Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
DE / AT / CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions de montage et consignes de sécurité Page 8
IT / CH Istruzioni di sicurezza e montaggio Pagina 11
GB Operation and Safety Notes Page 14
Page 3
Sie benötigen
Il vous faut
Vi servono
You need:
1
8 mm
11b1a23467
AB
approx. / ca.
547
13 cm
2x
2x
5
7
2
6
CD
7
1
3
6
1b
1a
1
Page 4
Page 5
Gartenschlauch-Set
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Montage- / Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor der
Montage diese Anleitung vollständig durch und
beachten Sie die Hinweise. Diese Anleitung enthält
wichtige Montage- und Pflegeinformationen. Bewahren Sie die Anleitung deshalb gut auf und geben
Sie diese auch an eventuelle Nachbesitzer weiter.
Anschluss: ⅜“
max. Betriebsdruck: 6 bar
Berstdruck: 18 bar
Schlauchhalterung:
Gewicht: ca. 0,4 kg
Abmessungen: ca. 19,5 x 23,5 x 13,5 cm
(B x H x T)
Wassersprüher:
Gewicht: ca. 185 g
Abmessungen: ca. 21 x 11,5 x 6,3 cm
(B x H x T)
Lieferumfang
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist als Ordnungshelfer für den Garten
geeignet. Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den
gewerblichen Einsatz.
Teilebeschreibung
1
Sprühkopf
1a
Kippschalter
1b
Einstellrad
2
Schlauch- / Wasserhahnanschluss ohne
Aquastopp
3
Schlauchanschluss mit Aquastopp
4
Schraube
5
Dübel
6
Schlauch
7
Schlauchhalterung
Technische Daten
Schlauch:
3-lagig mit Netzgewebe
Gewicht: ca. 1 kg
Innendurchmesser: ca. 9 mm
Außendurchmesser: ca. 13,5 mm
Länge: ca. 10 m
1 Sprühkopf
1 Schlauch- / Wasserhahnanschluss ohne
Aquastopp, ½“
1 Schlauchanschluss mit Aquastopp, ½“
1 Wasserhahnanschluss (¾“) mit Adapter (½“)
2 Schrauben
2 Dübel
1 Schlauch
1 Schlauchhalterung
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DIE MONTAGEUND BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN!
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
NICHT IN DIE HÄNDE VON
KINDERN KOMMEN LASSEN.
DIESER ARTIKEL IST KEIN
SPIELZEUG! ANSONSTEN DROHT
VERLETZUNGSGEFAHR!
Der Schlauch ist für Brauchwasser
konzipiert. Trinken Sie kein Wasser,
welches den Schlauch durchflossen
hat. Ansonsten droht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus dem
Schlauch in die Trinkwasserversorgung
®
5 DE/AT/CH
Page 6
zurückfließen kann: Trennen Sie den Schlauch
nach dem Gebrauch vom Wasserhahn oder
montieren Sie einen Rückflussverhinderer bzw.
Rohrunterbrecher zwischen Wasserhahn und
Schlauch.
Lassen Sie den Schlauch – auch bei zwischen-
zeitlichen Unterbrechungen des Wasserflusses
– niemals unbeaufsichtigt. Ansonsten besteht
Verletzungsgefahr sowie die Gefahr von
Sachschäden.
Setzen Sie den Schlauch
keinem Frost aus. Ansonsten
besteht die Gefahr von Sach-
schäden.
Darauf achten, dass keine Schmutzpartikel die
Anschlüsse verstopfen oder in das Schlauchinnere gelangen können. Ansonsten könnte die
Armatur beschädigt werden.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektri-
sche Einrichtungen.
Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere.
Montage
Sie benötigen:
Kreuzschraubendreher (PH2)
Bohrmaschine (8
mm)
Wichtig! Ziehen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung Ihrer Bohrmaschine hinzu.
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine
elektrischen Kabel, Gas- oder Wasserleitungen
beschädigen.
Schlauchhalterung anbringen
Gehen Sie zum Anbringen der Schlauchhalte-
7
rung
vor, wie in der Abbildung A dargestellt.
