FloraBest FAHE 18 B2 User manual [it]

potatore a batteria fahe 18 b2
potatore a batteria
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Originalbetriebsanleitung
IAN 108534
cordless pruner
Translation of the original instructions
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1 GB / MT Translation of the original instructions Page 17 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
a
Indice
Introduzione .....................................................2
Uso conforme ............................................................... 2
Dotazione .................................................................. 2
Volume della fornitura ........................................................ 2
Dati tecnici ................................................................. 3
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili .....................4
1. Sicurezza del luogo di lavoro ................................................ 4
2. Sicurezza elettrica ......................................................... 5
3. Sicurezza delle persone ..................................................... 5
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile ........................................... 5
5. Uso e trattamento dell'utensile ricaricabile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Assistenza ............................................................... 6
Indicazioni di sicurezza specifiche per potatori ..................................... 6
Misure preventive contro il contraccolpo .......................................... 7
Altre indicazioni relative alla sicurezza ........................................... 8
Avvertenze sulla sicurezza per caricatori .......................................... 9
Accessori originali / apparecchi addizionali ....................................... 9
Prima della messa in funzione .......................................9
Caricamento del pacco batteria (vedi fig. A) ....................................... 9
Inserimento / rimozione del pacco batteria dall'apparecchio ......................... 10
Controllo della carica della batteria ............................................ 10
Montaggio e fissaggio della tracolla ............................................ 10
Montaggio della catena della sega e della lama ..................................10
Tensionamento e controllo della catena della sega .................................10
Lubrificazione della catena ................................................... 11
Affilatura della catena della sega ..............................................11
Messa in funzione ................................................11
Accensione/spegnimento ..................................................... 11
Controllo della lubrificazione automatica ........................................ 11
Regolazione dell'asta telescopica ..............................................11
Tecniche di troncatura .......................................................12
Lavorare in sicurezza ........................................................12
Trasporto e conservazione ........................................13
Pulizia e manutenzione ...........................................13
Ricerca guasti potatore ...........................................14
Intervalli di manutenzione potatore .................................14
Ordinazione dei pezzi di ricambio ............................................. 14
Smaltimento ....................................................15
Appendice ......................................................15
Garanzia ................................................................. 15
Assistenza ................................................................. 16
Importatore ................................................................ 16
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .............................. 16
IT
MT
FAHE 18 B2
1
POTATORE A BATTERIA
IT
FAHE 18 B2
MT
Introduzione
La ringraziamo per la fiducia accordataci
nell'acquisto di un nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene impor­tanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smalti­mento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come de­scritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per lavori di potatura degli alberi. Esso non è concepito per lavori impe­gnativi di taglio, abbattimento di alberi e taglio di materiali come murature, plastica o generi alimen­tari. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi prescritti e per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale. L'apparecchio è destinato all'uso da parte degli adulti. Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria. L'uso dell'appa­recchio in caso di pioggia o in ambiente umido è vietato. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
2
Dotazione
Asta telescopica Chiusura rapida per asta telescopica Impugnatura Asse dell'apparecchio Blocco di accensione Interruttore ON/OFF Impugnatura posteriore Pacco batteria Tasto Livello di carica della batteria LED display livello della batteria Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria Occhiello per tracolla Fenditure di ventilazione Oblò per il controllo del livello dell'olio Battuta Lama Catena della sega Coperchio ruota dentata Vite Coperchio serbatoio dell'olio Guida per lama Foro per lama Binario di guida Ruota dentata Oliatore a goccia Perno tendicatena Vite tendicatena Caricabatteria rapido LED di controllo carica rosso LED di controllo carica verde Spallaccio Involucro di protezione della lama Olio per catene biologico Utensile per il montaggio
Volume della fornitura
1 potatore a batteria FAHE 18 B2 1 caricabatterie rapido FAHE 18 B2-2 1 pacco batteria FAHE 18 B2-1 1 spallaccio 1 involucro di protezione della lama 1 Lama 1 Catena della sega 100 ml di olio per catena biologico 1 Utensile per il montaggio 1 manuale di istruzioni per l'uso
FAHE 18 B2
Dati tecnici
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre dire­zioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Potatore a batteria: FAHE 18 B2
Tensione nominale: 18 V Numero di giri massimo: 2500 min
-1
Velocità della catena: max. 5 m/s Peso
(incl. accessori): ca. 4,0 kg Volume del serbatoio dell'olio: 65 cm
3
Lunghezza taglio: circa 200 mm Lama: 8" Oregon
080NDEA318
Catena della sega: Oregon 91P033X
Batteria: FAHE 18 B2-1
Tipo: IONI DI LITIO Tensione nominale: 18 V Capacità: 1,5 Ah
Caricabatteria rapido: FAHE 18 B2-2
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 220 - 240 V ~, 50 Hz Assorbimento di potenza: 70 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 18 V Corrente di carica: 1,8 A Tempo di carica: ca. 60 min
Fusibile (interno): 3,15 A
T3.15A
Classe di protezione: II /
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato secondo ENISO 4871. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora: 72,57 dB(A) Livello di potenza sonora: 103,20 dB(A) Fattore di convergenza K: 2,5 dB
Indossare le cuffie!
Vibrazione sull'impugnatura anteriore: Valore di emissione delle vibrazioni
Vibrazione sull'impugnatura posteriore: Valore di emissione delle vibrazioni
ATTENZIONE!
Ridurre anche i rischi dovuti alle vibrazioni,
per es. il rischio di vasocostrizione, interrom­pendo di frequente il lavoro con pause per strofinare la superficie delle mani!
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un proce­dimento di misurazione conforme alla norma EN60745 e può venire usato per un con­fronto tra vari apparecchi. Il coefficiente di emissione delle vibrazioni può anche venire usato per una stima introduttiva dell'esposi­zione.
ATTENZIONE!
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni potrebbe risultare sottostimata se l'elettrou­tensile viene utilizzato regolarmente in tal modo. Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo dell'elettroutensile e la limitazione della dura­ta d'impiego. Occorre tenere in considerazio­ne tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funzio­na senza subire carichi).
a
= 0,866 m/s
h
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
ah = 1,138 m/s
2
2
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
IT
MT
2
2
FAHE 18 B2
3
Spiegazioni delle targhette di avviso presenti
IT
sull'apparecchio:
MT
Prima della messa in funzione leggere il manuale di istruzioni e le indicazioni!
Indicazione sul livello di potenza acustica LWA in dB.
Prima di effettuare interventi di manutenzione, spegnere l'appa­recchio e rimuovere la batteria!
Indossare guanti di protezione!
Indossare scarpe antinfortuni­stiche!
Indossare le cuffie!
Indossare un casco!
Indossare occhiali di protezione!
Tenere lontano le persone dall'apparecchio!
Vietato! Non utilizzare la sega a catena con una sola mano!
Utilizzare la sega a catena sempre con entrambe le mani!
Attenzione al contraccolpo! Evitare il contatto con la punta della lama!
Proteggere l'apparecchio dalla pioggia o dall'umido!
Pericolo di morte per folgorazio­ne! Rimanere ad almeno 10 m dalle linee elettriche.
Attenzione! Oggetti in caduta. In particolare durante il taglio sopra la testa.
Prestare attenzione a eventuali oggetti proiettati in aria!
Attenzione! Pericolo di lesioni per le lame in movimento.
15 min
OIL
Il pieno è sufficiente per ca. 15 minuti di funzionamento continuo.
Indicazioni generali
di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE!
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle indicazioni di sicurezza può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
AVVERTENZA
È possibile che alcune norme nazionali
contengano restrizioni in merito all'impiego dell'apparecchio.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'a-
rea di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
4
FAHE 18 B2
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici
conduttive, come tubi, termosifoni, stufe e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elet­troutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti dell'apparecchio in movimento. I cavi o
le spine danneggiati o ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche per esterni. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un circuito di sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un
circuito di sicurezza per correnti di guasto evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l'elettroutensile se si è malati o stanchi o se ci si trova sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un dispositivo di protezione individuale come ma­scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o protezione per l'udito, a seconda dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col­legarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore ON/OFF mentre si sposta l'elet­troutensile o si collega l'apparecchio alla rete elettrica con l'interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi
per dadi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell'apparecchio possono provocare lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equi­librio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in mo­vimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o
i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell'elettro­utensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzareelettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve venire riparato.
