
cords débranchés etc. sur l‘appareil. Interrogez le négociant
en gaz si le problème ne peut pas être résolu. – Contrôler toujours si la conduite de gaz a une fuite après
l‘avoir raccordée. Pour ce faire, utiliser de l‘eau savonneuse
(cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »). – S‘assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le tuyau
est toujours accessible sur toute sa longueur. – Pour l‘allumage ou le ré-allumage, n‘utilisez ni alcool à brûler,
ni essence ni autres liquides similaires. – Lorsque le barbecue fonctionne, ne stockez ni essence, ni
alcool à brûler ni autres gaz ou liquides inflammables à proxi-
mité de l‘appareil.
91695 L1 i 20101208.indd 13
13
08.12.10 09:51
Page 14
CH FR
M
D
u
O
A
.
.
91695 L1 i 20101208.indd 14
08.12.10 09:51
– Ne jamais laisser la bouteille de gaz reliée au détendeur lors-
que celui-ci est débranché du tuyau de gaz.
– Toute modification sur le produit représente un grand risque
pour la sécurité et est strictement interdite. N‘effectuez aucu­ne intervention illicite sur les boutons de réglage du barbe­cue, sur les raccords de gaz, les buses, les vannes etc. En cas de dommages, de réparations ou d‘autres problèmes sur le barbecue au gaz, veuillez vous adresser au service après­vente ou à un spécialiste de votre revendeur local.
Danger Risque d‘incendie/d‘explosion/
d‘empoisonnement !
Les bouteilles de gaz défectueuses ou les erreurs de
manipulation des bouteilles de gaz peuvent causer des incendies ou des explosions provoquant de graves bles­sures ou la mort. Le gaz qui s‘échappe peut causer des empoi­sonnements.
– Une bouteille de gaz cabossée ou rouillée peut être dange-
reuse et doit être échangée. N‘utiliser aucune bouteille de gaz avec une vanne défectueuse.
– Lire et suivre les consignes de manipulation et de sécurité de
la bouteille de gaz.
– Ne jamais branchez l‘arrivé du gaz sur le barbecue au gaz
sans un détendeur convenant à la pression spécifique du pays. Utilisez uniquement un détendeur homologué et réglé fixe avec une pression de sortie de 50 mbar et un débit maxi­mum de 1,5 kg/h.
– Ne pas poser la bouteille de gaz à côté de sources de cha-
leur. Éviter tout rayonnement direct du soleil.
– S‘assurer qu‘en remplaçant la bouteille de gaz, il n‘y a à proxi-
mité aucune source de chaleur – comme par exemple du feu, les cigarettes allumées, des flammes etc.
– Lorsque les grillades sont terminées, toujours fermer la bou-
teille de gaz et éteindre le barbecue.
– Stocker toujours la bouteille de gaz debout jamais allongée
dans un endroit bien ventilé et pas sous terre (p. ex dans la cave).
– Veillez à ce que le tuyau de gaz ne soit pas plié et que l‘ar-
rivée de gaz ne soit pas gênée. Le tuyau de gaz ne doit pas être sous tension et ne doit pas entrer en contact avec des parties du barbecue ou des objets chauds.
– S‘assurer que les ouvertures de ventilation sous le bac ne
sont pas obstruées. – Ne jamais modifier le réglage du détendeur. – Ne jamais ouvrir les composants scellés par le fabricant.
Danger Risque d‘incendie!
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très chaud et peut déclencher des incendies.
– Placer le barbecue de telle manière qu‘il soit à au moins 1
mètre de distance de matériaux facilement inflammables
comme, par exemple, des stores, des terrasses et des
balcons en bois. – Placer le barbecue sur une surface plate et solide, protégée
du vent et le faire fonctionner uniquement dans un secteur
protégé du vent. – Garder les tuyaux d‘arrivée du gaz éloignés de toute surface
brûlante. – Ne jamais recouvrir plus de 50 % de la surface de grillade
avec des coupelles ou similaires car celles-ci réfléchissent la
chaleur vers le bas. Ceci peut causer une surchauffe. – Ne pas transporter le barbecue pendant le fonctionnement. – Ne jamais remplir le bac avec des matières inflammables (p.
ex. charbon de bois) ou ininflammables.
– Ne jamais recouvrir le brûleur au gaz avec des objets. Ne
jamais verser de liquides (p. ex. de l‘eau) dans le bac.
– Certains aliments produisent des graisses et jus inflamma-
bles. Nettoyer régulièrement le barbecue, de préférence après chaque usage.
Danger Risque de brûlure !
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d‘expérience et/ou un manque de connaissance.
– Instruire ce cercle de personnes des dangers de l‘appareil
et les faire surveiller avec une personne responsable de leur sécurité.
– Tenir les enfants et les animaux domestiques éloignés de
l‘appareil.
Pendant le fonctionnement, le barbecue devient très chaud, si bien que tout contact peut causer de graves brûlures.
– Pour ouvrir le couvercle et pour faire des grillades, portez
toujours des maniques ou des gants de barbecue.
– Ne touchez aucune partie chaude du barbecue. Ouvrir et fer-
mer le couvercle du barbecue uniquement avec la poignée. – Ne pas porter de vêtements amples. – Avant d‘allumer le brûleur, ouvrir toujours le couvercle du bar-
becue. Sinon, un jet de flamme peut se produire en ouvrant
le couvercle. – Laisser entièrement refroidir le barbecue avant de le nettoyer
ou le ranger.
Danger Risque d‘empoisonnement !
En faisant fonctionner le barbecue au gaz, il se pro­duit du monoxyde de carbone. Ce gaz est inodore et
peut être mortel dans des pièces fermées !
– Utiliser un barbecue uniquement en extérieur.
Danger Dangers pour les enfants !
En jouant, les enfants peuvent rester coincés dans le film d‘emballage et s‘asphyxier.
– Ne laissez jamais les enfants jouer avec les films d‘embal-
lage. – Veillez à ce que les enfants ne mettent aucune pièce de mon-
tage dans la bouche. Ils pourraient les avaler et s‘étouffer.
Danger Risque de blessure
Sur le barbecue et sur certaines pièces, il y a des arêtes coupantes.
– Manipuler les pièces du barbecue avec précaution pour éviter
les accidents et les blessures pendant le montage et le fonc-
tionnement. Si nécessaire, portez des gants de protection. – Ne jamais installer le barbecue à proximité d‘entrée ou de
zones à forte fréquentation. – Pendant les grillades, agissez toujours avec beaucoup de pré-
caution. Si vous êtes dérangé, vous pouvez perdre le contrôle
sur l‘appareil. – Soyez toujours attentif et veillez toujours à ce que vous faites.
Ne pas utiliser le produit lorsque vous n‘êtes pas concentré
ou fatigué ou si vous êtes sous influence de drogues, d‘alcool
ou de médicaments. Un court instant d‘inattention en utilisant
l‘appareil peut causer de graves blessures.
P
c
1.
2.
3.
4.
1 2
1.
2
3.
4
5.
6.
7.
8.
9.
14
91695 L1 i 20101208.indd 14
08.12.10 09:51
Page 15
CH FR
91695 L1 i 20101208.indd 15
08.12.10 09:51
si
r-
r-
le
e
-
e
s i­n
il
r
e
z
Montage
Préparation
Danger Risque de blessure !
Le non-respect des instructions peut causer des pro­blèmes et des dangers lors de l‘utilisation du barbe-
cue au gaz.
– Pour vous protéger contre les arêtes coupantes, portez éven-
tuellement des gants de protection.
– Veuillez suivre les instructions de montage.
1. Veuillez d‘abord lire entièrement les instructions de mon­tage.
2. Travaillez au moins à deux.
3. Prenez suffisamment de temps pour le montage et utilisez une surface libre et plate de 2 à 3 m².
4. Posez les outils nécessaires à portée de main. Les petites pièces, comme les poignées, sont éventuellement déjà montées.
Outils nécessaires
1 tournevis cruciforme 2 clés à fourche de 17 ou 1 clé à fourche de 17 et 1 pince
r
Assembler le barbecue
­t
l-
-
1. Concernant fig. 1 : Vissez le support de bouteille gaz en deux parties (2) sur la partie inférieure de la plaque de fond
(1). Pour ce faire, utilisez les 4 vis de type M6x12 (a).
2. Concernant fig. 2 : Vissez les pieds (3) à (6) avec chacun
une vis M6 x 12 (a) sur la plaque du fond. Veillez à l‘inscrip- tion sur chaque pied.
3. Concernant fig. 3 : Introduisez l‘axe de roue (9) à travers la roue (7) et enfiler les deux dans les trous du pied avant gauche (3). Introduisez la goupille (b) à travers l‘axe de roue (9). Placez l‘enjoliveur de roue (8). Répétez l‘opération pour le pied arrière gauche (4).
Vissez l‘autre extrémité du tuyau de gaz (18) à l‘aide d‘une clé à fourche de 17 sur le détendeur fourni (19).
10. Concernant fig. 10 : Placez le bac du barbecue (15) entre
les pieds pour qu‘il repose sur les appuis des pieds. Vissez le bac du barbecue avec de chaque côté une vis M6x55 (e).
11. Concernant fig. 11 : Vissez le bac du barbecue et les deux tablettes avec chacun une vis M6x12 (a).
12. Concernatn fig. 12 : Vissez la barre transversale (20) par l‘arrière sur le pied avant avec deux vis M6x12 (a). La butée magnétique doit être orientée vers le bas.
13. Concernant fig 13 : Placez la porte de gauche (21) sur la tige de charnière et vissez-la avec la vis de charnière (g) sur la barre transversale. Répétez l‘opération pour la porte de droite.
14. Concernant fig. 14 : Le bac à graisse (25) doit être installé sous le bac du barbecue. Appuyez su les bras latéraux du bac à graisse (25) un peu vers l‘intérieur et laissez-les glis­ser par le bas dans les rails sur le fond du bac du barbecue.
15. Concernant fig. 15 : Pour bloquer le barbecue et l‘éviter de rouler ou de se déplacer involontairement, bloquez les roues fixes (appuyer sur « ON »).
16. Concernant fig. 16 : Placez les trois coupoles de chaleur (22) dans les supports prévus à cet effet.
17. Concernant fig. 17 : Posez les deux grilles (23) sur les
supports dans le bac du barbecue.
18. Concernant fig. 18 : Introduisez la grille de maintien au chaud (24) à travers les ouvertures dans les parois laté­rales du bac du barbecue et posez-la sur le support sur le bord arrière du haut du bac du barbecue.
19. Concernant fig. 19 : Posez la bouteille de gaz sans le sup­port. La bouteille de gaz ne doit pas dépasser les valeurs maximum suivantes : Ø 300 mm, hauteur 500 mm, poids net 5 kg.
le
s.
ol
4. Concernant fig. 4 :
s
r
-
e
-
é
sur le pied droit (5) et (6).
5. Concernant fig. 5 : Montez les deux tôles latérales (11) avec chacune 6 vis M6 x 12 (a) sur les pieds et la tôle du fond.
6. Concernant fig. 6 : Montez le dos (12) avec 7 vis M6 x 12 (a) sur les pieds et la tôle du fond.
7. Concernant fig. 7 : Montez les deux tablettes (13) et (14)
avec chacune 4 vis M6 x 12 (a) sur les pieds (14) sur le côté droit.
8. Concernatn fig. 8 : Introduisez les deux vis (d) dans la tôle de protection contre la chaleur (16) et les douilles d‘écarte­ment (c) et tournez-les par le bas dans le bac du barbecue
(15).
