Florabest Garden Hose Set User Manual [it, es, en, de]

Page 1
®
MANGUERA PARA JARDÍN CON ACCESORIOS SET TUBO PER IRRIGAZIONE
MANGUERA PARA JARDÍN CON ACCESORIOS
Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad
CONJUNTO DE MANGUEIRA DE JARDIM
Indicações de montagem e segurança
GARTENSCHLAUCH-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
Istruzioni di sicurezza e montaggio
GARDEN HOSE SET
Assembly and safety advice
IAN 103794
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de montaje y de advertencias de seguridad Página 5 IT / MT Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 8 PT Indicações de montagem e segurança Página 11 GB / MT Assembly and safety advice Page 14 DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 17
Page 3
Necesita Vi servono Necessita de You need Sie benötigen:
1
8 mm
11b1a 2 3 4 6 7
A B
approx. / ca.
5 4 7
13 cm
2x
2x
5
7
2
6
C D
7
1
3
6
1b
1a
1
Page 4
Page 5
Manguera para jardín con accesorios
Conexión: ⅜“ Presión de servicio máx.: 6 bar Presión de rotura: 18 bar
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto
de alta calidad. Las instrucciones de montaje y de uso forman parte de este producto. Por favor, lea atentamente estas instrucciones antes de proceder al montaje del producto y tenga en cuenta las recomendaciones. Estas instrucciones contienen información importante sobre el montaje y mantenimiento del producto. Por esta razón, conserve bien estas instrucciones y adjúntelas en caso entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
El producto es un práctico auxiliar para el jardín. Sólo para uso privado. No apto para uso industrial.
Descripción de las piezas
1
Boquilla pulverizadora
1a
Interruptor basculante
1b
Rueda de ajuste
2
Conexión de manguera /
conexión de llave de agua sin Aqua Stop
3
Conexión de manguera con Aqua Stop
4
Tornillo
5
Taco
6
Manguera
7
Soporte para manguera
Características técnicas
Manguera:
3 capas con tejido de malla Peso: aprox. 1 kg Diámetro interior: aprox. 9 mm Diámetro exterior: aprox. 13,5 mm Largo: aprox. 10 m
Soporte para manguera:
Peso: aprox. 0,4 kg Medidas: aprox.
19,5 x 23,5 x 13,5 cm (L x H x A)
Pulverizador de agua:
Peso: aprox. 185 g Medidas: aprox. 21 x 11,5 x 6,3 cm
(L x H x A)
Volumen de suministro
1 boquilla pulverizadora 1 conexión de manguera / conexión de llave de
agua sin Aqua Stop, ½“ 1 conexión de manguera con Aqua Stop, ½“ 1 llave de agua (¾“) con adaptador (½“) 2 tornillos 2 tacos 1 manguera 1 soporte para manguera 1 manual de instrucciones de uso y de montaje
Indicaciones de seguridad
¡ATENCIÓN! LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR Y MONTAR EL PRODUCTO. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y DE MONTAJE EN UN LUGAR SEGURO.
NO DEJAR AL ALCANCE DE
LOS NIÑOS. ¡ESTE ARTÍCULO
NO ES UN JUGUETE! DE LO CONTRARIO PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES.
Esta manguera está diseñada para
su uso con agua cruda. No beba
del agua que sale de la manguera. De lo contrario podrían producirse daños.
®
5 ES
Page 6
Asegúrese de que el agua procedente de la
manguera no entra en el sistema de abasteci­miento de agua potable. Para ello, separe la manguera de la llave de agua tras cada uso, o bien coloque una válvula de retención u otro sistema entre la manguera y la llave de agua.
No pierda nunca de vista la manguera, incluso
ante un uso intermitente de la misma. De lo contrario podrían producirse lesiones o daños materiales.
No deje que la manguera se
congele. De lo contrario podrían producirse daños
materiales.
