Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1
GB / MT Translation of the original instructions Page 17
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .............................. 16
IT
MT
FAHE 18 B2
1
POTATORE A BATTERIA
IT
FAHE 18 B2
MT
Introduzione
La ringraziamo per la fiducia accordataci
nell'acquisto di un nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di
cessione del prodotto a terze persone, consegnare
anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per lavori di potatura
degli alberi. Esso non è concepito per lavori impegnativi di taglio, abbattimento di alberi e taglio di
materiali come murature, plastica o generi alimentari. Utilizzare l'apparecchio solo nei modi prescritti
e per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non
è destinato all'uso commerciale. L'apparecchio
è destinato all'uso da parte degli adulti. Questo
apparecchio non è indicato per l'uso da parte di
persone (inclusi bambini) con limitate capacità
fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza
e/o della conoscenza necessaria. L'uso dell'apparecchio in caso di pioggia o in ambiente umido
è vietato. Qualunque altro impiego e qualunque
modifica dell'apparecchio è da considerarsi non
conforme alla destinazione e comporta il rischio
di infortuni. Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per i danni derivanti da uso non
conforme.
2
Dotazione
Asta telescopica
Chiusura rapida per asta telescopica
Impugnatura
Asse dell'apparecchio
Blocco di accensione
Interruttore ON/OFF
Impugnatura posteriore
Pacco batteria
Tasto Livello di carica della batteria
LED display livello della batteria
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Occhiello per tracolla
Fenditure di ventilazione
Oblò per il controllo del livello dell'olio
Battuta
Lama
Catena della sega
Coperchio ruota dentata
Vite
Coperchio serbatoio dell'olio
Guida per lama
Foro per lama
Binario di guida
Ruota dentata
Oliatore a goccia
Perno tendicatena
Vite tendicatena
Caricabatteria rapido
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
Spallaccio
Involucro di protezione della lama
Olio per catene biologico
Utensile per il montaggio
Volume della fornitura
1 potatore a batteria FAHE 18 B2
1 caricabatterie rapido FAHE 18 B2-2
1 pacco batteria FAHE 18 B2-1
1 spallaccio
1 involucro di protezione della lama
1 Lama
1Catena della sega
100 ml di olio per catena biologico
1 Utensile per il montaggio
1 manuale di istruzioni per l'uso
FAHE 18 B2
Dati tecnici
Valori di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 60745:
Potatore a batteria: FAHE 18 B2
Tensione nominale: 18 V
Numero di giri massimo: 2500 min
-1
Velocità della catena: max. 5 m/s
Peso
(incl. accessori): ca. 4,0 kg
Volume del serbatoio dell'olio: 65 cm
3
Lunghezza taglio: circa 200 mm
Lama: 8" Oregon
080NDEA318
Catena della sega: Oregon 91P033X
Batteria: FAHE 18 B2-1
Tipo: IONI DI LITIO
Tensione nominale: 18 V
Capacità: 1,5 Ah
Caricabatteria rapido: FAHE 18 B2-2
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 220 - 240 V ~,
50 Hz
Assorbimento di potenza: 70 W
USCITA / Output:
Tensione nominale: 18 V
Corrente di carica: 1,8 A
Tempo di carica: ca. 60 min
Fusibile (interno): 3,15 A
T3.15A
Classe di protezione: II /
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni:
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo ENISO 4871. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione sonora: 72,57 dB(A)
Livello di potenza sonora: 103,20 dB(A)
Fattore di convergenza K: 2,5 dB
Indossare le cuffie!
Vibrazione sull'impugnatura
anteriore: Valore di emissione delle vibrazioni
Vibrazione sull'impugnatura
posteriore: Valore di emissione delle vibrazioni
ATTENZIONE!
■ Ridurre anche i rischi dovuti alle vibrazioni,
per es. il rischio di vasocostrizione, interrompendo di frequente il lavoro con pause per
strofinare la superficie delle mani!
AVVERTENZA
► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedimento di misurazione conforme alla norma
EN60745 e può venire usato per un confronto tra vari apparecchi. Il coefficiente di
emissione delle vibrazioni può anche venire
usato per una stima introduttiva dell'esposizione.
ATTENZIONE!
► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni
potrebbe risultare sottostimata se l'elettroutensile viene utilizzato regolarmente in tal
modo. Cercare di ridurre il più possibile la
sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti
adeguati per la riduzione della sollecitazione
da vibrazioni sono l'uso di guanti nell'utilizzo
dell'elettroutensile e la limitazione della durata d'impiego. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio
(per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile
è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza subire carichi).
a
= 0,866 m/s
h
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
ah = 1,138 m/s
2
2
Fattore di convergenza K = 1,5 m/s
IT
MT
2
2
FAHE 18 B2
3
Spiegazioni delle targhette di avviso presenti
IT
sull'apparecchio:
MT
Prima della messa in funzione
leggere il manuale di istruzioni
e le indicazioni!
Indicazione sul livello di potenza
acustica LWA in dB.
Prima di effettuare interventi di
manutenzione, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria!
Indossare guanti di protezione!
Indossare scarpe antinfortunistiche!
Indossare le cuffie!
Indossare un casco!
Indossare occhiali di protezione!
Tenere lontano le persone
dall'apparecchio!
Vietato! Non utilizzare la sega
a catena con una sola mano!
Utilizzare la sega a catena
sempre con entrambe le mani!
Attenzione al contraccolpo!
Evitare il contatto con la punta
della lama!
Proteggere l'apparecchio dalla
pioggia o dall'umido!
Pericolo di morte per folgorazione! Rimanere ad almeno 10 m
dalle linee elettriche.
Attenzione! Oggetti in caduta.
In particolare durante il taglio
sopra la testa.
Prestare attenzione a eventuali
oggetti proiettati in aria!
Attenzione! Pericolo di lesioni
per le lame in movimento.
15 min
OIL
Il pieno è sufficiente per ca.
15 minuti di funzionamento
continuo.
Indicazioni generali
di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE!
► Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni. L'errata applicazione delle
indicazioni di sicurezza può causare scosse
elettriche, incendi e / o gravi lesioni.
AVVERTENZA
► È possibile che alcune norme nazionali
contengano restrizioni in merito all'impiego
dell'apparecchio.
Conservare le indicazioni di sicurezza e le
istruzioni per il futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza del luogo di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illumi-
nata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell'a-
rea di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in cui siano presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettrou-
tensili generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l'uso dell'elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell'apparecchio.
4
FAHE 18 B2
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea
all'inserimento nella presa. La spina non deve
essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici
conduttive, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, dall'olio, da angoli acuminati o da
parti dell'apparecchio in movimento. I cavi o
le spine danneggiati o ingarbugliati aumentano
il rischio di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga adatta anche
per esterni. L'utilizzo di una prolunga idonea
all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un circuito di
sicurezza per correnti di guasto. L'uso di un
circuito di sicurezza per correnti di guasto evita
il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare sempre attenzione controllando le
operazioni in corso e procedere con cura
quando si lavora con un elettroutensile.
Non utilizzare l'elettroutensile se si è malati
o stanchi o se ci si trova sotto l'influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell'uso dell'elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o protezione per l'udito, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o movimentarlo. Se si tiene il dito
sull'interruttore ON/OFF mentre si sposta l'elettroutensile o si collega l'apparecchio alla rete
elettrica con l'interruttore su ON, si possono
verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi
per dadi prima di accendere l'elettroutensile.
Un utensile o una chiave lasciati in una parte
rotante dell'apparecchio possono provocare
lesioni.
e) Evitare posizioni innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movimento. Gli abiti ampi e pendenti, i gioielli o
i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti
mobili.
g) Se è possibile montare aspiratori per polvere
e trucioli, accertarsi che siano collegati e
vengano utilizzati correttamente. L'uso di un
aspiratore per polvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
4. Uso e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzareelettroutensili con interruttore
difettoso. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso
e deve venire riparato.
