Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 17
GB Translation of the original instructions Page 33
Traduction de la déclaration de conformité originale ...............................16
FAHE 18 B2
FR│BE
│
1 ■
Page 5
ÉLAGUEUSE ACCU SUR PERCHE
FAHE 18 B2
Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de
grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de
ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux
consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui
également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil sert à élaguer les arbres. Il n'a pas
été conçu pour scier les branches de fort diamètre,
abattre les arbres et scier des matériaux comme
la maçonnerie, le plastique ou des produits alimentaires. N'utilisez l'appareil que conformément
aux consignes et pour les domaines d'utilisation
prévus. L'appareil n'est pas conçu pour un usage
commercial. L'appareil est conçu pour être utilisé
par des adultes. Cet appareil n'est pas destiné
à l'usage par des personnes (enfants compris)
présentant des aptitudes physiques, sensorielles
ou intellectuelles restreintes, ou qui manquent de
l'expérience et/ou des connaissances requises. Il
est interdit d'utiliser l'appareil en cas de pluie ou
dans un environnement humide. Toute utilisation
autre ou modification de l'appareil est considérée
comme non conforme et s'accompagne de risques
d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume
aucune responsabilité pour les dommages résultant
d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
■ 2 │ FR
│
BE
Équipement
Perche télescopique
Fermeture rapide pour perche télescopique
2b
Les supports de montage pour l‘outil de montage
Poignée
Longeron de l'appareil
Verrouillage de sécurité
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
Poignée arrière
Pack d'accus
Touche d'état accu
Témoin LED accu
Touche déverrouillage du pack d'accus
Anneau de transport
Ouïes de ventilation
Regard de niveau d'huile
Butée
Lame
Chaîne de scie
Cache de pignon
Vis
Couvercle du réservoir à huile
Guide-lame
Alésage de lame
Rail de guidage
Pignon
Huileur par gouttes
Goupille de tension de chaîne
Vis de tension de chaîne
Chargeur rapide
LED rouge de contrôle de charge
LED verte de contrôle de charge
Bandoulière
Gaine protectrice pour la lame
Huile pour chaîne bio
Outil de montage
Matériel livré
1 élagueuse accu sur perche FAHE 18 B2
1 chargeur rapide FAHE 18 B2-2 pour accu
1 pack d'accus FAHE 18 B2-1
1 bandoulière
1 gaine protectrice pour la lame
1 lame
1 chaîne de scie
100 ml d'huile bio pour chaîne
1 outil de montage
1 mode d'emploi
FAHE 18 B2
Page 6
Caractéristiques techniques
Élagueuse sur perche sur accu : FAHE 18 B2
Tension nominale : 18 V
Vitesse max.: 2500 min
Vitesse de la chaîne: 5 m/s max.
Poids (sans accu, outil de coupe
et ceinture de port) env. 2,6 kg
Volume du réservoir à huile: 65 cm
Longueur de coupe: env. 200 mm
Lame: 8“ Oregon 080NDEA318
Chaîne de scie: Oregon 91P033X
Accu: FAHE 18 B2-1
Type: LITHIUM-IONS
Tension nominale : 18 V
Capacité: 1500 mAh
Chargeur rapide: FAHE 18 B2-2
ENTRÉE / Input:
Tension nominale : 220 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale absorbée : 70 W
SORTIE / Output:
Tension nominale : 18 V
Courant de charge: 1,8 A
Temps de charge: env. 60 min
Fusible (interne): 3,15 A
Classe de protection: II / (Double isolation)
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure pour le bruit déterminée conformément à EN ISO 4871. Le niveau de bruit A pondéré
typique de l'outil électrique sur l'emplacement de
l'utilisateur est de:
Niveau de pression
acoustique: L
Incertitude: K
Niveau de puissance
acoustique: LWA = 103,20 dB (A)
Incertitude: KWA = 2,5 dB
(courant continu)
-1
3
(courant continu)
(courant alternatif)
(courant continu)
T3.15A
= 72,57 dB (A)
pA
= 2,5 dB
pA
Valeurs totales des vibrations déterminées selon la
norme EN 60745-1:
Vibrations sur la poignée avant:
a
= 0,866 m/s2
h,W
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Vibrations sur la poignée arrière:
a
= 1,138 m/s2
h,W
Incertitude K = 1,5 m/s
2
AVERTISSEMENT !
■ Réduisez également les risques de vibrations
tels que le risque d'une maladie des doigts
morts grâce à des pauses de travail fréquentes dans lesquelles vous frottez par ex.
les paumes des mains l'une contre l'autre!
REMARQUE
► Le niveau de vibrations indiqué dans les
présentes instructions a été mesuré conformément à une méthode de mesure normée et
peut être utilisé pour comparer des appareils.
La valeur d'émission des vibrations déclarée
peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT !
► Le niveau des vibrations varie en fonction
de l'usage de l'outil électrique et peut, dans
certains cas, excéder la valeur indiquée dans
ces instructions. La sollicitation vibratoire
pourrait être sous-estimée si l'outil électrique
est utilisé régulièrement de cette manière.
Essayez de garder la sollicitation par vibrations aussi faible que possible. Des mesures
d'exemple de réduction de la sollicitation
des vibrations sont le port de gants lors de
l’utilisation de l'outil et la limitation du temps
de travail. Pour cela, toutes les parts du cycle
de travail doivent être prises en compte (par
exemple les durées pendant lesquelles l'outil
électrique est éteint et celles pendant lesquels
il est allumé mais fonctionne sans charge).
Portez une protection auditive !
FAHE 18 B2
FR│BE
│
3 ■
Page 7
Explication des plaques signalétiques sur
l’appareil:
Attention! Risque de blessures
du à la lame en service.
Lisez le mode d'emploi et les
instructions avant la mise en
service!
Porter des gants de protection!
Porter des gants de sécurité!
Porter une protection auditive!
Porter un casque de protection!
Porter des lunettes de protection!
Éloignez les personnes qui se
trouvent à proximité de l'appareil!
Interdit ! N'utilisez jamais la
tronçonneuse d'une seule main !
Utilisez toujours la tronçonneuse
des deux mains !
Attention au risque de rebond !
Évitez toute entrée en contact
de la pointe de la lame avec
un objet !
Protéger l'appareil de la pluie
ou de l'humidité!
Danger de mort par électrocution! Tenez-vous au moins
à 10 m de distance de lignes
aériennes à haute tension.
Attention! Chute d'objets.
En particulier lors de la coupe
au-dessus de la tête.
Indication du niveau de puissance acoustique LWA en dB.
Avant d'effectuer des travaux de
maintenance, éteignez l'appareil
et retirez l'accu !
15 min
OIL
Le plein du réservoir suffit pour
env. 15 minutes de fonctionnement d'affilée.
Direction de marche de la chaîne!
Couvercle du réservoir à huile
Avertissements de
sécurité généraux
pour l'outil
AVERTISSEMENT !
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
REMARQUE
► Les règlementations nationales peuvent
restreindre l'utilisation de l'appareil.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme "outil" dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d'alimentation).
■ 4 │ FR
Faites attention aux pièces
projetées!
│
BE
FAHE 18 B2
Page 8
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils
à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque
de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si
votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à
l'intérieur d'un outil augmentera le risque de
choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la
chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties
en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utili-
sation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser
d'outil électrique lorsque vous êtes fatigué
ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou
de médicaments. Un moment d'inattention en
cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est
en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à
des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à
distance des parties en mouvement. Des vête-
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
FAHE 18 B2
FR│BE
│
5 ■
Page 9
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et
vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l'outil avant tout réglage, changement
d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants. et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter
le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
5. Utilisation et manipulation d'un
outil à accu
a) Uniquement recharger les accus dans les
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur compatible pour certains types d'accus,
peut provoquer un incendie s'il est utilisé avec
d'autres accus.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de bat-
teries spécifiquement désignés. L'utilisation de
tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Tenir les accus inutilisés à l'abri des agrafes,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres
objets en métal susceptibles de court-circuiter
les contacts. Un court-circuit entre les contacts
des accus peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
d) L'accu peut couler en cas d'usage incorrect.
Éviter tout contact avec ce liquide. Laver à
l'eau en cas de contact involontaire. En cas
de contact du liquide avec les yeux, il faut
en plus consulter un médecin. Le liquide qui
s'écoule des accus peut causer des irritations
de la peau ou des brûlures.
ATTENTION! RISQUE D'EXPLOSION!
Ne rechargez jamais des piles non
rechargeables.
Protégez l'accu de la chaleur, par ex.
aussi du rayonnement solaire continu,
du feu, de l'eau et de l'humidité.
Il y a risque d'explosion.
6. Service
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
■ 6 │ FR
│
BE
FAHE 18 B2
Page 10
Consignes de sécurité spécifiques à
l'élagueuse
■ Toujours porter un casque de protection, une
protection auditive et des gants de sécurité.
Porter aussi une protection oculaire pour ne pas
recevoir de projections d'huile ou de poussière
de sciure dans les yeux. Porter un masque antipoussière.
■ Ne jamais utiliser l'appareil debout sur une
échelle.
■ Ne pas trop se pencher en avant lors de l'utili-
sation de l'appareil. Toujours veiller à une posture stable et toujours garder l'équilibre. Utiliser
la ceinture de port comprise dans le matériel
livré pour répartir le poids de manière uniforme
sur le corps.
■ Porter des bottes robustes et anti-dérapantes.
■ Ne pas utiliser l'appareil par pluie ou humidité.
■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité de lignes
électriques. Respecter une distance minimum de
10 m avec les lignes électriques aériennes.