Asegúrese de retirar las partículas de suciedad
que podrían llegar a obstruir las conexiones o que podrían introducirse en el interior de la manguera. De lo contrario podrían producirse daños en la válvula.
No dirija el chorro de agua hacia instalacio-
nes eléctricas.
No dirija el chorro de agua hacia personas o
animales.
o de hormigón. Para un montaje sobre otros materiales, por favor utilice las clavijas y torni­llos adecuados. Infórmese en un comercio de las clavijas y tornillos adecuados para la calidad de muro correspondiente.
Nota: para evitar que el agua circule en
dirección opuesta en el interior de la manguera, no coloque el soporte de manguera
7
a una altura superior a la de la llave de agua, o bien coloque una válvula de retención o llave de bloqueo entre la manguera
6
y la llave de
agua.
Utilización
Colocación de las conexiones
Proceda para conectar la manguera 6 como
se describe en la figura B.
Utilización de la boquilla
pulverizadora
Montaje
Necesita:
Destornillador de estrella (PH2) Taladro (8 mm)
¡Importante! Consulte el manual de instruccio­nes de su taladro. Asegúrese cuando vaya a perforar de que al hacerlo no daña ningún cable eléctrico, tubería de agua o tubería de gas.
Colocación del soporte
de manguera
Para colocar el soporte de la manguera 7
proceda de la forma que se describe en la figura A.
Utilice los cuatro tornillos 4 y los tacos 5
suministrados. Estos son adecuados únicamente para el montaje en ladrillo, muros de madera
6 ES
Nota: la boquilla pulverizadora 1 dispone de más de diez opciones distintas de chorro. El flujo de agua puede regularse sin fases.
Introduzca la boquilla pulverizadora 1 en la
conexión de manguera con Aqua Stop
3
(véase fig. C).
Mueva el interruptor basculante 1a hacia
atrás para que el chorro de agua comience a salir de la manguera y poder regularlo sin fases. (véase fig. D).
Gire la rueda de ajuste 1b en la posición „ “
para elegir o cambiar la opción de chorro (véase fig. D).
Mueva la rueda de ajuste 1a hacia delante
para cortar el flujo de agua. (véase fig. D).
Nota: Si retira la boquilla pulverizadora
1
cuando la llave de agua está abierta, la conexión de manguera con Aqua Stop
3
interrumpirá el
flujo de agua.
®
Page 7
Utilice esta posibilidad únicamente cuando quiera interrumpir el flujo de agua para colocar algún elemento en la manguera, como por ejemplo un aspersor. ¡ATENCIÓN! Utilice el método de interrupción del flujo de agua descrito en este capítulo única­mente cuando se trate de una interrupción por un periodo breve. Si desea interrumpir el flujo de agua durante un periodo largo, cierre entonces la llave de agua.
Limpieza y cuidado
Utilice para la limpieza y mantenimiento del
producto un trapo humedecido y sin pelusas.
Limpie el empalme del aparato de vez en
cuando para garantizar un buen ajuste con la conexión de la manguera.
Asistencia
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39 D-42349 Wuppertal Alemania
Tel.: 00800 34 996 753 (gratuitas) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88
E-mail: adw-service@meister-werkzeuge.de
IAN 103794
Eliminación
Deseche el artículo según las disposiciones de las autoridades locales.
®
7 ES
Page 8
Set tubo per irrigazione
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto del Vostro nuovo prodotto. Acquistando
questo articolo avete scelto un prodotto di alta qualità. Le presenti istruzioni d‘uso e di mon­taggio sono parte integrante di questo prodotto. Prima del montaggio si prega di leggere per intero queste istruzioni d’uso e di osservare le indicazioni contenute in esse. Le istruzioni contengono informa­zioni in merito al montaggio e alla cura del prodotto. Si prega quindi di conservare queste istruzioni in buono stato e di consegnarle ad un eventuale nuovo proprietario.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è indicato per l‘utilizzo come attrezzo per il giardino. L‘articolo è destinato esclusiva­mente all‘uso privato. Il prodotto non è adatto all’impiego commerciale.