IT
MT
FAHE 18 B2
5
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
IT
MT
rimuovere la batteria prima di eseguire impo­stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces­sori o riporre l'apparecchio. Questa misura
precauzionale impedisce l'avvio involontario dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consenti­re l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare
che le parti mobili dell'apparecchio funzio­nino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell'e­lettroutensile. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e con angoli di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere con­to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell'utensile ricaricabile
a) Caricare le batterie solo con caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente previ-
ste per gli elettroutensili. L'utilizzo di altre bat­terie può causare lesioni e pericoli di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo scorretto, potrebbe fuoriu-
scire del liquido dalla batteria. Evitare il con­tatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liqui­do giunge negli occhi, consultare un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe comportare irritazioni cutanee o ustioni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai pile non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore,
per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale
qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce la sicurezza
dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specifiche per potatori
Indossare sempre un casco, dispositivi di prote-
zione acustica e guanti di protezione. Indossare anche occhiali di protezione per evitare che spruzzi di olio o polvere penetrino negli occhi. Indossare una mascherina contro la polvere.
Non usare mai l'apparecchio quando ci si trova
su una scala.
Non sporgersi troppo in avanti durante l'uso
dell'apparecchio. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. Utiliz­zare una tracolla inclusa nella dotazione per distribuire uniformemente il peso sul corpo.
Indossare stivali robusti e antiscivolo.
Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia
o umidità.
6
FAHE 18 B2
Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di
cavi elettrici. Mantenere una distanza di sicu­rezza di almeno 10 m dalle linee sopra terra.
Per evitare lesioni da rami che cadono, non po-
sizionarsi sotto i rami che si desidera tagliare. Per evitare lesioni fare attenzione ai rami che rimbalzano all'indietro. Lavorare ad un angolo di circa 60°.
Prestare attenzione a un possibile contraccolpo
dell'apparecchio.
Per evitare il pericolo di inciampo, non osservare
solo i rami da lavorare, bensì anche il materiale caduto.
Fare una pausa di almeno un'ora dopo 30 minuti
di lavoro.
Indossare sempre guanti protettivi.
Coprire il binario di guida e la catena durante
il trasporto e lo stoccaggio con la copertura.
Non utilizzare l'apparecchio in una zona poten-
zialmente esplosiva, come in prossimità di liquidi infiammabili, gas o vapori. Le scintille generate dalla macchina potrebbero incendiare tali vapori o gas.
La presa usata deve essere idonea per la spina.
Per evitare una scossa elettrica, non apportare mai modifiche alla presa.
Staccare la spina dalla presa senza tirare il
cavo, bensì afferrando la spina stessa. Non utilizzare il cavo per tirare l'apparecchio o trasportarlo. Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da parti in movimento.
Al termine del lavoro o in caso di interventi di
pulizia e manutenzione, rimuovere il pacco batteria.
Evitare l'accensione accidentale dell'apparecchio.
Per evitare danni e lesioni, gli apparecchi con
interruttore difettoso vanno subito riparati.
Conservare l'apparecchio fuori dalla portata
dei bambini. Solo persone che conoscono e sanno come usure l'apparecchio e le istruzioni possono usarlo.
Sottoporre a manutenzione gli elettroutensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell'appa­recchio funzionino perfettamente e non si incep­pino e che non vi siano elementi rotti o danneg­giati al punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti dan­neggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti infortuni derivano da una cattiva manuten­zione degli elettroutensili.
Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e con angoli di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare.
Far eseguire la manutenzione dell'apparecchio
al personale qualificato. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali consigliati dal produttore.
Misure preventive contro il contrac­colpo
ATTENZIONE CONTRACCOLPO!
Durante i lavori prestare attenzione al contrac-
colpo dell'apparecchio. Sussiste il pericolo di lesioni! Evitare contraccolpi facendo attenzione e usando la corretta tecnica di troncatura.
Un contatto con la punta del binario in alcuni
casi potrebbe causare reazioni inattese verso l'indietro, dove il binario di guida viene spinto verso l'alto e in direzione dell'operatore (vedere fig. A).
Fig. A
IT
MT
FAHE 18 B2
7
IT
MT
Il contraccolpo può verificarsi se la punta del
binario di guida tocca un oggetto o se il legno si piega e la catena della sega si incastra nel taglio (vedere fig. B).
Fig. B
Il blocco della catena della sega sul bordo su-
periore del binario di guida potrebbe spingere con forza la guida in direzione dell'operatore.
Ciascuna di queste reazioni può far sì che si
perda il controllo sulla sega con possibili lesioni gravi. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi di sicurezza installati nella sega a catena. Come utente di una sega a catena, adottare diverse misure per lavorare senza incidenti e lesioni. Un contraccolpo è la conseguenza di un uso improprio o erroneo dell'elettroutensile. Lo si può evitare adottando idonee misure preventive come descritto di seguito:
■ tenere la sega con le due mani, facendo in
modo che pollice e dita afferrino le impugna­ture della sega. Portare corpo e braccia in una posizione in cui si può resistere alle forze che portano al contraccolpo. Se vengono
adottate misure idonee, l'operatore può control­lare le forze che portano al contraccolpo. Non rilasciare mai la sega a catena.
■ Evitare posizioni innaturali e non segare sopra
l'altezza delle spalle. In tal modo si evita un
contatto accidentale con la punta della guida e si permette un controllo migliore della sega nelle situazioni impreviste.
■ Usare sempre le guide di ricambio e le catene
prescritte dal produttore. Guide di ricambio e
catene sbagliate potrebbero causare lo strappo della catena e/o il contraccolpo.
■ Per affilare e sottoporre a manutenzione la
catena, attenersi alle istruzioni del produttore.
Limitatori di profondità troppo bassi aumentano la tendenza al contraccolpo.
Non segare con la punta della lama. Pericolo
di contraccolpo.
■ Verificare che non vi siano oggetti sul terreno
dove ci si potrebbe inciampare.
Altre indicazioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non afferrare mai l'apparecchio sopra l'impu-
gnatura lesioni!
Tenere l'apparecchio, l'accessorio da taglio e
l'involucro di protezione della spada in buono stato per prevenire pericoli di lesioni.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo se lo si conosce
a fondo.
Non lavorare con un apparecchio danneggiato,
incompleto o modificato senza l'approvazione del produttore. Non utilizzare mai l'apparecchio con dispositivi di protezione difettosi. Non utilizzare l'apparecchio con l'interruttore ON/ OFF difettoso. Prima dell'uso verificare lo stato di sicurezza dell'apparecchio, in particolare la lama e la catena. Dopo un'eventuale caduta dell'apparecchio controllare che lo stesso non presenti danni o difetti.
Non iniziare mai prima che lama, catena della
sega e coperchio della ruota dentata siano correttamente montati.
Sincerarsi che l'apparecchio all'avvio e durante il
lavoro non entri in contatto con terra, pietre, cavi o altri corpi estranei. Spegnere l'apparecchio prima di riporlo.
L'apparecchio è predisposto per un utilizzo con
due mani. Non lavorare mai con una mano sola.
Afferrare l'apparecchio solo dalle linguette di
presa isolate, in quanto la catena della sega potrebbe entrare a contatto con linee di corrente nascoste. Il contatto della catena della sega con una linea che conduce tensione potrebbe mettere sotto tensione anche le parti dell'apparecchio di metallo e causare così una scossa elettrica.
mentre è in funzione per evitare
8
FAHE 18 B2
Quando si cambia postazione, badare che
l'apparecchio sia spento e il dito non tocchi l'interruttore on/off. Non trasportare mai l'appa­recchio con catena della sega e lama voltate all'indietro. Per il trasporto infilare l'involucro di protezione della lama.