Verwenden Sie die beiliegenden Schrauben 4
und Dübel
an Backstein, Beton– oder Holzwänden
geeignet. Für eine Montage an anderen Materialien, benutzen Sie bitte dafür geeignete
Schrauben und Dübel. Erkundigen Sie sich im
5
. Diese sind nur für die Montage
Handel nach den für die jeweilige Wandbeschaffenheit geeigneten Dübel und Schrauben.
Hinweis: Um ein Rückfließen zu vermeiden,
montieren Sie die Schlauchhalterung
7
nicht
höher als den Wasserhahn oder installieren Sie
einen Rückfluss-Verhinderer bzw. Absperrhahn
zwischen Wasserhahn und Schlauch
6
.
Gebrauch
Anschluss vornehmen
Gehen Sie zum Anschließen des Schlauchs 6
vor, wie in der Abbildung B dargestellt.
Sprühkopf verwenden
Hinweis: Der Sprühkopf 1 verfügt über zehn
verschiedene Strahleinstellungen. Die Durchflussmenge lässt sich stufenlos regulieren.
Stecken Sie den Sprühkopf 1 in den Schlauch-
anschluss mit Aquastopp
Bewegen Sie den Kippschalter 1a nach hinten,
um den Wasserauslass zu starten und stufenlos
zu regulieren. (s. Abb. D).
Drehen Sie das Einstellrad 1b auf Position „ “,
um die Strahleinstellung auszuwählen oder zu
wechseln (s. Abb. D).
Bewegen Sie den Kippschalter 1a nach vorne,
um den Wasserauslass zu stoppen (s. Abb. D).
Hinweis: Wenn Sie den Sprühkopf
Wasserhahn abnehmen, unterbricht der Schlauchanschluss mit Aquastopp
Verwenden Sie diese Möglichkeit zur Unterbrechung
des Wasserflusses nur, wenn Sie ein anderes Element
an den Schlauch anschließen wollen, beispielsweise
einen Rasenberegner.
ACHTUNG! Benutzen Sie die in diesem Kapitel
beschriebenen Möglichkeiten zum Unterbrechen
des Wasserflusses nur zu zwischenzeitlichen Unterbrechungen! Wenn Sie den Wasserzufluss längere
Zeit stoppen wollen, drehen Sie den Wasserhahn zu.
3
(s. Abb. C).
1
bei offenem
3
den Wasserfluss.
6 DE/AT/CH
®
Page 7
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege ein
leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Reinigen Sie den Geräteanschluss von Zeit zu
Zeit, um einen dichten Sitz am Schlauchanschluss zu gewährleisten.
Service
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG
Oberkamper Str. 37-39
D-42349 Wuppertal
Germany
Den Artikel entsprechend den örtlichen behördlichen
Bestimmungen entsorgen.
®
7 DE/AT/CH
Page 8
Kit d‘arrosage
Introduction
Nous vous félicitons de l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour
un produit de grande qualité. Les instructions d‘installation/d‘utilisation font partie de ce
produit. Avant d’effectuer l’installation, veuillez lire
entièrement ce manuel et en respecter les instructions.
Cette notice contient des informations essentielles
concernant le montage, le réglage et l’entretien.
Conservez donc précieusement cette notice et
remettez-la aux éventuels propriétaires ultérieurs
de l‘objet.
Utilisation conforme
Ce produit est un accessoire de rangement utile
pour le jardin. Uniquement pour usage privé. Non
destiné à une utilisation commerciale.
Descriptif des pièces
1
Buse de pulvérisation
1a
Commutateur à bascule
1b
Molette de réglage
2
Raccord pour tuyau /
robinet d‘eau sans Aquastop
3
Raccord pour tuyau flexible avec Aquastop
4
Vis
5
Cheville
6
Tuyau
7
Support de tuyau
Caractéristiques techniques
Tuyau :
3 couches avec canevas tissé
Poids : env. 1 kg
Diamètre interne : environ 9 mm
Diamètre externe : environ 13,5 mm
Longueur : environ 10 m
Raccord : ⅜“
Pression de service max. : 6 bar
Pression de rupture : 18 bar
Support de tuyau :
Poids : env. 0,4 kg
Dim ensi ons : env. 19,5 x 23,5 x 13,5 cm
(l x h x p)
Pulvérisateur d‘eau :
Poids : env. 185 g
Dimensions: env. 21 x 11,5 x 6,3 cm
(l x h x p)
Contenu de la livraison
1 Buse de pulvérisation
1 Raccord pour tuyau / robinet d‘eau sans
Aquastop, ½“
1 Raccord pour tuyau avec Aquastop, ½“
1 Raccord de robinet (¾“) avec adaptateur (½“)
2 Vis
2 Chevilles
1 Tuyau
1 Support de tuyau
1 Notice de montage et mode d’emploi
Indications de sécurité
ATTENTION ! LIRE LA NOTICE DE MONTAGE
ET LE MODE D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATION !
CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA NOTICE
DE MONTAGE ET LE MODE D‘EMPLOI !
NE PAS LAISSER A LA PORTEE
DES ENFANTS. CET ARTICLE
N’EST PAS UN JOUET ! DANS
LE CAS CONTRAIRE, IL Y A UN RISQUE
DE BLESSURE !
Le tuyau est conçu pour l‘eau do-
mestique. Ne buvez pas d‘eau qui
a circulé à travers le tuyau. Dans le
cas contraire, il existe un risque de blessure.
Vérifiez qu‘il n‘y ait pas de reflux d‘eau du
tuyau dans le système d‘alimentation en eau
8 FR/CH
®
Page 9
propre. Retirez le tuyau du robinet après utilisation et montez un clapet antiretour ou un interrupteur de conduit entre le robinet et le tuyau.
Ne laissez jamais le tuyau sans surveillance,
même en cas d‘interruption de l‘écoulement
d‘eau. Dans le cas contraire, il existe un risque
de blessure et risque d‘endommagement.
N’exposez pas le tuyau au
gel. Dans le cas contraire,
risque d‘endommagement.
Vérifiez qu‘aucune particule de saleté n‘obts-
rue les raccord de tuyauterie ou ne pénètre à
l‘intérieur du tuyau. Autrement, la robinetterie
peut être endommagé.
N‘orientez jamais le jet d‘eau vers des équipe-
ments électriques.
N‘orientez jamais le jet d‘eau vers des
personnes ou des animaux.
hauteur supérieure à celle du robinet d‘eau et
intercaler un clapet antiretour ou un robinet
d’arrêt entre le robinet et le tuyau
6
.
Usage
Effectuer le raccordement
Pour le raccorder le tuyau 6, procéder
comme le montre l‘illustration B.
Utilisation de la buse de
pulvérisation
Remarque : la buse de pulvérisation 1 permet
dix réglage du jet différents. Le débit peut être
réglé en continu.
Montage
Il vous faut :
Tournevis cruciforme (PH2)
Perceuse (8
mm)
Important ! Consultez obligatoirement le mode
d‘emploi de votre perceuse.
Lorsque vous percez, veillez à ne pas endommager
de câble électrique, de conduite de gaz ou d‘eau.
Mise en place du
support de tuyau
Pour la mise en place du support de tuyau 7,
procédez comme le montre l‘illustration A.
Utiliser les vis 4 et chevilles 5 ci-jointes.
Celles-ci sont uniquement conçues pour un
montage sur des murs en brique, en béton ou
des cloisons en bois. Si vous désirez effectuer
le montage sur d’autres matériaux, veuillez
utiliser les vis et chevilles adéquates. Renseignez-vous dans le commerce pour trouver les
chevilles et vis adaptées en fonction du mur.
Remarque : Pour éviter un reflux de l‘eau,
n‘installez pas le support de tuyau
7
à une
Insérez la buse de pulvérisation 1 dans le rac-
cord pour tuyau avec Aquastop
3
(voir ill. C).
Faites glisser le commutateur à bascule 1a vers
l‘arrière, pour mettre en marche et régler la
sortie d‘eau en continu. (voir ill. D).
Tournez la molette de réglage 1b en position
„
“, pour sélectionner le réglage du jet ou pour
le modifier (voir ill. D).
Faites glisser le commutateur à bascule 1a vers
l‘avant, pour arrêter la sortie d‘eau (voir ill. D).