Descrizione dei componenti
1
diffusore a spruzzo
1a
interruttore a levetta
1b
rotella di regolazione
2
collegamento rubinetto dell‘acqua /
tubo senza sistema Aquastop
3
attacco per tubo flessibile con Aquastop
4
vite
5
tassello
6
tubo flessibile
7
supporto per tubo flessibile
Diametro interno: ca. 9 mm Diametro esterno: ca. 13,5 mm Lunghezza: ca. 10 m Raccordo: ⅜“ Pressione di esercizio max.: 6 bar Pressione di scoppio: 18 bar
Supporto per tubo:
Peso: ca. 0,4 kg Dimensioni: ca. 19,5 x 23,5 x
13,5 cm (L x A x P)
Diffusore a spruzzo:
Peso: ca. 185 g Dimensioni: ca. 21 x 11,5 x
6,3 cm (L x A x P)
Contenuto della confezione
1 diffusore a spruzzo 1 collegamento rubinetto dell‘acqua/tubo senza
sistema acqua-stop, ½“ 1 attacco per tubo flessibile con Aquastop, ½“ 1 collegamento rubinetto dell‘acqua (¾“) con
adattatore (½“) 2 viti 2 tasselli 1 tubo flessibile 1 supporto per il tubo 1 manuale di istruzioni d‘uso e di montaggio
Indicazioni per la sicurezza
ATTENZIONE! LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO E DELL‘ USO! CONSERVARE ACCURATAMENTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO E MONTAGGIO!
Dati tecnici
Tubo flessibile:
3 strati con rinforzo magliato Peso: ca. 1 kg
8 IT/MT
TENERE LONTANO DALLA
PORTATA DEI BAMBINI. QUE-
STO ARTICOLO NON E‘ UN GIOCATTOLO! IN CASO CONTRARIO SUSSISTE IL PERICOLO DI LESIONI!
®
Page 9
Il tubo flessibile è ideato per l‘uti-
lizzo con acqua. Non bere l‘acqua che fuoriesce dal tubo. In caso
contrario sussiste il pericolo di lesioni.
Assicurarsi che l‘acqua proveniente dal tubo
flessibile non rifluisca nell‘approvvigionamento di acqua potabile. Staccare il tubo flessibile dal rubinetto dopo l‘utilizzo e montare una valvola di non ritorno o un disconnettore tra il tubo flessibile ed il rubinetto.
Non lasciare mai il tubo flessibile incustodito -
anche se il flusso d‘acqua è interrotto. Altrimenti sussiste il pericolo di lesioni e danni a cose.
Non esporre il tubo flessibile
al gelo. Altrimenti sussiste il pericolo di danni a cose.
Fare attenzione che lo sporco non intasi il
raccordo o possa penetrare all‘interno del tubo flessibile. La rubinetteria potrebbe danneggiarsi.
Non dirigere il getto d´acqua verso apparec-
chiature elettriche.
Non dirigere il getto d´acqua verso persone o
animali.
di legno. Per un montaggio su altri materiali, La preghiamo di far uso delle viti e dei tasselli adatti. Si informi presso il Suo rivenditore ri­guardo ai tasselli e alle viti adatti alle caratteri­stiche della rispettiva parete.
Nota: per impedire il riflusso, montare il
supporto per il tubo flessibile
7
ad un‘altezza inferiore di quella del rubinetto o installare una valvola di non ritorno o un rubinetto di arresto tra il rubinetto dell‘acqua e il tubo flessibile
6
Utilizzo
Effettuare il collegamento
Procedere per l‘applicazione del tubo
flessibile
6
, come raffigurato nell‘immagine B.
Utilizzo del diffusore a spruzzo
Nota: il diffusore a spruzzo 1 dispone di più di
dieci modalità diverse di getto. La portata d‘acqua si può regolare gradualmente.