9. Concernant fig. 9 : Enlevez le capuchon du raccordement
du gaz (17) et vissez-y une extrémité du tuyau de gaz (18) (pas à gauche). N‘utilisez aucun joint supplémentaire ! Serrez l‘écrou-raccord avec une clé à fourche de 17 ; pour ce faire, maintenez le raccordement du gaz (17) avec une pince ou une autre clé de 17.
Vissez les roues fixes (10) par le bas
Mettre en place le barbecue
Attention Risque de dommage !
Pendant l‘utilisation, des vissages peuvent se des­serrer petit à petit, ce qui perturbe la stabilité du bar-
becue.
– Avant chaque usage, vérifiez que les vis sont bien en place.
Si nécessaire, serrez les vis encore une fois pour garantir une bonne stabilité.
1. Avant son utilisation, placez le barbecue sur une surface plate et solide en plein air.
2. Nettoyez la grille avant toute utilisation avec de l‘eau chaude.
3. Vérifiez si la bouteille de gaz et les raccords sont étanches (cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
4. Examinez le brûleur du barbecue pour voir s‘il n‘est pas bouché, si vous n‘avez pas utilisé le barbecue durant une longue période.
15
91695 L1 i 20101208.indd 15
08.12.10 09:51
Page 16
CH FR
A
D
P
s
É
91695 L1 i 20101208.indd 16
08.12.10 09:51
Raccorder la bouteille de gaz
Pour le fonctionnement de ce barbecue vous avez besoin d‘une bouteille de gaz courante de 5 kg, du propane ou du butane.
Remarque : la bouteille de gaz et le tuyau de gaz possèdent
un filetage à gauche ! Si nécessaire, remplacez le tuyau s‘il existe des exigences nationales.
Danger Risque d‘incendie/d‘explosion/
d‘empoisonnement !
Une fuite de gaz peut former un mélange air/gaz ex­plosif pouvant être à l‘origine d‘un incendie ou d‘une
explosion pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Ne jamais branchez l‘arrivé du gaz sur le barbecue au gaz
sans un détendeur convenant à la pression spécifique du pays. Utilisez uniquement un détendeur homologué et réglé fixe avec une pression de sortie de 50 mbar et un débit maxi­mum de 1,5 kg/h.
– Utiliser un seul tuyau de raccordement entre l‘appareil et la
bouteille de gaz, sa longueur recommandée de 1,50 m ne doit pas être dépassée.
– S‘assurer que le tuyau de gaz est bien en place et que le
tuyau est toujours accessible sur toute sa longueur.
1. Tournez les boutons de réglage de la température (26) et (27)
dans la position
= Arrêt (cf. fig. 21).
5. Si la fuite persiste, n‘utilisez en aucun cas le barbecue mais adressez-vous à notre service après-vente. Les données de contact se trouvent dans le chapitre « Personne respon­sable de la mise en circulation ».
6. Fermez la vanne de la bouteille lorsque vous n‘utilisez pas le barbecue.
Mise en marche/Allumage
Danger Risque d‘explosion !
Lisez tout d‘abord les instructions suivantes pour met­tre en marche/allumer ainsi que toutes les consignes
d‘avertissement et de sécurité avant d‘allumer le barbecue.
– Vérifiez si le barbecue présente des fissures, des coupures
ou d‘autres dommages avant de l‘utiliser.
– N‘utilisez plus le barbecue si le tuyau de gaz est endommagé
ou poreux.
– Ouvrez le couvercle du barbecue avant d‘allumer le brûleur.
Sinon, il peut se produit une inflammation explosive pouvant causer de graves blessures ou la mort.
– Lors de l‘allumage, ne vous penchez jamais au-dessus de
l‘appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2. Assurez-vous que la vanne de la bouteille de gaz est fer­mée.
3. Dévissez le capuchon de sécurité se trouvant sur le filetage de la bouteille de gaz.
4. Vérifiez la présence et le bon état du joint sur le filetage de la bouteille de gaz. N‘utilisez pas de joints supplémentaires !
5. Vissez l‘écrou-raccord du détendeur (19) dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre (pas à gauche) sur le filetage de la vanne de la bouteille de gaz et serrez-le à la main. N‘utilisez aucun outil sinon vous endommageriez le joint de la vanne de la bouteille et l‘étanchéité ne serait plus garantie.
6. Placez la bouteille de gaz dans le support (2). Cf. fig. 19. Attention ! La bouteille de gaz doit être placée dans le support. Ne la posez jamais de l‘autre côté de la plaque du fond. Ne rangez pas une deuxième bouteille dans l‘armoire.
7. Posez le tuyau de gaz sans pliure ni torsion.
8. Vérifiez si les raccordements ne fuient pas (cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »).
Contrôle des fuites de gaz
1. Tournez les boutons de réglage de la température (26) et (27) dans la position =Arrêt (cf. fig. 21).
2. Ouvrez la vanne de la bouteille.
Système d‘allumage – Allumage avec le système d‘allumage piézo-électrique
1. Ouvrez le couvercle.
2. Tournez les boutons de réglage de la température (26) et (27)
dans la position
3. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz. Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue.
4. Appuyez sur le bouton central de réglage de la tempéra­ture (27), maintenez-le appuyé et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre dans la position de la grande flamme
5. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de réglage de la tem­pérature avec le système d‘allumage piézo-électrique (27).
Vous entendez un clic. Important ! Si le brûleur ne s‘allume pas, appuyez sur le bouton de ré­glage de la température (27) et tournez-le complètement sur
(Arrêt)
. Fermez aussi la vanne de la bouteille de gaz. Attendez 5 minutes et répétez l‘opération, ou bien allumez le brûleur de manière traditionnelle (cf. chapitre « Allumage normal avec allumettes », ci-après).
6. Lorsque le brûleur s‘est allumé, tournez éventuellement aussi un ou deux autres boutons de réglage de la tempéra­ture (26) sur la position de la grande flamme Le deuxième brûleur s‘allume automatiquement.
=Arrêt (cf. fig. 21).
(max).
(max).
A
– – – –
3. Frottez tous les vissages des raccords et le tuyau de gaz avec de l‘eau savonneuse. Si des bulles se forment, alors un raccord est mal vissé ou le tuyau de gaz est fissuré et ne doit plus être utilisé. Ne mettez pas le barbecue en service mais fermez immé­diatement la vanne de la bouteille de gaz.
4. Vérifiez les vissages des raccords et serrez les écrous plus forts, si nécessaire. Répétez ensuite le contrôle.
16
91695 L1 i 20101208.indd 16
08.12.10 09:51
Page 17
CH FR
91695 L1 i 20101208.indd 17
08.12.10 09:51
Allumage normal avec allumettes
-
t-
s
s
é
r.
e
Danger Risque de brûlure !
N‘allumez jamais le barbecue avec des allumettes par le haut mais toujours par dessous.
1. Tournez les boutons de réglage de la température (26) et (27)
dans la position
2. Ouvrez le couvercle.
3. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz.
Ne vous penchez pas au-dessus du barbecue.
4. Enfoncez un bouton de réglage de la température de
gauche (26) du barbecue, maintenez-le appuyé et tournez­le sur la position de la grande flamme
5. Allumez une grande allumette de cheminée (se trouve dans le commerce) et passez-la dans le trou sous la tablette de gauche (13) à proximité du brûleur.
6. Afin d‘allumer le brûleur suivant, appuyez sur le bouton de réglage de la température correspondant (27) ou (26) main­tenez-le appuyé et tournez-le dans la position de la grande flamme
= Arrêt (cf. fig. 21).
(max).
(max).
Préchauffage/Réglage de la flamme
• Chauffez le barbecue pendant 10 à 15 minutes au niveau le
plus fort avant de faire des grillades.
.
z
-
Pendant ce préchauffage, laissez le couvercle fermé.
• Tournez les boutons de réglage de la température (26) et (27)
dans le sens « Minimum », vous pouvez ainsi réduire la puis­sance ou la chaleur (cf. fig. 20 et 21).
Astuces pour économiser l‘énergie :
– Ne gardez pas le couvercle trop longtemps ouvert. – Éteignez le barbecue dès que vous avez fini les grillades. – Préchauffez le barbecue seulement durant 10 à 15 minutes. – Ne chauffez pas le barbecue plus longtemps que recom-
mandé.
– Ne faites pas fonctionner le brûleur plus forte que néces-
saire.
Éteindre
• Fermez d‘abord la vanne de la bouteille de gaz pour brûler
le gaz résiduel. Appuyez et tournez ensuite les boutons de réglage de la température (26) et (27) dans la position Arrêt).
• Après utilisation débranchez la bouteille de gaz du barbecue
uniquement en plein air !
Entretien et nettoyage
Votre barbecue est fabriqué dans des matériaux de grande qualité. Pour nettoyer et entretenir les surfaces, veuillez tenir compte des remarques suivantes :
Danger Risque de brûlure !
Laissez refroidir entièrement le barbecue avant de le nettoyer.
Danger Risque pour la santé !
N‘utilisez aucun solvant ni dissolvant pour enlever des taches. Ces produits sont dangereux pour la santé et
ne doivent pas entrer en contact avec des aliments.
Attention Risque de dommage !
N‘utilisez aucun solvant puissant et décapant ni épon­ges abrasives car ils attaquent la surface et laissent
des traces.
• Nettoyez le barbecue régulièrement, de préférence après chaque usage.
• Allumez le barbecue pendant 10 à 15 minutes sans grillade, ceci permet de brûler les restes de graisse sur la grille. En­suite, laisser refroidir complètement le barbecue.
• Enlevez les dépôts détachés avec une éponge humide.
• Retirez la grille.
• Nettoyez les grilles, les surfaces intérieures et extérieures avec de l‘eau chaude savonneuse.
• Utilisez un chiffon doux et propre pour le sécher. Ne rayez pas les surfaces en frottant pour les sécher.
• Assurez-vous que les ouvertures du brûleur et les buses ne sont pas endommagées lorsque vous les nettoyez.
• Vérifiez régulièrement si le brûleur ne comporte pas d‘insec­tes pouvant boucher le système de gaz et l‘arrivée de celui­ci. Vérifier aussi tous les autres secteurs. Il se peut que des araignées fassent leur nid dans les tubes.
• Avant chaque usage, resserrez régulièrement les vis pour garantir à tout moment une bonne stabilité du barbecue.
Rangement
• Stocker toujours la bouteille de gaz debout jamais allongée dans un endroit bien ventilé et pas sous terre (p. ex dans la cave).
• Rangez le barbecue au gaz au sec et à l‘abri de la pous­sière.
• Couvrez le barbecue avec une bâche.
=
• Vérifiez toutes les pièces avant la prochaine mise en service et, si nécessaire, resserrez les vis.
91695 L1 i 20101208.indd 17
17
08.12.10 09:51
Page 18
CH FR
S
o
c u o
u
o
e
91695 L1 i 20101208.indd 18
08.12.10 09:51
Aide en cas de pannes
Les remarques suivantes devront vous aider à supprimer des pannes. Si vous n‘y arrivez pas, veuillez vous adresser au ser­vice après-vente de la société Tepro (cf. chapitre « Personne responsable de la mise en circulation »).
Problème Cause Solution Odeur de gaz. Joint pas étan-
Le brûleur ne s'allume pas.
Le brûleur n'a pas de puissance.
Flamme et com­bustion puissante sur la coupole de chaleur.
Température trop basse.
che.
La bouteille de gaz est vide.
La vanne de la bouteille de gaz est fermée.
Brûleur en­crassé.
Coupole de chaleur forte­ment encras­sée.
Grillades très grasses ou marinées.
Barbecue pas préchauffé.
Fort courant d'air.