Remarque : Lorsque vous retirez la buse de pulvérisation
interrompt l‘écoulement de l‘eau avec l‘Aquastop
1
à robinet ouvert, le raccord de tuyau
3
Untilisez cette manière d‘interrompre l‘écoulement
de l‘eau uniquement si vous souhaitez brancher un
autre élément au tuyau, par exemple un arroseur.
ATTENTION ! Ayez recours à ces possibilités
d‘interruption de l‘écoulement de l‘eau décrites dans
ce chapitre uniquement dans le cas d‘interruptions
intermédiaires ! Si vous souhaitez arrêter l‘eau pour
une période prolongée, fermez le robinet d‘eau.
.
®
9 FR/CH
Page 10
Nettoyage et entretien
Utiliser un chiffon anti effilochant légèrement
humide pour le nettoyage et l‘entretien.
Nettoyez le raccord de l‘appareil de manière
régulière pour garantir l‘étanchéité du raccordement au tuyau.
Service après-vente
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG
Oberkamper Str. 37-39
D-42349 Wuppertal
Allemagne
Éliminer le produit conformément aux aux
dispositions émises par les autorités locales.
10 FR/CH
®
Page 11
Set tubo per irrigazione
Introduzione
Ci congratuliamo con Voi per l‘acquisto
del Vostro nuovo prodotto. Acquistando
questo articolo avete scelto un prodotto
di alta qualità. Le presenti istruzioni d‘uso e di montaggio sono parte integrante di questo prodotto.
Prima del montaggio si prega di leggere per intero
queste istruzioni d’uso e di osservare le indicazioni
contenute in esse. Le istruzioni contengono informazioni in merito al montaggio e alla cura del prodotto.
Si prega quindi di conservare queste istruzioni in
buono stato e di consegnarle ad un eventuale
nuovo proprietario.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è indicato per l‘utilizzo come attrezzo
per il giardino. L‘articolo è destinato esclusivamente all‘uso privato. Il prodotto non è adatto
all’impiego commerciale.
Descrizione dei componenti
1
diffusore a spruzzo
1a
interruttore a levetta
1b
rotella di regolazione
2
collegamento rubinetto dell‘acqua /
tubo senza sistema Aquastop
3
attacco per tubo flessibile con Aquastop
4
vite
5
tassello
6
tubo flessibile
7
supporto per tubo flessibile
Diametro interno: ca. 9 mm
Diametro esterno: ca. 13,5 mm
Lunghezza: ca. 10 m
Raccordo: ⅜“
Pressione di esercizio max.: 6 bar
Pressione di scoppio: 18 bar
Supporto per tubo:
Peso: ca. 0,4 kg
Dimensioni: ca. 19,5 x 23,5 x
13,5 cm (L x A x P)
Diffusore a spruzzo:
Peso: ca. 185 g
Dimensioni: ca. 21 x 11,5 x
6,3 cm (L x A x P)
Contenuto della confezione
1 diffusore a spruzzo
1 collegamento rubinetto dell‘acqua/tubo senza
sistema acqua-stop, ½“
1 attacco per tubo flessibile con Aquastop, ½“
1 collegamento rubinetto dell‘acqua (¾“) con
adattatore (½“)
2 viti
2 tasselli
1 tubo flessibile
1 supporto per il tubo
1 manuale di istruzioni d‘uso e di montaggio
Indicazioni
per la sicurezza
ATTENZIONE! LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA
DEL MONTAGGIO E DELL‘ USO!
CONSERVARE ACCURATAMENTE LE
ISTRUZIONI PER L‘USO E MONTAGGIO!
Dati tecnici
Tubo flessibile:
3 strati con rinforzo magliato
Peso: ca. 1 kg
®
TENERE LONTANO DALLA
PORTATA DEI BAMBINI. QUE-
STO ARTICOLO NON E‘ UN
GIOCATTOLO! IN CASO CONTRARIO
SUSSISTE IL PERICOLO DI LESIONI!
11 IT/CH
Page 12
Il tubo flessibile è ideato per l‘uti-
lizzo con acqua. Non bere l‘acqua
che fuoriesce dal tubo. In caso
contrario sussiste il pericolo di lesioni.