■ Ne pas se tenir en-dessous des branches à
couper afin d'éviter des blessures causées
par la chute de branches. Veiller au retour de
branches afin d'éviter toute blessure. Travailler
en respectant un angle de 60° env.
■ Veiller à éviter tout rebond de l'appareil.
■ Ne pas uniquement surveiller les branches à
couper, mais également le matériel qui tombe
pour ne pas trébucher.
■ Faire une pause d'une heure au moins toutes les
30 minutes de travail.
■ Portez toujours des gants de protection.
■ Recouvrir le rail de guidage et la chaîne avec
le cache lors du transport et du stockage.
■ N'utilisez pas l'appareil dans un environnement
explosif ni à proximité de liquides, de gaz ou de
vapeurs inflammables. Les étincelles produites
par la machine risquent d'enflammer ces
vapeurs ou ces gaz.
■ La prise de courant utilisée doit être compatible
avec la fiche secteur. Ne modifiez jamais la
fiche secteur, vous risqueriez de vous électrocuter.
■ Pour débrancher l'appareil, ne tirez pas sur
le câble, mais au niveau de la fiche secteur.
N'utilisez pas le câble électrique pour tirer ou
transporter l'appareil. Maintenez le cordon à
l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes ou
des parties en mouvement.
■ Retirez le pack d'accus avant la fin du travail
ou avant de nettoyer ou entretenir l'appareil.
■ Éviter tout démarrage involontaire de l'appareil.
■ Les appareils dont l'interrupteur est défectueux
doivent être immédiatement réparés afin d'éviter
tout dommage et blessure.
■ Entreposer l'appareil hors de portée des en-
fants. Seules des personnes familiarisées avec
ce mode d'emploi et avec l'appareil peuvent
l'utiliser.
■ Entretenez soigneusement vos outils électriques.
Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement
ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
■ Conserver l'outil de coupe bien affûté et propre.
Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
■ Faire entretenir l'appareil par du personnel qua-
lifié. Utiliser uniquement les pièces détachées
d'origine recommandées par le fabricant.
FAHE 18 B2
FR│BE
│
7 ■
Page 11
Mesures de prudence contre le
rebond
ATTENTION AU REBOND!
► Pendant le travail, l'appareil risque de rebondir.
Il y a risque de blessure.
La prudence ainsi que la technique de coupe
adaptée permettent d'éviter les rebonds.
■ Un contact avec la pointe du rail peut dans
certains cas entraîner une réaction inattendue
vers l'arrière, durant laquelle le rail de guidage
est renvoyé brutalement vers le haut et en direction de l'utilisateur (voir fig.A).
Fig. A
■ Un rebond peut survenir lorsque la pointe du
rail de guidage touche un objet ou lorsque le
bois se plie et que la chaîne de scie se bloque
(voir fig.B).
Fig. B
■ Le grippage de la chaîne de scie sur le bord
supérieur du rail de guidage peut entraîner un
brusque rebond du rail en direction de l'utilisateur.
■ Chacune de ces réactions peut entraîner une
perte de contrôle de la scie et d'éventuelles
blessures graves. Ne pas se fier uniquement
aux dispositifs de sécurité intégrés dans la
scie à chaîne. En tant qu'utilisateur d'une scie
à chaîne, prenez différentes mesures afin de
travailler sans accident et sans vous blesser. Un
rebond résulte d’une utilisation incorrecte ou
inappropriée de l'outil électrique. Des mesures
de prudence adaptées, comme celles décrites
ci-dessous, permettent de l'éviter:
■ Bien tenir la scie des deux mains, les pouces
et les doigts entourant les poignées de la scie
à chaîne. Placez votre corps et vos bras dans
une position dans laquelle vous pouvez résister aux forces de rebond. Lorsque des mesures
adaptées ont été prises, l'utilisateur peut alors
maîtriser les forces de rebond. Ne jamais lâcher
la scie à chaîne.
■ Éviter un maintien corporel anormal et ne pas
scier au-dessus de la hauteur d'épaules. Ceci
permet d'éviter un contact involontaire avec la
pointe du rail et de mieux contrôler la scie à
chaîne lors de situations inattendues.
■ Toujours utiliser les rails de remplacement et
les chaînes de scie préconisés par le fabricant. De mauvais rails et chaînes à scie de
rechange peuvent entraîner la déchirure de la
chaîne de scie et/ou un rebond.
■ Respecter les instructions du fabricant concer-
nant l'affûtage et la maintenance de la chaîne
de scie. Des limiteurs de profondeur trop bas
augmentent la tendance au rebond.
■ Ne pas scier avec la pointe de la lame. Il y a
risque de rebond.
■ Veiller à ce qu'aucun objet sur lequel vous
pourriez trébucher ne se trouve par terre.
Consignes de sécurité approfondies
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE!
► Ne touchez jamais l'appareil en marche au-
dessus de la poignée
vous blesser!
■ Durant l’utilisation, aucune autre personne ou
aucun animal ne doit se trouver dans un périmètre de 15 mètres. L’utilisateur est responsable
, vous risqueriez de
■ 8 │ FR
│
BE
FAHE 18 B2
Page 12
envers les tierces personnes dans la zone de
travail.
■ Maintenez l'appareil, les parties coupantes et
la gaine protectrice pour la lame en bon état
afin d'éviter des blessures.
■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
■ Utiliser uniquement l'appareil lorsque vous vous
êtes familiarisé avec ce dernier.
■ Ne pas travailler avec un appareil endommagé,
incomplet ou modifié sans l'autorisation du
fabricant. Ne jamais utiliser l'appareil avec un
équipement de protection défectueux. N'utilisez
pas l'appareil si l'interrupteur Marche/Arrêt est
défectueux. Avant l'utilisation, vérifier l'état de
sûreté de l'appareil, en particulier de la lame et
de la chaîne de scie. Si vous avez laissé tomber
l'appareil, vérifier que celui-ci ne présente pas
de dommages ou défauts importants.
■ Ne jamais démarrer l'appareil avant que lame,
chaîne de scie et cache de pignon ne soient
correctement montés.
■ S'assurer que l'appareil n'entre pas en contact
lors du démarrage et pendant le travail avec le
sol, les pierres, du fil ou d'autres corps étrangers.
Éteindre l'appareil avant de le reposer.
■ L'appareil n'est conçu que pour être utilisé à
deux mains. Ne l'utilisez jamais d'une main.
■ Ne tenez l'appareil que par ses poignées iso-
lées vu que la chaîne de scie risque d'entrer en
contact avec des lignes électriques cachées.
Si la chaîne de scie entre en contact avec une
ligne sous tension, cela peut mettre des pièces
métalliques de l’appareil sous tension et provoquer une électrocution.
■ Lorsque vous changez de site, vérifiez bien que
l'appareil est éteint et que le doigt ne touche pas
l'interrupteur Marche/Arrêt. Portez l'appareil
avec la chaîne de scie et la lame regardant en
arrière. Avant le transport, enfilez la gaine protectrice pour la lame.
■ Lors de chaque coupe, appliquez fermement
la butée dentée et ne commencez à scier
qu'ensuite.
■ Soyez particulièrement prudent pendant le
sciage des petites touffes et des branches. Les
matériaux minces peuvent rester coincés dans
la chaîne de scie et vous percuter ou vous faire
perdre l'équilibre.
■ Ne pas couper de bois posé sur le sol et ne pas
essayer de scier des racines dépassant du sol.
Éviter dans tous les cas que la chaîne de scie ne
plonge dans la terre, cette dernière s'émoussant
sinon immédiatement.
■ Lorsque vous sciez une branche sous tension
mécanique, attention à un mouvement de rappel
brusque lorsque le bois se détend. Il y a risque
de blessure.
■ Si les parties coupantes restent bloquées ou
coincées dans la ramure, ne tentez jamais de
dégager l'appareil de force. Éteignez immédiatement l'appareil et ne le rallumez qu'après
avoir supprimé la cause du blocage. Il y a
risque de blessures !
Consignes de sécurité relatives aux
chargeurs
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou disposant de peu d'expérience et/
ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les
dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants
de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance.
Le chargeur convient uniquement à une
exploitation en intérieur.
■ Si le cordon d'alimentation de l'appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne
de qualification similaire afin d'éviter tout risque.
FAHE 18 B2
FR│BE
│
9 ■
Page 13
RISQUES RÉSIDUELS !
■ Des risques résiduels demeurent même si
vous utilisez cet outil électrique conformément
à la règlementation. Les risques suivants
peuvent survenir en liaison avec la construction et l'exécution de cet outil électrique :
a) Blessures (entailles)
b) Lésions auditives si vous ne portez pas de
protection auditive appropriée.
c) Risques sanitaires engendrés par les
vibrations au niveau des mains et des bras si
vous utilisez l'appareil pendant une période
prolongé, si vous ne le guidez et ne l'entretenez pas correctement.
AVERTISSEMENT !
■ N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le
cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont
endommagés. Des cordons d'alimentation
endommagés signifient un danger de mort
par électrocution.
équipements supplémentaires indiqués dans
le mode d'emploi. L'utilisation d'outils d'usinage
différents de ceux recommandés dans ces instructions d'utilisation, ou bien d'autres accessoires,
peut vous faire courir un risque de blessures.
Avant la mise en service
Recharger le pack d'accus (voir fig. B)
ATTENTION!
► Avant de retirer le pack d'accus
chargeur rapide ou de le mettre en place
dessus, débranchez toujours la fiche secteur
de la prise de courant.
■ Ne chargez jamais le pack d'accus lorsque la
température environnante est inférieure à 10°C
ou supérieure à 40°C.
♦ Introduisez le pack d'accus dans le chargeur
rapide (voir fig. B).
♦ Insérez la fiche secteur dans la prise secteur.