IT
MT
FAHE 18 B2
5
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
IT
MT
rimuovere la batteria prima di eseguire impostazioni dell'apparecchio, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Questa misura
fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'apparecchio a persone inesperte
o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare
che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che
non vi siano elementi rotti o danneggiati al
punto da compromettere la funzione dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti
infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili di taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell'utensile
ricaricabile
a) Caricare le batterie solo con caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatteria adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse,
vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente previ-
ste per gli elettroutensili. L'utilizzo di altre batterie può causare lesioni e pericoli di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo scorretto, potrebbe fuoriu-
scire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto
accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido giunge negli occhi, consultare un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe
comportare irritazioni cutanee o ustioni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare
mai pile non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore,
per es. anche da irradiazione solare
permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale
qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce la sicurezza
dell'elettroutensile.
Indicazioni di sicurezza specifiche per
potatori
■ Indossare sempre un casco, dispositivi di prote-
zione acustica e guanti di protezione. Indossare
anche occhiali di protezione per evitare che
spruzzi di olio o polvere penetrino negli occhi.
Indossare una mascherina contro la polvere.
■ Non usare mai l'apparecchio quando ci si trova
su una scala.
■ Non sporgersi troppo in avanti durante l'uso
dell'apparecchio. Provvedere a una posizione
sicura e mantenere sempre l'equilibrio. Utilizzare una tracolla inclusa nella dotazione per
distribuire uniformemente il peso sul corpo.
■ Indossare stivali robusti e antiscivolo.
■ Non utilizzare l'apparecchio in caso di pioggia
o umidità.
6
FAHE 18 B2
■ Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di
cavi elettrici. Mantenere una distanza di sicurezza di almeno 10 m dalle linee sopra terra.
■ Per evitare lesioni da rami che cadono, non po-
sizionarsi sotto i rami che si desidera tagliare.
Per evitare lesioni fare attenzione ai rami che
rimbalzano all'indietro. Lavorare ad un angolo
di circa 60°.
■ Prestare attenzione a un possibile contraccolpo
dell'apparecchio.
■ Per evitare il pericolo di inciampo, non osservare
solo i rami da lavorare, bensì anche il materiale
caduto.
■ Fare una pausa di almeno un'ora dopo 30 minuti
di lavoro.
■ Indossare sempre guanti protettivi.
■ Coprire il binario di guida e la catena durante
il trasporto e lo stoccaggio con la copertura.
■ Non utilizzare l'apparecchio in una zona poten-
zialmente esplosiva, come in prossimità di liquidi
infiammabili, gas o vapori. Le scintille generate
dalla macchina potrebbero incendiare tali vapori
o gas.
■ La presa usata deve essere idonea per la spina.
Per evitare una scossa elettrica, non apportare
mai modifiche alla presa.
■ Staccare la spina dalla presa senza tirare il
cavo, bensì afferrando la spina stessa. Non
utilizzare il cavo per tirare l'apparecchio o
trasportarlo. Tenere il cavo lontano dal calore,
dall'olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento.
■ Al termine del lavoro o in caso di interventi di
pulizia e manutenzione, rimuovere il pacco
batteria.
dei bambini. Solo persone che conoscono e
sanno come usure l'apparecchio e le istruzioni
possono usarlo.
■ Sottoporre a manutenzione gli elettroutensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell'apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione
dell'elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio.
Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
■ Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili di taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
■ Far eseguire la manutenzione dell'apparecchio
al personale qualificato. Utilizzare solo pezzi di
ricambio originali consigliati dal produttore.
Misure preventive contro il contraccolpo
ATTENZIONE CONTRACCOLPO!
► Durante i lavori prestare attenzione al contrac-
colpo dell'apparecchio. Sussiste il pericolo di
lesioni!
Evitare contraccolpi facendo attenzione e
usando la corretta tecnica di troncatura.
■ Un contatto con la punta del binario in alcuni
casi potrebbe causare reazioni inattese verso
l'indietro, dove il binario di guida viene spinto
verso l'alto e in direzione dell'operatore
(vedere fig. A).
Fig. A
IT
MT
FAHE 18 B2
7
IT
MT
■ Il contraccolpo può verificarsi se la punta del
binario di guida tocca un oggetto o se il legno
si piega e la catena della sega si incastra nel
taglio (vedere fig. B).
Fig. B
■ Il blocco della catena della sega sul bordo su-
periore del binario di guida potrebbe spingere
con forza la guida in direzione dell'operatore.
■ Ciascuna di queste reazioni può far sì che si
perda il controllo sulla sega con possibili lesioni
gravi. Non affidarsi esclusivamente ai dispositivi
di sicurezza installati nella sega a catena.
Come utente di una sega a catena, adottare
diverse misure per lavorare senza incidenti e
lesioni. Un contraccolpo è la conseguenza di
un uso improprio o erroneo dell'elettroutensile.
Lo si può evitare adottando idonee misure
preventive come descritto di seguito:
■ tenere la sega con le due mani, facendo in
modo che pollice e dita afferrino le impugnature della sega. Portare corpo e braccia in
una posizione in cui si può resistere alle forze
che portano al contraccolpo. Se vengono
adottate misure idonee, l'operatore può controllare le forze che portano al contraccolpo. Non
rilasciare mai la sega a catena.
■ Evitare posizioni innaturali e non segare sopra
l'altezza delle spalle. In tal modo si evita un
contatto accidentale con la punta della guida
e si permette un controllo migliore della sega
nelle situazioni impreviste.
■ Usare sempre le guide di ricambio e le catene
prescritte dal produttore. Guide di ricambio e
catene sbagliate potrebbero causare lo strappo
della catena e/o il contraccolpo.
■ Per affilare e sottoporre a manutenzione la
catena, attenersi alle istruzioni del produttore.
Limitatori di profondità troppo bassi aumentano
la tendenza al contraccolpo.
■ Non segare con la punta della lama. Pericolo
di contraccolpo.
■ Verificare che non vi siano oggetti sul terreno
dove ci si potrebbe inciampare.
Altre indicazioni relative alla sicurezza
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Non afferrare mai l'apparecchio sopra l'impu-
gnatura
lesioni!
■ Tenere l'apparecchio, l'accessorio da taglio e
l'involucro di protezione della spada in buono
stato per prevenire pericoli di lesioni.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
■ Utilizzare l'apparecchio solo se lo si conosce
a fondo.
■ Non lavorare con un apparecchio danneggiato,
incompleto o modificato senza l'approvazione
del produttore. Non utilizzare mai l'apparecchio
con dispositivi di protezione difettosi. Non
utilizzare l'apparecchio con l'interruttore ON/
OFF difettoso. Prima dell'uso verificare lo stato
di sicurezza dell'apparecchio, in particolare la
lama e la catena. Dopo un'eventuale caduta
dell'apparecchio controllare che lo stesso non
presenti danni o difetti.
■ Non iniziare mai prima che lama, catena della
sega e coperchio della ruota dentata siano
correttamente montati.
■ Sincerarsi che l'apparecchio all'avvio e durante il
lavoro non entri in contatto con terra, pietre, cavi
o altri corpi estranei. Spegnere l'apparecchio
prima di riporlo.
■ L'apparecchio è predisposto per un utilizzo con
due mani. Non lavorare mai con una mano sola.