Fermez immédiatement la bouteille de gaz. Vérifier l'arrivée de gaz (cf. chapitre « Contrôle des fuites de gaz »). Si nécessaire, adressez-vous à votre revendeur de gaz ou au service après-vente de la société Tepro.
Remplacer la bouteille de gaz par une pleine.
Ouvrir la vanne de la bouteille de gaz.
Nettoyer le brûleur (cf. chapitre « Entretien et nettoyage »).
Laisser complètement refroidir la couple de chaleur, ensuite la nettoyer.
Utilisez des bols de grillade en alu.
Préchauffer le barbecue 5 à 10 minutes.
Installer si possible le bar­becue dans un endroit peu venteux.
Élimination
L‘emballage se compose de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer dans des centres de recyclage. Ne jetez en aucun cas le barbecue dans les ordures
ménagères !
Éliminez le barbecue dans un centre agréé ou dans un organisme communal d‘élimination. Veuillez tenir comp­te des consignes en vigueur. Dans le doute, me ttez-vous
en relation avec votre organisme d‘élimination.
Données techniques
Produit : N° réf. 3201,
barbecue à pierres de lave FGG 5.5 A1 Poids : 14,5 kg (sans les pierres) Consommation : 400 g/h Dimensions totales : (LxPxH) environ 106,5 x 49 x 101 cm Puissance : env. 5,5 kW max. (2 x 2,75 kW) Surface de la grille : 51,5 x 30 cm Brûleur : double régulation Type de gaz : gaz liquide (butane/propane) Allumage : piézo-électrique Bouteille de gaz : bouteille de gaz liquide de 5 kg Buse : 0,78 mm (marqué avec 0.78) Réglée pour : gaz liquide Pression de
raccordement : 50 mbar Catégorie d'appareil: I
3B/P
(50)
Type d'appareil : A1
Remarque sur le certificat de conformité
Ce produit répond aux directives européennes et nationales en vigueur. Ceci est confirmé par le sigle CE (les déclarations cor­respondantes sont déposées chez le fabricant).
Garantie
Vous avez acheté un barbecue de grande qualité. Dans le ca­dre de ses conditions de la garantie, TEPRO GARTEN GmbH accorde – pour les malfaçons et les défauts de fabrication – une garantie pour votre barbecue pour une utilisation normale, de loisir et non commerciale, pendant 36 (trente-six) mois à partir de la date d‘achat pour toutes les pièces.
Sont exclues de la garantie toutes les pièces d‘usure comme, par exemple, les grilles et les brûleurs. Tous les autres frais de travail, de transport, de fret et d‘emballage sont à la charge de l‘acheteur en cas de garantie.
Le revendeur se réserve le droit prendre à sa charge d‘éven­tuels frais et de les facturer à l‘acheteur.
Cette garantie n‘inclut pas les pannes ou les difficultés de l‘uti­lisateur causées par des dommages intentionnés, un usage abusif, des modifications, une erreur d‘utilisation, une utilisation sans précaution, une usure, des erreurs de montage ou un mau­vais entretien.
P vi n n
A n t
18
91695 L1 i 20101208.indd 18
08.12.10 09:51
Page 19
CH FR
91695 L1 i 20101208.indd 19
08.12.10 09:51
Service
Pour les questions techniques, veuillez vous adresser au ser­vice après-vente. Ce produit a été fabriqué et emballé avec mi­nutie. Cependant, s‘il devait y avoir une raison de réclamation, nos collaborateurs vous aideront volontiers.
Au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, vous pouvez nous joindre personnellement. Sous réserve de modifications techniques et d‘erreur d‘impression.
Personne responsable de la mise en circulation
Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 D-63322 Rödermark Tél : + 49 (0) 6074 8931 0 Fax : + 49 (0) 6074 8931 11 e-mail: info@tepro-gmbh.de ou backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de
n
r-
H
-
e e ir
, e e
-
i­e n
-
91695 L1 i 20101208.indd 19
19
08.12.10 09:51
Page 20
ITCH
P
o
o
e
r
o
o
a
o
d
D
N
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2
o
o
a
91695 L1 i 20101208.indd 20
08.12.10 09:51
Sommario
Prima d'impiegare l'apparecchio ...................................................................................................... 21
Dotaz ione ............................................................................................................................................. 21
Uso conforme alla destinazione ....................................................................................................... 21
Per la vostra incolumità ..................................................................................................................... 21
Pittogrammi ..................................................................................................................................... 21
Norme di sicurezza .......................................................................................................................... 21
Montag gio ............................................................................................................................................ 23
Preliminari ........................................................................................................................................ 23
Utensili richiesti ............................................................................................................................... 23
Assemblare il grill ............................................................................................................................ 23
Allestire il grill ..................................................................................................................................... 23
Collegare la bombola del gas ............................................................................................................ 24
Controllare le fughe di gas .............................................................................................................. 24
Inseri re/accend ere .............................................................................................................................. 24
Sistema d‘accensione – Accenditore piezo .................................................................................... 24
Accensione convenzionale con fiammiferi ...................................................................................... 25
Preriscaldare/regolare la fiamma ...................................................................................................... 25
C t
S p
Il g r
z C a
Spegne re .............................................................................................................................................. 25
Pulizia e manutenzione ...................................................................................................................... 25
Stocca ggio ........................................................................................................................................... 25
Rimedi in caso di anomalie ................................................................................................................ 26
Stocca ggio ........................................................................................................................................... 26
Dati tecnici ........................................................................................................................................... 26
Nota sulla dichiarazione di conformità ............................................................................................ 26
Garanzia .............................................................................................................................................. 26
Servizio assistenza ............................................................................................................................ 26
Distributore .......................................................................................................................................... 26
M
20
91695 L1 i 20101208.indd 20
08.12.10 09:51
C n al S gi m
Page 21
ITCH
91695 L1 i 20101208.indd 21
08.12.10 09:51
Prima d'impiegare l'apparecchio
Controllare se l‘articolo presenta danni dopo averlo spacchetta­to e prima di ogni utilizzo.
Se l‘articolo presenta danni, non utilizzarlo, bensì rivolgersi al proprio rivenditore.
Il presente manuale si basa sulle norme e sui regolamenti in vi­gore nell‘Unione europea. Si raccomanda di osservare all‘este­ro anche le direttive e leggi vigenti nel rispettivo Paese!
Prima della messa in servizio leggere con attenzione le norme di sicurezza e il manuale d‘uso. Solo così
sarete in grado di utilizzare tutte le funzioni in sicurez­za e con affidabilità. Conservare con cura le presenti istruzioni d‘uso e consegnarle ad ogni altro eventuale utilizzatore.
Dotazione
No. Unità Descrizione
1 1 Ripiano inferiore 2 2 Portabombola a doppia staffa 3 1 Gamba anteriore sinistra (left front leg) 4 1 Gamba posteriore sinistra (left rear leg) 5 1 Gamba anteriore destra (right front leg) 6 1 Gamba posteriore destra (right rear leg) 7 2Ruota 8 2Copriruota 9 2Asse portaruota
10 2 Rotelle autobloccanti
11 2 Rivestimento destro e sinistro 12 1 Pannello posteriore 13 1Ripiano sinistro 14 1Ripiano destro 15 1 Braciere con coperchio
16 1 Pannello schermante
17 1 Raccordo gas (premontato) 18 1 Tubo del gas 19 1 Riduttore di pressione 20 1Traversa 21 2Porta 22 3 Campana 23 2Griglia 24 1 Griglia di mantenimento caldo 25 1 Vaschetta raccogligrasso 26 2 Regolatori temperatura (premontato) 27 1 Regolatori temperatura con accenditore piezo
(premontato)
Materiale di montaggio:
a 39 Vite M 6 x 12 mm b 2Coppiglia c 2Distanziale d 2 Vite 5 x 45 mm e 4 Vite M6 x 55 mm
f 2 Perno cerniera basso (premontato)
g 2 Vite da cerniera alta
Controllare se la fornitura è completa ed integra. Se la fornitura non è completa o alcuni pezzi sono difettosi, vogliate rivolgervi al vostro rivenditore. Sarà respinto qualsiasi reclamo al riguardo di pezzi danneg­giati o mancanti, avanzato dopo aver iniziato o completato il montaggio.
Uso conforme alla destinazione
Il presente grill a gas serve per riscaldare, rosolare e grigliare alimenti.
È concepito esclusivamente per l‘uso all‘aperto e solo in ambito privato.
Utilizzare l‘articolo solo come descritto nelle presenti istruzioni. Ogni altro impiego è considerato non conforme alla destinazione e può provocare danni materiali e persino danni alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni insorti in seguito all‘uso non conforme alla destinazione.
Per la vostra incolumità
Pittogrammi
Pericolo Rischio elevato !
La non osservanza di questo avvertimento può cau­sare danni persino mortali .
Attenzione Rischio medio !
La non osservanza di questo avvertimento può pro­vocare danni materiali .
Cautela Rischio moderato!
Indica i comportamenti da osservare maneggiando l‘apparecchio.
Norme di sicurezza
Pericolo d‘esplosione!
Fughe di gas possono formare una miscela aria-gas altamente esplosiva, in grado d‘innescare incendi ed
esplosioni con conseguenti lesioni gravi e persino mortali.
– Tenere sempre a portata di mano un estintore e una cassetta
di pronto soccorso per essere preparati in caso d‘infortunio
o incendio. – Non utilizzare il grill in caso di fughe di gas. – In nessun caso impiegare fiamme libere per rintracciare le
fughe di gas. Assicurarsi che nel rintracciare le fughe di gas
non si sprigionino scintille o fiamme libere. – Non staccare i raccordi del gas, il tubo del gas né il riduttore
di pressione mentre il grill a gas è in funzione. – Utilizzare tra l‘apparecchio e la bombola del gas solo una tu-
bazione che non superi la lunghezza raccomandata di 1,5 m. – In presenza di fughe di gas, spegnere il grill, spegnere ogni
fiamma libera ed aprire il coperchio.
Se la fuga persiste, controllare se l‘apparecchio è danneggia-
to o se i raccordi sono allentati. Rivolgersi al proprio rivendi-
tore di bombole se non si riesce a risolvere il problema. – Controllare sempre se la tubazione di gas è a tenuta, dopo
averla collegata. A tal scopo utilizzare acqua saponata (v.
capitolo “Controllare le fughe di gas”). – Assicurarsi che il tubo del gas sia montato saldamente, e che la
tubazione sia sempre accessibile su tutta la lunghezza. – Per accendere o riaccendere non utilizzare alcol denaturato,
benzina o liquidi simili. – Non conservare vicino al grill né utilizzare benzina, alcol de-
naturato o altri gas o liquidi infiammabili quando l‘apparec-
chio è in funzione. – Non lasciare mai la bombola del gas collegata al riduttore di
pressione, se quest‘ultimo è staccato dal tubo del gas.
91695 L1 i 20101208.indd 21
21
08.12.10 09:51
Page 22
ITCH
M
e
A
.
.
91695 L1 i 20101208.indd 22
08.12.10 09:51
– Ogni tipo di modifica del prodotto rappresenta un grande
pericolo per la sicurezza ed è quindi proibita. Non eseguire interventi non ammessi sul regolatore del grill, né sui raccordi del gas, ugelli, valvole ecc. In caso di danni, riparazioni o al­tre difficoltà rivolgersi al servizio assistenza o allo specialista presso il proprio rivenditore di bombole.
Pericolo di incendio/esplosione/avvelenamento!
Bombole del gas difettose o il maneggio improprio
delle bombole del gas possono provocare incendi o esplosioni, in grado di causare danni gravissimi e persino mor­tali. Le propagazioni di gas possono causare avvelenamenti.