La LED de contrôle s'allume en rouge.
du
♦ La LED de contrôle verte
l'opération de recharge est terminée et que le
pack d'accus est prêt à être utilisé.
♦ Introduisez le pack d'accus dans l'appareil.
■ Ne chargez jamais un pack d'accus une
seconde fois immédiatement après un processus
de chargement rapide. Il y a un risque que le
pack d'accus soit surchargé et que la durée de
vie de l'accu et du chargeur s'en voit raccourcie.
♦ Entre deux opérations de recharge, le chargeur
rapide doit rester éteint pendant au minimum
15 minutes. Débranchez pour cela la fiche
secteur.
vous signale que
Mettre le pack d'accus dans l'appareil / l'en retirer
Mise en place du pack d'accus:
♦ Faites encranter le pack d'accus dans la
poignée arrière
Retirer le pack d'accus:
♦ Appuyez sur la touche pour déverrouiller
puis retirez le pack d'accus.
.
Contrôler l'état de l'accu
♦ Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la
touche d'état de l'accu (voir fig. A).
L'état et la puissance restante s'affichent comme
suit par la LED d'affichage de l'accu
l'œillet de transport se trouve à hauteur de vos
hanches quand vous laissez pendre l'appareil.
♦ En outre, vous pouvez régler l'anneau de trans-
port en hauteur sur la perche télescopique après
avoir desserré la vis à six pans creux.
■ 10 │ FR
│
BE
FAHE 18 B2
Page 14
Monter la chaîne de scie et la lame
AVERTISSEMENT!
► Mettre des gants de protection! Risque
de blessure causé par les dents de coupe
tranchantes!
♦ Desserrez les deux vis
pignon.
♦ Insérez la chaîne de scie
lame.
♦ Pour le montage, maintenez la lame
vers le haut selon un angle de 45 degrés et faites
passer la chaîne scie autour du pignon .
♦ Placez le rail de guidage
lame tout en insérant la goupille de tension
de chaîne dans l'alésage de la lame .
♦ Remettez le cache de pignon en place puis
serrez les deux vis
REMARQUE
► Assurez-vous que le nez du couvercle est insé-
ré dans l’encoche désignée sur le dispositif.
♦ Maintenant, tendez la chaîne de scie (voir le
chapitre Tendre et contrôler la chaîne de scie).
♦ Ensuite, serrez les vis du cache de pignon à fond.
et retirez le cache de
dans la rainure de
pivotée
au-dessus du guide-
à fond à la main.
Tendre et vérifier la chaîne de scie
AVERTISSEMENT!
► Mettre des gants de protection! Risque
de blessure causé par les dents de coupe
tranchantes!
♦ Dévissez les deux vis
depuis.
♦ Tournez la vis de tension de la chaîne avec
l'outil de montage dans le sens des aiguilles
d'une montre afin d'augmenter la tension.
♦ La chaîne de scie
rieure de la lame. Vérifiez que la chaîne de scie se
laisse tirer à la main le long de la lame .
♦ Remettez le cache de pignon en place puis
serrez les deux vis à fond à la main.
REMARQUE
► Assurez-vous que le nez du couvercle est insé-
ré dans l’encoche désignée sur le dispositif.
et retirer le pignon
doit reposer sur la partie infé-
REMARQUE
► Les chaînes de scie neuves s'allongent et
doivent être retendues plus souvent.
Graissage de la chaîne
♦ Retirez le couvercle du réservoir à huile .
♦ Remplissez le réservoir à huile avec env. 65ml
d'huile pour chaîne bio
AVERTISSEMENT!
► Ne jamais travailler sans graissage de
chaîne!
Lorsque la chaîne de scie tourne à sec, la
garniture de coupe est rapidement détruite
de manière irréparable. Avant le travail,
toujours contrôler le graissage de chaîne et
le niveau d'huile dans le réservoir.
REMARQUE
► N'utilisez que de l'huile pour chaîne de scie.
De préférence biodégradable. N'utilisez pas
d'huile usagée, d'huile moteur etc.
► Pendant le travail, vérifiez que la lubrification
automatique de la chaîne fonctionne. Avant
et pendant le travail, vérifiez que la
lubrification de la chaîne fonctionne.
.
Affûter la chaîne de scie
REMARQUE
► Vous trouverez des informations détaillées
concernant l'opération d'affûtage dans un kit
d'affûtage d'Oregon par ex.
► Vous pouvez également utiliser un appareil à
affûter les chaînes électriques et suivre les
instructions du fabricant.
► En cas de doute concernant la réalisation du
travail, il convient de procéder au remplacement de la chaîne de scie.
FAHE 18 B2
FR│BE
│
11 ■
Page 15
Mise en service
REMARQUE
► Veuillez respecter les directives locales et les
règlementations sur le bruit. L'utilisation de
l'appareil peut être limitée ou interdite
certains jours (par exemple dimanche et jours
fériés), pendant certaines plages horaires
(repas de midi, nuit)) ou dans des zones
spécifiques (sites de cure, cliniques, etc.).
Mise en marche / mise hors service
Allumer:
♦ Enfoncez le verrouillage de sécurité , main-
tenez-le enfoncé et appuyez sur l'interrupteur
Marche/Arrêt .
♦ Après le démarrage, le verrouillage de sècurité
peut être libéré.
Éteindre:
♦ Relâchez l’interrupteur MARCHE / ARRÊT .
Vérifiez l'huilage automatique
Avant d'entamer le travail, vérifiez le niveau d'huile
et l'huilage automatique.
♦ Allumez l'appareil et maintenez-le au-dessus
d'une surface claire. L'appareil ne doit pas
toucher le sol.
♦ Si une trace d'huile apparaît, c'est que l'appa-
reil fonctionne impeccablement.
♦ Si aucune tâche d'huile n'apparaît, nettoyez
l'huileur par gouttes
reil par notre service après-vente.
♦ Pour nettoyer, essuyez les résidus issus de l'hui-
leur par gouttes avec un pinceau ou un chiffon.
Ajuster la perche télescopique
La fermeture rapide permet d'ajuster progressivement la perche télescopique .
♦ Ouvrez la fermeture rapide et tirez ou poussez
la perche pour en modifier la longueur.
♦ Refermez la fermeture rapide ; cette action fixe
la perche télescopique sur la longueur opérationnelle voulue.
ou faites réparer l'appa-
Techniques de scie
AVERTISSEMENT!
► Faites systématiquement attention à la chute
des déchets de taille.
► Tenez systématiquement compte du danger
de retour brutal de branches.
REMARQUE
► Posez la butée
travaillez ainsi de manière plus sûre et plus
tranquille.
► Commencez d'abord à scier.
Scier une petite branche
♦ Pour les petites branches (Ø 0-8 cm), sciez de
haut en bas (voir la figure).
Scier de grosses branches
♦ Pour les moyennes branches (Ø 8-20 cm),
effectuez d'abord une première coupe sous
la branche
■ La coupe de délestage évite également un
épluchage de l'écorce du tronc principal.
♦ Sciez ensuite du haut
B
A
Scier en morceaux
Avant d'effectuer la coupe définitive d'une branche
longue ou épaisse, vous devez d'abord la raccourcir
(voir schéma).
sur la branche. Vous
A
(voir schéma).
B
vers le bas A.
2
1
■ 12 │ FR
│
BE
FAHE 18 B2
Page 16
C A B
cba
Travail sûr
■ Maintenez l'appareil, les parties coupantes et
la gaine protectrice pour la lame en bon état
afin d'éviter les blessures.
■ Si vous avez laissé tomber l'appareil, vérifier
que celui-ci ne présente pas de dommages ou
défauts importants.
■ Respectez l'angle de travail conseillé de
60°±10°afin de travailler en toute sécurité
(voir schéma).
max. 60°±10°
■ N'utilisez pas l'appareil debout sur une échelle
ou sur un emplacement qui n'est pas sûr.
■ Ne vous laissez pas convaincre d'effectuer une
coupe irréfléchie. Ceci pourrait vous mettre en
danger ainsi que d'autres personnes.
■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils
ne jouent pas avec l'appareil.
■ Changez régulièrement de position de travail.
Une utilisation prolongée de l'appareil peut
entraîner des problèmes de circulation dans les
mains dus aux vibrations. Vous pouvez cependant prolonger la durée d'utilisation en portant
des gants adaptés ou en faisant régulièrement
des pauses. Tenez compte du fait que la disposition personnelle à une mauvaise circulation,
des températures extérieures basses ou des
forces de préhension importantes lors du travail
diminuent la durée d'utilisation.
Transport et stockage
■ Pour le transport, utilisez la gaine protectrice
pour la lame .
■ Veillez à ne pas mettre l'appareil en marche
lorsque vous le portez (voir figure).
■ Nettoyez l'appareil avant de le ranger.
■ Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri
du gel, hors de portée des enfants.
■ Rangez l'appareil en position couchée ou sécu-
risée contre les accidents.
■ Videz le réservoir à huile. L'huile pour chaîne
bio peut durcir (résinification).
■ Pour une meilleure rétention de l’outil de
montage
montage.
à utiliser dans le support 2b de
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT! RISQUE DE
BLESSURES! Avant de travailler
sur l'appareil, éteignez-le et retirez
l'accu.
■ L'appareil doit toujours être propre, sec et
exempt d'huile ou de graisse.
■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de
l'appareil.
■ Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon
sec. N'utilisez jamais d'essence, de solvant ou
de nettoyant qui attaquent le plastique.
■ Si un accu lithium-ions doit rester stocké pen-
dant une période prolongée, il faut contrôler
régulièrement son état de charge. L'état de
charge optimal se situe entre 50% et 80%.
Le climat de stockage idéal est frais et sec.
■ L'élagueuse doit être nettoyée des copeaux de
sciure à intervalles réguliers.