.
Montaggio
Sono necessari:
cacciavite a croce (PH2) trapano (8 mm)
Importante! E‘ assolutamente necessario consultare le istruzioni d‘uso del trapano. Fare attenzione a non danneggiare collegamenti del gas, acqua o cavi elettrici con il trapano.
Fissaggio del supporto
per il tubo
Procedere per l‘applicazione del supporto per
il tubo flessibile gine A.
Utilizzare le viti 4 e i tasselli 5 inclusi nella
confezione. Questi sono adatti esclusivamente per il montaggio su mattoni, cemento – o pareti
®
7
come raffigurato nell‘imma-
Inserire il diffusore a spruzzo 1 nell‘attacco
per tubo flessibile con Aquastop
3
(v. fig. C).
Spostare verso il basso l‘interruttore a levetta 1a,
per avviare il getto d‘acqua e regolarlo gra­dualmente. (v. fig. D).
Girare la rotella di regolazione 1b sulla
posizione „
“, per scegliere il getto d‘acqua o
per cambiarlo (v. fig. D).
Spostare verso l‘alto l‘interruttore a levetta 1a,
per fermare il getto d‘acqua (v. fig. D).
Nota: quando il diffusore a spruzzo
1
diminui­sce il getto d‘acqua anche con il rubinetto aperto, l‘attacco per il tubo flessibile con Aquastop
3
interrompe il flusso d‘acqua. Utilizzare questa modalità di interruzione del flusso d‘acqua solo se si vuole collegare un altro elemento al tubo flessibile, ad esempio un irrigatore. ATTENZIONE! Utilizzare le possibilità modalità di interruzione del flusso d‘acqua descritte in que­sto capitolo solo durante la sospensione del flusso
9 IT/MT
Page 10
d‘acqua! Se si vuole fermare il flusso d‘acqua per un periodo più lungo, chiudere il rubinetto.
Pulizia e cura
Per la pulizia e la cura, utilizzare un panno
umido e privo di peli.
Pulire di tanto in tanto il raccordo dell´attrezzo
per garantire una chiusura ermetica del rac­cordo al tubo.
Assistenza
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39 D-42349 Wuppertal Germania
Tel.: 00800 34 996 753 (gratuito) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88
E-Mail: adw-service@meister-werkzeuge.de
IAN 103794
Smaltimento
Smaltire l‘articolo secondo le normative locali ufficiali.
10 IT/MT
®
Page 11
Set de mangueira de jardim
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Decidiu-se, assim,
por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções de montagem / de utiliza­ção é parte integral deste produto. Antes da mon­tagem, leia a totalidade deste manual e tenha em atenção as suas recomendações. Este manual con­tém informações importantes de montagem e ma­nutenção. Por isso, guarde estas instruções com cuidado e, no caso de um eventual novo proprietá­rio do produto, entregue-as juntamente com este.
Utilização adequada
O produto é uma ajuda útil na organização do seu jardim. Apenas para uso privado. Não indicado para fins comerciais.
Descrição das peças
1
Bocal de pulverização
1a
Interruptor basculante
1b
Roda de ajuste
2
Ligação para mangueira/torneira sem
aquastop
3
Ligação da mangueira com aquastop
4
Parafuso
5
Bucha
6
Mangueira
7
Suporte de mangueira
Ligação: ⅜“ Pressão máxima de serviço: 6 bar Pressão de rebentamento: 18 bar
Suporte de mangueira
Peso: aprox. 0,4 kg Dimensões: aprox.
19,5 x 23,5 x 13,5 cm (L x A x P)
Pulverizador de água
Peso: aprox. 185 g Dimensões: aprox.