Ad ogni taglio fissare bene la battuta d'arresto
e iniziare solo dopo di ciò a tagliare.
Prestare la massima attenzione quando si potano
piccoli cespugli e rami. I rami sottili potrebbero impigliarsi nella sega e venire scaraventati nella direzione dell'utente o far perdere a quest'ultimo l'equilibrio.
Non tagliare legno appoggiato sul terreno e non
cercare di segare le radici sporgenti dal terreno. Evitare in ogni caso che la catena penetri nella terra, altrimenti si smussa subito.
Nel tagliare un ramo sottoposto a tensione, ba-
dare al contraccolpo che si potrebbe verificare quando la tensione del legno improvvisamente viene a mancare. Sussiste il pericolo di lesioni!
In caso l'accessorio da taglio si impigliasse o
incastrasse nei rami, non cercare di liberare l'apparecchio esercitando della forza. In tal caso spegnere immediatamente l'apparecchio e riaccenderlo solo dopo averlo liberato. Sussiste il pericolo di lesioni!
Avvertenze sulla sicurezza per caricatori
Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa­recchio e qualora ne abbiano compreso i pe­ricoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Il caricatore è indicato solo per l'uso in
ambienti interni.
In caso di danni al cavo di collegamento del-
l'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato per evitare pericoli.
RISCHI RESIDUI!
Anche se si utilizza questo elettroutensile
secondo le prescrizioni, rimangono comun­que dei rischi residui. In relazione alla forma costruttiva e all'esecuzione di questo elet­troutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: a) Lesioni da taglio b) Danni all'udito se non si indossano ade­guate cuffie protettive. c) Danni alla salute che risultano dalle vibra­zioni a cui sono sottoposti braccio e mano, in caso l'apparecchio venisse utilizzato per un periodo prolungato o non venisse guidato e mantenuto correttamente.
ATTENZIONE!
Non operare l'apparecchio in caso di
danni al cavo, al cavo di alimentazione o alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati costituiscono un pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
Accessori originali / apparecchi addizionali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi addi-
zionali indicati nel manuale di istruzioni. L'uso
di apparecchi diversi da quelli consigliati o da altri accessori indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
Prima della messa in funzione
Caricamento del pacco batteria (vedi fig. A)
ATTENZIONE!
Staccare sempre la spina dalla presa prima
di prelevare o inserire il pacco batteria dal o nel caricabatterie rapido .
Non caricare il pacco batteria se la temperatura
ambiente è al di sotto di 10° C o al di sopra di 40° C.
Inserire il pacco batteria nel caricabatteria
rapido (vedi Fig. A).
Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo
si accende di colore rosso.
IT
MT
FAHE 18 B2
9
Il LED di controllo verde segnala che il pro-
IT
MT
cedimento di carica è concluso e che il pacco batteria è pronto per l'uso.
Introdurre il pacco batteria nell'apparecchio.
Non ricaricare mai il pacco batteria una se-
conda volta subito dopo il caricamento rapido. Sussiste il pericolo di sovraccarico del pacco batteria e conseguente riduzione della durata di vita della batteria e del caricabatteria.
Tra un processo di carica e l'altro spegnere il
caricabatteria rapido per almeno 15 minuti, scollegando la spina dalla presa di corrente.
Inserimento / rimozione del pacco batteria dall'apparecchio
Inserire il pacco batteria:
Fare in modo che il pacco batteria si innesti in
posizione nell'impugnatura posteriore
Rimozione del pacco batteria:
Premere il tasto per lo sbloccaggio
il pacco batteria.
Controllo della carica della batteria
Per verificare le condizioni della batteria preme-
re il tasto Livello di carica della batteria anche la figura principale). Le condizioni della batteria ossia la carica residua vengono visualizzate sul display LED situazione batteria
ROSSO / ARANCIONE / VERDE = potenza /
carica massima ROSSO / ARANCIONE = potenza / carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria
come segue:
Montaggio e fissaggio della tracolla
Agganciare la tracolla
chiello
Adattare la tracolla alla propria altezza,
tenendo l'occhiello per tracolla agganciato all'altezza dell'anca.
In aggiunta si può regolare l'altezza dello spal-
laccio sull'asta telescopica dopo aver svitato la chiave a brugola.
.
nell'apposito oc-
.
e prelevare
(vedi
Montaggio della catena della sega e della lama
AVVERTENZA!
Indossare guanti di protezione! Pericolo di
lesioni a causa dei denti di taglio affilati!
AVVERTENZA
Rispettare il senso di rotazione della catena
della sega della ruota dentata .
A seconda dell'usura la spada può venire
rivoltata.
Svitare le due viti
ruota dentata.
Collocare la catena della sega
latura della lama.
Per il montaggio tenere la lama
verso l'alto in un'angolazione di ca. 45 gradi e avvolgere la catena della sega attorno alla ruota dentata .
Posare il binario di guida
lama e inserire anche il perno tendicatena nel foro per la spada .
Applicare di nuovo il coperchio della ruota
dentata e stringere a mano le due viti
Serrare infine la catena della sega (vedere il
capitolo "Tensionamento e controllo della catena della sega").
Infine stringere bene le viti del coperchio della
ruota.
sulla lama e sul coperchio
e rimuovere il riparo della
nella scana-
ribaltata
sulla guida della
Tensionamento e controllo della catena della sega
AVVERTENZA!
Indossare guanti di protezione! Pericolo di
lesioni a causa dei denti di taglio affilati!
Con l'utensile da montaggio
tendicatena in senso orario per aumentare la tensione.
La catena della sega
sul lato inferiore della lama. Controllare se si riesce a tirare manualmente la catena della sega sopra la spada .
ruotare la vite
deve essere appoggiata
10
FAHE 18 B2
AVVERTENZA
Quando la catena della sega è nuova, tende
ad allungarsi e deve venire tesa con maggiore frequenza.
Lubrificazione della catena
Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'olio .Riempire il serbatoio dell'olio con circa 100 ml
di olio bio per catene
AVVERTENZA!
Non lavorare mai senza lubrificazione della
catena! Se la catena della sega lavora a secco l'acces­sorio da taglio si distrugge irreparabilmente in breve tempo. Prima di lavorare controllare sempre la lubrificazione della catena e il livello dell'olio nel serbatoio.
AVVERTENZA
Utilizzare solo olio adatto per catene delle
seghe. Preferibilmente olio biodegradabile. Non utilizzare olio esausto, olio per motori, ecc.
Durante il lavoro controllare se la lubrificazione
automatica della catena è in funzione. Controllare la funzione della lubrificazione della catena prima e durante il lavoro.
.
Affilatura della catena della sega
AVVERTENZA
In un kit di affilatrici, per es. di Oregon, troverete
informazioni dettagliate sull'affilatura.
In alternativa si può usare un affilacatene
elettrico seguendo le istruzioni del costruttore.
In presenza di dubbi sull'esecuzione del
lavoro occorre sostituire la catena della sega.
Messa in funzione
AVVERTENZA
Rispettare la protezione acustica e le norme
locali. L'uso dell'apparecchio potrebbe essere limitato o vietato in determinati giorni (ad es. domeniche e giorni festivi), in determinati orari della giornata (pausa pranzo, quiete notturna) o in determinate zone (per es. centri termali, cliniche, ecc.).
Accensione/spegnimento
Accensione:
Premere il tasto di blocco accensione , tenerlo
premuto e premere l'interruttore ON/OFF .
Spegnimento:
rilasciare l'interruttore ON/OFF
Controllo della lubrificazione auto­matica
Prima di iniziare i lavori controllare il livello dell'olio e la lubrificazione automatica.
Accendere l'apparecchio e tenerlo sopra una
base chiara. L'apparecchio non deve toccare il pavimento.
Se si riscontra una traccia di olio, ciò significa
che l'apparecchio funziona perfettamente.
Se invece non si riscontra nessuna traccia di olio,
pulire l'oliatore a goccia recchio dal nostro servizio di assistenza clienti.
Per pulire rimuovere i residui dall'oliatore a
goccia con un pennello o uno straccio.