FAHE 18 B2
FR│BE
│
13 ■
Page 17
Résolution de problèmes sur l'élagueuse
ProblèmeCause possibleDépannage
La chaîne de
scie
circule
difficilement, elle
déraille
Le travail
n'avance pas
Tension de chaîne insuffisanteVérifier la tension de chaîne
La chaîne de scie
surchauffée ou détendue
est sèche,
Remettre de l'huile ou affûter la chaîne de
scie , la remplacer ou la retendre
Intervalles de maintenance pour l'élagueuse
Les indications listées ici réfèrent à des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions difficiles,
comme par ex. une forte formation de poussière et des temps de travail quotidiens plus longs, les intervalles indiqués doivent être raccourcis en conséquence.
Partie de l'appareilActionAvant le
début du
travail
Graissage de la
chaîne
Chaîne de scie
Rail de guidage
Pignon
vérifier
vérifier et veiller
à un état affûté
Contrôler la tension de chaîne
affûter
vérifier (usure,
détérioration)
nettoyer et
retourner
ébavurer
remplacer
vérifier
remplacer
hebdomadairement
X
X
X
X
en cas de
panne
XX
X
X
en cas de
détérioration
en cas
de
besoin
X
XX
X
Commande de pièces de rechange
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement en passant par le service après-vente.
Lors de la commande, indiquez impérativement le type de machine et le numéro de référence de la pièce.
REMARQUE
►
Les pièces de rechange non listées (par ex. accu, interrupteur) peuvent être commandées via nos
centres d'appels.
■ 14 │ FR
│
BE
FAHE 18 B2
Page 18
Mise au rebut
L'emballage est composé de matières
recyclables, que vous pouvez éliminer
auprès des points de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent
faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux
de l'environnement.
Ne jetez pas les accus dans les
ordures ménagères!
Les accus défectueux ou usagés doivent être recyclés
conformément à la Directive 2006/66/EC.
Déposez le pack d'accus et / ou l'appareil auprès
des points de collecte existants.
Informez-vous auprès des services administratifs
communaux ou municipaux quant aux possibilités
de mise au rebut des outils électriques / packs
d'accus.
Annexe
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et
contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de
preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie,
veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation sous garantie s'applique uniquement
aux vices de matière ou de fabrication, non aux
dégâts survenus pendant le transport, aux pièces
d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles
comme par ex. les commutateurs ou les batteries.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé
et ne répond pas à un usage professionnel. La
garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et
inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service
après-vente agréé. Vos droits légaux ne sont pas
restreints par la présente garantie. L'exercice de la
garantie ne prolonge pas la période de garantie.
Cette disposition s'applique également aux pièces
remplacées ou réparées. Signaler sans attendre
toute anomalie éventuelle sur le matériel au
moment du déballage et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toute réparation survenant
après la période sous garantie fera l'objet d'une
facturation.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants
du Code de la consommation et aux articles 1641
et suivants du Code Civil.
FAHE 18 B2
FR│BE
│
15 ■
Page 19
Service
AVERTISSEMENT !
► Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces détachées d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
► Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du câble secteur au fabricant de
l'appareil ou à son service après-vente.
Cela garantira le maintien de la sécurité de
l'appareil.
Traduction de la déclaration de
conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsables du document: M. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE,
déclarons par la présente que ce produit est en
conformité avec les normes, documents normatifs
et directives CE suivants:
EN 60745-1:2009+A11
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-29 : 2004+A2
EN 62233:2008
EN 61000-3-2 : 2014
EN 61000-3-3:2013
Type / désignation de l'appareil:
Élagueuse accu sur perche FAHE 18 B2
Année de construction: 02 - 2016
Numéro de série: IAN 275655
■ 16 │ FR
│
BE
Bochum, le 21/01/2016
Semi Uguzlu
-Responsable qualitéSous réserve de modifications techniques à des fins
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für Entastungsarbeiten an Bäumen
vorgesehen. Es ist nicht für umfangreiche Sägearbeiten, Baumfällungen und Schneiden von Materialien wie Mauerwerk, Kunststoff oder Lebensmittel konstruiert. Benutzen Sie das Gerät nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz bestimmt. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden. Die Benutzung des Gerätes bei Regen
oder feuchter Umgebung ist verboten. Jede andere
Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt
als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
■ 18 │ DE
│AT│
CH
Ausstattung
Teleskopstiel
Schnellverschluss für Teleskopstiel
2b
Montagehalterung für das Montagewerkzeug
Griff
Geräteholm
Einschaltsperre
EIN- / AUS-Schalter
Hinterer Handgriff
Akku-Pack
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Trageöse
Lüftungsschlitze
Sichtfenster für den Ölstand
Anschlag
Schwert
Sägekette
Kettenradabdeckung
Schraube
Öltankdeckel
Schwertführung
Schwertbohrung
Führungsschiene
Kettenrad
Tropföler
Kettenspannstift
Kettenspannschraube
Schnell-Ladegerät
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Schultergurt
Schwertschutzhülle
Bio-Kettenöl
Montagewerkzeug
Typ: LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung: 18 V
Kapazität: 1500 mAh
AkkuSchnellladegerät: FAHE 18 B2-2
EINGANG / Input:
Bemessungsspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 70 W
AUSGANG / Output:
Bemessungsspannung: 18 V
Ladestrom: 1,8 A
Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 3,15 A
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswerte:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: K
Schallleistungspegel: LWA = 103,20 dB (A)
Unsicherheit: KWA = 2,5 dB
(Gleichstrom)
-1
3
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
(Gleichstrom)
T3.15A
= 72,57 dB (A)
pA
= 2,5 dB
pA
Schwingungsgesamtwerte (für jeden Handgriff)
ermittelt entsprechend EN 60745-1:
Vibration am vorderen
Handgriff: a
= 0,866 m/s2
h,W
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
Vibration am hinteren
Handgriff: a
= 1,138 m/s2
h,W
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
WARNUNG!
■ Vermindern Sie auch die Schwingungsrisiken
z.B. das Risiko einer Weißfingererkrankung
durch häufige Arbeitspausen in denen Sie
z.B. ihre Handflächen aneinander reiben!
HINWEIS
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Gehörschutz tragen!
FAHE 18 B2
DE│AT│CH
│
19 ■
Page 23
Erläuterungen der Hinweisschilder auf dem
Gerät:
Angabe des Schallleistungspegels LWA in dB.
Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung und
Anweisungen lesen!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Gehörschutz tragen!
Schutzhelm tragen!
Schutzbrille tragen!
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten!
Verboten! Benutzen Sie die
Kettensäge nicht einhändig!
Benutzen Sie die Kettensäge nur
mit beiden Händen!
Vorsicht vor Rückschlag!
Vermeiden Sie eine Berührung
mit der Schwertspitze!
Gerät vor Regen oder Nässe
schützen!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Halten Sie sich mindestens 10m
von Überlandleitungen fern.
Achtung! Herabfallende Gegenstände. Insbesondere beim
Schnitt über Kopfhöhe.
Achten Sie auf weggeschleuderte
Teile!
Achtung! Verletzungsgefahr
durch laufende Messer.
Vor Wartungsarbeiten Gerät
abstellen und Akku entfernen!
15 min
OIL
Die Tankfüllung reicht für ca. 15
Minuten Dauerbetrieb aus.
Laufrichtung der Sägekette!
Öltankdeckel
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
HINWEIS
► Nationale Vorschriften können den Einsatz
des Gerätes einschränken.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ 20 │ DE
│AT│
CH
FAHE 18 B2
Page 24
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie krank oder
müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und / oder den
Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
FAHE 18 B2
DE│AT│CH
│
21 ■
Page 25
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Hochentaster
■ Tragen Sie stets einen Schutzhelm, Gehörschutz
und Sicherheitshandschuhe. Tragen Sie auch
Augenschutz, um keine Ölspritzer oder Sägestaub in die Augen zu bekommen. Tragen Sie
eine Staubmaske gegen Staub.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals auf einer
Leiter stehend.
■ Lehnen Sie sich bei der Verwendung des Gerätes
nicht zu weit nach vorne. Achten Sie immer auf
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Tragegurt, um das Gewicht
gleichmäßig auf den Körper zu verteilen.
■ 22 │ DE
│AT│
CH
FAHE 18 B2
Page 26
■ Tragen Sie robuste, rutschfeste Stiefel.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder
Feuchtigkeit.
■ Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Stromleitungen. Halten Sie einen Mindestabstand
von 10 m zu oberirdischen Stromleitungen.
■ Stellen Sie sich nicht unter die Äste, die sie
abschneiden möchten, um Verletzungen durch
heruntergefallene Äste zu vermeiden. Achten
Sie auch auf zurückspringende Äste, um Verletzungen zu vermeiden. Arbeiten sie unter einem
Winkel von ca. 60°.
■ Achten Sie darauf, dass es zu einem Geräte-
rückschlag kommen kann.
■ Beobachten Sie nicht nur zu bearbeitende Äste,
sondern auch heruntergefallenes Material, um
Stolpern zu vermeiden.
■ Legen Sie nach 30 Arbeitsminuten eine Pause
von mindestens einer Stunde ein.
■ Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
■ Decken Sie die Führungsschiene und die Kette bei
Transport und Lagerung mit der Abdeckung ab.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht in Explosions-
gefährdeter Umgebung, wie in der Nähe von
entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen. Die von der Maschine produzierten Funken
können diese Dämpfe oder Gase entzünden.