21 x 11,5 x 6,3 cm (L x A x P)
Material fornecido
1 bocal de pulverização 1 ligação para mangueira/
torneira sem aquastop, ½“ 1 ligação da mangueira com aquastop, ½“ 1 ligação para torneira (¾“) com adaptador (½“) 2 parafusos 2 buchas 1 mangueira 1 suporte de mangueira 1 manual de montagem e instruções
Indicações de segurança
ATENÇÃO! ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO, LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES! GUARDE CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRU­ÇÕES!
Dados técnicos
Mangueira:
3 camadas com rede Peso: aprox. 1 kg Diâmetro interior: aprox. 9 mm Diâmetro exterior: aprox. 13,5 mm Comprimento: aprox. 10 m
®
MANTER AFASTADA DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS.
ESTE ARTIGO NÃO É NE­NHUM BRINQUEDO! CASO CONTRÁ­RIO EXISTE PERIGO DE FERIMENTOS!
A mangueira foi concebida para
águas industriais. Não beba água
que tenha passado pela mangueira. Caso contrário existe perigo de ferimentos.
11 PT
Page 12
Certifique-se de que não entra água da man-
gueira no abastecimento de água potável: se­pare a mangueira após o uso da torneira ou monte uma válvula anti-retorno ou um interrup­tor entre a torneira e a mangueira.
Nunca deixe a mangueira sem supervisão,
também não durante as interrupções do fluxo da água. Caso contrário existe perigo de ferimentos e de danos no produto.
Não exponha a mangueira
ao gelo. Caso contrário existe perigo de danos no
produto.
Não permita que partículas de sujidade entu-
pam as ligações ou entrem para dentro da mangueira. Caso contrário, a válvula pode ser danificada.
Não direcione o jato de água para dispositi-
vos elétricos.
Nunca direcione o jato de água para pessoas
ou animais.
Montagem
Necessita de:
Chave Phillips (PH2) Berbequim (8 mm)
Importante! Consulte o manual de instruções do seu berbequim. Ao fazer os orifícios certifique-se de que não danifica nenhum cabo eléctrico, conduta de gás ou água.
Montar o suporte de
mangueira
Proceda à colocação do suporte de man-
7
gueira
Utilize os parafusos 4 e as buchas 5 forne-
cidos. Estes são indicados apenas a monta­gem em paredes de tijolos, betão ou madeira. Para uma montagem em outros tipos de pa­rede, utilize parafusos e buchas indicadas para esses materiais. Informe-se numa loja
como apresentado na figura A.
sobre os parafusos e buchas que deve utilizar para cada tipo de textura da parede.
Nota: Para evitar o refluxo da água, monte o
suporte de mangueira
7
de maneira que não ultrapasse a torneira ou instale uma válvula anti-retorno ou uma válvula de corte entre a torneira e a mangueira
6
.
Utilização
Realizar a ligação
Para realizar a ligação da mangueira 6,
proceda como apresentado na figura B.
Utilizar o bocal de
pulverização
Nota: O bocal de pulverização 1 dispõe de
dez modos diferentes. É possível regular a quanti­dade de água de forma contínua.
Coloque o bocal de pulverização 1 na liga-
ção da mangueira com aquastop
Mova o interruptor basculante 1a para trás
para começar a saída da água e a regulação contínua (v. fig. D).
Gire a roda de ajuste 1b para a posição “ ”
para escolher ou mudar o modo (v. fig. D).
Mova o interruptor basculante 1a para a
frente para parar a saída da água (v. fig. D).
Nota: Se remover o bocal de pulverização com a torneira aberta, a ligação da mangueira com aquastop
3
interrumpe o fluxo da água. Utilize essa possibilidade para interrumpir o fluxo da água somente para ligar outro elemento à man­gueira. ATENÇÃO! Utilize as possibilidades descritas neste capítulo para interrumpir o fluxo da água so­mente para interrupções temporais! Para parar o fluxo de água por muito tempo, feche a torneira.
3
(v. fig. C).
1
12 PT
®
Page 13
Limpeza e conservação
Para a limpeza e conservação, utilize um pano
ligeiramente humedecido e que não desfie.
