Ferm BGM1019 Service Manual

0 (0)

BGM1019

EN

DE

NL

FR

ES

HR

HU

CS

Original instructions

03

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

07

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

11

Traduction de la notice originale

15

Traducción del manual original

20

Prevedeno s izvornih uputa

24

Eredeti használati utasítás fordítása

28

Překlad originálního návodu k obsluze

33

www.ferm.com

Ferm BGM1019 Service Manual

Fig. A

Fig. B

Fig. C

Fig. D

2

EN

BENCH GRINDER 150W - 150mm

specifications label (30 minutes ON period). If

Thank you for buying this Ferm product.

you fail to observe this time limit the motor will

overheat. During the OFF period the motor will

By doing so you now have an excellent product,

cool again to its starting temperature.

delivered by one of Europe’s leading suppliers.

Vibration level

All products delivered to you by Ferm are

manufactured according to the highest standards

The vibration emission level stated in this instruction

of performance and safety. As part of our

manual has been measured in accordance with

philosophy we also provide an excellent customer

a standardised test given in EN 61029; it may be

service, backed by our comprehensive warranty.

used to compare one tool with another and as a

We hope you will enjoy using this product for

preliminary assessment of exposure to vibration

many years to come.

 

when using the tool for the applications mentioned

The numbers in the following text refer to the

- using the tool for different applications, or with

pictures on page 2

 

 

 

different or poorly maintainted accessories,

 

 

 

 

 

may significantly increase the exposure level

 

Read the operating instructions

- the times when the tool is switched off or when

 

carefully before using this device.

 

 

it is running but not actually doing the job, may

 

Familiarise yourself with its functions

 

 

significantly reduce the exposure level

 

and basic operation. Service the device

Protect yourself against the effects of vibration by

 

as per the instructions to ensure that it

 

always functions­ properly. The

maintaining the tool and its accessories, keeping your

 

operating instructions and the

hands warm, and organizing your work patterns

 

accompanying documentation must be

Contents of the package

 

kept in the vicinity of the device.

Contents

 

1

Bench grinder

 

2 Sets eye shield bracket + eye shield

1.

Machine data

 

1

Tool rest (right)

2.

Safety instructions

 

1

Tool rest (left)

3.

Installation

 

1

Instruction manual

4.

Operation

 

1

Safety instructions

5.

Maintenance

 

1

Guarantee card

 

 

Check the machine, loose parts and accessories

1. Machine data

 

 

 

 

for transport damage.

Technical specifications

 

 

Features

 

 

 

Voltage

230 V

Fig. A

Frequency

50 Hz

1.

On/off switch

Power input

150 W

2.

Tool rest (right)

Rotational speed, not loaded

2950/min

3.

Eye shield

Duty time

S2 = 30 min

4.

Eye shield bracket

Grinding wheel dimensions

Ø 150x16 mm

5.

Screw

Spindle hole diameter

Ø 12.7 mm

6.

Tool rest (left)

Weight

6.0 kg

 

 

 

Lpa (Sound pressure level) + 3

62.6 dB(A)

 

2. safety instructions

Lwa (acoustic power) + 3

75.6 db(A)

Explanation of symbols

Load factor:

 

 

 

 

 

A load factor of S2 = 30 min (intermittent

 

 

Denotes risk of personal injury, loss of

periodic duty) means that you may operate the

 

 

life or damage to the tool in case of non-

motor continuously at its nominal power level

 

 

observance of the instructions in this

for no longer than the time stipulated on the

 

 

manual.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

EN

 

 

 

 

wheel should never be allowed to exceed the

 

 

 

Indicates the presence of an electrical

maximum speed given for the wheel.

 

 

 

voltage.

• Never use any grinding wheel that is

 

 

 

 

damaged or deformed.

 

 

 

 

• In order to be able to grind safely, the machine

 

 

 

Keep bystanders away.

must be firmly bolted to a workbench.

 

 

 

 

• The tool rest should be replaced whenever

 

 

 

 

 

 

 

 

the width of the tool rest measures less than

 

 

 

 

20 mm.

 

 

 

 

 

 

 

 

• The recommended depth of the recess in the

 

 

 

Wear eye and ear protection.

flange (T) is 2 mm and the diameter of the

 

 

 

 

spindle hole is 13 mm (see Fig. D).

Special safety instructions

Whenever using the machine

When using the machine for the first time:

• Check that the switch is NOT in the ‘ON/1’

• Check te following:

position before connecting the machine to the

 

 

• Does the voltage rating of the bench

power supply.