■ Afferrare l'apparecchio solo dalle linguette di
presa isolate, in quanto la catena della sega
potrebbe entrare a contatto con linee di corrente
nascoste. Il contatto della catena della sega con
una linea che conduce tensione potrebbe mettere
sotto tensione anche le parti dell'apparecchio di
metallo e causare così una scossa elettrica.
mentre è in funzione per evitare
8
FAHE 18 B2
■ Quando si cambia postazione, badare che
l'apparecchio sia spento e il dito non tocchi
l'interruttore on/off. Non trasportare mai l'apparecchio con catena della sega e lama voltate
all'indietro. Per il trasporto infilare l'involucro di
protezione della lama.
■ Ad ogni taglio fissare bene la battuta d'arresto
e iniziare solo dopo di ciò a tagliare.
■ Prestare la massima attenzione quando si potano
piccoli cespugli e rami. I rami sottili potrebbero
impigliarsi nella sega e venire scaraventati nella
direzione dell'utente o far perdere a quest'ultimo
l'equilibrio.
■ Non tagliare legno appoggiato sul terreno e non
cercare di segare le radici sporgenti dal terreno.
Evitare in ogni caso che la catena penetri nella
terra, altrimenti si smussa subito.
■ Nel tagliare un ramo sottoposto a tensione, ba-
dare al contraccolpo che si potrebbe verificare
quando la tensione del legno improvvisamente
viene a mancare. Sussiste il pericolo di lesioni!
■ In caso l'accessorio da taglio si impigliasse o
incastrasse nei rami, non cercare di liberare
l'apparecchio esercitando della forza. In tal
caso spegnere immediatamente l'apparecchio e
riaccenderlo solo dopo averlo liberato. Sussiste
il pericolo di lesioni!
Avvertenze sulla sicurezza per
caricatori
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8anni di età e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o insufficiente esperienza o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
a cura dell'utente non devono essere eseguite
da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Il caricatore è indicato solo per l'uso in
ambienti interni.
■ In caso di danni al cavo di collegamento del-
l'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal
servizio di assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare pericoli.
RISCHI RESIDUI!
■ Anche se si utilizza questo elettroutensile
secondo le prescrizioni, rimangono comunque dei rischi residui. In relazione alla forma
costruttiva e all'esecuzione di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti
pericoli:
a) Lesioni da taglio
b) Danni all'udito se non si indossano adeguate cuffie protettive.
c) Danni alla salute che risultano dalle vibrazioni a cui sono sottoposti braccio e mano, in
caso l'apparecchio venisse utilizzato per un
periodo prolungato o non venisse guidato e
mantenuto correttamente.
ATTENZIONE!
■ Non operare l'apparecchio in caso di
danni al cavo, al cavo di alimentazione o
alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati
costituiscono un pericolo di morte a causa di
scossa elettrica.
Accessori originali / apparecchi
addizionali
■ Utilizzare solo accessori e apparecchi addi-
zionali indicati nel manuale di istruzioni. L'uso
di apparecchi diversi da quelli consigliati o da
altri accessori indicati nel manuale di istruzioni
può comportare il pericolo di lesioni.
Prima della messa in funzione
Caricamento del pacco batteria
(vedi fig. A)
ATTENZIONE!
► Staccare sempre la spina dalla presa prima
di prelevare o inserire il pacco batteria
dal o nel caricabatterie rapido .
■ Non caricare il pacco batteria se la temperatura
ambiente è al di sotto di 10° C o al di sopra
di 40° C.
♦ Inserire il pacco batteria nel caricabatteria
rapido (vedi Fig. A).
♦ Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo
si accende di colore rosso.
IT
MT
FAHE 18 B2
9
♦ Il LED di controllo verde segnala che il pro-
IT
MT
cedimento di carica è concluso e che il pacco
batteria è pronto per l'uso.
♦ Introdurre il pacco batteria nell'apparecchio.
■ Non ricaricare mai il pacco batteria una se-
conda volta subito dopo il caricamento rapido.
Sussiste il pericolo di sovraccarico del pacco
batteria e conseguente riduzione della durata
di vita della batteria e del caricabatteria.
♦ Tra un processo di carica e l'altro spegnere il
caricabatteria rapido per almeno 15 minuti,
scollegando la spina dalla presa di corrente.
Inserimento / rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserire il pacco batteria:
♦ Fare in modo che il pacco batteria si innesti in
posizione nell'impugnatura posteriore
Rimozione del pacco batteria:
♦ Premere il tasto per lo sbloccaggio
il pacco batteria.
Controllo della carica della batteria
♦ Per verificare le condizioni della batteria preme-
re il tasto Livello di carica della batteria
anche la figura principale).
Le condizioni della batteria ossia la carica
residua vengono visualizzate sul display LED
situazione batteria
♦ ROSSO / ARANCIONE / VERDE = potenza /
carica massima
ROSSO / ARANCIONE = potenza / carica
media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
come segue:
Montaggio e fissaggio della tracolla
♦ Agganciare la tracolla
chiello
♦ Adattare la tracolla alla propria altezza,
tenendo l'occhiello per tracolla agganciato
all'altezza dell'anca.
♦ In aggiunta si può regolare l'altezza dello spal-
laccio sull'asta telescopica dopo aver svitato la
chiave a brugola.
.
nell'apposito oc-
.
e prelevare
(vedi
Montaggio della catena della sega
e della lama
AVVERTENZA!
► Indossare guanti di protezione! Pericolo di
lesioni a causa dei denti di taglio affilati!
AVVERTENZA
► Rispettare il senso di rotazione della catena
della sega
della ruota dentata .
► A seconda dell'usura la spada può venire
rivoltata.
♦ Svitare le due viti
ruota dentata.
♦ Collocare la catena della sega
latura della lama.
♦ Per il montaggio tenere la lama
verso l'alto in un'angolazione di ca. 45 gradi e
avvolgere la catena della sega attorno alla
ruota dentata .
♦ Posare il binario di guida
lama e inserire anche il perno tendicatena
nel foro per la spada .
♦ Applicare di nuovo il coperchio della ruota
dentata e stringere a mano le due viti
♦ Serrare infine la catena della sega (vedere il
capitolo "Tensionamento e controllo della
catena della sega").
♦ Infine stringere bene le viti del coperchio della
ruota.
sulla lama e sul coperchio
e rimuovere il riparo della
nella scana-
ribaltata
sulla guida della
Tensionamento e controllo della
catena della sega
AVVERTENZA!
► Indossare guanti di protezione! Pericolo di
lesioni a causa dei denti di taglio affilati!
♦ Con l'utensile da montaggio
tendicatena in senso orario per aumentare
la tensione.
♦ La catena della sega
sul lato inferiore della lama. Controllare se si
riesce a tirare manualmente la catena della
sega sopra la spada .
ruotare la vite
deve essere appoggiata
10
FAHE 18 B2
AVVERTENZA
► Quando la catena della sega è nuova, tende
ad allungarsi e deve venire tesa con maggiore
frequenza.
Lubrificazione della catena
♦ Rimuovere il coperchio del serbatoio dell'olio .
♦ Riempire il serbatoio dell'olio con circa 100 ml
di olio bio per catene
AVVERTENZA!
► Non lavorare mai senza lubrificazione della
catena!
Se la catena della sega lavora a secco l'accessorio da taglio si distrugge irreparabilmente in
breve tempo. Prima di lavorare controllare
sempre la lubrificazione della catena e il
livello dell'olio nel serbatoio.
AVVERTENZA
► Utilizzare solo olio adatto per catene delle
seghe. Preferibilmente olio biodegradabile.
Non utilizzare olio esausto, olio per motori,
ecc.
► Durante il lavoro controllare se la lubrificazione
automatica della catena è in funzione.
Controllare la funzione della lubrificazione
della catena prima e durante il lavoro.
.
Affilatura della catena della sega
AVVERTENZA
► In un kit di affilatrici, per es. di Oregon, troverete
informazioni dettagliate sull'affilatura.