Regolazione dell'asta telescopica
L'asta telescopica può venire regolata in continuo tramite la chiusura rapida .
Svitare la chiusura rapida e modificare la
lunghezza dell'asta spingendo o tirando.
Richiudere la chiusura rapida fissando in tal
modo la lunghezza di lavoro desiderata dell'asta telescopica.
.
o far riparare l'appa-
IT
MT
FAHE 18 B2
11
Tecniche di troncatura
IT
MT
AVVERTENZA!
Fare attenzione alla caduta dei rami tagliati.In particolare fare attenzione al pericolo di
rimbalzo dei rami che cadono a terra.
AVVERTENZA
Tagliare i rami in pezzettini
È opportuno accorciare i rami lunghi e spessi prima di eseguire il taglio di troncatura finale (vedere figura).
C A B
cb a
Appoggiare la battuta
sul ramo. In questo
modo si lavora in modo sicuro e tranquillo.
Solo a questo punto si può cominciare a
segare.
Taglio di un ramo piccolo
Segare i rami piccoli (Ø 0-8 cm) dall'alto verso
il basso (vedere figura).
Taglio di rami più grandi
Per i rami di dimensioni maggiori (Ø 8-20 cm)
eseguire dapprima un taglio di scarico
A
(vedere figura).
Il taglio di scarico aiuta anche a evitare lo
scortecciamento del tronco.
B
A questo punto segare dall'alto
verso il
basso A.
B
A
2
1
Lavorare in sicurezza
Tenere l'apparecchio, l'accessorio da taglio e
l'involucro di protezione della lama in buono stato per prevenire pericoli di lesioni.
Dopo un'eventuale caduta dell'apparecchio
controllare che lo stesso non presenti danni o difetti.
Per essere certi di lavorare in sicurezza, mante-
nere l'angolo di lavoro prescritto di 60°+/-10° (vedere figura).
max. 60°±10°
Non utilizzare l'apparecchio stando in piedi su
una scala o su una base instabile.
Non eseguire mai tagli in modo avventato.
Potreste mettere a rischio l'incolumità vostra e di altre persone.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
12
FAHE 18 B2
Cambiare periodicamente la posizione di lavoro.
L'uso prolungato dell'apparecchio può provocare problemi di circolazione del sangue delle mani a causa delle vibrazioni. Tuttavia per aumentare il tempo di utilizzo si possono usare guanti idonei o inserire delle pause a intervalli regolari. Si prega di ricordare che la predisposizione personale a una cattiva circolazione del sangue, le basse temperature esterne o grosse forze di presa durante il lavoro comportano una riduzione del tempo di utilizzo.
Trasporto e conservazione
Durante il trasporto utilizzare l'involucro di
protezione della lama .
Verificare che l'apparecchio durante il trasporto
non si accenda (vedere figura).
Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Custodire l'apparecchio in un luogo asciutto
e protetto dal gelo, fuori dalla portata dei bambini.
Stoccare l'apparecchio in piano e fissarlo
contro eventuali cadute.
Scaricare il serbatoio dell'olio. L'olio biologico
per catene potrebbe resinificarsi oppure fuoriu­scire dall'apertura di sfiato nel coperchio del serbatoio dell'olio.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa­recchio, rimuovere la batteria.
L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica.
Se si intende conservare la batteria agli ioni
di litio per un periodo prolungato, occorre controllare periodicamente la sua carica. La carica ottimale è compresa tra 50% e 80%. Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto.
Il potatore deve venire pulito regolarmente dai
trucioli.
IT
MT
FAHE 18 B2
13
Ricerca guasti potatore
IT
Problema Possibile causa Eliminazione dei guasti
MT
La catena della sega
gira con
fatica, salta via Nessun progres-
so dei lavori
La tensione della catena è insufficiente Controllare la tensione della catena
La catena o caduta
è secca o surriscaldata
Rabboccare l'olio o levigare, sostituire o tendere la catena
Intervalli di manutenzione potatore
I dati qui riportati si riferiscono al normale utilizzo. In caso di condizioni di maggiore sporco, come ad esempio un eccessivo accumulo di polvere, o di tempi di lavoro più lunghi si devono ridurre di conseguen­za gli intervalli indicati.
Parte apparecchio Azione Prima
dell'inizio dei lavori
Lubrificazione della catena
Catena della sega
Binario di guida
Ruota dentata
Verificare
Verificare e controllare lo stato affilato
Controllare la tensione della catena
Affilare
Verificare (usura, danneggia­menti)
Pulire e girare
Sbavare
Sostituire
Verificare
Sostituire
X
X
X
X
Settimanal­mente
In caso di anomalia
XX
X
X
In caso di danneg­giamento
All'oc­correnza
X
XX
X
Ordinazione dei pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono venire ordinati direttamente al centro di assistenza. Specificare assolutamente al momento dell'ordine il tipo di macchina e il codice del pezzo.
14
FAHE 18 B2
Smaltimento
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili con
i rifiuti domestici.
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti se­paratamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico.
Non smaltire le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconsegnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di raccolta. Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di residenza.
Appendice
Garanzia
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in contatto telefonica­mente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costi­tuisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
FAHE 18 B2
15
Assistenza
IT
ATTENZIONE!
MT
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In tal
modo si garantisce la sicurezza dell'appa­recchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'appa­recchio o dal relativo centro di assistenza. In
tal modo si garantisce la sicurezza dell'appa­recchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 108534
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 108534
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle direttive CE:
Direttiva macchine (2006/42/EC)
Direttiva CE bassa tensione (2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004/108/EC)
Direttiva RoHS (2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009+A11 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29: 2004+A2 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013
Tipo / contrassegno apparecchio:
Potatore a batteria FAHE 18 B2
Anno di produzione: 06 - 2015 Numero di serie: IAN 108534
16
Bochum, 20/05/2015
Semi Uguzlu
- Direttore qualità ­Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora-
mento del prodotto.
FAHE 18 B2
Contents
Introduction .....................................................18
Intended use ............................................................... 18
Features .................................................................. 18
Package contents ...........................................................18
Technical data ............................................................. 19
General power tool safety warnings ................................20
1. Work area safety ......................................................... 20
2. Electrical safety ..........................................................20
3. Personal safety ........................................................... 21
4. Power tool use and care ................................................... 21
5. Use and handling of the cableless electrical power tool ...........................22
6. Service .................................................................22
Appliance-specific safety instructions for cordless pruners ............................ 22
Precautions against kickback ..................................................23
Further safety instructions .....................................................24
Safety guidelines for battery chargers ...........................................24
Original accessories/auxiliary equipment ........................................25
Before initial use .................................................25
Charging the battery pack (see fig. A) ........................................... 25
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device ......................... 25
Checking the battery charge level ..............................................25
Fixing/attaching the shoulder strap .............................................25
Mounting the saw chain and blade ............................................. 26
Tightening and checking the saw chain ..........................................26
Lubricating the chain ........................................................26
Sharpening the saw chain .................................................... 26
Initial use .......................................................27
Switching on and off ........................................................27
Checking the automatic oil system ..............................................27
Adjusting the telescopic handle ................................................ 27
Sawing techniques ..........................................................27
Working safely ............................................................. 28
Transport and storage ............................................28
Cleaning and maintenance ........................................28
Troubleshooting: Cordless pruner ...................................29
Maintenance intervals: Cordless pruner ..............................29
Spare part orders ...........................................................29
Disposal ........................................................30
Appendix .......................................................30
Warranty .................................................................30
Service ................................................................... 31
Importer ..................................................................31
Translation of the original Conformity Declaration .................................. 31
GB MT
FAHE 18 B2
17
CORDLESS PRUNER FAHE 18 B2
Introduction
GB
Congratulations on the purchase of your
MT
and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended for trimming branches in trees. It is not designed for extensive sawing work, felling trees or cutting of materials such as masonry, plastics or foods. Use this product only as described and for the areas of applications speci­fied. The appliance is not meant for commercial use. The appliance is designed for use by adults. This appliance is not intended for use by anyone (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge. The use of the appliance in rain or in humid environments is prohibited. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer shall assume no liability for dam­age attributable to misuse.