 

 

 

grinder correspond to the power supply?

• Always keep the power cord out of the way of

 

 

• Is an earthed mains power socket

the tool’s moving parts.

 

 

 

available?

Immediately switch off the machine when:

 

 

• Are the power cord and plug in good

 

 

 

condition (solid, without fraying or other

• The plug or power cord is defective or damaged.

 

 

 

damage)?

• The switch is defective.

• Avoid the use of long extension cords. The

• You smell smoke or burning insulation

 

 

extension cords you use must always be

Electrical safety

 

 

earthed.

• A grinding wheel is a brittle toolpiece. The

When using electric machines always observe the

 

 

stone is not resistant to knocks.

safety regulations applicable in your country to

• Always grind on the front edge of the grinding

reduce the risk of fire, electric shock and personal

 

 

wheel, and never on the side of the grinding

injury. Read the following safety instructions and

 

 

wheel. Never fit a cracked grinding wheel.

also the enclosed safety instructions.

 

 

Replace it immediately, as the high rotational

 

 

 

speed could cause the stone to fly apart,

Always check that the power supply

 

 

causing a serious accident.

corresponds to the voltage on the rating

• Always wear safety glasses when grinding.

plate.

• Never grind without the cover fitted over the

Replacing cables or plugs

 

 

grinding wheel.

• Always fit the grinding wheel cover and tool

Immediately throw away old cables or plugs

 

 

rest tightly, and with the correct clearance.

when they have been replaced by new ones. It is

• Never allow more than 1-1.5 mm clearance

dangerous to insert the plug of a loose cable in

 

 

between tool rest and grinding wheel.

the wall outlet.

• Only use the grinding wheel for the work it

Using extension cables

 

 

was designed for (for example sharpening

 

 

tools), and NOT for heavy construction work.

Only use an approved extension cable suitable

• The following information must be available,

for the power input of the machine. The minimum

 

 

before you fit any new grinding wheel:

conductor size is 1.5 mm2. When using a cable

 

 

• Details about the manufacturer.

reel always unwind the reel completely.

 

 

Binding material.

 

 

 

Dimensions.

3. installation

 

 

Permissible rotational speed.

 

 

 

The grinder must be firmly bolted to a workbench.

• Never ream out the hole in a grinding wheel to

 

 

a larger diameter.

The length of the fixing bolts will depend on the

• The maximum rotational speed of the grinding

thickness of the workbench. If the workbench is

4

made of steel, it is advisable to use a wooden block or plank between the grinder and the bench, to insulate it and prevent vibration.

Assembly and adjustment of eye shield bracket and eye shield

Fig. B

The eye shield bracket and eye shield should only ever be assembled/adjusted with the grinding wheel stationary, and the machine disconnected from the power supply.

Fix the eye shield bracket (4) with attached eye shield to the grinding wheel cover, using the screw provided (A).

Set the eye shield bracket at the correct height.

The clearance (B) between the wheel and the eye shield bracket should be 1 to 1.5 mm.

Next tighten the screw (A) firmly.

Position the eye shield to give maximum protection when working.

Always wear safety glasses.

Fitting and adjusting tool rest

The tool rest should only be adjusted when the grinding wheel is completely stationary, and the machine is disconnected from the power supply (the wall socket).

Fit the tool rest as shown in Fig. C.

Fix it as tightly as possible in position, with a maximum clearance (C) of 1 to 1.5 mm between the tool rest and the grinding wheel.

Replacing the grinding wheel

Fig. C

Required tools:

19 mm spanner

8 mm spanner

Screwdriver

Only ever replace the grinding wheel when the motor is at a standstill and the power is completely disconnected.

Remove the grinding wheel guards using the tools listed above. The spindle nut on the right-hand side has a right-handed thread.

The spindle nut on the left-hand side has a

EN

left-handed thread. Keep this in mind when you are replacing the grinding wheels.

Loosen the nut using the correct spanner. Remove the old wheel from the spindle.

Clean the flanges. Place one flange (A) back on the spindle, with the hollow side facing the grinding wheel. Slide the new wheel onto the spindle. Place the second flange (A) on the spindle, again with the hollow side facing the grinding wheel. Now tighten the nut on the spindle. Do not overtighten! Now refit the grinding wheel cover, and again adjust the tool rest correctly. Run the motor briefly, without grinding.

4. Operation

Selecting the grinding wheel

Coarse grinding wheels will in general remove the most material, and fine grinding wheels are used for finishing. If the surface is uneven, begin by using a coarse grinding wheel, and grind the workpiece until it is smooth. Next use

a fine grinding wheel to remove the grooves and scratching left by the coarse wheel, and finish off the workpiece.