► In alternativa si può usare un affilacatene
elettrico seguendo le istruzioni del costruttore.
► In presenza di dubbi sull'esecuzione del
lavoro occorre sostituire la catena della sega.
Messa in funzione
AVVERTENZA
► Rispettare la protezione acustica e le norme
locali. L'uso dell'apparecchio potrebbe essere
limitato o vietato in determinati giorni (ad es.
domeniche e giorni festivi), in determinati orari
della giornata (pausa pranzo, quiete notturna)
o in determinate zone (per es. centri termali,
cliniche, ecc.).
Accensione/spegnimento
Accensione:
♦ Premere il tasto di blocco accensione , tenerlo
premuto e premere l'interruttore ON/OFF .
Spegnimento:
♦ rilasciare l'interruttore ON/OFF
Controllo della lubrificazione automatica
Prima di iniziare i lavori controllare il livello dell'olio
e la lubrificazione automatica.
♦ Accendere l'apparecchio e tenerlo sopra una
base chiara. L'apparecchio non deve toccare il
pavimento.
♦ Se si riscontra una traccia di olio, ciò significa
che l'apparecchio funziona perfettamente.
♦ Se invece non si riscontra nessuna traccia di olio,
pulire l'oliatore a goccia
recchio dal nostro servizio di assistenza clienti.
♦ Per pulire rimuovere i residui dall'oliatore a
goccia con un pennello o uno straccio.
Regolazione dell'asta telescopica
L'asta telescopica può venire regolata in continuo
tramite la chiusura rapida .
♦ Svitare la chiusura rapida e modificare la
lunghezza dell'asta spingendo o tirando.
♦ Richiudere la chiusura rapida fissando in tal
modo la lunghezza di lavoro desiderata
dell'asta telescopica.
.
o far riparare l'appa-
IT
MT
FAHE 18 B2
11
Tecniche di troncatura
IT
MT
AVVERTENZA!
► Fare attenzione alla caduta dei rami tagliati.
► In particolare fare attenzione al pericolo di
rimbalzo dei rami che cadono a terra.
AVVERTENZA
Tagliare i rami in pezzettini
È opportuno accorciare i rami lunghi e spessi prima
di eseguire il taglio di troncatura finale (vedere
figura).
C A B
cba
► Appoggiare la battuta
sul ramo. In questo
modo si lavora in modo sicuro e tranquillo.
► Solo a questo punto si può cominciare a
segare.
Taglio di un ramo piccolo
♦ Segare i rami piccoli (Ø 0-8 cm) dall'alto verso
il basso (vedere figura).
Taglio di rami più grandi
♦ Per i rami di dimensioni maggiori (Ø 8-20 cm)
eseguire dapprima un taglio di scarico
A
(vedere figura).
■ Il taglio di scarico aiuta anche a evitare lo
scortecciamento del tronco.
B
♦ A questo punto segare dall'alto
verso il
basso A.
B
A
2
1
Lavorare in sicurezza
■ Tenere l'apparecchio, l'accessorio da taglio e
l'involucro di protezione della lama in buono
stato per prevenire pericoli di lesioni.
■ Dopo un'eventuale caduta dell'apparecchio
controllare che lo stesso non presenti danni o
difetti.
■ Per essere certi di lavorare in sicurezza, mante-
nere l'angolo di lavoro prescritto di 60°+/-10°
(vedere figura).
max. 60°±10°
■ Non utilizzare l'apparecchio stando in piedi su
una scala o su una base instabile.
■ Non eseguire mai tagli in modo avventato.
Potreste mettere a rischio l'incolumità vostra e
di altre persone.
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
12
FAHE 18 B2
■ Cambiare periodicamente la posizione di lavoro.
L'uso prolungato dell'apparecchio può provocare
problemi di circolazione del sangue delle mani a
causa delle vibrazioni. Tuttavia per aumentare il
tempo di utilizzo si possono usare guanti idonei o
inserire delle pause a intervalli regolari. Si prega
di ricordare che la predisposizione personale a
una cattiva circolazione del sangue, le basse
temperature esterne o grosse forze di presa
durante il lavoro comportano una riduzione
del tempo di utilizzo.
Trasporto e conservazione
■ Durante il trasporto utilizzare l'involucro di
protezione della lama .
■ Verificare che l'apparecchio durante il trasporto
non si accenda (vedere figura).
■ Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
■ Custodire l'apparecchio in un luogo asciutto
e protetto dal gelo, fuori dalla portata dei
bambini.
■ Stoccare l'apparecchio in piano e fissarlo
contro eventuali cadute.
■ Scaricare il serbatoio dell'olio. L'olio biologico
per catene potrebbe resinificarsi oppure fuoriuscire dall'apertura di sfiato nel coperchio del
serbatoio dell'olio.
Pulizia e manutenzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, rimuovere la batteria.
■ L'apparecchio dev'essere sempre pulito, asciutto
e privo di olio o grassi lubrificanti.
■ Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina,
solventi o detergenti in grado di attaccare la
plastica.
■ Se si intende conservare la batteria agli ioni
di litio per un periodo prolungato, occorre
controllare periodicamente la sua carica. La
carica ottimale è compresa tra 50% e 80%. Si
consiglia di conservare la batteria in un luogo
fresco e asciutto.
■ Il potatore deve venire pulito regolarmente dai
trucioli.
IT
MT
FAHE 18 B2
13
Ricerca guasti potatore
IT
ProblemaPossibile causaEliminazione dei guasti
MT
La catena della
sega
gira con
fatica, salta via
Nessun progres-
so dei lavori
La tensione della catena è insufficienteControllare la tensione della catena
La catena
o caduta
è secca o surriscaldata
Rabboccare l'olio o levigare, sostituire o
tendere la catena
Intervalli di manutenzione potatore
I dati qui riportati si riferiscono al normale utilizzo. In caso di condizioni di maggiore sporco, come ad
esempio un eccessivo accumulo di polvere, o di tempi di lavoro più lunghi si devono ridurre di conseguenza gli intervalli indicati.
Parte apparecchioAzionePrima
dell'inizio
dei lavori
Lubrificazione della
catena
Catena della
sega
Binario di guida
Ruota dentata
Verificare
Verificare e
controllare lo
stato affilato
Controllare la
tensione della
catena
Affilare
Verificare (usura,
danneggiamenti)
Pulire e girare
Sbavare
Sostituire
Verificare
Sostituire
X
X
X
X
Settimanalmente
In caso di
anomalia
XX
X
X
In caso di
danneggiamento
All'occorrenza
X
XX
X
Ordinazione dei pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono venire ordinati direttamente al centro di assistenza. Specificare assolutamente
al momento dell'ordine il tipo di macchina e il codice del pezzo.
14
FAHE 18 B2
Smaltimento
L'imballaggio è composto di materiali
ecocompatibili, che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettroutensili con
i rifiuti domestici.
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli
apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Non smaltire le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono essere
riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC.
Riconsegnare il pacco batteria e/o l'apparecchio
presso gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli
elettroutensili/pacco batteria usati, informarsi
presso il municipio o l'amministrazione comunale
di residenza.
Appendice
Garanzia
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova di acquisto. Nei casi contemplati
dalla garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo
in tal modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto,
danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili,
come per es. interruttori o batterie. Il prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico e non a
quello commerciale. La garanzia decade in caso
di impiego improprio o manomissione, uso della
forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di
assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente
presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e
comunque entro e non oltre due giorni dalla data
di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
FAHE 18 B2
15
Assistenza
IT
ATTENZIONE!
MT
► Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali. In tal
modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
► Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'apparecchio o dal relativo centro di assistenza. In
tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 108534
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 108534
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Traduzione della dichiarazione di
conformità originale
La KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile
della documentazione: Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR.