■ Die verwendete Steckdose muss für den Stecker
geeignet sein. Nehmen Sie niemals Änderungen am Stecker vor, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
■ Netzstecker nicht durch Ziehen an der Leitung
aus der Steckdose ziehen, sondern am Netzstecker anfassen. Verwenden Sie das Netzkabel
nicht, um das Gerät zu ziehen oder zu transportieren. Halten Sie das Netzkabel von Hitze, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
■ Entfernen Sie den Akkupack nach Beendigung
der Arbeit oder bei Reinigungs und Wartungsarbeiten vom Gerät.
■ Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten des Gerätes.
■ Geräte mit defektem Schalter müssen unmit-
telbar repariert werden, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
■ Lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern. Nur mit der Bedienungsanleitung und dem
Gerät vertraute Personen dürfen dieses bedienen.
■ Warten Sie Elektrowerkzeuge sorgfältig.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem
Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
■ Lassen Sie das Gerät von dafür qualifiziertem
Personal warten. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Original-Ersatzteile.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
ACHTUNG RÜCKSCHLAG!
► Achten Sie beim Arbeiten auf Rückschlag des
Gerätes. Es besteht Verletzungsgefahr.
Sie vermeiden Rückschläge durch Vorsicht
und richtige Sägetechnik.
■ Eine Berührung mit der Schienenspitze kann in
manchen Fällen zu einer unerwarteten nach hinten
gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene
Bedienperson geschlagen wird (siehe Abb. A).
Abb. A
nach oben und in Richtung der
FAHE 18 B2
DE│AT│CH
│
23 ■
Page 27
■ Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze der
Führungsschiene
oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette
im Schnitt festklemmt (siehe Abb. B).
Abb. B
■ Das Verklemmen der Sägekette an der Ober-
kante der Führungsschiene kann die Schiene
heftig in Bedienerrichtung zurückstoßen.
■ Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass
Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und
sich möglicherweise schwer verletzen. Verlassen
Sie sich nicht ausschließlich auf die in der
Kettensäge eingebauten Sicherheitseinrichtungen. Ergreifen Sie als Benutzer einer Kettensäge
verschiedene Maßnahmen, um unfall- und
verletzungsfrei zu arbeiten. Ein Rückschlag ist
die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden:
■ Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper
und die Arme in eine Stellung, in der Sie den
Rückschlagkräften standhalten können. Wenn
geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann
die Bedienperson die Rückschlagkräfte beherrschen. Niemals die Kettensäge loslassen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung
und sägen Sie nicht über Schulterhöhe. Dadurch
wird ein unbeabsichtigtes Berühren mit der Schienenspitze vermieden und eine bessere Kontrolle der
Kettensäge in unerwarteten Situationen ermöglicht.
■ Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschrie-
bene Ersatzschienen und Sägeketten. Falsche
Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen
der Sägekette und/oder zu Rückschlag führen.
einen Gegenstand berührt
■ Halten Sie sich an die Anweisungen des
Herstellers für das Schärfen und die Wartung
der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer
erhöhen die Neigung zu Rückschlag.
■ Sägen Sie nicht mit der Schwertspitze. Es
besteht Rückschlagsgefahr.
■ Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände am
Boden liegen, über die Sie stolpern können.
Weiterführende Sicherheitshinweise
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals das Gerät im laufenden
Betrieb oberhalb des Griffes
Verletzungen zu vermeiden!
■ Während des Betriebes dürfen sich im Umkreis
von 15 Metern keine anderen Personen oder Tiere
aufhalten. Der Bedienende ist im Arbeitsbereich
gegenüber Dritten verantwortlich.
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie sich mit
diesem vertraut fühlen.
■ Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, unvoll-
ständigen oder ohne Zustimmung des Herstellers
geänderten Gerät. Benutzen Sie das Gerät nie
mit defekter Schutzausrüstung. Benutzen Sie das
Gerät nicht bei defektem Ein-/Ausschalter. Prüfen
Sie vor dem Gebrauch den Sicherheitszustand
des Gerätes, insbesondere das Schwert und
die Sägekette. Prüfen Sie nach Fallenlassen das
Gerät auf signifikante Schäden oder Defekte.
■ Starten Sie das Gerät nie, bevor Schwert, Sägeket-
te und Kettenradabdeckung korrekt montiert sind.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim
Starten und während der Arbeit nicht mit dem
Erdboden, Steinen, Draht oder anderen Fremdkörpern in Berührung kommt. Schalten Sie das
Gerät aus, bevor Sie es absetzen.
■ Das Gerät ist für einen zweihändigen Betrieb
ausgelegt. Arbeiten Sie niemals einhändig.
■ Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflä-
chen, da die Sägekette in Berührung mit verborgenen Stromleitungen kommen kann. Der Kontakt der
an, um
■ 24 │ DE
│AT│
CH
FAHE 18 B2
Page 28
Sägekette mit einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen
und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Achten Sie beim Standortwechsel darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und der Finger nicht
den Ein-/Ausschalter berührt. Tragen Sie das
Gerät mit nach hinten gerichteter Sägekette
und Schwert. Bringen Sie für den Transport die
Schwertschutzhülle an.
■ Setzen Sie bei jedem Schnitt den Krallenanschlag
fest an und beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
■ Seien Sie beim Sägen kleiner Büsche und Äste
äußerst vorsichtig. Das dünne Astwerk kann sich
in der Säge verfangen und in Ihre Richtung schlagen oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen.
■ Schneiden Sie kein am Boden liegendes Holz
bzw. versuchen Sie nicht aus dem Boden ragende Wurzeln zu Sägen. Vermeiden Sie auf jeden
Fall, dass die Sägekette in das Erdreich eintaucht,
da die Sägekette andernfalls sofort abstumpft.
■ Achten Sie beim Sägen eines unter Spannung
stehenden Astes auf einen möglichen Rückschlag, wenn die Spannung des Holzes plötzlich nachlässt. Es besteht Verletzungsgefahr.
■ Versuchen Sie nicht im Falle eines Verkantens oder
Einklemmens der Schneidgarnitur im Astwerk das Gerät durch Gewaltanwendung zu befreien. Schalten
Sie das Gerät sofort aus und erst nach Entfernen der
Blockade wieder ein. Es besteht Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im
Innenbereich geeignet.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
RESTRISIKEN!
■ Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und
Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht
ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä-
digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden (siehe Abb. B)
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack
nehmen bzw. einsetzen.
■ Laden Sie den Akku-Pack
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED leuchtet rot.
♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
aus dem Schnell-Ladegerät
nie, wenn die
(siehe Abb. B).
FAHE 18 B2
DE│AT│CH
│
25 ■
Page 29
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
■ Laden Sie einen Akku-Pack
bar nach dem Schnell-Ladevorgang ein zweites
Mal auf. Es besteht die Gefahr, dass der AkkuPack überladen und dadurch die Lebensdauer von Akku und Ladegerät verringert wird.
♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für
mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den
Netzstecker.
in das Gerät ein.
niemals unmittel-
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
Handgriff
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack
einrasten.
in den hinteren
und
.
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED
so dass sich die Trageöse im eingehängten
Zustand auf Höhe der Hüfte befindet.
♦ Zusätzlich können Sie die Trageöse am
Teleskopstiel nach Lösen der Schraube in der
Höhe verstellen.
Sägekette und Schwert montieren
♦ Halten Sie das Schwert
einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben
geschwenkt, und führen Sie die Sägekette
um das Kettenrad
♦ Die Führungsschiene
legen, dabei auch den Kettenspannstift
rung
in die Schwertbohrung einsetzen.
♦ Kettenradabdeckung
die beiden Schrauben handfest anziehen.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass die Nase der Ketten-
radabdeckung
Kerbung am Gerät eingesetzt wird.
♦ Spannen Sie jetzt die Sägekette
tel Sägekette spannen und prüfen).
♦ Anschließend die Schrauben
radabdeckung fest anziehen.
zur Montage in
.
über die Schwertfüh-
wieder aufsetzen und
in die dafür vorgesehene
(siehe Kapi-
der Ketten-
Sägekette spannen und prüfen
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
♦ Lösen Sie die beiden Schrauben
men Sie die Kettenradabdeckung ab.
♦ Drehen Sie die Kettenspannschraube
dem Montagewerkzeug im Uhrzeigersinn um
die Spannung zu erhöhen.
♦ Die Sägekette
anliegen. Prüfen Sie, ob sich die Sägekette
von Hand über das Schwert
♦ Kettenradabdeckung wieder aufsetzen und die
beiden Schrauben
muss an der Schwertunterseite
handfest anziehen.
und neh-
mit
ziehen lässt.
WARNUNG!
► Schutzhandschuhe anziehen! Verletzungsge-
fahr durch die scharfen Schneidezähne!
♦ Lösen Sie die beiden Schrauben
Sie die Kettenradabdeckung ab.
♦ Legen Sie die Sägekette
■ 26 │ DE
│AT│
CH
und nehmen
in die Schwertnut ein.
FAHE 18 B2
Page 30
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass die Nase der Ketten-
radabdeckung
Kerbung am Gerät eingesetzt wird.
► Eine neue Sägekette
öfter nachgespannt werden.
in die dafür vorgesehene
längt sich und muss
Kettenschmierung
♦ Entfernen Sie den Öltankdeckel .
♦ Befüllen Sie den Öltank mit ca. 65ml Bio-Kettenöl .
WARNUNG!
► Niemals ohne Kettenschmierung arbeiten!
Bei trocken laufender Sägekette
Schneidgarnitur in kurzer Zeit irreparabel zerstört. Vor der Arbeit immer Kettenschmierung
und Ölstand im Tank überprüfen.
HINWEIS
► Verwenden Sie nur Sägekettenöl. Vorzugs-
weise biologisch abbaubar. Verwenden Sie
kein Altöl, Motoröl, usw.
► Kontrollieren Sie während der Arbeit ob die
automatische Kettenschmierung funktioniert.