18
new appliance. You have selected a high quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage
Features
Telescopic handle Quick release for telescopic handle Handle Appliance shaft Safety lock-out ON/OFF switch Rear handle Battery pack Battery charge level button Battery display LED Release button for Carrying lug Ventilation slits Viewing window for the oil level Stop Blade Saw chain Sprocket cover Screw Oil filler cap Blade guide Blade hole Guide rail Chain sprocket Oil dispenser Chain tensioner pin Chain-tensioner screw High-speed charger Red charge control LED Green charge control LED Shoulder strap Blade guard Organic chain oil Assembly tool
battery pack
Package contents
1 cordless pruner FAHE 18 B2 1 high-speed battery charger FAHE 18 B2-2 1 battery pack FAHE 18 B2-1 1 shoulder strap 1 blade guard 1 Blade 1 saw chain 100 ml organic chain oil 1 assembly tool 1 operating instructions
FAHE 18 B2
Technical data
Cordless pruner: FAHE 18 B2
Rated voltage: 18 V Max. rotational speed: 2500 min No-load speed: max. 5 m/s
Weight (with accessories): approx. 4.0 kg
Oil tank volume: 65 cm Cut length: approx. 200 mm
Blade: 8" Oregon 080NDEA318 Saw chain: Oregon 91P033X
Battery: FAHE 18 B2-1
Type: LITHIUM ION Rated voltage: 18 V Capacity: 1.5 Ah
High-speed battery charger: FAHE 18 B2-2
INPUT:
Rated voltage: 220–240 V ~, 50Hz Power consumption: 70 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V Charging current: 1.8 A Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 3.15 A Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise determined in accord­ance with EN ISO 4871. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: 72.57 dB(A) Sound power level: 103.20 dB(A) Uncertainty K: 2.5 dB
Wear ear protection!
-1
3
T3.15A
Vibration values (vector total of three directions) determined in accordance with EN 60745:
Vibration at the front handle: Vibration emission value
a
= 0.866 m/s
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
Vibration at the rear handle: Vibration emission value
ah = 1.138 m/s Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
WARNING!
Also reduce the risk due to vibrations, e.g.
the risk of Raynaud's phenomenon, by taking frequent breaks and rubbing your hands together!
NOTE
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate.
WARNING!
The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. There is a risk of underestima­tion of the vibration load if the power tool is used regularly in this manner. Try to keep the vibration loads as low as possible. Meas­ures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. In this case all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
GB MT
FAHE 18 B2
19
Explanation of symbols on the appliance:
Read the operating instructions
GB MT
and safety advice before initial operation!
Wear protective gloves!
Wear safety shoes!
15 min
Sound power level LWA data in dB.
Turn the device off and remove the battery pack before per­forming any maintenance work!!
OIL
A full tank will last for approx. 15 minutes of continuous operation.
Wear ear protection!
Wear a hard hat!
Wear safety goggles!
Keep bystanders away from the appliance!
Do not use chain saw one-handed!
Always use chain saw two-handed!
Beware of chain saw kickback and avoid contact with bar tip!
Protect the appliance against rain or moisture!
Risk of fatal electrical shock! Keep at least 10 m away from overhead power lines.
Caution! Falling objects. Especially when cutting above head height.
Beware of thrown objects!
Caution! Risk of injury due to running blades.
General power tool
safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the safety instructions and other instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
NOTE
National regulations may restrict the use of
the appliance.
Save all safety instructions and other instruc­tions for future reference.
The term "power tool" in the safety instructions refers to your mains-operated (cable) power tools or battery-operated (cableless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam­mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
20
FAHE 18 B2
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cable. Never use the cable
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cable suitable for outdoor use. Use of a cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are ill, tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear safety goggles. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use
of dust collection systems can can reduce dust­related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch is
defective. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations other from those intended could result in a hazardous situation.
GB MT
FAHE 18 B2
21
5. Use and handling of the cableless electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manu-
GB MT
facturer. Chargers are often designed for a particular type of rechargeable battery. There is a risk of fire if other types of rechargeable battery are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with the power tools. The use of other rechargeable battery units may lead to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper clips, coins, keys. nails, screws or other small metal objects that could cause the contacts to be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery may result in burns or fire.
d) Fluid may leak out of rechargeable batteries
if they are misused. If this happens, avoid contact with the fluid. If accidental contact oc­curs, rinse the affected area with water. Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the battery from heat, e.g.
also from continuous sunlight, fire, water and humidity. There is a risk of
explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only original replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for cordless pruners
Always wear a hard hat, hearing protection
and safety gloves. Also wear eye protection to prevent splashes of oil or saw dust from falling into your eyes. Wear a dust mask to protect yourself from dust.
Never use the appliance while standing on a
ladder.
Do not lean too far forwards while using the
appliance. Ensure you are standing firmly and keep your balance at all times. Use the supplied carrying strap to spread the weight evenly on the body.
Wear sturdy, non-slip boots.
Do not use the appliance in the rain.
Do not use the appliance near overhead power
lines. Maintain a minimum distance of 10 m to overhead power lines.
Do not stand under the branches that you
want to cut off, to avoid injuries due to falling branches. Be aware of branches that may spring back, to avoid injuries. Work at an angle of approximately 60°.
Be aware that the appliance can kick back.
Keep an eye not only on the branches being
cut, but also on falling material, to avoid trip­ping.
After 30 minutes' work, take a break of at least
one hour.
Always wear protective gloves.
Cover the guide rail and the chain during
transport during transport and storage using the cover.
Do not use the appliance in a potentially explo-
sive environment containing flammable liquids, gases or dusts. The sparks generated by the machine could ignite the vapours or gases.
The power outlet used must be suitable for the
plug. To avoid electrical shocks, never try to modify the plug.
22
FAHE 18 B2
Never remove the plug from the power supply
by pulling on the power cable. Always pull the power plug itself. Do not drag or carry the appliance using the power cable. Keep power cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Remove the battery pack from the appliance
after completion of work or during cleaning and maintenance.
Avoid unintentional starting of the appliance.
Appliances with defective switches must be re-
paired immediately to avoid damage or injuries.
Store the appliance outside of the reach of chil-
dren. Only those who are fully acquainted with these operating instructions and the appliance itself may operate the appliance.
Maintain power tools carefully. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Therefore, have the appliance checked by quali-
fied specialists. Use only the replacement parts recommended by the manufacturer.
Precautions against kickback
CAUTION KICKBACK!
Be aware of the danger of kickback when
working with the appliance. There is a risk of personal injury. You can avoid kickbacks by being careful and using the correct sawing technique.
Contact with the tip of the rail can, in some
cases, lead to an unexpected rearwards reaction resulting in the guide rail flying upwards towards the operator (see Fig. A).
GB MT
Fig. A
Kickbacks can occur if the tip of the guide rail
touches an object or if the wood bends and the saw chain gets caught in the cut (see Fig. B).
Fig. B
If the saw chain jams in the upper edge of
the guide rail, the rail can kick back violently towards the operator.
Any such reaction can lead to you losing con-
trol over the saw and possibly injuring yourself. Do not rely solely on the chainsaw's built-in safety devices. As the user of a chainsaw, you can take a number of measures to avoid ac­cidents and injury. A kickback is caused by incorrect use or misuse of the power tool. It can be avoided by taking proper precautions as given below:
■ Hold the saw firmly with both hands, with
your thumb and finger around the handles of the chainsaw. Hold your body and arms in a position in which you can withstand kickback forces. If suitable measures are taken, the op-
erator can control the recoil forces. Never let go of the chainsaw.
■ Avoid an abnormal posture and do not saw
above shoulder height. This will prevent inad-
vertent contact with the tip of the rail and allows a better control of the chainsaw in unexpected situations.
FAHE 18 B2
23
■ Always use the replacement rails and saw
chains specified by the manufacturer. Incor-
rect replacement rails and saw chains can lead to a tearing of the saw chain and/or kickback.
GB MT
■ Follow the manufacturer's instructions for
sharpening and maintenance of the saw chain. Setting the depth stop too low can
increase the risk of kickback.