Limpe de tempos a tempos a conexão do apa-
relho para garantir o isolamento perfeito na conexão da mangueira.
Assistência Técnica
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39 D-42349 Wuppertal Alemanha
Tel.: 00800 34 996 753 (gratis) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88
E-mail: adw-service@meister-werkzeuge.de
IAN 103794
Eliminação
Por favor eliminar o artigo conforme estipulado pelas normas das autoridades locais.
®
13 PT
Page 14
Garden Hose Set
Introduction
Congratulations on the purchase of your new product. You have selected a high
quality product. The assembly and oper­ating instructions are part of this product. Please read through all of these instructions and take note of the advice they contain before starting with assem­bly. These instructions contain important assembly and care information. Keep these instructions safe and if you pass on the product to anyone else please pass on the documentation as well.
Intended use
This product is suitable as an organizer for the gar­den. Only for private use. Not for commercial use.
Parts description
1
Spray nozzle
1a
Trigger switch
1b
Adjustment wheel
2
Hose- / tap connector without water stop
3
Hose connector with water stop
4
Screw
5
Rawlplug
6
Hose
7
Hose holder
Technical Data
Hose:
3-ply with mesh Weight: approx. 1 kg Inside diameter: approx. 9 mm Outside diameter: approx. 13.5 mm Length: approx. 10 m Connector: ⅜“ max. operating pressure: 6 bar Bursting pressure: 18 bar
Hose holder:
Weight: approx. 0.4 kg Dimensions: approx. 19.5 x
23.5 x 13.5 cm (W x H x D)
Spray nozzle:
Weight: approx. 185 g Dimensions: approx.
21 x 11.5 x 6.3 cm (W x H x D)
Scope of delivery
1 Spray nozzle 1 Hose- / tap connector without water stop, ½“ 1 Hose connector with water stop, ½“ 1 Tap connector (¾“) with adapter (½“) 2 Screws 2 Rawlplugs 1 Hose 1 Hose holder 1 Instructions for assembly and use
Safety information
ATTENTION! READ ASSEMBLY- AND OPERAT­ING INSTRUCTIONS BEFORE USE! KEEP THE ASSEMBLY AND OPERATING IN­STRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
KEEP OUT OF THE REACH OF
CHILDREN. THIS PRODUCT IS NOT A TOY! INJURIES MAY
OTHERWISE OCCUR!
This hose is designed for tap water.
Do not drink water from this hose. Otherwise there is a risk of injury.
Be sure water from the hose cannot return to
the drinking water supply: Disconnect the hose from the tap after use, or install a backflow pre­venter or pipe interrupter between the tap and hose.
14 GB/MT
®
Page 15
Never leave the hose unsupervised – even if
the water flow is temporarily interrupted. Oth­erwise injuries or property damage may occur.
Do not subject the hose to
frost. Otherwise property damage may occur.
Ensure particles of dirt do not plug the connec-
tors or enter the hose. The fittings may otherwise be damaged.
Do not aim the water jet at electrical equip-
ment.
Do not aim the water jet at persons or animals.
Assembly
You will need:
Cross-tip screwdriver (PH2) Power drill (8 mm)
Important! Please refer to the operating instruc­tions of your power drill. Ensure that you do not damage any electrical cables, gas or water pipes when you drill into the wall.
Installing the hose holder
Install the hose holder 7 is shown in Figure A. Use the included screws 4 and rawlplugs 5.
These are only suitable when mounting to brick, concrete- or wooden walls. Please use suitable screws and rawlplugs when mounting to other materials. Consult your retailer for rawlplugs and screws suitable for the respective wall.
Note: To prevent backflow, do not mount the
hose holder backflow preventer or stop cock between the tap and hose
7
higher than the tap, or install a
6
.
Use
Connecting
Connect the hose 6 as shown in Figure B.