Überprüfen Sie vor und während der Arbeit
die Funktion der Kettenschmierung.
wird die
Sägekette schärfen
HINWEIS
► In einem Schärfset z. B. von Oregon finden sie
detaillierte Informationen zum Schärfvorgang.
► Alternativ benutzen Sie ein elektrisches
Kettenschärfgerät und folgen Sie den
Anweisungen des Herstellers.
► Im Zweifel über die Durchführung der Arbeit ist
ein Austausch der Sägekette
vorzunehmen.
Inbetriebnahme
HINWEIS
► Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche
Vorschriften. Die Benutzung des Gerätes
kann an bestimmten Tagen (z. B. Sonn- und
Feiertagen), während bestimmter Tageszeiten
(Mittagszeiten, Nachtruhe) oder in besonderen Gebieten (z. B. Kurorten, Kliniken etc.)
eingeschränkt oder verboten sein.
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre , halten sie
diese gedrückt und drücken Sie den Ein-/Ausschalter .
♦ Nach dem Startvorgang, kann die Einschalt-
sperre wieder losgelassen werden.
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Öl-Automatik prüfen
Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn den Ölstand und
die Öl-Automatik.
♦ Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie es
über einen hellen Grund. Das Gerät darf den
Boden nicht berühren.
♦ Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet das Gerät
einwandfrei.
♦ Wenn sich keine Ölspur zeigt, reinigen Sie den
Tropföler
unserem Kundendienst reparieren.
♦ Zum Reinigen wischen Sie Rückstände aus dem
Tropföler
aus.
oder lassen Sie das Gerät von
mit Hilfe eines Pinsels oder Lappens
Teleskopstiel verstellen
Der Teleskopstiel kann stufenlos über den
Schnellverschluss verstellt werden.
♦ Lösen Sie den Schnellverschluss und ver-
ändern Sie die Stiellänge durch Schieben und
Ziehen.
♦ Schließen Sie den Schnellverschluss
und fixieren Sie damit die gewünschte Arbeitslänge des Teleskopstieles .
los.
wieder
FAHE 18 B2
DE│AT│CH
│
27 ■
Page 31
Sägetechniken
WARNUNG!
► Achten Sie grundsätzlich auf das herabfallen-
de Schnittgut.
► Beachten Sie grundsätzlich die Gefahr von
zurückschlagenden Ästen.
HINWEIS
Absägen in Teilstücken
Lange bzw. dicke Äste sollten Sie kürzen bevor Sie
den finalen Trennschnitt vornehmen (siehe Abbildung).
C A B
cba
► Legen Sie den Anschlag
am Ast an.
Dadurch arbeiten Sie sicherer und ruhiger.
► Beginnen Sie erst dann mit dem Sägen.
Absägen eines kleinen Astes
♦ Sägen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8 cm) von
oben nach unten (siehe Abbildung).
Absägen größerer Äste
♦ Setzen Sie bei größeren Ästen (Ø 8-20 cm)
zuerst einen Entlastungsschnitt
A
(siehe Abbil-
dung).
■ Der Entlastungsschnitt verhindert auch ein
Abschälen der Rinde am Hauptstamm.
B
♦ Sägen Sie nun von oben
nach unten
durch.
B
A
2
1
Sicheres Arbeiten
■ Halten Sie das Gerät, die Schneidgarnitur und die
Schwertschutzhülle in einem guten Gebrauchszustand, um Verletzungen vorzubeugen.
■ Prüfen Sie nach Fallenlassen das Gerät auf
signifikante Schäden oder Defekte.
■ Beachten Sie den vorgeschriebenen Arbeits-
winkel 60°±10°, um ein sicheres Arbeiten zu
gewährleisten (siehe Abbildung).
max. 60°±10°
■ Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Leiter
A
stehend oder auf einem unsicheren Standplatz.
■ Lassen Sie sich nicht zu einem unüberlegten
Schnitt verleiten. Das könnte Sie selbst und
andere gefährden.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Wechseln Sie regelmäßig Ihre Arbeitsposition.
Eine längere Benutzung des Gerätes kann zu
vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen
der Hände führen. Sie können die Benutzungsdauer jedoch durch geeignete Handschuhe
oder regelmäßige Pausen verlängern. Achten
Sie darauf, dass die persönliche Veranlagung
zu schlechter Durchblutung, niedrige Außentemperaturen oder große Greifkräfte beim Arbeiten
die Benutzungsdauer verringern.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
FAHE 18 B2
Page 32
Transport und Lagerung
■ Benutzen Sie beim Transport die Schwertschutz-
hülle .
■ Achten Sie darauf, das Gerät beim Tragen nicht
einzuschalten (siehe Abbildung).
■ Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem frostfreien,
trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
■ Lagern Sie das Gerät liegend oder gegen
Umfallen gesichert.
■ Entleeren Sie den Öltank.
Bio-Kettenöl
■ Zur besseren Aufbewahrung des Montagewerk-
zeuges können Sie dieses in die Montagehalterung 2b einsetzen.
kann verharzen.
Reinigung und Wartung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Geräte gelangen.
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
Öl nachfüllen bzw. Sägekette nachschleifen, austauschen oder spannen
Wartungsintervalle Hochentaster
Die hier aufgeführten Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen, wie z. B. starke Staubentwicklung und längeren täglichen Arbeitszeiten sind die angegebenen
Intervalle entsprechend zu verkürzen.
GeräteteilAktionVor
Arbeitsbeginn
Kettenschmierungprüfen
Sägekette
Führungsschiene
Kettenrad
prüfen und auf
Schärfzustand
achten
Kettenspannung
kontrollieren
schärfenX
prüfen (Abnut-
zung, Beschädigung)
reinigen und
wenden
entgratenX
ersetzenXX
prüfenX
ersetzenX
wöchentlich
X
X
X
X
bei
Störung
XX
bei
Beschädigung
bei
Bedarf
Ersatzteilbestellung
Ersatzteile können Sie direkt über das Service-Center bestellen. Geben Sie bei der Bestellung unbedingt den
Maschinentyp und die Artikelnummer an.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Akku, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
FAHE 18 B2
Page 34
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch
die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden,
spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
FAHE 18 B2
DE│AT│CH
│
31 ■
Page 35
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
EN 60745-1:2009+A11
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-29: 2004+A2
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Akku-Hochentaster FAHE 18 B2
Herstellungsjahr: 02 - 2016
Seriennummer: IAN 275655
Bochum, 21.01.2016
■ 32 │ DE
│AT│
CH
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
Translation of the original Conformity Declaration .................................. 47
FAHE 18 B2
GB
│
33 ■
Page 37
CORDLESS PRUNER
FAHE 18 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain
important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions.
Use the product only as described and for the
range of applications specified. Please also pass
these operating instructions on to any future
owner(s).
Intended use
This appliance is intended for trimming branches
in trees. It is not designed for extensive sawing
work, felling trees or cutting of materials such as
masonry, plastics or foods. Use this product only as
described and for the areas of applications specified. The appliance is not meant for commercial
use. The appliance is designed for use by adults.
This appliance is not intended for use by anyone
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge. The use of the appliance in rain or in
humid environments is prohibited. Any other usage
of or modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer shall assume no liability for damage attributable to misuse.
■ 34 │ GB
Features
Telescopic handle
Quick release for telescopic handle
2b
Mounting bracket for the assembly tool
Handle
Appliance shaft
Safety lock-out
ON/OFF switch
Rear handle
Battery pack
Battery charge level button
Battery display LED
Release button for battery pack
Carrying lug
Ventilation slits
Viewing window for the oil level
Stop
Blade
Saw chain
Sprocket cover
Screw
Oil filler cap
Blade guide
Blade hole
Guide rail
Chain sprocket
Oil dispenser
Chain tensioner pin
Chain-tensioner screw
High-speed charger
Red charge control LED
Green charge control LED
Shoulder strap
Blade guard
Organic chain oil
Assembly tool
Type: LITHIUM ION
Rated voltage: 18 V
Capacity: 1.5 Ah
High-speed
battery charger: FAHE 18 B2-2
INPUT:
Rated voltage: 220–240 V ~, 50Hz
Power consumption: 70 W
OUTPUT:
Rated voltage: 18 V
Charging current: 1.8 A
Charging time: approx. 60 min
Fuse (internal): 3.15 A
Protection class: II / (double shielded)
Noise and vibration data:
Measured values for noise determined in accordance with EN ISO 4871. The A-rated noise level
of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: 72.57 dB(A)
Sound power level: 103.20 dB(A)
Uncertainty K: 2.5 dB
(direct current)
-1
3
(direct current)
(alternating current)
(direct current)
T3.15A
Vibration values (vector total of three directions)
determined in accordance with EN 60745-1:
Vibration
at the front handle: a
= 0.866 m/s
h
Uncertainty K = 1.5 m/s
Vibration
at the rear handle: ah = 1.138 m/s
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
2
2
2
WARNING!
■ Also reduce the risk due to vibrations, e.g.
the risk of Raynaud's phenomenon, by taking
frequent breaks and rubbing your hands
together!
NOTE
► The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure specified and can be used to make equipment
comparisons. The specified vibration emission
value can also be used to make an initial
exposure estimate.
WARNING!
► The vibration level varies in accordance with
the use of the power tool and may be higher
than the value specified in these instructions
in some cases. There is a risk of underestimation of the vibration load if the power tool is
used regularly in this manner. Try to keep the
vibration loads as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g.
wearing gloves and limiting the working time.
In this case all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
Wear ear protection!
FAHE 18 B2
GB
│
35 ■
Page 39
Explanation of symbols on the appliance:
Read the operating instructions
and safety advice before initial
operation!
Wear protective gloves!