Do not saw with the tip of the blade.
This can lead to kickback.
■ Ensure that there are no objects on the
ground that you can trip over.
Further safety instructions
CAUTION! RISK OF INJURY!
To prevent injuries, never touch the appliance
above the handle
Keep the appliance, the cutting mechanism and
the blade guard in good condition to prevent injury.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use the appliance until you have famil-
iarised yourself with its use.
Do not work with a damaged or incomplete ap-
pliance or an appliance that has been modified without the consent of the manufacturer. Never use the unit with defective protective equipment. Do not use the appliance if it has a defective on/ off switch. Before use, check the security state of the appliance, especially the blade and the saw chain. If the appliance has been dropped, check for significant damage or defects.
Never start the appliance before the blade,
saw chain and sprocket covers have been fitted correctly.
When starting and operating the appliance, en-
sure that it does not come into contact with the ground, stones, wire or other foreign material. Switch the appliance off before you put it down.
The device is designed for two-handed opera-
tion. Never work with one hand.
while it is running!
Hold the appliance only by the insulated han-
dles as the saw chain could come into contact with hidden power lines. Contact between the saw chain and a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
Make sure that the appliance is switched off
when relocating the appliance and that you cannot accidentally touch the on/off switch. Carry the appliance with the saw chain and blade facing backwards. Fit the blade guard during transportation.
Attach the bumper spike firmly before every cut
and do not start until this has been done.
Be extremely careful when sawing small bushes
and branches. The thin branches and twigs can catch in the saw and fly in your direction or knock you off balance.
Do not cut any wood that is lying on the ground
and do not attempt to saw roots that are pro­truding from the soil. Avoid immersing the saw chain in the soil at all costs, as this could blunt the saw chain.
When sawing a branch under tension, be
aware of the possibility of the branch flying back once the tension is suddenly removed. There is a risk of personal injury.
Do not use force to free the appliance if the
cutting tools get caught or jammed in branches. Switch the appliance off immediately and do not switch it on until the blockage has been removed. There is a risk of personal injury!
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not use the appliance as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
This charger is suitable for indoor use
only.
24
FAHE 18 B2
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
RESIDUAL RISKS!
Even if you operate this power tool properly,
there will still be residual risks. The following risks can occur in the context of the design and construction of this power tool: a) Cuts b) Hearing damage, if no suitable hearing protection is worn. c) Damage to health caused by hand­arm vibrations if the appliance is used for extended periods or is not properly used and maintained.
WARNING!
Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, power cable or power plug. A damaged power cable causes danger to life by electric shock.
Original accessories/auxiliary equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories detailed in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instruc­tions could lead to an increased risk of personal injury for you.
Before initial use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you re-
move the battery pack battery pack to the high-speed charger .
Never charge the battery pack when the
ambient temperature is below 10°C or above 40°C.
Connect the battery pack to the high-speed
charger (see Fig. A).
Insert the power plug into the mains power
socket. The red control LED
from or connect the
will light up.
The green control LED
charging process is complete and the battery pack is ready for use.
Fit the battery pack back onto the appliance.
Never recharge a battery pack again im-
mediately after rapid charging. This could overcharge the battery pack, thus reducing the lifespan of the battery and charger.
You should always switch the high-speed
charger off for at least 15 minutes between suc­cessive charging processes. Also disconnect the power plug from the mains power socket.
indicates that the
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the device
Attaching the battery pack:
Allow the battery pack to click onto the rear
handle
Removing the battery pack:
Press the release button
battery pack.
of the appliance.
and remove the
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
performance RED/ORANGE = medium charge/performance RED = low charge – charge the battery
as follows:
Fixing/attaching the shoulder strap
Hook the shoulder strap into the carrying
lug .
Adjust the length of the shoulder strap to your
size so that carrying lug is at hip height when hooked in place.
In addition, you can adjust the height of the car-
rying lug on the telescopic handle by loosening the allen screw.
GB MT
FAHE 18 B2
25
Mounting the saw chain and blade
WARNING!
Wear protective gloves! There is a risk of
GB MT
injury from the sharp cutting teeth!
NOTE
Pay close attention to the running direction of
the saw chain sprocket cover .
Depending on wear, the blade can be turned
round.
Remove the two screws
sprocket cover.
Place the sawing chain
groove.
To install, hold the blade
of approx. 45 degrees upward, and guide the sawing chain around the chain wheel .
Lay the guide rail
while inserting the chain tensioner pin in the blade hole .
Refit the sprocket cover and finger-tighten the
two screws.
Now you can tighten the saw chain (see section
Tightening and checking the saw chain).
Then tighten the screws of the sprocket cover.
on the blade and at the
and remove the
into the blade
over the blade guide
Tightening and checking the saw chain
WARNING!
Wear protective gloves! There is a risk of
injury from the sharp cutting teeth!
Using the assembly tool
tensioner screw in a clockwise direction to increase the tension.
The saw chain
of the blade. Check whether the saw chain can be drawn by hand over the blade .
must lie against the underside
, turn the chain-
tilted at an angle
NOTE
A new saw chain stretches and must be
tightened more regularly.
Lubricating the chain
Remove the oil filler cap .Fill the oil tank with approx. 65ml of organic
chain oil
WARNING!
Never work without chain lubrication!
If the saw chain runs dry, the cutting equip­ment may become irreparably damaged within a short time. Always check chain lubrication and oil level in the tank before starting work.
NOTE
Use only saw chain oil. Preferably biodegrad-
able. Do not use waste oil, motor oil, etc.
While working, check whether the automatic
chain lubrication is working correctly. Check the chain lubricator before and during work.
.
Sharpening the saw chain
NOTE
You will find detailed information on
sharpening in the sharpening set, e.g. from Oregon.
Alternatively, you can use an electrical saw
chain sharpening device and follow the instructions of the manufacturer.
If you have any doubts about implementing
the work, the saw chain should be replaced.
26
FAHE 18 B2
Initial use
NOTE
Comply with regulations regarding noise
protection and local rules. Using the appliance on certain days (e.g. on Sundays and public holidays), during certain times (midday period, night time) or in certain locations (e.g. health resorts, clinics, etc.) may be restricted or prohibited.
Switching on and off
Switching on:
Press the safety lock-out and keep it pressed
and then press the on/off switch .
Switching off:
Release the ON/OFF switch
Checking the automatic oil system
Before starting work, check the automatic oil system.
Switch the appliance on and hold it over a
lightly coloured floor surface. The appliance must not touch the ground.
If there is an oil trace, the appliance is operat-
ing correctly.
If there is no oil trace, clean the oil dispenser
or have the appliance repaired by our Customer Service.
To clean, wipe the residues from the oil dispenser
using a brush or cloth.
Adjusting the telescopic handle
The telescopic handle can be adjusted continu­ously by means of the quick release .
Activate the quick release and adjust the length
by pushing or pulling as required.
Close the quick release again, thereby fixing
the desired working length of the telescopic handle.
.
Sawing techniques
WARNING!
Pay attention to falling clippings.Be aware of the danger of branches flying back.
NOTE
Place the stop
you work more safely and quietly.
Now you can begin with the sawing.
Sawing off small branches
Saw small branches (Ø 0–8 cm) from the top
down (see figure).
Sawing off larger branches
When sawing larger branches (Ø 8–20 cm),
first make a relief cut
A relief cut also prevents peeling of the bark on
the main trunk.
Saw from the top
B
A
on the branch. This will help
A
(see figure).
B
to the bottom A.
2
GB MT
1
FAHE 18 B2
27
Saw in sections
Long or thick branches should be shortened before making the final cut (see figure).
GB
C A B
cb a
MT
Working safely
Keep the appliance, the cutting mechanism
and the blade guard in good condition to prevent injury.
If the appliance has been dropped, check for
significant damage or defects.
Maintain the specified angle 60°±10° to
ensure safe working (see figure).
max. 60°±10°
Do not use the appliance while standing on a
ladder or with unsteady footing.