21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, dichiara
con la presente che questo prodotto è conforme
alle seguenti norme, ai documenti normativi e alle
direttive CE:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Direttiva CE bassa tensione
(2006/95/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004/108/EC)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009+A11
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-29: 2004+A2
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo / contrassegno apparecchio:
Potatore a batteria FAHE 18 B2
Anno di produzione: 06 - 2015
Numero di serie: IAN 108534
16
Bochum, 20/05/2015
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al migliora-
Translation of the original Conformity Declaration .................................. 31
GB
MT
FAHE 18 B2
17
CORDLESS PRUNER
FAHE 18 B2
Introduction
GB
Congratulations on the purchase of your
MT
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions.
Use the product only as described and for the
range of applications specified. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
This appliance is intended for trimming branches
in trees. It is not designed for extensive sawing
work, felling trees or cutting of materials such as
masonry, plastics or foods. Use this product only as
described and for the areas of applications specified. The appliance is not meant for commercial
use. The appliance is designed for use by adults.
This appliance is not intended for use by anyone
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge. The use of the appliance in rain or in
humid environments is prohibited. Any other usage
of or modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer shall assume no liability for damage attributable to misuse.
18
new appliance. You have selected a high
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain
important information on safety, usage
Features
Telescopic handle
Quick release for telescopic handle
Handle
Appliance shaft
Safety lock-out
ON/OFF switch
Rear handle
Battery pack
Battery charge level button
Battery display LED
Release button for
Carrying lug
Ventilation slits
Viewing window for the oil level
Stop
Blade
Saw chain
Sprocket cover
Screw
Oil filler cap
Blade guide
Blade hole
Guide rail
Chain sprocket
Oil dispenser
Chain tensioner pin
Chain-tensioner screw
High-speed charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Shoulder strap
Blade guard
Organic chain oil
Assembly tool
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
High-speed
battery charger: FAHE 18 B2-2
INPUT:
Rated voltage: 220–240 V ~, 50Hz
Power consumption: 70 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V
Charging current: 1.8 A
Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 3.15 A
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise determined in accordance with EN ISO 4871. The A-rated noise level
of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: 72.57 dB(A)
Sound power level: 103.20 dB(A)
Uncertainty K: 2.5 dB
Wear ear protection!
-1
3
T3.15A
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745:
Vibration
at the front handle: Vibration emission value
a
= 0.866 m/s
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
Vibration
at the rear handle: Vibration emission value
ah = 1.138 m/s
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
WARNING!
■ Also reduce the risk due to vibrations, e.g.
the risk of Raynaud's phenomenon, by taking
frequent breaks and rubbing your hands
together!
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance
with a standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g.
wearing gloves and limiting the working time.
In this case all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
GB
MT
FAHE 18 B2
19
Explanation of symbols on the appliance:
Read the operating instructions
GB
MT
and safety advice before initial
operation!
Wear protective gloves!
Wear safety shoes!
15 min
Sound power level LWA data
in dB.
Turn the device off and remove
the battery pack before performing any maintenance work!!
OIL
A full tank will last for approx. 15
minutes of continuous operation.
Wear ear protection!
Wear a hard hat!
Wear safety goggles!
Keep bystanders away from the
appliance!
Do not use chain saw one-handed!
Always use chain saw two-handed!
Beware of chain saw kickback
and avoid contact with bar tip!
Protect the appliance against
rain or moisture!
Risk of fatal electrical shock!
Keep at least 10 m away from
overhead power lines.
Caution! Falling objects.
Especially when cutting above
head height.
Beware of thrown objects!
Caution! Risk of injury due to
running blades.
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the safety instructions and
other instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
NOTE
► National regulations may restrict the use of
the appliance.
Save all safety instructions and other instructions for future reference.
The term "power tool" in the safety instructions
refers to your mains-operated (cable) power tools
or battery-operated (cableless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
20
FAHE 18 B2
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cable. Never use the cable
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cable away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cable suitable for outdoor use.
Use of a cable suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are ill,
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear safety goggles. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection systems can can reduce dustrelated hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch is
defective. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations other from those
intended could result in a hazardous situation.
GB
MT
FAHE 18 B2
21
5. Use and handling of the cableless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manu-
GB
MT
facturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery. There
is a risk of fire if other types of rechargeable
battery are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with the power tools. The use
of other rechargeable battery units may lead
to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper
clips, coins, keys. nails, screws or other small
metal objects that could cause the contacts to
be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery may result in burns or fire.
d) Fluid may leak out of rechargeable batteries
if they are misused. If this happens, avoid
contact with the fluid. If accidental contact occurs, rinse the affected area with water. Seek
additional medical help if any of the fluid
gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries.
Protect the battery from heat, e.g.
also from continuous sunlight, fire,
water and humidity. There is a risk of
explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only original replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for cordless pruners
■ Always wear a hard hat, hearing protection
and safety gloves. Also wear eye protection to
prevent splashes of oil or saw dust from falling
into your eyes. Wear a dust mask to protect
yourself from dust.
■ Never use the appliance while standing on a
ladder.
■ Do not lean too far forwards while using the
appliance. Ensure you are standing firmly and
keep your balance at all times. Use the supplied
carrying strap to spread the weight evenly on
the body.
■ Wear sturdy, non-slip boots.
■ Do not use the appliance in the rain.
■ Do not use the appliance near overhead power
lines. Maintain a minimum distance of 10 m to
overhead power lines.
■ Do not stand under the branches that you
want to cut off, to avoid injuries due to falling
branches. Be aware of branches that may spring
back, to avoid injuries. Work at an angle of
approximately 60°.
■ Be aware that the appliance can kick back.
■ Keep an eye not only on the branches being
cut, but also on falling material, to avoid tripping.
■ After 30 minutes' work, take a break of at least
one hour.
■ Always wear protective gloves.
■ Cover the guide rail and the chain during
transport during transport and storage using the
cover.
■ Do not use the appliance in a potentially explo-
sive environment containing flammable liquids,
gases or dusts. The sparks generated by the
machine could ignite the vapours or gases.
■ The power outlet used must be suitable for the
plug. To avoid electrical shocks, never try to
modify the plug.
22
FAHE 18 B2
■ Never remove the plug from the power supply
by pulling on the power cable. Always pull the
power plug itself. Do not drag or carry the
appliance using the power cable. Keep power
cable away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
■ Remove the battery pack from the appliance
after completion of work or during cleaning
and maintenance.
■ Avoid unintentional starting of the appliance.
■ Appliances with defective switches must be re-
paired immediately to avoid damage or injuries.
■ Store the appliance outside of the reach of chil-
dren. Only those who are fully acquainted with
these operating instructions and the appliance
itself may operate the appliance.
■ Maintain power tools carefully. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
■ Therefore, have the appliance checked by quali-
fied specialists. Use only the replacement parts
recommended by the manufacturer.
Precautions against kickback
CAUTION KICKBACK!
► Be aware of the danger of kickback when
working with the appliance. There is a risk
of personal injury.
You can avoid kickbacks by being careful
and using the correct sawing technique.
■ Contact with the tip of the rail can, in some
cases, lead to an unexpected rearwards
reaction resulting in the guide rail flying
upwards towards the operator (see Fig. A).
GB
MT
Fig. A
■ Kickbacks can occur if the tip of the guide rail
touches an object or if the wood bends and the
saw chain gets caught in the cut (see Fig. B).
Fig. B
■ If the saw chain jams in the upper edge of
the guide rail, the rail can kick back violently
towards the operator.
■ Any such reaction can lead to you losing con-
trol over the saw and possibly injuring yourself.