15 min
Sound power level LWA data
in dB.
Turn the device off and remove
the battery pack before performing any maintenance work!!
OIL
A full tank will last for approx. 15
minutes of continuous operation.
Wear safety shoes!
Wear ear protection!
Wear a hard hat!
Wear safety goggles!
Keep bystanders away from the
appliance!
Do not use chain saw one-handed!
Always use chain saw two-handed!
Beware of chain saw kickback
and avoid contact with bar tip!
Protect the appliance against
rain or moisture!
Risk of fatal electrical shock!
Keep at least 10 m away from
overhead power lines.
Caution! Falling objects.
Especially when cutting above
head height.
Beware of thrown objects!
Caution! Risk of injury due to
running blades.
Running direction of the chain!
Oil filler cap
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the safety instructions and other instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
NOTE
► National regulations may restrict the use of
the appliance.
Save all safety instructions and other instructions for future reference.
The term "power tool" in the safety instructions
refers to your mains-operated (cable) power tools
or battery-operated (cableless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
■ 36 │ GB
FAHE 18 B2
Page 40
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cable. Never use the cable
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cable away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cables increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cable suitable for outdoor use.
Use of a cable suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are ill,
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear safety goggles. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection systems can can reduce dustrelated hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch is
defective. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
FAHE 18 B2
GB
│
37 ■
Page 41
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations other from those
intended could result in a hazardous situation.
5. Use and handling of the cableless
electrical power tool
a) Charge a rechargeable battery unit using
only the charger recommended by the manufacturer. Chargers are often designed for a
particular type of rechargeable battery. There
is a risk of fire if other types of rechargeable
battery are used.
b) Only the rechargeable battery units supplied
are to be used with the power tools. The use
of other rechargeable battery units may lead
to the danger of injury or fire.
c) When they are not being used, store re-
chargeable battery units away from paper
clips, coins, keys. nails, screws or other small
metal objects that could cause the contacts to
be bridged. Short-circuiting the contacts of a
rechargeable battery may result in burns or fire.
d) Fluid may leak out of rechargeable batteries
if they are misused. If this happens, avoid
contact with the fluid. If accidental contact occurs, rinse the affected area with water. Seek
additional medical help if any of the fluid
gets into your eyes. Escaping battery fluid may
cause skin irritation or burns.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries.
Protect the battery from heat, e.g.
also from continuous sunlight, fire,
water and humidity. There is a risk of
explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only original replacement
parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions
for cordless pruners
■ Always wear a hard hat, hearing protection
and safety gloves. Also wear eye protection to
prevent splashes of oil or saw dust from falling
into your eyes. Wear a dust mask to protect
yourself from dust.
■ Never use the appliance while standing on a
ladder.
■ Do not lean too far forwards while using the
appliance. Ensure you are standing firmly and
keep your balance at all times. Use the supplied
carrying strap to spread the weight evenly on
the body.
■ Wear sturdy, non-slip boots.
■ Do not use the appliance in the rain.
■ Do not use the appliance near overhead power
lines. Maintain a minimum distance of 10 m to
overhead power lines.
■ Do not stand under the branches that you
want to cut off, to avoid injuries due to falling
branches. Be aware of branches that may spring
back, to avoid injuries. Work at an angle of
approximately 60°.
■ Be aware that the appliance can kick back.
■ Keep an eye not only on the branches being
cut, but also on falling material, to avoid tripping.
■ After 30 minutes' work, take a break of at least
one hour.
■ Always wear protective gloves.
■ Cover the guide rail and the chain during
transport during transport and storage using the
cover.
■ Do not use the appliance in a potentially explo-
sive environment containing flammable liquids,
gases or dusts. The sparks generated by the
machine could ignite the vapours or gases.
■ The power outlet used must be suitable for the
plug. To avoid electrical shocks, never try to
modify the plug.
■ 38 │ GB
FAHE 18 B2
Page 42
■ Never remove the plug from the power supply
by pulling on the power cable. Always pull the
power plug itself. Do not drag or carry the
appliance using the power cable. Keep power
cable away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
■ Remove the battery pack from the appliance
after completion of work or during cleaning
and maintenance.
■ Avoid unintentional starting of the appliance.
■ Appliances with defective switches must be re-
paired immediately to avoid damage or injuries.
■ Store the appliance outside of the reach of chil-
dren. Only those who are fully acquainted with
these operating instructions and the appliance
itself may operate the appliance.
■ Maintain power tools carefully. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
■ Therefore, have the appliance checked by quali-
fied specialists. Use only the replacement parts
recommended by the manufacturer.
Precautions against kickback
CAUTION KICKBACK!
► Be aware of the danger of kickback when
working with the appliance. There is a risk
of personal injury.
You can avoid kickbacks by being careful
and using the correct sawing technique.
■ Contact with the tip of the rail can, in some
cases, lead to an unexpected rearwards
reaction resulting in the guide rail flying
upwards towards the operator (see Fig. A).
Fig. A
■ Kickbacks can occur if the tip of the guide rail
touches an object or if the wood bends and the
saw chain gets caught in the cut (see Fig. B).
Fig. B
■ If the saw chain jams in the upper edge of
the guide rail, the rail can kick back violently
towards the operator.
■ Any such reaction can lead to you losing con-
trol over the saw and possibly injuring yourself.
Do not rely solely on the chainsaw's built-in
safety devices. As the user of a chainsaw, you
can take a number of measures to avoid accidents and injury. A kickback is caused by
incorrect use or misuse of the power tool. It can
be avoided by taking proper precautions as
given below:
■ Hold the saw firmly with both hands, with
your thumb and finger around the handles of
the chainsaw. Hold your body and arms in a
position in which you can withstand kickback
forces. If suitable measures are taken, the op-
erator can control the recoil forces. Never
let go of the chainsaw.
■ Avoid an abnormal posture and do not saw
above shoulder height. This will prevent inad-
vertent contact with the tip of the rail and allows
a better control of the chainsaw in unexpected
situations.
FAHE 18 B2
GB
│
39 ■
Page 43
■ Always use the replacement rails and saw
chains specified by the manufacturer. Incor-
rect replacement rails and saw chains can lead
to a tearing of the saw chain and/or kickback.
■ Follow the manufacturer's instructions for
sharpening and maintenance of the saw
chain. Setting the depth stop too low can
increase the risk of kickback.
■ Do not saw with the tip of the blade.
This can lead to kickback.
■ Ensure that there are no objects on the
ground that you can trip over.
Further safety instructions
CAUTION! RISK OF INJURY!
► To prevent injuries, never touch the appliance
above the handle
■ During operation, no other person or animal
may be within a radius of 15 metres. The operator is responsible for third parties within the
warking area.
■ Keep the appliance, the cutting mechanism and
the blade guard in good condition to prevent
injury.
■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ Do not use the appliance until you have famil-
iarised yourself with its use.
■ Do not work with a damaged or incomplete ap-
pliance or an appliance that has been modified
without the consent of the manufacturer. Never
use the unit with defective protective equipment.
Do not use the appliance if it has a defective on/
off switch. Before use, check the security state of
the appliance, especially the blade and the saw
chain. If the appliance has been dropped, check
for significant damage or defects.
■ Never start the appliance before the blade,
saw chain and sprocket covers have been fitted
correctly.
■ When starting and operating the appliance, en-
sure that it does not come into contact with the
ground, stones, wire or other foreign material.
Switch the appliance off before you put it down.
■ The device is designed for two-handed opera-
tion. Never work with one hand.
while it is running!
■ Hold the appliance only by the insulated han-
dles as the saw chain could come into contact
with hidden power lines. Contact between the
saw chain and a live wire may make exposed
metal parts of the power tool live and could
give the operator an electric shock.
■ Make sure that the appliance is switched off
when relocating the appliance and that you
cannot accidentally touch the on/off switch.
Carry the appliance with the saw chain and
blade facing backwards. Fit the blade guard
during transportation.
■ Attach the bumper spike firmly before every cut
and do not start until this has been done.
■ Be extremely careful when sawing small bushes
and branches. The thin branches and twigs can
catch in the saw and fly in your direction or
knock you off balance.
■ Do not cut any wood that is lying on the ground
and do not attempt to saw roots that are protruding from the soil. Avoid immersing the saw
chain in the soil at all costs, as this could blunt
the saw chain.
■ When sawing a branch under tension, be
aware of the possibility of the branch flying
back once the tension is suddenly removed.
There is a risk of personal injury.
■ Do not use force to free the appliance if the
cutting tools get caught or jammed in branches.
Switch the appliance off immediately and do
not switch it on until the blockage has been
removed. There is a risk of personal injury!
Safety guidelines for battery chargers
■ This appliance may be used by children aged
8 years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told
how to use the appliance safely and are aware
of the potential risks. Children must not use the
appliance as a plaything. Cleaning and user
maintenance tasks may not be carried out by
children unless they are supervised.
This charger is suitable for indoor use
only.
■ 40 │ GB
FAHE 18 B2
Page 44
■ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualifi ed persons in order to avoid
a hazard.
RESIDUAL RISKS!
■ Even if you operate this power tool properly,
there will still be residual risks. The following
risks can occur in the context of the design
and construction of this power tool:
a) Cuts
b) Hearing damage, if no suitable hearing
protection is worn.
c) Damage to health caused by handarm vibrations if the appliance is used for
extended periods or is not properly used and
maintained.
WARNING!
■ Do not operate the appliance with a dam-
aged cable, power cable or power plug. A
damaged power cable causes danger to life
by electric shock.
Original accessories/auxiliary
equipment
■ Use only the additional equipment and acces-
sories detailed in the operating instructions.
The use of tools and accessories other than
those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal
injury for you.