– Se ammaccata o arrugginita, la bombola del gas può rappre-
sentare una fonte di pericolo e va assolutamente sostituita. Non utilizzare bombole del gas con valvola difettosa.
– Leggere ed osservare le modalità d‘uso e le norme di sicu-
rezza delle bombole del gas.
– Non allacciare mai la tubazione del gas al grill senza un ri-
duttore di pressione idoneo alla pressione ammessa nel ri­spettivo Paese. Utilizzare sempre un riduttore di pressione omologato e tarato su una pressione a valle pari a 50 mbar e portata max. 1,5 kg/h.
– Non collocare la bombola del gas accanto a fonti di calore,
evitare anche l‘esposizione diretta ai raggi del sole.
– Assicurarsi che, cambiando la bombola del gas, nelle vici-
nanze non si trovino fonti d‘innesco, ad esempio sigarette ardenti, fiamme libere e altro.
– Finita la cottura, chiudere sempre la bombola del gas e spe-
gnere il grill.
– Conservare la bombola del gas sempre in piedi e mai in
orizzontale in un vano ben aerato e non sotterraneo (come ad es. una cantina).
– Assicurarsi di non piegare il tubo del gas, altrimenti si restrin-
gerebbe il flusso del gas. Il tubo del gas non deve essere sotto tiro eccessivo e non deve venire a contatto con le parti del grill e nemmeno con oggetti caldi.
– Assicurarsi che le prese d‘aria sul basso del braciere siano
inostruite. – Non modificare mai la regolazione del riduttore di pressione. – Non manomettere mai i componenti sigillati dal produttore.
Pericolo d‘incendio!
Durante il funzionamento il grill diventa molto caldo e può provocare incendi.
– Posizionare il grill in modo che sia distante almeno 1 m da
materiali facilmente infiammabili, come tende da sole, terraz-
ze e balconi in legno. – Posizionare il grill su una superficie rigida, al riparo dal vento
e solo in una zona al riparo dal vento. – Tenere lontano dalle superfici roventi i cavi di alimentazione
gas. – Non coprire oltre il 50 % della superficie del grill con vaschet-
te da barbecue o simili, perché riflettono il calore verso il bas-
so. Potrebbe formarsi surriscaldamento. – Non spostare il grill da un luogo all‘altro mentre funziona. – Non riempire il braciere né con sostanze infiammabili (ad es.
carbone di legna) né con sostanze non infiammabili. – Non ricoprire mai il bruciatore di gas con oggetti qualsiasi.
Non versare mai liquidi nel braciere (ad es. acqua). – Alcuni generi alimentari producono grassi e scoli infiamma-
bili. Pulire periodicamente il grill, meglio ancora se dopo ogni
uso.
Pericolo di scottature!
Il presente apparecchio non è destinato all‘uso da
parte di persone (bambini inclusi) con limitate capa­cità fisiche, sensoriali o mentali, o che non abbiano esperienza e/o non siano a conoscenza su come adoperarlo.
– Informare questa sfera di persone sui pericoli dell‘apparec-
chio e farli assistere, durante l‘impiego, da una persona re­sponsabile della loro sicurezza.
– Tenere bambini e animali domestici lontano dall‘apparec-
chio.
Durante il funzionamento il grill diventa rovente, quindi ogni tipo di contatto può causare gravissime scottature.
– Per aprire il coperchio e per grigliare, indossare sempre
guanti da barbecue o da cucina.
– Non toccare le parti roventi del grill. Aprire e chiudere il co-
perchio solo utilizzando l‘apposita barra. – Non indossare indumenti con maniche larghe. – Prima di accendere il bruciatore aprire sempre il coperchio
del grill. Aprendolo dopo potrebbe formarsi una fiammata. – Pulire o riporre via il grill solo dopo che si sarà completamen-
te raffreddato.
Pericolo di avvelenamento!
Durante il funzionamento del grill a gas si forma mo­nossido di carbonio. Si tratta di un gas inodore che
può essere mortale se si propaga in locali chiusi!
– Utilizzare il grill solo all‘aperto.
Pericoli per bambini!
La pellicola d‘imballaggio può essere causa di soffo­camento per i bambini, se vi s‘impigliano giocando.
– Non permettere ai bambini di giocare con la pellicola d‘im-
ballaggio. – Assicurarsi che i bambini non portino alla bocca le minuterie
previste per il montaggio. Se ingerite, le piccole parti posso-
no provocare il soffocamento.
Pericolo di lesioni
Il grill e suoi singoli componenti presentano in parte spigoli al vivo.
– Maneggiare con cautela i singoli componenti del grill, in modo
da prevenire lesioni durante il montaggio ed il funzionamento.
Se necessario, indossare guanti di protezione. – Non collocare il grill nelle vicinanze di ingressi o in zone molto
trafficate. – Quando si cuoce sul grill, si deve prestare sempre molta at-
tenzione. Distraendosi si rischia di perdere il controllo sull‘ap-
parecchio. – Siate sempre scrupolosi e badate ad ogni vostro gesto. Non
utilizzare il prodotto se non disponete della necessaria con-
centrazione o se siete stanchi oppure sotto l‘influsso di stupe-
facenti, alcol o medicine. Anche un solo attimo di disattenzio-
ne durante l‘uso del prodotto può causare lesioni gravi.
P
P
1.
2.
3.
4.
U
1 2
1
1.
2
3.
4
5.
6.
7.
8.
9.
22
91695 L1 i 20101208.indd 22
08.12.10 09:51
Page 23
ITCH
91695 L1 i 20101208.indd 23
08.12.10 09:51
io
ie
a
-
a
-
-
-
o
e
-
-
Montaggio
Preliminari
Pericolo di lesioni!
L‘inosservanza delle istruzioni può causare problemi e pericoli durante l‘utilizzo del grill a gas.
– Per ripararvi da spigoli al vivo indossare eventualmente
guanti di protezione.
– Osservare tutte le istruzioni per il montaggio qui elencate.
1. Innanzitutto leggere interamente le istruzioni per il montag­gio.
2. Eventualmente farsi aiutare da una seconda persona.
3. Prendersi il tempo necessario per il montaggio e creare una superficie di lavoro che misuri dai due ai tre metri quadrati.
4. Poggiare gli utensili necessari a portata di mano. Eventual­mente le parti piccole come le maniglie sono già premon­tate.
Utensili richiesti
-
e
1 cacciavite con punta a croce 2 chiavi fisse da 17 o
1 chiave fissa da 17 e 1 pinza
Assemblare il grill
-
-
-
1. Fig. 1: avvitare il portabombola a doppia staffa (2) dal di sotto al ripiano inferiore (1), servendosi di 4 viti tipo M6x12
(a).
2. Fig. 2: avvitare le gambe da (3) a (6) con ciascuna una vite
M6 x 12 (a) al ripiano inferiore. Attenersi alla dicitura della singola gamba.
10. Fig. 10: collocare il braciere (15) tra le gambe in modo che
poggi sui puntelli delle gambe. Accoppiare braciere e gam­be con una vite M6x55 (e) per ciascuna gamba.
11. Fig. 11: accoppiare braciere e ripiano destro e sinistro con una M6x12 (a) per lato.
12. Fig. 12: avvitare la traversa (20) da dietro alle gambe anteriori con due viti M6x12 (a). La battuta magnetica deve essere rivolta in avanti verso il basso.
13. Fig. 13: montare la porta sinistra (21) sul perno ed avvitare alla traversa con la vite da cerniera (g). Ripetere il procedimento per la porta destra.
14. Fig. 14: la vaschetta raccogligrasso (25) va montata sul lato inferiore del braciere. Pigiare un po‘ all‘indentro i bracci laterali della vaschetta raccogligrasso (25) e farli scorrere da sotto nelle guide previste sul fondo del braciere.
15. Fig. 15: per mettere in sicurezza il grill contro movimenti o spostamenti accidentali, attivare il fermo delle rotelle auto­bloccanti (“ON” verso il basso).
16. Fig. 16: posizionare tre campane (22) sui supporti previsti.
17. Fig. 17: applicare entrambe le griglie (23) sui supporti previ-
sti nel braciere.
18. Fig. 18: inserire la griglia di mantenimento caldo (24) nella sagomatura delle pareti laterali praticata sul braciere, e poggiarla sul supporto al margine posteriore, in alto, del braciere.
19. Fig. 19: collocare la bombola del gas sul portabombola. La bombola del gas non può superare le seguenti dimensioni massime: Ø 300 mm, altezza 500 mm, peso netto 5 kg.
3. Fig. 3: infilare l‘asse portaruota (9) attraverso la ruota (7)
e
o
.
o
t-
-
n
-
-
-
e infilare quindi le due parti così assemblate nei fori della gamba anteriore sinistra (3). Infilare la coppiglia (b) sull‘as­se portaruota (9). Applicare il copriruota (8). Ripetere la procedura per la gamba posteriore sinistra (4).
4. Fig. 4:
5. Fig. 5: montare entrambi i rivestimenti laterali (11) con cia-
6. Fig. 6: montare il pannello posteriore (12) con 7 viti M6 x 12
7. Fig. 7: applicare i due ripiani (13) e (14) con ciascuno 4 viti
8. Fig. 8: infilare le due viti (d) attraverso il pannello scher-
9. Fig. 9: rimuovere il tappo dal raccordo gas (17) e serrare
avvitare le rotelle autobloccanti (10) dal basso alle
gambe destre (5) e (6).
scuno 6 viti M6 x 12 (a) alle gambe e al ripiano inferiore.
(a) alle gambe e al ripiano inferiore.
M6 x 12 (a) alle gambe (14).
mante (16) e i distanziali (c) e ruotare dal basso nel bracie­re (15).
un‘estremità del tubo del gas (18) (filetto sinistrorso). Non utilizzare ulteriori guarnizioni! Stringere il dado a calotta del tubo del gas con una chiave fissa da 17, tenendo fermo al contempo il raccordo gas (17) con una pinza o una secon­da chiave da 17. Avvitare l‘altra estremità del tubo del gas (18) al riduttore di pressione in dotazione (19), servendosi di una chiave fissa da 17.
Allestire il grill
Attenzione Pericolo di danneggiamento!
Durante l‘uso è probabile che gli accoppiamenti a vite si allentino pian piano, compromettendo la stabilità
del grill.
– Controllare prima di ogni uso se le viti sono strette. Eventual-
mente ristringere le viti, al fine di garantire un saldo fissag­gio.
1. Prima dell‘uso, posizionare il grill su una superficie piana e rigida all‘aperto.
2. Prima dell‘uso, lavare le griglie con acqua calda saponata.
3. Controllare se la bombola del gas e i raccordi sono a tenuta (v. capitolo “Controllare le fughe di gas”).
4. Quando utilizzate il grill dopo un lungo periodo, controllare dapprima se il bruciatore è otturato.
91695 L1 i 20101208.indd 23
23
08.12.10 09:51
Page 24
ITCH
A
e
P
u
S
91695 L1 i 20101208.indd 24
08.12.10 09:51
Collegare la bombola del gas
Per utilizzare il presente grill vi occorre una bombola comune­mente reperibile da 5 kg rispettivamente di gas propano o bu­tano.
Avvertenza: la bombola del gas e il tubo del gas hanno una
filettatura sinistrorsa! Sostituire eventualmente il tubo per conformarlo ai requisiti previsti a livello nazionale.
Pericolo di incendio/esplosione/avvelenamento!
Fughe di gas possono formare una miscela aria-gas altamente esplosiva, in grado d‘innescare incendi ed
esplosioni con conseguenti lesioni gravi e persino mortali.