Do not rely solely on the chainsaw's built-in
safety devices. As the user of a chainsaw, you
can take a number of measures to avoid accidents and injury. A kickback is caused by
incorrect use or misuse of the power tool. It can
be avoided by taking proper precautions as
given below:
■ Hold the saw firmly with both hands, with
your thumb and finger around the handles of
the chainsaw. Hold your body and arms in a
position in which you can withstand kickback
forces. If suitable measures are taken, the op-
erator can control the recoil forces. Never
let go of the chainsaw.
■ Avoid an abnormal posture and do not saw
above shoulder height. This will prevent inad-
vertent contact with the tip of the rail and allows
a better control of the chainsaw in unexpected
situations.
FAHE 18 B2
23
■ Always use the replacement rails and saw
chains specified by the manufacturer. Incor-
rect replacement rails and saw chains can lead
to a tearing of the saw chain and/or kickback.
GB
MT
■ Follow the manufacturer's instructions for
sharpening and maintenance of the saw
chain. Setting the depth stop too low can
increase the risk of kickback.
■ Do not saw with the tip of the blade.
This can lead to kickback.
■ Ensure that there are no objects on the
ground that you can trip over.
Further safety instructions
CAUTION! RISK OF INJURY!
► To prevent injuries, never touch the appliance
above the handle
■ Keep the appliance, the cutting mechanism and
the blade guard in good condition to prevent
injury.
■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ Do not use the appliance until you have famil-
iarised yourself with its use.
■ Do not work with a damaged or incomplete ap-
pliance or an appliance that has been modified
without the consent of the manufacturer. Never
use the unit with defective protective equipment.
Do not use the appliance if it has a defective on/
off switch. Before use, check the security state of
the appliance, especially the blade and the saw
chain. If the appliance has been dropped, check
for significant damage or defects.
■ Never start the appliance before the blade,
saw chain and sprocket covers have been fitted
correctly.
■ When starting and operating the appliance, en-
sure that it does not come into contact with the
ground, stones, wire or other foreign material.
Switch the appliance off before you put it down.
■ The device is designed for two-handed opera-
tion. Never work with one hand.
while it is running!
■ Hold the appliance only by the insulated han-
dles as the saw chain could come into contact
with hidden power lines. Contact between the
saw chain and a live wire may make exposed
metal parts of the power tool live and could
give the operator an electric shock.
■ Make sure that the appliance is switched off
when relocating the appliance and that you
cannot accidentally touch the on/off switch.
Carry the appliance with the saw chain and
blade facing backwards. Fit the blade guard
during transportation.
■ Attach the bumper spike firmly before every cut
and do not start until this has been done.
■ Be extremely careful when sawing small bushes
and branches. The thin branches and twigs can
catch in the saw and fly in your direction or
knock you off balance.
■ Do not cut any wood that is lying on the ground
and do not attempt to saw roots that are protruding from the soil. Avoid immersing the saw
chain in the soil at all costs, as this could blunt
the saw chain.
■ When sawing a branch under tension, be
aware of the possibility of the branch flying
back once the tension is suddenly removed.
There is a risk of personal injury.
■ Do not use force to free the appliance if the
cutting tools get caught or jammed in branches.
Switch the appliance off immediately and do
not switch it on until the blockage has been
removed. There is a risk of personal injury!
Safety guidelines for battery chargers
■ This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware
of the potential risks. Children must not use the
appliance as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
This charger is suitable for indoor use
only.
24
FAHE 18 B2
■ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualifi ed persons in order to avoid
a hazard.
RESIDUAL RISKS!
■ Even if you operate this power tool properly,
there will still be residual risks. The following
risks can occur in the context of the design
and construction of this power tool:
a) Cuts
b) Hearing damage, if no suitable hearing
protection is worn.
c) Damage to health caused by handarm vibrations if the appliance is used for
extended periods or is not properly used and
maintained.
WARNING!
■ Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, power cable or power plug. A
damaged power cable causes danger to life
by electric shock.
Original accessories/auxiliary
equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories detailed in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than
those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal
injury for you.
Before initial use
Charging the battery pack (see fig. A)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you re-
move the battery pack
battery pack to the high-speed charger .
■ Never charge the battery pack when the
ambient temperature is below 10°C or above
40°C.
♦ Connect the battery pack to the high-speed
charger (see Fig. A).
♦ Insert the power plug into the mains power
socket. The red control LED
from or connect the
will light up.
♦ The green control LED
charging process is complete and the battery
pack is ready for use.
♦ Fit the battery pack back onto the appliance.
■ Never recharge a battery pack again im-
mediately after rapid charging. This could
overcharge the battery pack, thus reducing the
lifespan of the battery and charger.
♦ You should always switch the high-speed
charger off for at least 15 minutes between successive charging processes. Also disconnect the
power plug from the mains power socket.
indicates that the
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the device
Attaching the battery pack:
♦ Allow the battery pack to click onto the rear
handle
Removing the battery pack:
♦ Press the release button
battery pack.
of the appliance.
and remove the
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram). The status/remaining charge will be
shown on the battery display LED
♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
performance
RED/ORANGE = medium charge/performance
RED = low charge – charge the battery
as follows:
Fixing/attaching the shoulder strap
♦ Hook the shoulder strap into the carrying
lug .
♦ Adjust the length of the shoulder strap to your
size so that carrying lug is at hip height when
hooked in place.
♦ In addition, you can adjust the height of the car-
rying lug on the telescopic handle by loosening
the allen screw.
GB
MT
FAHE 18 B2
25
Mounting the saw chain and blade
WARNING!
► Wear protective gloves! There is a risk of
GB
MT
injury from the sharp cutting teeth!
NOTE
► Pay close attention to the running direction of
the saw chain
sprocket cover .
► Depending on wear, the blade can be turned
round.
♦ Remove the two screws
sprocket cover.
♦ Place the sawing chain
groove.
♦ To install, hold the blade
of approx. 45 degrees upward, and guide the
sawing chain around the chain wheel .
♦ Lay the guide rail
while inserting the chain tensioner pin in the
blade hole .
♦ Refit the sprocket cover and finger-tighten the
two screws.
♦ Now you can tighten the saw chain (see section
Tightening and checking the saw chain).
♦ Then tighten the screws of the sprocket cover.
on the blade and at the
and remove the
into the blade
over the blade guide
Tightening and checking the saw
chain
WARNING!
► Wear protective gloves! There is a risk of
injury from the sharp cutting teeth!
♦ Using the assembly tool
tensioner screw in a clockwise direction to
increase the tension.
♦ The saw chain
of the blade. Check whether the saw chain can
be drawn by hand over the blade .
must lie against the underside
, turn the chain-
tilted at an angle
NOTE
► A new saw chain stretches and must be
tightened more regularly.
Lubricating the chain
♦ Remove the oil filler cap .
♦ Fill the oil tank with approx. 65ml of organic
chain oil
WARNING!
► Never work without chain lubrication!
If the saw chain runs dry, the cutting equipment may become irreparably damaged
within a short time. Always check chain
lubrication and oil level in the tank before
starting work.
NOTE
► Use only saw chain oil. Preferably biodegrad-
able. Do not use waste oil, motor oil, etc.
► While working, check whether the automatic
chain lubrication is working correctly. Check
the chain lubricator before and during work.
.
Sharpening the saw chain
NOTE
► You will find detailed information on
sharpening in the sharpening set, e.g. from
Oregon.
► Alternatively, you can use an electrical saw
chain sharpening device and follow the
instructions of the manufacturer.
► If you have any doubts about implementing
the work, the saw chain should be replaced.
26
FAHE 18 B2
Initial use
NOTE
► Comply with regulations regarding noise
protection and local rules. Using the appliance
on certain days (e.g. on Sundays and public
holidays), during certain times (midday period,
night time) or in certain locations (e.g. health
resorts, clinics, etc.) may be restricted or
prohibited.