Using the spray nozzle
Note: the spray nozzle 1 features ten different
spray patterns. The flow rate is variable.
Insert the spray nozzle 1 in the hose connec-
tor with water stop
3
(cf. Fig. C).
Move the trigger switch 1a to the back to start
water flow and for variable adjustment. (cf. Fig. D).
Turn the wheel 1b to position „ “, to select or
adjust the spray pattern (cf. Fig. D).
Move the trigger switch 1a forward to stop the
water flow (cf. Fig. D).
Note: When removing the spray nozzle the tap on, the hose connector with water stop
1
with
3
will interrupt the water flow. Only use this option for interrupting the water flow when connecting a different item to the hose, e.g. a water sprinkler. ATTENTION! Only use the options for interrupt­ing the water flow described in this chapter to stop the flow temporarily! To stop the water flow for a longer period, close the tap.
Cleaning and Care
Use a slightly dampened, lint-free cloth for
cleaning and care.
Occasionally clean the connection to ensure
the hose connector sits tight.
®
15 GB/MT
Page 16
Service
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39 D-42349 Wuppertal Germany
Tel.: 00800 34 996 753 (toll-free) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88
E-mail: adw-service@meister-werkzeuge.de
IAN 103794
Disposal
Please dispose of the article in accordance with the local regulations.
16 GB/MT
®
Page 17
Gartenschlauch-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Montage- / Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor der Montage diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie die Hinweise. Diese Anleitung enthält wichtige Montage- und Pflegeinformationen. Bewah­ren Sie die Anleitung deshalb gut auf und geben Sie diese auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
Anschluss: ⅜“ max. Betriebsdruck: 6 bar Berstdruck: 18 bar
Schlauchhalterung:
Gewicht: ca. 0,4 kg Abmessungen: ca. 19,5 x 23,5 x 13,5 cm
(B x H x T)
Wassersprüher:
Gewicht: ca. 185 g Abmessungen: ca. 21 x 11,5 x 6,3 cm
(B x H x T)
Lieferumfang
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Ordnungshelfer für den Garten geeignet. Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
Teilebeschreibung
1
Sprühkopf
1a
Kippschalter
1b
Einstellrad
2
Schlauch- / Wasserhahnanschluss ohne
Aquastopp
3
Schlauchanschluss mit Aquastopp
4
Schraube
5
Dübel
6
Schlauch
7
Schlauchhalterung
Technische Daten
Schlauch:
3-lagig mit Netzgewebe Gewicht: ca. 1 kg Innendurchmesser: ca. 9 mm Außendurchmesser: ca. 13,5 mm Länge: ca. 10 m
1 Sprühkopf 1 Schlauch- / Wasserhahnanschluss ohne
Aquastopp, ½“ 1 Schlauchanschluss mit Aquastopp, ½“ 1 Wasserhahnanschluss (¾“) mit Adapter (½“) 2 Schrauben 2 Dübel 1 Schlauch 1 Schlauchhalterung 1 Montage- und Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE MONTAGE­UND BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
NICHT IN DIE HÄNDE VON
KINDERN KOMMEN LASSEN.
DIESER ARTIKEL IST KEIN SPIELZEUG! ANSONSTEN DROHT VERLETZUNGSGEFAHR!
Der Schlauch ist für Brauchwasser
konzipiert. Trinken Sie kein Wasser,
welches den Schlauch durchflossen hat. Ansonsten droht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus dem
Schlauch in die Trinkwasserversorgung
®
17 DE/AT/CH
Page 18
zurückfließen kann: Trennen Sie den Schlauch nach dem Gebrauch vom Wasserhahn oder montieren Sie einen Rückflussverhinderer bzw. Rohrunterbrecher zwischen Wasserhahn und Schlauch.
Lassen Sie den Schlauch – auch bei zwischen-
zeitlichen Unterbrechungen des Wasserflusses – niemals unbeaufsichtigt. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von Sachschäden.