– Non allacciare mai la tubazione del gas al grill senza un ridut-
tore di pressione idoneo alla pressione ammessa nel rispetti­vo Paese. Utilizzare solo un riduttore di pressione omologato e tarato su una pressione a valle pari a 50 mbar e portata max. 1,5 kg/h.
– Utilizzare tra l‘apparecchio e la bombola del gas solo una
tubazione che non superi la lunghezza raccomandata di 1,5 m.
– Assicurarsi che il tubo del gas sia montato saldamente, e che
tubazione sia sempre accessibile su tutta la lunghezza.
la
1. Posizionare i regolatori temperatura (26) e (27) su (v. Fig. 21).
2. Assicurarsi che la valvola della bombola sia chiusa.
3. Svitare il tappo dal filetto della valvola della bombola.
4. Controllare se sul filetto della valvola della bombola è presente la guarnizione e se è in buone condizioni. Non utilizzare ulteriori guarnizioni!
5. Avvitare il dado a calotta del riduttore pressione (19) in sen­so antiorario (filetto sinistrorso) sul filetto della valvola della bombola, e serrare manualmente. Si raccomanda di non usare utensili per stringere, altrimenti si rischia di danneg­giare la guarnizione della valvola, per cui non sarebbe più garantita la tenuta.
6. Collocare la bombola del gas sul portabombola (2). V. Fig.
19. Attenzione! La bombola del gas deve assolutamente
essere collocata sul portabombola. Non collocare mai la bombola sull‘altro lato del ripiano inferiore. Non conservare altre bombole nell‘armadietto oltre a quella in uso.
7. Posare il tubo del gas senza pieghe e torsioni.
= spento
4. Controllare gli accoppiamenti a vite e, se necessario, serra­re nuovamente i dadi. Ripetere quindi il controllo.
5. Se la fuga di gas persiste, rivolgetevi al nostro servizio assi­stenza. I dati di contatto si trovano al capitolo “Distributore”.
6. Chiudere la valvola della bombola quando non utilizzate il grill.
Inserire/accendere
Pericolo d‘esplosione!
Prima di utilizzare il grill, leggere anzitutto le seguenti istruzioni sull‘inserimento/accensione e tutte le relati-
ve avvertenze e norme di sicurezza.
– Controllare se il grill è incrinato, tagliuzzato o altrimenti dan-
neggiato, prima di utilizzarlo.
– Non utilizzare più il grill, se il tubo del gas è danneggiato o
poroso.
– Aprire il coperchio del grill, prima di accendere il bruciatore.
In caso contrario potrebbe verificarsi un‘accensione esplosi­va, che può causare lesioni gravi o mortali.
– Nell‘accendere, non chinarsi mai sull‘apparecchio.
Sistema d‘accensione – Accenditore piezo
1. Aprire il coperchio.
2. Posizionare i regolatori temperatura (26) e (27) su = spento (v. Fig. 21).
3. Aprire la valvola della bombola. Non chinarsi sulla superficie del grill.
4. Premere il regolatore temperatura centrale (27) sul grill, tenerlo premuto e, ruotando in senso antiorario, posizionar­lo su grande fiamma
5. Premere più volte il regolatore temperatura con accenditore piezo (27). Facendo ciò si sente un clic.
Importante! Se il bruciatore non si accende, premere il regolatore tem­peratura (27) e posizionarlo completamente su Chiudere anche la valvola della bombola. Attendere quindi 5 minuti e ripetere il procedimento, oppure accendere il bruciato­re in modo convenzionale (v. il seguente capitolo “Accensione convenzionale con fiammiferi”).
(max).
(spento)
.
P
1.
2.
3.
4.
5.
6.
S
– – – – –
8. Controllare su ogni raccordo se figurano fughe di gas (v. capitolo “Controllare le fughe di gas”).
Controllare le fughe di gas
1. Posizionare i regolatori temperatura (26) e (27) su = spento (v. Fig. 21).
2. Aprire la valvola della bombola.
3. Strofinare dell‘acqua saponata su tutte le viti di raccordo e sul tubo del gas. Se si formano bollicine, significa che un raccordo è allentato o il tubo del gas è incrinato, e non sarà più possibile impiegarlo. Non mettere in funzione il grill, bensì chiudere immediata­mente la valvola della bombola.
24
91695 L1 i 20101208.indd 24
6. Quando il bruciatore si sarà acceso, ruotare eventualmente
anche uno o entrambi i regolatori temperatura (26) in posi- zione grande fiamma Il secondo bruciatore si accende automaticamente.
(max.).
08.12.10 09:51
Page 25
ITCH
91695 L1 i 20101208.indd 25
08.12.10 09:51
-
i-
”.
ti i-
-
o
.
i-
-
e
Accensione convenzionale con fiammiferi
Pericolo di scottature!
Non accendere mai il grill con fiammiferi dall‘alto, ma sempre dal basso.
1. Posizionare i regolatori temperatura (26) e (27) su = spento (v. Fig. 21).
2. Aprire il coperchio.
3. Aprire la valvola della bombola.
Non chinarsi sulla superficie del grill.
4. Premere il regolatore temperatura (26) sul grill, tenerlo premuto e ruotarlo al contempo in posizione grande fiamma
(max.).
5. Inserire un comune fiammifero extra lungo da caminetto attraverso il foro sotto il ripiano sinistro (13), in prossimità del bruciatore.
6. Per accendere il prossimo bruciatore, premere il rispettivo regolatore temperatura (27) o (26), tenerlo premuto e ruo­tarlo al contempo in posizione grande fiamma
(max.).
Preriscaldare/regolare la fiamma
• Riscaldare il grill a fiamma massima da 10 a 15 minuti, prima
d‘iniziare la cottura. Durante questo procedimento lasciare il coperchio chiuso.
• Ruotando i regolatori temperatura (26) e (27) verso la posi-
zione “minimo”, sarà possibile ridurre la potenza ossia il ca­lore (v. Fig. 20 e 21).
Suggerimenti salva energia:
– Non tenere il coperchio aperto troppo a lungo. – Spegnete il grill, appena avete finito di grigliare. – Riscaldare il grill solo per 10–15 minuti. – Non riscaldare il grill più a lungo del tempo consigliato. – Non regolare il bruciatore più forte del necessario.
Pulizia e manutenzione
Il vostro grill è prodotto con materiali d‘alta qualità. Per pulire e curare le superfici si prega di osservare le seguenti regole:
Pericolo di scottature!
Far raffreddare completamente il grill, prima di pulir­lo.
Pericolo per la salute!
Non utilizzare solventi per vernici o diluenti per rimuo­vere le macchie. Questi prodotti sono nocivi per la
salute e non devono venire a contatto con generi alimentari.
Attenzione Pericolo di danneggiamento!
Non utilizzare solventi aggressivi o abrasivi o pagli­ette, perché potrebbero intaccare la superficie e la-
sciare tracce di abrasione.
• Pulire regolarmente il grill, meglio ancora se subito dopo ogni uso.
• Dopo la grigliata, accendere il grill per 10–15 minuti, in modo da bruciare i residui di grasso sulla griglia. Quindi far raffred­dare completamente il grill.
• Rimuovere i depositi non incrostati con una spugna bagna­ta.
• Rimuovere le griglie.
• Pulire le griglie, le superfici interne e le superfici in genere con acqua saponata.
• Asciugare passando un panno morbido e pulito, avendo cura di non graffiare le superfici.
• Assicurarsi che i fori del bruciatore e gli ugelli non vengano danneggiati pulendoli.
• Controllare periodicamente se sul bruciatore si sono attac­cati o annidati insetti che potrebbero otturare la tubazione e quindi l‘apporto di gas. Controllare al riguardo anche tutte le altre aree. In determinate circostanze è probabile che nei tubi nidifichino dei ragni.
• Serrare uniformemente tutte le viti prima di ogni utilizzo, al fine di garantire in qualsiasi momento una buona stabilità del grill.
Spegnere
• Anzitutto chiudere la valvola della bombola del gas, per con-
-
e
sumare il gas rimanente. Premere e ruotare quindi i regolatori temperatura (26) e (27) in posizione = spento.
• Dopo l‘uso staccare solo all‘aria aperta la bombola del gas
dal grill!
Stoccaggio
• Conservare la bombola del gas sempre in piedi e mai in orizzontale in un vano ben aerato e non sotterraneo (come
ad es. una cantina).
• Conservare il grill a gas solo se asciutto e spolverato.
• Coprire il grill con un telone.
• Controllare tutti i componenti prima della prossima messa in funzione e, se necessario, serrare nuovamente le viti.
25
91695 L1 i 20101208.indd 25
08.12.10 09:51
Page 26
ITCH
n
o
e
e
o
n
o
e
e
e
e
91695 L1 i 20101208.indd 26
08.12.10 09:51
Rimedi in caso di anomalie
Le seguenti istruzioni intendono proporre alcuni suggerimenti in caso di anomalie. Se però anche così non si riesce a rimediare, vogliate cortesemente rivolgervi al centro assistenza della Te­pro (v. capitolo “Distributore”).
Anomalia Causa Rimedio Odore di gas. Collegamento
Il bruciatore non si accende.
Il bruciatore non sviluppa potenza.
Forte fiamma, campana troppo ardente.
Tem pera tura troppo bassa.
di gas non a tenuta.
La bombola del gas è esaurita.
La valvola della bombola è chiusa.
Il bruciatore è sporco.
La campana è molto sporca.
Vivande molto grasse o mari­nate.
Grill non preri­scaldato.
Forte corrente d'aria.
Chiudere subito la bombola del gas. Controllare l'alimentazio­ne di gas (v. capitolo “Control­lare le fughe di gas”). Se oc­corre, rivolgersi al rivenditore di gas o al servizio assistenza della ditta Tepro.
Sostituire la bombola del gas con una piena.
Aprire la valvola sulla bombola del gas.
Pulire il bruciatore (v. capitolo “Pulizia e manutenzione”).
Far raffreddare completamen­te la campana, quindi pulire.
Utilizzare le vaschette da barbecue in alluminio.
Preriscaldare il grill 5 –10 min.
Collocare il grill in una zona quanto più possibile al riparo dal vento.
Stoccaggio
L‘imballaggio è costituito da materiali ecologici, conferi­bili ai centri locali di riciclaggio. Non smaltire mai il grill tra i normali rifiuti domestici!
Smaltire il grill tramite un‘azienda di smaltimento auto­rizzata o tramite l‘ente di smaltimento comunale. Rispet-
tare le normative in vigore in materia di smaltimento. In caso di dubbio contattare l‘ente di smaltimento per voi compe­tente.
Dati tecnici
Prodotto: Cod. art. 3202,
grill a gas FGG 9.7 A1 Peso: 28,5 kg Consumo: 693 g/h Dimensioni complessive: (L x W x H) ca. 134 x 57 x 108 cm Potenza: ca. 9,7 kW max. Superficie grill: 61,0 x 40,0 cm Bruciatore: bruciatore in acciaio inox, 3 unità Tipo di gas: gas liquido (butano/propano) Accensione: accensione piezo Bombola del gas: bombola di gas liquido da 5 kg Ugello: 0,78 mm (contrassegnato da 0.78) Regolato per: gas liquido Pressione di allacciamento: 50 mbar Categoria apparecchio: I Tipo apparecchio: A
3B/P
1
(50)
Nota sulla dichiarazione di conformità
Il presente prodotto soddisfa le direttive europee e nazionali. Tale conformità è attestata dalla marcatura CE (le rispettive di­chiarazioni sono depositate presso il costruttore).