Switching on and off
Switching on:
♦ Press the safety lock-out and keep it pressed
and then press the on/off switch .
Switching off:
♦ Release the ON/OFF switch
Checking the automatic oil system
Before starting work, check the automatic oil
system.
♦ Switch the appliance on and hold it over a
lightly coloured floor surface. The appliance
must not touch the ground.
♦ If there is an oil trace, the appliance is operat-
ing correctly.
♦ If there is no oil trace, clean the oil dispenser
or have the appliance repaired by our Customer
Service.
♦ To clean, wipe the residues from the oil dispenser
using a brush or cloth.
Adjusting the telescopic handle
The telescopic handle can be adjusted continuously by means of the quick release .
♦ Activate the quick release and adjust the length
by pushing or pulling as required.
♦ Close the quick release again, thereby fixing
the desired working length of the telescopic
handle.
.
Sawing techniques
WARNING!
► Pay attention to falling clippings.
► Be aware of the danger of branches flying back.
NOTE
► Place the stop
you work more safely and quietly.
► Now you can begin with the sawing.
Sawing off small branches
♦ Saw small branches (Ø 0–8 cm) from the top
down (see figure).
Sawing off larger branches
♦ When sawing larger branches (Ø 8–20 cm),
first make a relief cut
■ A relief cut also prevents peeling of the bark on
the main trunk.
♦ Saw from the top
B
A
on the branch. This will help
A
(see figure).
B
to the bottom A.
2
GB
MT
1
FAHE 18 B2
27
Saw in sections
Long or thick branches should be shortened before
making the final cut (see figure).
GB
C A B
cba
MT
Working safely
■ Keep the appliance, the cutting mechanism
and the blade guard in good condition to
prevent injury.
■ If the appliance has been dropped, check for
significant damage or defects.
■ Maintain the specified angle 60°±10° to
ensure safe working (see figure).
max. 60°±10°
■ Do not use the appliance while standing on a
ladder or with unsteady footing.
■ Do not be tempted into making a poorly
considered cut. You could endanger yourself
and others.
■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ Change your working position regularly. Using
the appliance for a long time can lead to vibration-related circulation disorders of the hands.
You can extend the usage duration by means of
appropriate gloves or by taking regular breaks.
Note that any personal predisposition to poor
blood circulation, low external temperatures or
large prehensile forces can reduce the usage
period.
Transport and storage
■ Use the blade guard for transporting the
appliance.
■ Ensure that the appliance cannot switch on
during transport (see figure).
■ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
■ Store the appliance in a dry place and out of
the reach of children.
■ Store the appliance horizontally or secured
against falling.
■ Empty the oil tank. Organic chain oil can
become resinous or leak through the vent hole
in the oil filler cap.
Cleaning and maintenance
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off and
remove the battery before carrying
out any work on the appliance.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Never allow fluids to get into the device.
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
■ The pole pruner must be cleaned of sawdust at
regular intervals.
28
FAHE 18 B2
Troubleshooting: Cordless pruner
ProblemPossible causeTroubleshooting
Saw chain
difficulty, chain
comes off
No progress
runs with
Chain tension insufficientCheck chain tension
Saw chain
sagging
dry/overheating or is
Top up with oil or grind, replace or tighten
the saw chain
Maintenance intervals: Cordless pruner
The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions,
such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced correspondingly.
GB
MT
Appliance partActionBefore
starting
work
Lubricating the
chain
Saw chain
Guide rail
Chain sprocket
check
check and note
sharpness
check chain
tension
sharpen
check (wear,
damage)
clean and turn
deburr
replace
check
replace
WeeklyIn the
X
X
X
X
In the
event of
faults
XX
X
X
event of
damage
As required
X
XX
X
Spare part orders
Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details
when making an order: machine type and item number.
FAHE 18 B2
29
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be
GB
MT
Do not dispose of power tools in
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or device to the existing
collection facilities.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
disposed of at your local recycling plant.
your normal domestic waste!
normal domestic waste!
Appendix
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service unit by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in
the case of misuse or improper handling, use of
force or interventions which were not carried out by
one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The
warranty period is not prolonged by repairs made
under the warranty. This also applies to replaced
and repaired components. Any damage or defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, but no later than two
days after the date of purchase. Repairs carried
out after expiry of the warranty period shall be
subject to charge.
30
FAHE 18 B2
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service centre or a qualified electrician
and only using genuine replacement parts.
This will ensure the ongoing safety of the
appliance.
► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by that party's
approved Customer Service unit. This will
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR.
21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby
declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC
directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EC Low Voltage Regulations
(2006/95/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004/108/EC)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-29: 2004+A2
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
Type/appliance designation:
Cordless pruner FAHE 18 B2
Year of manufacture: 06 - 2015
Serial number: IAN 108534
GB
MT
FAHE 18 B2
Bochum, 20/05/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager The right to effect technical changes in the context
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen
vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Baumfällungen und Schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen
oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
34
hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Ausstattung
Teleskopstiel
Schnellverschluss für Teleskopstiel
Griff
Geräteholm
Einschaltsperre
EIN- / AUS-Schalter
Hinterer Handgriff
Akku-Pack
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Trageöse
Lüftungsschlitze
Sichtfenster für den Ölstand
Anschlag
Schwert
Sägekette
Kettenradabdeckung
Schraube
Öltankdeckel
Schwertführung
Schwertbohrung
Führungsschiene
Kettenrad
Tropföler
Kettenspannstift
Kettenspannschraube
Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Schultergurt
Schwertschutzhülle
Bio-Kettenöl
Montagewerkzeug
Typ: LITHIUM-IONEN
Nennspannung: 18 V
Kapazität: 1,5 Ah
AkkuSchnellladegerät: FAHE 18 B2-2
EINGANG / Input:
Nennspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: 70 W
AUSGANG / Output:
Nennspannung: 18 V
Ladestrom: 1,8 A
Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 3,15 A
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 72,57 dB(A)
Schallleistungspegel: 103,20 dB(A)
Unsicherheit K: 2,5 dB
Gehörschutz tragen!
-1
3
T3.15A
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
Vibration am vorderen
Handgriff: Schwingungsemissionswert
a
= 0,866 m/s2
h
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Vibration am hinteren
Handgriff: Schwingungsemissionswert
ah = 1,138 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
WARNUNG!
■ Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung
durch häufige Arbeitspausen in denen Sie
z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene
Schwingungsemissionswert kann auch zu
einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
DE
AT
CH
FAHE 18 B2
35
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem
Gerät:
Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung und
Anweisungen lesen!
DE
AT
CH
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie die
Kettensäge nicht einhändig!
Benutzen Sie die Kettensäge nur
mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag!
Vermeiden Sie eine Berührung
mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe
schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Halten Sie sich mindestens 10m
von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim
Schnitt über Kopfhöhe.
Achten Sie auf weggeschleuderte
Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr
durch laufende Messer.
Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB.
Vor Wartungsarbeiten Gerät
abstellen und Akku entfernen!
15 min
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15
Minuten Dauerbetrieb aus.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
HINWEIS
► Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
36
FAHE 18 B2
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
krank oder müde oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
DE
AT
CH
FAHE 18 B2
37
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
DE
AT
CH
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Hochentaster
■ Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch
Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Sägestaub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie
eine Staubmaske gegen Staub.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer
Leiter stehend.
■ Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht
gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
■ Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
38
FAHE 18 B2
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand
von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
■ Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die sie
abschneiden möchten, um Verletzungen durch
heruntergefallene Äste zu vermeiden. Achten
Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verletzungen zu vermeiden. Arbeiten sie unter einem
Winkel von ca. 60°.
■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um
Stolpern zu vermeiden.