Do not be tempted into making a poorly
considered cut. You could endanger yourself and others.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Change your working position regularly. Using
the appliance for a long time can lead to vibra­tion-related circulation disorders of the hands. You can extend the usage duration by means of appropriate gloves or by taking regular breaks. Note that any personal predisposition to poor blood circulation, low external temperatures or large prehensile forces can reduce the usage period.
Transport and storage
Use the blade guard for transporting the
appliance.
Ensure that the appliance cannot switch on
during transport (see figure).
Always clean the appliance thoroughly before
storing.
Store the appliance in a dry place and out of
the reach of children.
Store the appliance horizontally or secured
against falling.
Empty the oil tank. Organic chain oil can
become resinous or leak through the vent hole in the oil filler cap.
Cleaning and maintenance
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance.
The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
Never allow fluids to get into the device.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage climate is cool and dry.
The pole pruner must be cleaned of sawdust at
regular intervals.
28
FAHE 18 B2
Troubleshooting: Cordless pruner
Problem Possible cause Troubleshooting
Saw chain
difficulty, chain comes off
No progress
runs with
Chain tension insufficient Check chain tension
Saw chain sagging
dry/overheating or is
Top up with oil or grind, replace or tighten the saw chain
Maintenance intervals: Cordless pruner
The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions, such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced cor­respondingly.
GB MT
Appliance part Action Before
starting work
Lubricating the chain
Saw chain
Guide rail
Chain sprocket
check
check and note sharpness
check chain tension
sharpen
check (wear, damage)
clean and turn
deburr
replace
check
replace
Weekly In the
X
X
X
X
In the event of faults
XX
X
X
event of
damage
As re­quired
X
XX
X
Spare part orders
Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details when making an order: machine type and item number.
FAHE 18 B2
29
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be
GB MT
Do not dispose of power tools in
European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or device to the existing collection facilities. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs.
disposed of at your local recycling plant.
your normal domestic waste!
normal domestic waste!
Appendix
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your merchandise.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for damage sustained during carriage, components subject to wear and tear or damage to fragile components such as switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in the case of misuse or improper handling, use of force or interventions which were not carried out by one of our authorised Service centres. Your statu­tory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
30
FAHE 18 B2
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts.
This will ensure the ongoing safety of the appliance.
► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu­facturer of the appliance or by that party's approved Customer Service unit. This will
ensure the ongoing safety of the appliance.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 108534
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 108534
Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custo­dian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby declare that this product complies with the follow­ing standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EC Low Voltage Regulations (2006/95/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004/108/EC)
RoHS Directive (2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29: 2004+A2 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Cordless pruner FAHE 18 B2
Year of manufacture: 06 - 2015 Serial number: IAN 108534
GB MT
FAHE 18 B2
Bochum, 20/05/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
31
32
FAHE 18 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 34
Ausstattung ................................................................ 34
Lieferumfang ............................................................... 34
Technische Daten ...........................................................35
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................36
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 36
2. Elektrische Sicherheit ......................................................37
3. Sicherheit von Personen .................................................... 37
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 37
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ............................... 38
6. Service .................................................................38
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster .............................38
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag ......................................... 39
Weiterführende Sicherheitshinweise ............................................. 40
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ............................................. 41
Originalzubehör / -zusatzgeräte ............................................... 41
Vor der Inbetriebnahme ..........................................41
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ................................................ 41
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen ......................................42
Akkuzustand prüfen ......................................................... 42
Schultergurt befestigen / montieren ............................................. 42
Sägekette und Schwert montieren .............................................. 42
Sägekette spannen und prüfen ................................................. 43
Kettenschmierung ........................................................... 43
Sägekette schärfen .......................................................... 43
Inbetriebnahme .................................................43
Ein- / ausschalten ...........................................................43
Öl-Automatik prüfen ......................................................... 43
Teleskopstiel verstellen ....................................................... 43
Sägetechniken ............................................................. 44
Sicheres Arbeiten ...........................................................44
Transport und Lagerung ..........................................45
Reinigung und Wartung ...........................................45
Fehlersuche Hochentaster .........................................46
Wartungsintervalle Hochentaster ...................................46
Ersatzteilbestellung .......................................................... 46
Entsorgung .....................................................47
Anhang ........................................................47
Garantie .................................................................. 47
Service ................................................................... 48
Importeur .................................................................48
Original-Konformitätserklärung ................................................48
DE AT
CH
FAHE 18 B2
33
AKKU-HOCHENTASTER FAHE 18 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein
DE AT
CH
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägear­beiten, Baumfällungen und Schneiden von Ma­terialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebens­mittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe­reiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
34
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Ausstattung
Teleskopstiel Schnellverschluss für Teleskopstiel Griff Geräteholm Einschaltsperre EIN- / AUS-Schalter Hinterer Handgriff Akku-Pack Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Trageöse Lüftungsschlitze Sichtfenster für den Ölstand Anschlag Schwert Sägekette Kettenradabdeckung Schraube Öltankdeckel Schwertführung Schwertbohrung Führungsschiene Kettenrad Tropföler Kettenspannstift Kettenspannschraube Schnell-Ladegerät Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Schultergurt Schwertschutzhülle Bio-Kettenöl Montagewerkzeug
Lieferumfang
1 Akku-Hochentaster FAHE 18 B2 1 Akku-Schnellladegerät FAHE 18 B2-2 1 Akku-Pack FAHE 18 B2-1 1 Schultergurt 1 Schwertschutzhülle 1 Schwert 1 Sägekette 100 ml Bio-Kettenöl 1 Montagewerkzeug 1 Bedienungsanleitung
FAHE 18 B2
Technische Daten
Akku-Hochentaster: FAHE 18 B2
Nennspannung: 18 V Max. Drehzahl: 2500 min Kettengeschwindigkeit: max. 5 m/s
Gewicht (inkl. Zubehör): ca. 4,0 kg
Volumen Öltank: 65 cm Schnittlänge: ca. 200 mm
Schwert: 8“ Oregon 080NDEA318 Sägekette: Oregon 91P033X
Akku: FAHE 18 B2-1
Typ: LITHIUM-IONEN Nennspannung: 18 V Kapazität: 1,5 Ah
Akku­Schnellladegerät: FAHE 18 B2-2
EINGANG / Input:
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz Leistungsaufnahme: 70 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 18 V Ladestrom: 1,8 A Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 3,15 A Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 72,57 dB(A) Schallleistungspegel: 103,20 dB(A) Unsicherheit K: 2,5 dB
Gehörschutz tragen!
-1
3
T3.15A
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Vibration am vorderen Handgriff: Schwingungsemissionswert
a
= 0,866 m/s2
h
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Vibration am hinteren Handgriff: Schwingungsemissionswert
ah = 1,138 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
WARNUNG!
Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung durch häufige Arbeitspausen in denen Sie z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätever­gleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Ausset­zung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verrin­gerung der Vibrationsbelastung sind das Tra­gen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeits­zeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyk­lus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
DE AT
CH
FAHE 18 B2
35
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem Gerät:
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung und Anweisungen lesen!
DE AT
CH
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie die Kettensäge nicht einhändig!
Benutzen Sie die Kettensäge nur mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag! Vermeiden Sie eine Berührung mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag! Halten Sie sich mindestens 10m von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Ge­genstände. Insbesondere beim Schnitt über Kopfhöhe.
Achten Sie auf weggeschleuderte Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer.
Angabe des Schallleistungspe­gels LWA in dB.
Vor Wartungsarbeiten Gerät abstellen und Akku entfernen!
15 min
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15 Minuten Dauerbetrieb aus.
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
36
FAHE 18 B2
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank oder müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
DE AT
CH
FAHE 18 B2
37
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörtei­le wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
DE AT
CH
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen­ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrah­lung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Hochentaster
Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Säge­staub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie eine Staubmaske gegen Staub.
Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer
Leiter stehend.
Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferum­fang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
38
FAHE 18 B2
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die sie
abschneiden möchten, um Verletzungen durch heruntergefallene Äste zu vermeiden. Achten Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verlet­zungen zu vermeiden. Arbeiten sie unter einem Winkel von ca. 60°.
Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um Stolpern zu vermeiden.
Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei
Transport und Lagerung mit der Abdeckung ab.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Explosions-
gefährdeter Umgebung, wie in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämp­fen. Die von der Maschine produzierten Funken können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderun­gen am Stecker vor, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzste­cker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transpor­tieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs und Wartungs­arbeiten vom Gerät.
Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
Geräte mit defektem Schalter müssen unmit-
telbar repariert werden, um Schäden und Verlet­zungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Her­steller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr. Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht und richtige Sägetechnik.
Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb. A).
Abb. A
DE AT
CH
FAHE 18 B2
39
DE AT
CH
Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im Schnitt festklemmt (siehe Abb. B).
Abb. B
Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf die in der Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtun­gen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge verschiedene Maßnahmen, um unfall- und verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Ge­brauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfol­gend beschrieben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Ket­tensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherr­schen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schie­nenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es
besteht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes Verletzungen zu vermeiden!
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchszu­stand, um Verletzungen vorzubeugen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll-
ständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand des Gerätes, insbesondere das Schwert und die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert, Sägeket-
te und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremd­körpern in Berührung kommt. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungs­führenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri­schen Schlag führen.
an, um
40
FAHE 18 B2
Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette und Schwert. Bringen Sie für den Transport die Schwertschutzhülle an.
Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenanschlag
fest an und beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schla­gen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden ragen­de Wurzeln zu Sägen. Vermeiden Sie auf jeden Fall, dass die Sägekette in das Erdreich eintaucht, da die Sägekette andernfalls sofort abstumpft.
Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rück­schlag, wenn die Spannung des Holzes plötz­lich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens oder
Einklemmens der Schneidgarnitur im Astwerk das Ge­rät durch Gewaltanwendung zu befreien. Schalten Sie das Gerät sofort aus und erst nach Entfernen der Blockade wieder ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringer­ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren kön­nen im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über ei­nen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge­fahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs­gefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack nehmen bzw. einsetzen.
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt.
Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-Lade-
gerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.
Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
aus dem Schnell-Ladegerät
leuchtet rot.
signalisiert Ihnen,
DE AT
CH
FAHE 18 B2
41
Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku und Ladegerät verringert wird.
Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen
DE AT
CH
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
Akku-Pack ins Gerät einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
Lassen Sie den Akku-Pack in den hinteren Hand-
griff
einrasten.
Akku-Pack entnehmen:
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung /
Leistung ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
(siehe auch Hauptabbildung).
wie folgt angezeigt:
Schultergurt befestigen / montieren
Haken Sie den Schultergurt in die Trageöse
ein.
Passen Sie den Schultergurt an Ihre Größe an, so
dass sich die Trageöse im eingehängten Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
Zusätzlich können Sie die Trageöse am Teles-
kopstiel nach Lösen der Innensechskantschrau­be in der Höhe verstellen.
und
Sägekette und Schwert montieren
WARNUNG!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
HINWEIS
Beachten Sie die Laufrichtung der Sägekette
am Schwert und an der Kettenradab-
deckung .
Je nach Verschleiß, kann das Schwert
gewendet werden.
Lösen Sie die beiden Schrauben
Sie die Kettenradabdeckung ab.
Legen Sie die Sägekette
ein.
Halten Sie das Schwert
einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, und führen Sie die Sägekette um das Kettenrad .
Die Führungsschiene
rung legen, dabei auch den Kettenspannstift
in die Schwertbohrung einsetzen.
Kettenradabdeckung wieder aufsetzen und die
beiden Schrauben handfest anziehen.
Spannen Sie jetzt die Sägekette (siehe Kapitel
Sägekette spannen und prüfen).
Anschließend die Schrauben der Kettenradab-
deckung fest anziehen.
über die Schwertfüh-
und nehmen
in die Schwertnut
zur Montage in
42
FAHE 18 B2
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
Drehen Sie die Kettenspannschraube
dem Montagewerkzeug im Uhrzeigersinn um die Spannung zu erhöhen.
Die Sägekette
anliegen. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette von Hand über das Schwert
HINWEIS
Eine neue Sägekette längt sich und muss öfter
nachgespannt werden.
muss an der Schwertunterseite
ziehen lässt.
Kettenschmierung
Entfernen Sie den Öltankdeckel .Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-
Kettenöl .
WARNUNG!
Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette wird die Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zer­stört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung und Ölstand im Tank überprüfen.
HINWEIS
Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie kein Altöl, Motoröl, usw.
Kontrollieren Sie während der Arbeit ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert. Überprüfen Sie vor und während der Arbeit die Funktion der Kettenschmierung.
Sägekette schärfen
HINWEIS
In einem Schärfset z. B. von Oregon finden sie
detaillierte Informationen zum Schärfvorgang.
Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den Anweisungen des Herstellers.
Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit
ist ein Austausch der Sägekette vorzunehmen.
mit
Inbetriebnahme
HINWEIS
Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten (Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonde­ren Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.) eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- / ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie die Einschaltsperre , halten sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Aus­schalter .
Ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die Öl-Automatik.
Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den Boden nicht berühren.
Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler unserem Kundendienst reparieren.
Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem
Tropföler mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
oder lassen Sie das Gerät von
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den Schnellverschluss verstellt werden.
Lösen Sie den Schnellverschluss und verändern
Sie die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
Schließen Sie den Schnellverschluss wieder und
fixieren Sie damit die gewünschte Arbeitslänge des Teleskopstieles.
los.
DE AT
CH
FAHE 18 B2
43
Sägetechniken
WARNUNG!
Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallen-
de Schnittgut.
Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
DE
HINWEIS
AT
CH
Legen Sie den Anschlag
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen größerer Äste
Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt dung).
Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
Sägen Sie nun von oben
durch.
B
A
am Ast an.
A
B
nach unten
2
(siehe Abbil-
A
1
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen bevor Sie den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).
C A B
cb a
Sicheres Arbeiten
Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchs­zustand, um Verletzungen vorzubeugen.
Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf
signifikante Schäden oder Defekte.
Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten (siehe Abbildung).
max. 60°±10°
Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und andere gefährden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände führen. Sie können die Benutzungs­dauer jedoch durch geeignete Handschuhe oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentem­peraturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern.
44
FAHE 18 B2
Transport und Lagerung
Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutz-
hülle .
Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht
einzuschalten (siehe Abbildung).
Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl kann
verharzen oder über die Entlüftungsöffnung im Öltankdeckel auslaufen.
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lö­sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Der Hochentaster muss in regelmäßigen Abstän-
den von Sägespänen gesäubert werden.
DE AT
CH
FAHE 18 B2
45
Fehlersuche Hochentaster
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
Kettenspannung ungenügend Kettenspannung überprüfen
Sägekette oder hängt durch
trocken bzw. überhitzt
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nach­schleifen, austauschen oder spannen
DE AT
Sägekette läuft schwer, springt ab
Kein Arbeitsfort­schritt
CH
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedin­gungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen Intervalle entsprechend zu verkürzen.
Geräteteil Aktion Vor
Arbeitsbe­ginn
Kettenschmierung prüfen
Sägekette
Führungsschiene
Kettenrad
prüfen und auf Schärfzustand achten
Kettenspannung kontrollieren
schärfen X prüfen (Abnut-
zung, Beschädi­gung)
reinigen und wenden
entgraten X ersetzen X X prüfen X ersetzen X
wöchent­lich
X
X
X
X
bei Störung
XX
bei Beschädi­gung
bei Bedarf
Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Artikelnummer an.
46
FAHE 18 B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück. Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE AT
CH
FAHE 18 B2
47
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
DE AT
CH
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 108534
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 108534
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 108534
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumenten­verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über­einstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11 EN ISO 11680-1: 2011 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 60335-2-29: 2004+A2 EN 62233:2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Hochentaster FAHE 18 B2
Herstellungsjahr: 06 - 2015 Seriennummer: IAN 108534
Bochum, 20.05.2015
48
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
FAHE 18 B2
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2015 · Ident.-No.: FAHE18B2-052015-2
IAN 108534
5
Loading...