Garanzia
Felicitazioni, avete acquistato un grill d‘alta qualità. Nel quadro delle condizioni di garanzia, la TEPRO GARTEN GmbH rispon­de del vostro grill per 36 (trentasei) mesi dalla data d‘acquisto a riguardo dei vizi e difetti di lavorazione di ciascun pezzo, pre­messo l‘uso appropriato e normale nel tempo libero e non per scopi commerciali.
La garanzia esclude le parti soggette ad usura, ad es. le griglie e il bruciatore. Se si verifica un evento coperto da garanzia, tutti gli altri costi quali manodopera, spedizione, trasporto e imbal­laggio sono a carico dell‘acquirente.
Il distributore si riserva il diritto di decidere se assumersi even­tuali costi insorgenti o addebitarli all‘acquirente.
La presente garanzia non comprende il malfunzionamento o il disagio dell‘utilizzatore a seguito di danneggiamento intenzio­nale, uso improprio o scorretto, modifiche, imprudenza, usura, montaggio scorretto o scarsa manutenzione.
Servizio assistenza
Per chiarimenti di carattere tecnico si prega di rivolgersi al Servi­zio assistenza. Il presente prodotto è stato realizzato e imballato accuratamente. Se, ciononostante, figurasse motivo di reclamo, il nostro personale sarà lieto di aiutarvi.
Al seguente numero verde potete contattarci di persona. Con riserva di modifiche tecniche e errori di stampa.
Distributore
Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 D-63322 Rödermark Telefono: + 49 (0) 6074 8931 0 Telefax: + 49 (0) 6074 8931 11 Email: info@tepro-gmbh.de o backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de
I
V
L
R
V
M
G
G
I
V
U
O
B
H
V
T
O
G
S
D
26
91695 L1 i 20101208.indd 26
08.12.10 09:51
Page 27
li.
t
91695 L1 i 20101208.indd 27
08.12.10 09:51
NL
Inhoud
i-
Voor de ingebruikneming van het apparaat .................................................................................... 28
Levering spa kket .................................................................................................................................. 28
Reglementair gebruik ......................................................................................................................... 28
ie
o
-
o
­r
Voor uw veiligheid .............................................................................................................................. 28
Signalen ........................................................................................................................................... 28
Veiligheidsinstruc ties ....................................................................................................................... 28
Montage ............................................................................................................................................... 30
Voorbereiding .................................................................................................................................. 30
Benodigd gereedschap ................................................................................................................... 30
ti
Grill monteren .................................................................................................................................. 30
l-
Grill plaatsen ....................................................................................................................................... 30
-
il
­,
Gasfles aansluiten .............................................................................................................................. 31
Controle op gaslekken ..................................................................................................................... 31
Inschakelen/aansteken ....................................................................................................................... 31
Aansteeksysteem – Aansteken met piëzoelektrische ontsteking ................................................... 31
Het conventionele aansteken met lucifer ........................................................................................ 32
Voorverwarmen/Regelen van de vlam ............................................................................................. 32
Uitsch akelen ........................................................................................................................................ 32
i­o
,
n
Onderhoud en reiniging ..................................................................................................................... 32
Bewarin g .............................................................................................................................................. 32
Hulp bij storingen ............................................................................................................................... 33
Verwijdering ........................................................................................................................................ 33
Technische gegevens ......................................................................................................................... 33
Opmerking bij de conformiteitsverklaring ...................................................................................... 33
Garantie ............................................................................................................................................... 33
Service ................................................................................................................................................ 33
Distributeur .......................................................................................................................................... 33
91695 L1 i 20101208.indd 27
27
08.12.10 09:51
Page 28
NL
G
e
G
91695 L1 i 20101208.indd 28
08.12.10 09:51
Voor de ingebruikneming van het apparaat
Kijk na het uitpakken en voor elk gebruik na of het artikel schade vertoont.
Is dit het geval, gebruik dan het artikel niet, maar breng uw han­delaar daarvan op de hoogte.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de in de EU geldende normen en regels. Wanneer u in het buitenland bent, dient u ook de voor dat land geldende richtlijnen en regels in acht te nemen!
Lees voor gebruik eerst grondig de veilig heids instruc­ties en de ge bruiks aanwijzing. Alleen zo kunt u alle
func ties vei lig en be trouw baar gebrui ken. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed en overhandig ze ook aan een eventuele volgende eigenaar.
Leveringspakket
Nr. Aantal Omschrijving
1 1Bodemplaat 2 22-delige gasflessendrager 3 1 Poot vooraan links (left front leg) 4 1 Poot achter links (left rear leg) 5 1 Poot vooraan rechts (right front leg) 6 1 Poot achter rechts (right rear leg) 7 2Wiel 8 2 Wieldop
9 2Wielas 10 2Fixeerrollen 11 2 Zijplaat links en rechts 12 1Achterwand 13 1 Legplank links 14 1 Legplank rechts 15 1 Grillkuip met deksel 16 1Hitteschermplaat 17 1 Gasaansluiting (reeds voorgemonteerd) 18 1Gasbuis 19 1Drukverlager 20 1Dwarsbalk 21 2Deur 22 3 Hittetent 23 2Grillrooster 24 1Warmhoudrooster 25 1Vetschaal 26 2 Temperatuurregelaar (reeds voorgemonteerd) 27 1 Temperatuurregelaar met piêoelektrische
ontsteking (reeds voorgemonteerd)
Montagemateriaal:
a 39 Schroef M6 x 12 mm
b 2Splitpen
c 2 Afstandbus
d 2 Schroef 5 x 45 mm
e 4 Schroef M6 x 55 mm
f 2 Scharnierpin onderaan (voorgemonteerd)
g 2 Scharnierschroef bovenaan
Kijk na of de levering volledig en onbeschadigd is. Ontbreekt er een deel of is er een onderdeel defect, dan dient u zich te richten tot uw handelaar. Reclamaties na een voltooide of begonnen montage met betrekking tot beschadiging of ontbrekende delen worden niet aanvaard.
Reglementair gebruik
Deze gasgrill dient voor het opwarmen, het garen en grillen van gerechten.
De grill is uitsluitend geschikt voor het gebruik in openlucht en voor het gebruik door particulieren.
Gebruik het artikel alleen op de manier die is beschreven in de gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik geldt als niet reglemen­tair en kan leiden tot materiële schade of zelfs tot lichamelijke letsels.
De producent is niet aansprakelijk voor schade die ontstaan is door niet reglementair gebruik.
Voor uw veiligheid
Signalen
Gevaar Hoog ri si co!
Het niet naleven van de waar schuwing kan leiden tot scha de aan leven en go ed.
Attentie Gematigd ri si co!
Het niet naleven van de waarschuwing kan materiële scha de ver oor za ken.
Opgelet Gering risico!
Zaken die moeten worden gerespecteerd als u het apparaat hanteert.
Veiligheidsinstructies
Gevaar voor explosies!
Ontsnappend gas kan een uiterst explosieve lucht-/
gasmengeling vormen, die kan leiden tot brand of explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen ver­oorzaken.
– Houd een brandblusapparaat en een verbandskist voor eer-
ste hulp klaar en wees voorbereid op een mogelijk ongeval
of een brand. – Gebruik de grill niet als er een gaslek is. – Gebruik zeker geen open vuur om een gaslek te onderzoe-
ken: Zorg ervoor dat bij de controle van een gaslek geen von-
ken of open vlammen ontstaan. – Maak gasaansluitingen, de gasbuis of drukverlager niet los,
terwijl u de gasgrill gebruikt. – Gebruik alleen een buisverbinding tussen apparaat en gas-
fles die de aanbevolen lengte van 1,5 m niet overschrijdt. – Schakel de grill uit in geval van ondichtheid, doof alle open
vlammen en open het deksel.
Blijft de ondichtheid bestaan, onderzoek het apparaat dan
op beschadigingen, losse aansluitingen enz. Vraag uw plaat-
selijke gashandelaar om raad als u het probleem niet kunt
oplossen. – Controleer steeds of de gasleiding dicht is, nadat u deze
hebt aangesloten. Gebruik daarvoor een sopje (zie hoofdstuk
“Controle op gaslekken”).
– Zorg ervoor dat de gasbuis stevig gemonteerd is en dat de buis-
verbindig steeds over de hele lengte toegankelijk is. – Gebruik voor het aansteken of het terug aansteken geen
brandspiritus, benzine of gelijkaardige vloeistoffen. – Stockeer of gebruik geen benzine, brandspiritus of andere
ontvlambare gassen of vloeistoffen in de buurt van de grill,
als deze wordt gebruikt.
le k
– –
– –
– –
28
91695 L1 i 20101208.indd 28
08.12.10 09:51
Page 29
NL
91695 L1 i 20101208.indd 29
08.12.10 09:51
is
le
-/
r-
r-
al
s,
s-
ll,
– Zorg ervoor dat de gasfles nooit verbonden blijft met de druk-
n
n
verlager, als deze losgekoppeld is van de gasbuis.
– Alle veranderingen aan het product vormen een groot gevaar
voor de veiligheid en zijn verboden. Voer zelf geen ontoelaat­bare veranderingen uit aan de regelaars van de grill, aan de gasaansluitingen, de straalpijpen, de ventielen etc. Richt u
e
-
e
bij beschadigingen, reparaties of andere problemen met de gasgrill tot de klantendienst of een deskundige van de plaat­selijke gasverkoper.
– Sommige levensmiddelen produceren brandbare vetten en
sappen. Reinig de grill regelmatig, het liefst na elk gebruik.
Gevaar Verbrandingsgevaar!
Dit apparaat is niet bestemd voor het gebruik door
personen (incl. kinderen) met beperkte fysieke, sen­sorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan erva­ring en/of kennis.
– Wijs deze personen op de gevaren van het apparaat en zorg
ervoor dat een persoon die instaat voor hun veiligheid toe-
Gevaar Brand-/ontploffings-/vergiftigingsgevaar!
Een defecte gasfles of een verkeerde hantering van
de gasflessen kan leiden tot brand of explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen veroorzaken. Lek­kend gas kan leiden tot vergiftigingen.
– Een ingedeukte of roestige gasfles kan gevaarlijk zijn en
moet worden ingeruild. Gebruik geen gasfles met defect fles­senventiel.
– Lees en respecteer de bedienings- en de veiligheidsinstruc-
ties van de gasfles.
t
– Sluit de gastoevoer nooit aan op de gasgrill zonder een druk-
verlager die geschikt is voor de specifieke druk van een land. Gebruik alleen een toegelaten, vast ingestelde drukverlager met een uitgangsdruk van 50 mbar en een doorlaat van max. 1,5 kg/h.
– Plaats de gasfles niet naast warmtebronnen, vermijd ook di-
recte zonnestralen.
t
– Zorg ervoor dat er bij de vervanging van de gasfles geen ont-
stekingsbronnen zoals een vuur, brandende sigaretten, open vlammen etc. in de buurt zijn.
– Draai na het grillen steeds de gasfles dicht en schakel de
grill uit.
– Berg de gasfles steeds rechtstaand, nooit liggend op in
een goed verluchte ruimte en niet ondergronds (bijv. in de
f
kelder).
– Zorg ervoor dat de gasbuis niet geplooid wordt, want dit be-
lemmert immers de gastoevoer. De gasbuis mag niet onder spanning staan en niet met de hete onderdelen van de grill of voorwerpen in aanraking komen.
– Zorg ervoor dat de verluchtingsgaten onderaan de kuip vrij
zijn.
-
-
– Verander nooit de instelling van de drukverlager. – Open nooit de componenten die door de producent werden
verzegeld.