■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
■ Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
■ Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei
Transport und Lagerung mit der Abdeckung ab.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht in Explosions-
gefährdeter Umgebung, wie in der Nähe von
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. Die von der Maschine produzierten Funken
können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
■ Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderungen am Stecker vor, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
■ Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel
nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transportieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
■ Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs und Wartungsarbeiten vom Gerät.
■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
■ Geräte mit defektem Schalter müssen unmit-
telbar repariert werden, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
■ Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem
Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
■ Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
■ Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
► Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht
und richtige Sägetechnik.
■ Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach
hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die
Führungsschiene nach oben und in Richtung der
Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb. A).
Abb. A
DE
AT
CH
FAHE 18 B2
39
DE
AT
CH
■ Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene einen Gegenstand berührt
oder wenn das Holz sich biegt und die
Sägekette im Schnitt festklemmt (siehe Abb. B).
Abb. B
■ Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene
heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und
sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen
Sie sich nicht ausschließlich auf die in der
Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge
verschiedene Maßnahmen, um unfall- und
verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist
die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper
und die Arme in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der
Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen
der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
■ Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es
besteht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes
Verletzungen zu vermeiden!
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
■ Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll-
ständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers
geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie
mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das
Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen
Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand
des Gerätes, insbesondere das Schwert und
die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das
Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
■ Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert, Sägeket-
te und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem
Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Schalten Sie das
Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
■ Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
■ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, da die Sägekette in Berührung mit
verborgenen Stromleitungen kommen kann.
Der Kontakt der Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
an, um
40
FAHE 18 B2
■ Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht
den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das
Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette
und Schwert. Bringen Sie für den Transport die
Schwertschutzhülle an.
■ Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenanschlag
fest an und beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
■ Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich
in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
■ Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden ragende Wurzeln zu Sägen. Vermeiden Sie auf jeden
Fall, dass die Sägekette in das Erdreich eintaucht,
da die Sägekette andernfalls sofort abstumpft.
■ Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plötzlich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
■ Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens oder
Einklemmens der Schneidgarnitur im Astwerk das Gerät durch Gewaltanwendung zu befreien. Schalten
Sie das Gerät sofort aus und erst nach Entfernen der
Blockade wieder ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
■ Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
■ Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-Lade-
gerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
♦ Die grüne Kontroll-LED
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.
aus dem Schnell-Ladegerät
leuchtet rot.
signalisiert Ihnen,
DE
AT
CH
FAHE 18 B2
41
■ Laden Sie einen Akku-Pack niemals unmittelbar
nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites Mal
auf. Es besteht die Gefahr, dass der Akku-Pack
überladen und dadurch die Lebensdauer von
Akku und Ladegerät verringert wird.
♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen
DE
AT
CH
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für
mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den hinteren Hand-
griff
einrasten.
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Tas-
te Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
♦ Passen Sie den Schultergurt an Ihre Größe an, so
dass sich die Trageöse im eingehängten Zustand
auf Höhe der Hüfte befindet.
♦ Zusätzlich können Sie die Trageöse am Teles-
kopstiel nach Lösen der Innensechskantschraube in der Höhe verstellen.
und
Sägekette und Schwert montieren
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
HINWEIS
► Beachten Sie die Laufrichtung der Sägekette
am Schwert und an der Kettenradab-
deckung .
► Je nach Verschleiß, kann das Schwert
gewendet werden.
♦ Lösen Sie die beiden Schrauben
Sie die Kettenradabdeckung ab.
♦ Legen Sie die Sägekette
ein.
♦ Halten Sie das Schwert
einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben
geschwenkt, und führen Sie die Sägekette
um das Kettenrad .
♦ Die Führungsschiene
rung legen, dabei auch den Kettenspannstift
in die Schwertbohrung einsetzen.
♦ Kettenradabdeckung wieder aufsetzen und die
beiden Schrauben handfest anziehen.
♦ Spannen Sie jetzt die Sägekette (siehe Kapitel
Sägekette spannen und prüfen).
♦ Anschließend die Schrauben der Kettenradab-
deckung fest anziehen.
über die Schwertfüh-
und nehmen
in die Schwertnut
zur Montage in
42
FAHE 18 B2
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
♦ Drehen Sie die Kettenspannschraube
dem Montagewerkzeug im Uhrzeigersinn um
die Spannung zu erhöhen.
♦ Die Sägekette
anliegen. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette von
Hand über das Schwert
HINWEIS
► Eine neue Sägekette längt sich und muss öfter
nachgespannt werden.
muss an der Schwertunterseite
ziehen lässt.
Kettenschmierung
♦ Entfernen Sie den Öltankdeckel .
♦ Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-
Kettenöl .
WARNUNG!
► Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette wird die
Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung
und Ölstand im Tank überprüfen.
HINWEIS
► Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie
kein Altöl, Motoröl, usw.
► Kontrollieren Sie während der Arbeit ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert.
Überprüfen Sie vor und während der Arbeit
die Funktion der Kettenschmierung.
Sägekette schärfen
HINWEIS
► In einem Schärfset z. B. von Oregon finden sie
detaillierte Informationen zum Schärfvorgang.
► Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den
Anweisungen des Herstellers.
► Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit
ist ein Austausch der Sägekette vorzunehmen.
mit
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes
kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und
Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.)
eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Ausschalter .
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und die
Öl-Automatik.
♦ Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den
Boden nicht berühren.
♦ Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
♦ Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler
unserem Kundendienst reparieren.
♦ Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem
Tropföler mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens aus.
oder lassen Sie das Gerät von
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den
Schnellverschluss verstellt werden.
♦ Lösen Sie den Schnellverschluss und verändern
Sie die Stiellänge durch Schieben und Ziehen.
♦ Schließen Sie den Schnellverschluss wieder und
fixieren Sie damit die gewünschte Arbeitslänge
des Teleskopstieles.
los.
DE
AT
CH
FAHE 18 B2
43
Sägetechniken
WARNUNG!
► Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallen-
de Schnittgut.
► Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
DE
HINWEIS
AT
CH
► Legen Sie den Anschlag
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
► Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
♦ Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen größerer Äste
♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt
dung).
■ Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
♦ Sägen Sie nun von oben
durch.
B
A
am Ast an.
A
B
nach unten
2
(siehe Abbil-
A
1
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen bevor Sie
den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).
C A B
cba
Sicheres Arbeiten
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf
signifikante Schäden oder Defekte.
■ Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu
gewährleisten (siehe Abbildung).
max. 60°±10°
■ Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
■ Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und
andere gefährden.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen
der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten
Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung
zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten
die Benutzungsdauer verringern.
44
FAHE 18 B2
Transport und Lagerung
■ Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutz-
hülle .
■ Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht
einzuschalten (siehe Abbildung).
■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
■ Entleeren Sie den Öltank. Bio-Kettenöl kann
verharzen oder über die Entlüftungsöffnung im
Öltankdeckel auslaufen.
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nachschleifen, austauschen oder spannen
DE
AT
Sägekette
läuft schwer,
springt ab
Kein Arbeitsfortschritt
CH
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
GeräteteilAktionVor
Arbeitsbeginn
Kettenschmierungprüfen
Sägekette
Führungsschiene
Kettenrad
prüfen und auf
Schärfzustand
achten
Kettenspannung
kontrollieren
schärfenX
prüfen (Abnut-
zung, Beschädigung)
reinigen und
wenden
entgratenX
ersetzenXX
prüfenX
ersetzenX
wöchentlich
X
X
X
X
bei
Störung
XX
bei
Beschädigung
bei
Bedarf
Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den
Maschinentyp und die Artikelnummer an.
46
FAHE 18 B2
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
DE
AT
CH
FAHE 18 B2
47
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
DE
AT
CH
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1:2009+A11
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-29: 2004+A2
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Hochentaster FAHE 18 B2
Herstellungsjahr: 06 - 2015
Seriennummer: IAN 108534
Bochum, 20.05.2015
48
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
FAHE 18 B2
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
05 / 2015 · Ident.-No.: FAHE18B2-052015-2
IAN 108534
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.