Assicurarsi che l‘acqua proveniente dal tubo
flessibile non rifluisca nell‘approvvigionamento
di acqua potabile. Staccare il tubo flessibile
dal rubinetto dopo l‘utilizzo e montare una
valvola di non ritorno o un disconnettore tra il
tubo flessibile ed il rubinetto.
Non lasciare mai il tubo flessibile incustodito -
anche se il flusso d‘acqua è interrotto. Altrimenti
sussiste il pericolo di lesioni e danni a cose.
Non esporre il tubo flessibile
al gelo. Altrimenti sussiste il
pericolo di danni a cose.
Fare attenzione che lo sporco non intasi il
raccordo o possa penetrare all‘interno del
tubo flessibile. La rubinetteria potrebbe
danneggiarsi.
Non dirigere il getto d´acqua verso apparec-
chiature elettriche.
Non dirigere il getto d´acqua verso persone o
animali.
di legno. Per un montaggio su altri materiali,
La preghiamo di far uso delle viti e dei tasselli
adatti. Si informi presso il Suo rivenditore riguardo ai tasselli e alle viti adatti alle caratteristiche della rispettiva parete.
Nota: per impedire il riflusso, montare il
supporto per il tubo flessibile
7
ad un‘altezza
inferiore di quella del rubinetto o installare una
valvola di non ritorno o un rubinetto di arresto
tra il rubinetto dell‘acqua e il tubo flessibile
6
Utilizzo
Effettuare il collegamento
Procedere per l‘applicazione del tubo
flessibile
6
, come raffigurato nell‘immagine B.
Utilizzo del diffusore a spruzzo
Nota: il diffusore a spruzzo 1 dispone di più di
dieci modalità diverse di getto. La portata d‘acqua
si può regolare gradualmente.
.
Montaggio
Sono necessari:
cacciavite a croce (PH2)
trapano (8 mm)
Importante! E‘ assolutamente necessario
consultare le istruzioni d‘uso del trapano.
Fare attenzione a non danneggiare collegamenti
del gas, acqua o cavi elettrici con il trapano.
Fissaggio del supporto
per il tubo
Procedere per l‘applicazione del supporto per
il tubo flessibile
gine A.
Utilizzare le viti 4 e i tasselli 5 inclusi nella
confezione. Questi sono adatti esclusivamente
per il montaggio su mattoni, cemento – o pareti
12 IT/CH
7
come raffigurato nell‘imma-
Inserire il diffusore a spruzzo 1 nell‘attacco
per tubo flessibile con Aquastop
3
(v. fig. C).
Spostare verso il basso l‘interruttore a levetta 1a,
per avviare il getto d‘acqua e regolarlo gradualmente. (v. fig. D).
Girare la rotella di regolazione 1b sulla
posizione „
“, per scegliere il getto d‘acqua o
per cambiarlo (v. fig. D).
Spostare verso l‘alto l‘interruttore a levetta 1a,
per fermare il getto d‘acqua (v. fig. D).
Nota: quando il diffusore a spruzzo
1
diminuisce il getto d‘acqua anche con il rubinetto aperto,
l‘attacco per il tubo flessibile con Aquastop
3
interrompe il flusso d‘acqua.
Utilizzare questa modalità di interruzione del flusso
d‘acqua solo se si vuole collegare un altro elemento
al tubo flessibile, ad esempio un irrigatore.
ATTENZIONE! Utilizzare le possibilità modalità
di interruzione del flusso d‘acqua descritte in questo capitolo solo durante la sospensione del flusso
®
Page 13
d‘acqua! Se si vuole fermare il flusso d‘acqua per
un periodo più lungo, chiudere il rubinetto.
Pulizia e cura
Per la pulizia e la cura, utilizzare un panno
umido e privo di peli.
Pulire di tanto in tanto il raccordo dell´attrezzo
per garantire una chiusura ermetica del raccordo al tubo.
Assistenza
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG
Oberkamper Str. 37-39
D-42349 Wuppertal
Germania
Smaltire l‘articolo secondo le normative locali
ufficiali.
®
13 IT/CH
Page 14
Garden Hose Set
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new product. You have selected a high
quality product. The assembly and operating instructions are part of this product. Please read
through all of these instructions and take note of
the advice they contain before starting with assembly. These instructions contain important assembly
and care information. Keep these instructions safe
and if you pass on the product to anyone else please
pass on the documentation as well.