Gevaar Brandgevaar!
-
n
n t-
– Plaats de grill zodanig, dat hij op een afstand van minstens
1 m verwijderd is van een licht ontvlambare materialen zoals luifels, houten terrassen en balkons.
– Plaats de grill op een effen, stabiel vlak, beschermd tegen de
De grill wordt tijdens het gebruik zeer heet en kan
branden doen ontstaan.
wind en gebruik hem alleen in een zone die beschut is tegen de wind.
e
k
– Houd de gastoevoerbuizen weg van hete oppervlakken. – Bedek nooit meer dan 50 % van het grilloppervlak met grill-
zicht op hen uitoefent.
– Houd kinderen en huisdieren weg van het apparaat.
De grill wordt tijdens het gebruik zeer heet, zodat elk contact ermee kan leiden tot de meest ernstige brandwonden.
– Draag steeds grill- of keukenhandschoenen om het deksel te
openen en om te grillen.
– Raak de hete onderdelen van de grill niet aan. Open en sluit
het grilldeksel alleen met de greep. – Draag geen kleding met wijde mouwen. – Open voor het aansteken van de brander steeds het deksel
van de grill. Anders kan bij het openen een steekvlam ont-
staan. – Laat de grill voor de reiniging resp. het wegbergen volledig
afkoelen.
Gevaar Vergiftigingsgevaar!
Bij het gebruik van de gasgrill wordt er koolmonoxide gevormd. Dit gas is reukloos en kan in gesloten ruim-
ten dodelijk zijn!
– Gebruik de grill uitsluitend in openlucht.
Gevaren voor kinderen!
Kinderen kunnen bij het spelen verstrikt raken in de verpakkingsfolie en erin stikken.
– Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsfolie spe-
len. – Zorg ervoor dat kinderen geen kleine montageonderdelen in
de mond steken. Ze kunnen de onderdelen inslikken en er-
door stikken.
Gevaar voor verwondingen
Aan de grill en de afzonderlijke onderdelen bevinden er zich deels scherpe randen.
– Ga voorzichtig om met de afzonderlijke onderdelen van de
grill, zodat ongevallen resp. letsels tijdens de montage en het
gebruik worden vermeden. Draag eventueel beschermende
handschoenen. – Plaats de grill niet in de buurt van ingangen of druk begane
zones. – Wees steeds zeer aandachtig tijdens het grillen. Als u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het apparaat verliezen. – Wees aandachtig en let steeds op wat u doet. Gebruik het
product niet als u niet geconcentreerd of moe bent resp. on-
der invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een enkel
moment van onoplettendheid bij het gebruik van het product
kan al leiden tot ernstige letsels.
schotels of dergelijke, omdat deze de hitte naar onderen re­flecteren. Er kunnen anders oververhittingen ontstaan.
– Transporteer de grill niet tijdens het gebruik.
n
– Doe geen brandbare (bijv. houtskool) en ook geen niet-brand-
bare stoffen in de kuip.
e
– Dek de gasbrander zeker niet af met voorwerpen. Doe nooit
vloeistoffen (bijv. water) in de kuip.
91695 L1 i 20101208.indd 29
29
08.12.10 09:51
Page 30
NL
G
o
e
i
G
x o
91695 L1 i 20101208.indd 30
08.12.10 09:51
Montage
Voorbereiding
Gevaar voor verwondingen!
Het niet naleven van de instructies kan leiden tot pro­blemen en gevaren bij het gebruik van de gasgrill.
– Draag ter bescherming tegen scherpe randen eventueel be-
schermhandschoenen.
– Respecteer alle hier opgesomde montageinstructies.
1. Neem de montageinstructies eerst volledig door.
2. Werk minstens met z‘n tweeën.
3. Neem voldoende tijd voor de montage en creëer een effen werkvlak van twee tot drie vierkante meter.
4. Leg het benodigde gereedschap binnen de handbereik. Eventueel zijn kleine onderdelen zoals grepen reeds vooraf gemonteerd.
Benodigd gereedschap
1 x kruisschroevendraaier 2 x steeksleutel van 17 of
1x steeksleutel van 17 en 1 x tang
Grill monteren
1. Bij afb. 1: Schroef de 2-delige gasflessendrager (2) aan de
onderkant van de bodemplaat vast (1). Gebruik daarvoor 4 schroeven van het type M6x12 (a).
2. Bij afb. 2: Schroef de poten (3) tot (6) met telkens een schroef M6 x 12 (a) vast aan de bodemplaat. Let op de ver- melding op de afzonderlijke poten.
10. Bij afb. 10: Plaats de grillkuip (15) zo tussen de poten dat
ze op de steunen aan de poten ligt. Schroef de grillkuip en poten met telkens een schroef M6x55 (e) vast.
11. Bij afb. 11: Schroef de grillkuip en beide legplanken met telkens een schroef M6x12 (a) vast.
12. Bij afb. 12: Schroef de dwarsbalk (20) van achteren aan de voorste poten met telkens twee schroeven M6x12 (a) vast. De magnetische aanslag moet naar voren onderaan wijzen.
13. Bij afb. 13: Plaats de linker deur (21) over de scharnierpin en schroef ze met de scharnierschroef vast (g) aan de dwarsbalk. Herhaal de stap voor de rechter deur.
14. Bij afb. 14: De vetschaal (25) moet aan de onderkant van de grillkuip worden aangebracht. Duw de zijarmen van de vetschaal (25) een beetje naar binnen en laat ze van onde­ren in de rails aan de grillkuipbodem glijden.
15. Bij afb. 15: Om de grill tegen het onopzettelijk rollen en verschuiven vast te zetten, vergrendelt u de fixeerwielen (“ON” naar beneden).
16. Bij afb. 16: Leg de drie hittetenten (22) in de voorziene houders.
17. Bij afb. 17: Leg de beide grillroosters (23) op de houders in de grillkuip.
18. Bij afb. 18: Steek het warmhoudrooster (24) door de gaten in de zijwanden van de grillkuip en leg hem op de houder aan de achterste bovenste rand van de grillkuip.
19. Bij afb. 19: Plaats de gasfles in de gasflessendrager. De gasfles mag de volgende maximale waarden niet over­schrijden: Ø 300 mm, hoogte 500 mm, nettogewicht 5 kg.
V fl
T
e o
1.
2.
3.
4.
5.
3. Bij afb. 3: Steek de wielas (9) door het wiel (7) en steek beide in de gaten van de linker voorste poot (3). Steek de splitpen (b) door de wielas (9). Duw de wieldop (8) erop. Herhaal de stap voor de achterste linker poot (4).
4. Bij afb. 4: rechter poten (5) en (6).
5. Bij afb. 5: Monteer de beide zijplaten (11) met telkens 6 schroeven M6 x 12 (a) aan de poten en de bodemplaat.
6. Bij afb. 6: Monteer de achterwand (12) met 7 schroeven M6 x 12 (a) aan de poten en de bodemplaat.
7. Bij afb. 7: Monteer de beide legplanken (13) en (14) met telkens 4 schroeven M6 x 12 (a) aan de poten (14) aan de rechter kant.
8. Bij afb. 8: Steek de beide schroeven (d) door de hitte­schermplaat (16) en de afstandbussen (c) en draai ze van onderen in de grillkuip (15).
9. Bij afb. 9: Verwijder de beschermkap van de gasaanslui­ting (17) en schroef een uiteinde van de gasbuis (18) eraan vast (linkse schroefdraad). Gebruik geen bijkomende dich­ting! Draai de wartelmoer van de gasbuis met een platte steeksleutel van 17 stevig vast; houd de gasaansluiting (17) daarbij met een tang of een tweede sleutel van 17 vast. Schroef het andere uiteinde van de gasbuis (18) met behulp van een platte steeksleutel van 17 vast aan de meegele­verde drukverlager (19).
Schroef de fixeerrollen (10) van onderen aan de
Grill plaatsen
Attentie Beschadigingsgevaar!
Tijdens het gebruik kunnen de schroeven geleidelijk aan los komen te zitten en de stabiliteit van de grill in
het gedrang brengen.
– Controleer voor elk gebruik of de schroeven goed vastzitten.
Draai eventueel alle schroeven nog eens vast, zodat een vei­lige stand van het apparaat wordt gegarandeerd.
1. Plaats de grill voor het gebruik op een effen, stabiele onder­grond in openlucht.
2. Was de grillroosters voor gebruik met een warm sopje af.
3. Controleer de gasfles en de aansluitingen op dichtheid (zie hoofdstuk “Controle op gaslekken”).
4. Controleer de brander van de grill op verstoppingen, als u de grill na een langere pauze opnieuw gebruikt.
6.
7.
8.
C
1.
2.
3.
4.
30
91695 L1 i 20101208.indd 30
08.12.10 09:51
Page 31
NL
91695 L1 i 20101208.indd 31
08.12.10 09:51
e
-
n
jk in
r-
Gasfles aansluiten
Voor het gebruik van de grill hebt u een in de handel verkrijgbare fles propaan- resp. butaangas van 5 kg of kg nodig.
Tip: de gasfles en de gasbuis hebben een linkse schroefdraad!
Vervang de buis eventueel, indien er nationale voorschrif­ten voorhanden zijn.
.
i-
Gevaar Brand-/ontploffings-/vergiftigingsgevaar!
Ontsnappend gas kan een uiterst explosieve lucht-/
gasmengeling vormen, die kan leiden tot brand of explosies, die levensgevaarlijke letsels of de dood kunnen ver­oorzaken.
– Sluit de gastoevoer nooit aan op de gasgrill zonder een druk-
verlager die geschikt is voor de specifieke druk van een land. Gebruik alleen een toegelaten, vast ingestelde drukverlager met een uitgangsdruk van 50 mbar en een doorlaat van max. 1,5 kg/h.
– Gebruik alleen een buisverbinding tussen apparaat en gas-
fles die de aanbevolen lengte van 1,5 m niet overschrijdt.
– Zorg ervoor dat de gasbuis stevig is gemonteerd en dat de
buisverbinding steeds over de hele lengte toegankelijk is.
1. Draai de temperatuurregelaar (26) en (27) in de positie
(zie afb. 21).
2. Zorg ervoor dat het flessenventiel van de gasfles is dichtge-
draaid.
3. Schroef de veiligheidskap los van de schroefdraad van het
flessenventiel.
4. Kijk na of de schroefdraad van het flessenventiel aanwezig
is en of deze behoorlijk afsluit. Gebruik geen bijkomende dichtingen!
5. Schroef de wartelmoer van de drukverlager (19) tegen de
wijzers van de klok (linkse schroefdraad) op de flessenven­tielschroefdraad en draai ze manueel stevig vast. Gebruik geen gereedschap, omdat hierdoor de flessenventieldich­ting kan worden beschadigd en zo de dichtheid niet meer gegarandeerd zou zijn.
6. Plaats de gasfles in de flessendrager (2). Zie afb. 19.
Opgelet! De gasfles moet in de flessendrager worden geplaatst. Plaats ze nooit op de andere kant van de bodem­plaat. Bewaar geen tweede gasfles in de kast.
7. Plaats de gasbuis zonder buigingen en verdraaiingen.
8. Controleer alle aansluitingen op gaslekken (zie hoofdstuk
“Controle op gaslekken”).
= uit
5. Als het gaslek nog steeds bestaat, gebruikt u zeker niet de grill, maar dient u zich te richten tot onze klantendienst. De contactgegevens vindt u in hoofdstuk “Distributeur”.
6. Sluit het flessenventiel als u de grill niet gebruikt.
Inschakelen/aansteken
Gevaar voor explosies!