Setzen Sie den Schlauch
keinem Frost aus. Ansonsten besteht die Gefahr von Sach-
schäden.
Darauf achten, dass keine Schmutzpartikel die
Anschlüsse verstopfen oder in das Schlauchin­nere gelangen können. Ansonsten könnte die Armatur beschädigt werden.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektri-
sche Einrichtungen.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere.
Montage
Sie benötigen:
Kreuzschraubendreher (PH2) Bohrmaschine (8
mm)
Wichtig! Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsan­leitung Ihrer Bohrmaschine hinzu. Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen beschädigen.
Schlauchhalterung anbringen
Gehen Sie zum Anbringen der Schlauchhalte-
7
rung
vor, wie in der Abbildung A dargestellt.
Verwenden Sie die beiliegenden Schrauben 4
und Dübel an Backstein, Beton– oder Holzwänden geeignet. Für eine Montage an anderen Mate­rialien, benutzen Sie bitte dafür geeignete Schrauben und Dübel. Erkundigen Sie sich im
5
. Diese sind nur für die Montage
Handel nach den für die jeweilige Wandbe­schaffenheit geeigneten Dübel und Schrauben.
Hinweis: Um ein Rückfließen zu vermeiden,
montieren Sie die Schlauchhalterung
7
nicht höher als den Wasserhahn oder installieren Sie einen Rückfluss-Verhinderer bzw. Absperrhahn zwischen Wasserhahn und Schlauch
6
.
Gebrauch
Anschluss vornehmen
Gehen Sie zum Anschließen des Schlauchs 6
vor, wie in der Abbildung B dargestellt.
Sprühkopf verwenden
Hinweis: Der Sprühkopf 1 verfügt über zehn
verschiedene Strahleinstellungen. Die Durchfluss­menge lässt sich stufenlos regulieren.
Stecken Sie den Sprühkopf 1 in den Schlauch-
anschluss mit Aquastopp
Bewegen Sie den Kippschalter 1a nach hinten,
um den Wasserauslass zu starten und stufenlos zu regulieren. (s. Abb. D).
Drehen Sie das Einstellrad 1b auf Position „ “,
um die Strahleinstellung auszuwählen oder zu wechseln (s. Abb. D).
Bewegen Sie den Kippschalter 1a nach vorne,
um den Wasserauslass zu stoppen (s. Abb. D).
Hinweis: Wenn Sie den Sprühkopf Wasserhahn abnehmen, unterbricht der Schlauch­anschluss mit Aquastopp Verwenden Sie diese Möglichkeit zur Unterbrechung des Wasserflusses nur, wenn Sie ein anderes Element an den Schlauch anschließen wollen, beispielsweise einen Rasenberegner. ACHTUNG! Benutzen Sie die in diesem Kapitel beschriebenen Möglichkeiten zum Unterbrechen des Wasserflusses nur zu zwischenzeitlichen Unter­brechungen! Wenn Sie den Wasserzufluss längere Zeit stoppen wollen, drehen Sie den Wasserhahn zu.
3
(s. Abb. C).
1
bei offenem
3
den Wasserfluss.
18 DE/AT/CH
®
Page 19
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie den Geräteanschluss von Zeit zu
Zeit, um einen dichten Sitz am Schlauchan­schluss zu gewährleisten.
Service
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG Oberkamper Str. 37-39 D-42349 Wuppertal Germany
Tel.: 00800 34 996 753 (kostenfrei) Fax: + 49 (0) 20 26 98 05 88
E-Mail: adw-service@meister-werkzeuge.de
IAN 103794
Entsorgung
Den Artikel entsprechend den örtlichen behördlichen Bestimmungen entsorgen.
®
19 DE/AT/CH
Page 20
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG
Oberkamper Str. 37-39 D-42349 Wuppertal Germany
Art.-Nr.: 9925905
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2014 · Ident.-No.: 9925905112014-5
IAN 103794
5
Loading...