Intended use
This product is suitable as an organizer for the garden. Only for private use. Not for commercial use.
Parts description
1
Spray nozzle
1a
Trigger switch
1b
Adjustment wheel
2
Hose- / tap connector without water stop
3
Hose connector with water stop
4
Screw
5
Rawlplug
6
Hose
7
Hose holder
Technical Data
Hose:
3-ply with mesh
Weight: approx. 1 kg
Inside diameter: approx. 9 mm
Outside diameter: approx. 13.5 mm
Length: approx. 10 m
Connector: ⅜“
max. operating pressure: 6 bar
Bursting pressure: 18 bar
Hose holder:
Weight: approx. 0.4 kg
Dimensions: approx. 19.5 x
23.5 x 13.5 cm
(W x H x D)
Spray nozzle:
Weight: approx. 185 g
Dimensions: approx.
21 x 11.5 x 6.3 cm
(W x H x D)
Scope of delivery
1 Spray nozzle
1 Hose- / tap connector without water stop, ½“
1 Hose connector with water stop, ½“
1 Tap connector (¾“) with adapter (½“)
2 Screws
2 Rawlplugs
1 Hose
1 Hose holder
1 Instructions for assembly and use
Safety information
ATTENTION! READ ASSEMBLY- AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE!
KEEP THE ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE!
KEEP OUT OF THE REACH OF
CHILDREN. THIS PRODUCT IS
NOT A TOY! INJURIES MAY
OTHERWISE OCCUR!
This hose is designed for tap water.
Do not drink water from this hose.
Otherwise there is a risk of injury.
Be sure water from the hose cannot return to
the drinking water supply: Disconnect the hose
from the tap after use, or install a backflow preventer or pipe interrupter between the tap and
hose.
14 GB
®
Page 15
Never leave the hose unsupervised – even if
the water flow is temporarily interrupted. Otherwise injuries or property damage may occur.
Do not subject the hose to
frost. Otherwise property
damage may occur.
Ensure particles of dirt do not plug the connec-
tors or enter the hose. The fittings may otherwise
be damaged.
Do not aim the water jet at electrical equip-
ment.
Do not aim the water jet at persons or animals.
Assembly
You will need:
Cross-tip screwdriver (PH2)
Power drill (8 mm)
Important! Please refer to the operating instructions of your power drill.
Ensure that you do not damage any electrical cables,
gas or water pipes when you drill into the wall.
Installing the hose holder
Install the hose holder 7 is shown in Figure A.
Use the included screws 4 and rawlplugs 5.
These are only suitable when mounting to brick,
concrete- or wooden walls. Please use suitable
screws and rawlplugs when mounting to other
materials. Consult your retailer for rawlplugs
and screws suitable for the respective wall.
Note: To prevent backflow, do not mount the
hose holder
backflow preventer or stop cock between the
tap and hose
7
higher than the tap, or install a
6
.
Use
Connecting
Connect the hose 6 as shown in Figure B.
Using the spray nozzle
Note: the spray nozzle 1 features ten different
spray patterns. The flow rate is variable.
Insert the spray nozzle 1 in the hose connec-
tor with water stop
3
(cf. Fig. C).
Move the trigger switch 1a to the back to start
water flow and for variable adjustment. (cf.
Fig. D).
Turn the wheel 1b to position „ “, to select or
adjust the spray pattern (cf. Fig. D).
Move the trigger switch 1a forward to stop the
water flow (cf. Fig. D).
Note: When removing the spray nozzle
the tap on, the hose connector with water stop
1
with
3
will interrupt the water flow.
Only use this option for interrupting the water flow
when connecting a different item to the hose, e.g. a
water sprinkler.
ATTENTION! Only use the options for interrupting the water flow described in this chapter to stop
the flow temporarily! To stop the water flow for a
longer period, close the tap.
Cleaning and Care
Use a slightly dampened, lint-free cloth for
cleaning and care.
Occasionally clean the connection to ensure
the hose connector sits tight.
®
15 GB
Page 16
Service
ABRAHAM DIEDERICHS GmbH & Co. oHG
Oberkamper Str. 37-39
D-42349 Wuppertal
Germany