Before initial use
Charging the battery pack (see fig. B)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you re-
move the battery pack
battery pack to the high-speed charger .
■ Never charge the battery pack when the
ambient temperature is below 10°C or above
40°C.
♦ Connect the battery pack to the high-speed
charger (see Fig. B).
♦ Insert the power plug into the mains power
socket. The red control LED
from or connect the
will light up.
♦ The green control LED
charging process is complete and the battery
pack is ready for use.
♦ Fit the battery pack back onto the appliance.
■ Never recharge a battery pack again im-
mediately after rapid charging. This could
overcharge the battery pack, thus reducing the
lifespan of the battery and charger.
♦ You should always switch the high-speed
charger off for at least 15 minutes between successive charging processes. Also disconnect the
power plug from the mains power socket.
indicates that the
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the device
Attaching the battery pack:
♦ Allow the battery pack to click onto the rear
handle
Removing the battery pack:
♦ Press the release button
battery pack.
of the appliance.
and remove the
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see Fig. A). The
status/remaining charge will be shown on the
battery display LED
♦ RED/ORANGE/GREEN = maximum charge/
performance
RED/ORANGE = medium charge/performance
RED = low charge – charge the battery
as follows:
Fixing/attaching the shoulder strap
♦ Hook the shoulder strap into the carrying
lug .
♦ Adjust the length of the shoulder strap to your
size so that carrying lug is at hip height when
hooked in place.
♦ In addition, you can adjust the height of the car-
rying lug on the telescopic handle by loosening
the screw.
FAHE 18 B2
GB
│
41 ■
Page 45
Mounting the saw chain and blade
WARNING!
► Wear protective gloves! There is a risk of
injury from the sharp cutting teeth!
♦ Remove the two screws
sprocket cover.
♦ Place the sawing chain
groove.
♦ To install, hold the blade
of approx. 45 degrees upward, and guide the
sawing chain around the chain wheel .
♦ Lay the guide rail
while inserting the chain tensioner pin in the
blade hole .
♦ Refit the sprocket cover and finger-tighten the
two screws.
NOTE
► Make sure that the nose of the cover is inserted
into the designated notch on the device.
♦ Now you can tighten the saw chain (see section
Tightening and checking the saw chain).
♦ Then tighten the screws of the sprocket cover.
and remove the
into the blade
tilted at an angle
over the blade guide
Tightening and checking the saw chain
WARNING!
► Wear protective gloves! There is a risk of
injury from the sharp cutting teeth!
♦ Unscrew the two screws
sprocket cover
♦ Using the assembly tool
tensioner screw in a clockwise direction to
increase the tension.
♦ The saw chain
of the blade. Check whether the saw chain can
be drawn by hand over the blade .
♦ Replace sprocket cover
the two screws .
NOTE
► Make sure that the nose of the cover is inserted
into the designated notch on the device.
.
must lie against the underside
and remove the
, turn the chain-
and finger-tighten
NOTE
► A new saw chain stretches and must be
tightened more regularly.
Lubricating the chain
♦ Remove the oil filler cap .
♦ Fill the oil tank with approx. 65ml of organic
chain oil
WARNING!
► Never work without chain lubrication!
If the saw chain runs dry, the cutting equipment may become irreparably damaged
within a short time. Always check chain
lubrication and oil level in the tank before
starting work.
NOTE
► Use only saw chain oil. Preferably biodegrad-
able. Do not use waste oil, motor oil, etc.
► While working, check whether the automatic
chain lubrication is working correctly. Check
the chain lubricator before and during work.
.
Sharpening the saw chain
NOTE
► You will find detailed information on
sharpening in the sharpening set, e.g. from
Oregon.
► Alternatively, you can use an electrical saw
chain sharpening device and follow the
instructions of the manufacturer.
► If you have any doubts about implementing
the work, the saw chain should be replaced.
■ 42 │ GB
FAHE 18 B2
Page 46
Initial use
NOTE
► Comply with regulations regarding noise
protection and local rules. Using the appliance
on certain days (e.g. on Sundays and public
holidays), during certain times (midday period,
night time) or in certain locations (e.g. health
resorts, clinics, etc.) may be restricted or
prohibited.
Switching on and off
Switching on:
♦ Press the safety lock-out and keep it pressed
and then press the on/off switch .
♦ After the starting process, the safety lock-out
can be released.
Switching off:
♦ Release the ON/OFF switch
Checking the automatic oil system
Before starting work, check the automatic oil
system.
♦ Switch the appliance on and hold it over a
lightly coloured floor surface. The appliance
must not touch the ground.
♦ If there is an oil trace, the appliance is operat-
ing correctly.
♦ If there is no oil trace, clean the oil dispenser
or have the appliance repaired by our Customer
Service.
♦ To clean, wipe the residues from the oil dispenser
using a brush or cloth.
Adjusting the telescopic handle
The telescopic handle can be adjusted continuously by means of the quick release .
♦ Activate the quick release and adjust the length
by pushing or pulling as required.
♦ Close the quick release again, thereby fixing
the desired working length of the telescopic
handle.
.
Sawing techniques
WARNING!
► Pay attention to falling clippings.
► Be aware of the danger of branches flying back.
NOTE
► Place the stop
you work more safely and quietly.
► Now you can begin with the sawing.
Sawing off small branches
♦ Saw small branches (Ø 0–8 cm) from the top
down (see figure).
Sawing off larger branches
♦ When sawing larger branches (Ø 8–20 cm),
first make a relief cut
■ A relief cut also prevents peeling of the bark on
the main trunk.
♦ Saw from the top
B
A
on the branch. This will help
A
(see figure).
B
to the bottom A.
2
1
FAHE 18 B2
GB
│
43 ■
Page 47
Saw in sections
Long or thick branches should be shortened before
making the final cut (see figure).
C A B
cba
Working safely
■ Keep the appliance, the cutting mechanism
and the blade guard in good condition to
prevent injury.
■ If the appliance has been dropped, check for
significant damage or defects.
■ Maintain the specified angle 60°±10° to
ensure safe working (see figure).
max. 60°±10°
■ Do not use the appliance while standing on a
ladder or with unsteady footing.
■ Do not be tempted into making a poorly
considered cut. You could endanger yourself
and others.
■ Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
■ Change your working position regularly. Using
the appliance for a long time can lead to vibration-related circulation disorders of the hands.
You can extend the usage duration by means of
appropriate gloves or by taking regular breaks.
Note that any personal predisposition to poor
blood circulation, low external temperatures or
large prehensile forces can reduce the usage
period.
Transport and storage
■ Use the blade guard for transporting the
appliance.
■ Ensure that the appliance cannot switch on
during transport (see figure).
■ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
■ Store the appliance in a dry place and out of
the reach of children.
■ Store the appliance horizontally or secured
against falling.
■ Empty the oil tank. Organic chain oil can
become resinous.
■ For better retention of the mounting tool
can use this in the mounting bracket 2b.
Cleaning and maintenance
WARNING! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off and
remove the battery before carrying
out any work on the appliance.
■ The appliance must always be kept clean, dry
and free from oil or grease.
■ Never allow fluids to get into the device.
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
climate is cool and dry.
■ The pole pruner must be cleaned of sawdust at
regular intervals.
You
■ 44 │ GB
FAHE 18 B2
Page 48
Troubleshooting: Cordless pruner
ProblemPossible causeTroubleshooting
Saw chain
difficulty, chain
comes off
No progress
runs with
Chain tension insufficientCheck chain tension
Saw chain
sagging
dry/overheating or is
Top up with oil or grind, replace or tighten
the saw chain
Maintenance intervals: Cordless pruner
The figures given here are based on normal operating conditions. In the event of more difficult conditions,
such as strong dust generation and longer daily working hours, the given intervals are to be reduced correspondingly.
Appliance partActionBefore
starting
work
Lubricating the
chain
Saw chain
Guide rail
Chain sprocket
check
check and note
sharpness
check chain
tension
sharpen
check (wear,
damage)
clean and turn
deburr
replace
check
replace
WeeklyIn the
X
X
X
X
In the
event of
faults
XX
X
X
event of
damage
As required
X
XX
X
Spare part orders
Replacement parts can be ordered directly from the service centre. Please provide the following details
when making an order: machine type and item number.
FAHE 18 B2
GB
│
45 ■
Page 49
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools in
your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU requires that
worn-out power tools be collected separately and
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in your
normal domestic waste!
Defective or worn-out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006/66/EC.
Take the battery pack and/or device to the existing
collection facilities.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Appendix
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service unit by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in
the case of misuse or improper handling, use of
force or interventions which were not carried out by
one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The
warranty period is not prolonged by repairs made
under the warranty. This also applies to replaced
and repaired components. Any damage or defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, but no later than two
days after the date of purchase. Repairs carried
out after expiry of the warranty period shall be
subject to charge.
■ 46 │ GB
FAHE 18 B2
Page 50
Service
WARNING!
► Have the power tool repaired by the
Service centre or a qualified electrician
and only using genuine replacement parts.
This will ensure the ongoing safety of the
appliance.
► Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manufacturer of the appliance or by that party's
approved Customer Service unit. This will
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR.
21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, hereby
declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC
directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)
Outdoor Directive
(2005/88/EC)
(2000/14/EG)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11
EN ISO 11680-1: 2011
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-29: 2004+A2
EN 62233:2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3:2013
FAHE 18 B2
Type/appliance designation:
Cordless pruner FAHE 18 B2
Year of manufacture: 02 - 2016
Serial number: IAN 275655
Bochum, 21/01/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
│
GB
47 ■
Page 51
■ 48 │ GB
FAHE 18 B2
Page 52
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen
Last Information Update: 01 / 2016
Ident.-No.: FAHE18B2-012016-2
IAN 275655
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.