Lees eerst de volgende instructies voor het inscha­kelen/aansteken en alle waarschuwings- en veilig-
heidsinstructies, alvorens de grill aan te steken.
– Controleer de grill op barsten, insnijdingen of andere bescha-
digingen, alvorens de grill te gebruiken.
– Gebruik de grill niet meer als de gasbuis beschadigd of po-
reus is.
– Open het deksel van de grill, alvorens de brander aan te ste-
ken. Anders kan er een explosieve ontvlamming optreden die ernstige lichamelijke letsels of de dood kan veroorzaken.
– Buig u bij het inschakelen nooit over het apparaat heen.
Aansteeksysteem – Aansteken met piëzoelektrische ontsteking
1. Open het deksel.
2. Draai de temperatuurregelaar (26) en (27) in de positie = uit (zie afb. 21).
3. Open het gasflessenventiel. Buig u niet over het grilloppervlak heen.
4. Duw op de middelste temperatuurregelaar (27) aan de grill, houd hem ingedrukt en draai hem tegen de wijzers van de klok in de positie van de grote vlam
5. Duw meerdere keren op de temperatuurregelaar met de piëzoelektrische ontsteking (27). U hoort daarbij een klik.
Belangrijk! Als de brander niet ontsteekt, duwt u op de temperatuurre­gelaar (27) en draait hem compleet open het flessenventiel van de gasfles dicht. Wacht gedurende 5 minuten en herhaal ofwel de stap of steek de brander aan op een conventionele wijze (zie hoofdstuk “Het conventionele aansteken met lucifer”, hiernavolgend).
6. Als de brander is ontstoken, draait u eventueel ook een of beide temperatuurregelaars (26) in de positie van de grote vlam (max). De tweede brander onsteekt automatisch.
(max).
(uit)
. Draai ook
Controle op gaslekken
1. Draai de temperatuurregelaar (26) en (27) in de positie = uit (zie afb. 21).
2. Open het flessenventiel.
3. Wrijf alle aansluitschroefverbindingen en de gasbuis in met een sopje. Worden er blaasjes gevormd, dan zit de aanslui­ting los of vertoont de gasbuis barsten en mag niet meer worden gebruikt. Neem de grill niet in gebruik, maar sluit direct het flessen­ventiel van de gasfles.
4. Kijk de vastgeschroefde aansluitingen na en draai de moe­ren eventueel steviger vast. Herhaal dan de controle.
91695 L1 i 20101208.indd 31
31
08.12.10 09:51
Page 32
NL
H
e u e
P G
D
D o
H e
T
u
V
T
r
e
o
e
r
t
a
o
o
91695 L1 i 20101208.indd 32
08.12.10 09:51
Het conventionele aansteken met lucifer
Gevaar Verbrandingsgevaar!
Steek de grill nooit met een lucifer vanboven, maar steeds van onderen aan.
1. Draai de temperatuurregelaar (26) en (27) in de positie = uit (zie afb. 21).
2. Open het deksel.
3. Open het gasflessenventiel.
Buig u niet over het grilloppervlak heen.
4. Duw op de linker temperatuurregelaar (26) aan de grill, houd hem ingedrukt en draai hem daarbij in de positie van de grote vlam
5. Steek een brandend, in de handel verkrijgbaar extra lang luciferstokje voor schouwen door het gat onderaan de linker legplank (13) in de buurt van de brander.
6. Om de volgende brander aan te steken, duwt u op de betreffende temperatuurregelaar (27) of (26), houd hem ingedrukt en draai hem daarbij in de positie van de grote vlam
(max).
(max).
Voorverwarmen/Regelen van de vlam
• Verwarm de grill gedurende 10 tot 15 minuten in de hoogste
stand, alvorens te grillen. Laat het deksel ondertussen dicht.
• Als u aan de temperatuurrgelaar (26) en (27) in de richting
“minimum” draait, kunt het vermogen resp. de hitte reduceren zie afb. 20 en 21).
Energiebesparingstips:
– Houd het deksel niet te lang open. – Schakel de grill uit, zodra u klaar bent met het grillen. – Verwarm de grill slechts gedurende 10 tot 15 minuten. – Verwarm de grill niet langer dan aanbevolen. – Stel de brander niet hoger in dan nodig.
Onderhoud en reiniging
De grill is vervaardigd van hoogwaardig materiaal. Neem de vol­gende instructies in acht voor de reiniging en het onderhoud van de oppervlakken:
Gevaar Verbrandingsgevaar!
Laat de grill volledig afkoelen alvorens hem te reini­gen.
Gevaar voor de gezondheid!
Gebruik geen verfoplosmiddelen of verdunners om
vlekken te verwijderen. Deze zijn schadelijk voor de gezondheid en mogen niet in aanraking komen met levensmid­delen.
Attentie Beschadigingsgevaar!
Gebruik geen sterke of scherpe oplosmiddelen of
schuurpads, omdat deze de oppervlakken aantasten en schuursporen achterlaten.
• Reinig de grill regelmatig, het liefst na elk gebruik.
• Schakel de grill na het grillen gedurende 10 tot 15 minuten in
zonder te grillen levensmiddelen. Daardoor worden vetresten van het grillrooster weggebrand. Laat de grill daarna volledig afkoelen.
• Verwijder de losse afzettingen met een natte spons.
• Neem de grillroosters eruit.
• Reinig roosters, binnenkanten en oppervlakken in het alge-
meen met een warm sopje.
• Gebruik een zachte, schone doek om alles af te drogen. Maak
geen krassen op de oppervlakken als u ze droog wrijft.
• Zorg ervoor dat de branderopeningen en de straalpijpen niet
worden beschadigd als u deze reinigt.
• Controleer regelmatig of de brander vrij is van insecten, die
het gassysteem en zo de gastoevoer kunnen verstoppen. Controleer voldoende ook alle andere zones. Er kunnen zich eventueel bijv. spinnen in de buizen gaan nestelen.
• Draai alle schroeven voor elk gebruik regelmatig vast zodat
op elk moment een veilig houvast van de grill wordt gegaran­deerd.
D L d
in
s
v
h
t
Uitschakelen
• Draai eerst flessenventiel van de gasfles dicht om het reste­rende gas te verbranden. Duw en draai dan de temperatuur­regelaar (26) en (27) in de positie
• Koppel na gebruik alleen in openlucht de gasfles los van de grill!
32
(= uit).
Bewaring
• Berg de gasfles steeds rechtstaand, nooit liggend op in
een goed verluchte ruimte en niet ondergronds (bijv. in de kelder).
• Berg de gasgrill weg op een droge en stofvrije plaats.
• Dek de grill af met een dekzeil.
• Controleer alle onderdelen voor het volgende gebruik en draai eventueel de schroeven nog eens vast.
P
G V T V G B G O G S In A T S
91695 L1 i 20101208.indd 32
08.12.10 09:51
Page 33
NL
91695 L1 i 20101208.indd 33
08.12.10 09:51
in
ig
Hulp bij storingen
l­n
i-
e
-
f
n
n
De volgende tips moeten u helpen om storingen op te heffen. Lukt u dit niet, dan dient u zich te richten tot het servicepunt van de fa. Tepro (zie hoofdstuk “Distributeur”).
Probleem Oorzaak Oplossing Gasreuk. Ondichte gas-
De brander ont­steekt niet.
De brander ontwikkelt geen vermogen.
Hevig opvlammen en branden op de hittetent.
Te l age tempera ­tuur.
verbinding.
Gasfles is leeg. Vervang ze door een volle
Flessenventiel is gesloten.
De brander is vuil.
Hittetent is zeer vuil.
Te grillen producten zeer vettig of gemari­neerd.
Grill is niet voor­verwarmd.
Hevige tocht. Plaats de grill op een zeer
Draai onmiddellijk de gasfles dicht. Kijk de gastoevoer na (zie hoofdstuk “Controle op gaslekken”). Richt u eventueel tot een gasverkoper of tot de klantendienst van de fa. Tepro.
gasfles. Open het flessenventiel aan de
gasfles. Reinig de brander (zie hoofd-
stuk “Onderhoud en reini­ging”).
Laat de hittetent volledig af­koelen en reinig deze dan.
Gebruik aluminium grillscha­len.
Grill gedurende 5–10 min. voorverwarmen.
windstille plaats.
Opmerking bij de conformiteitsverklaring
Dit product beantwoordt aan de geldende Europese en nationale richtlijnen. Dit wordt bevestigd door de EG-markering (overeen­komstige verklaringen zijn bij de producent gedeponeerd).
Garantie
U hebt een kwalitatief hoogwaardige grill gekocht. TEPRO GARTEN GmbH biedt u de garantie voor uw grillapparaten in het kader van uw garantiebepalingen bij normaal gebruik in uw vrije tijd en niet voor commerciële doeleinden gedurende 36 (zesendertig) maanden vanaf de datum van aankoop voor alle onderdelen met betrekking tot gebreken en verwerkingsfouten.
De garantie dekt geen onderdelen die onderhevig zijn aan slij­tage, zoals grillroosters en branders. Alle andere kosten zoals werktijd, transport, vracht en verpakking zijn in geval van garan­tie ten laste van de koper.
De verdeler behoudt zich het recht voor eventueel ontstane kos­ten zelf te dragen of aan de koper door te rekenen.
Deze garantie omvat niet het onbruikbaar worden van het ap­paraat of gebruikersmoeilijkheden die ontstaan zijn door een opzettelijke beschadiging, een verkeerd gebruik, een wijziging, een verkeerde toepassing, een onvoorzichtig gebruik, slijtage, verkeerde montage of slecht onderhoud.
-
ie
in
k
t
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u kunt verwijderen via de plaatselijke recyclagepar­ken. Gooi de grill zeker niet bij het normale huisvuil!
Service
Bij technische vragen dient u zich tot de klantendienst te wen­den. Dit product werd zorgvuldig vervaardigd en verpakt. Hebt u toch reden tot reclamaties, dan zullen onze medewerkers u graag verder helpen.
h
t
-
in geval van twijfel uw afvalverwerkingsinstantie.
Verwijder de grill via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerkingsdienst. Neem de actueel geldende voorschriften in acht. Contacteer
Op het onderstaande klantendienstnummer kunt u ons persoon­lijk bereiken. Technische wijzigingen en drukfouten voorbehou­den.
Distributeur
Technische gegevens
Product: Art. nr. 3202,
gasgrill FGG 9.7 A1
e
n
Gewicht: 28,5 kg Verbruik: 693 g/h Totale afmetingen: (BxDxH) ca. 134 x 57 x 108 cm Vermogen: ca. 9,7 kW max. Grillvlak: 61,0 x 40,0 cm Brander: roestvrijstalen staafbrander, 3 stuks. Gastype: vloeibaar gas (butaan/propaan) Ontsteking: piëzoelektrische ontsteking Gasfles: 5 kg-fles vloeibaar gas Straalpijp: 0,89 mm (aangeduid met 65) Ingesteld voor: vloeibaar gas Aansluitingsdruk: 30 mbar Toestelcat egor ie: I Soort apparaat: A
3B/P
1
(30)
Tepro Garten GmbH Carl-Zeiss-Strasse 8/4 D-63322 Rödermark Telefoon: + 49 (0) 6074 8931 0 Telefax: + 49 (0) 6074 8931 11 E-mail: info@tepro-gmbh.de of backoffice@tepro-gmbh.de Web: www.tepro-gmbh.de
91695 L1 i 20101208.indd 33
33
08.12.10 09:51
Page 34
NL
91695 L1 i 20101208.indd 34
08.12.10 09:51
34
91695 L1 i 20101208.indd 34
08.12.10 09:51
Loading...