How to grind

To prevent the grinding surface from blocking up, avoid holding wood, lead or any other soft material or metal against the grinding wheel.

To avoid creating grooves, do not press the workpiece too firmly on the grinding wheel. Use water to regularly cool the workpiece being ground. Wood chisels and the like should never be sharpened ‘blue’.

Take care not to lose your grip on the object being ground, as it may suddenly become jammed between the tool rest and the grinding wheel. This can cause the stone to shatter, the motor to seize, or the workpiece to fly off, all of which can cause injury and damage.

Whenever the machine has been in use for 30 minutes, it should be switched off. Allow the machine to cool down to room temperature.

5

EN

 

The device does not need any additional

• Switching the machine on

lubrication.

• Check that the switch is in the “OFF/0”

Defects

position before connecting the machine to the

power supply.

If a defect appears due to a part wearing out,

• Press the power switch into the “ ON/1”

please contact the service center on the warranty

position to start your bench grinder.

card. At the end of these instructions there is

• Always keep the power cord out of the way of

an exhaustive overview of the parts that can be

the tool’s moving parts.

ordered.

Maintenance

Environment

 

To prevent damage during transport, the

 

Make sure that the machine is not live

appliance is delivered in a solid packaging which

when carrying out maintenance work on

consists largely of reusable material. Therefore

the motor.

please make use of options for recycling the

This machine has been designed to operate over a

packaging.

 

 

 

long period of time with a minimum of maintenance.

 

 

Damaged and/or disposed of electrical or

 

 

Continuous satisfactory operation depends upon

 

 

electronic devices must be dropped off at

proper machine care and regular cleaning.

 

 

recycling stations intended for that

Troubleshooting

 

 

purpose.

Only for EC countries

Should the machine fail to function correctly, a

number of possible causes and the appropriate

Do not dispose of power tools into domestic

solutions are given below:

waste. According to the European Guideline

1. The electromotor becomes hot

2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic

Equipment and its implementation into national

• The motor has become overloaded.

right, power tools that are no longer usable must

• Give the motor a chance to cool down.

be collected separately and disposed of in an

• The motor is defect.

environmentally friendly way.

• Please contact the service address on the

Warranty

warranty card.

2. Machine switched on, but will not run

Read the warranty conditions on the separately

supplied warranty card.

Interruption in the mains connection.

• Check mains connection for fracture. The product and the user manual are subject to

• The switch may be damaged.

change. Specifications can be changed without

• Please contact the service address on the

further notice.

warranty card.

 

Repairs and servicing should only be

 

carried out by a qualified technician or

 

service firm.

 

Cleaning

 

Regularly clean the device’s casing with a soft

 

cloth, preferably after each use. Keep the fan slits

 

free of dust and dirt. Remove stubborn dirt using

 

a soft cloth, dampened with soapy water. Do not

 

use solvents such as benzene, alcohol, ammonia,

 

etc, which might damage the plastic parts.

 

Lubrication

 

6

DE

 

DOPPELSCHLEIFMASCHINE 150W -

 

 

 

150mm

 

Einschaltdauer:

 

Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm

Die Einschaltdauer S2 = 30 min (Kurzzeitbetrieb)

 

sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung nur

 

Produkts.

 

für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (30

 

Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt

min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls

 

erworben, dass von einem der führenden

würde er sich unzulässig erwärmen. Während

 

Lieferanten Europas geliefert wird.

 

der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine

 

Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte

Ausgangstemperatur ab.

 

sind nach den höchsten Standards von

Vibrationsstufe

 

Leistung und Sicherheit gefertigt. Teil unserer

 

Firmenphilosophie ist es auch, Ihnen einen

Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene

 

ausgezeichneten Kundendienst anbieten zu

Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem

 

können, der von unserer umfassenden Garantie

standardisierten Test gemäß EN 61029

 

unterstützt wird. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre

gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein

 

Freude an diesem Produkt haben.

 

Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und

 

Die Zahlen im nachstehenden Text

als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition

 

bei Verwendung des Werkzeugs für die

 

entsprechen den Abbildungen auf Seite 2

angegebenen Anwendungszwecke

 

 

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung

-

die Verwendung des Werkzeugs für andere

 

 

aufmerksam, bevor Sie die Maschine in

 

Anwendungen oder mit anderem oder

 

 

Betrieb nehmen. Machen Sie sich mit der

 

schlecht gewartetem Zubehör kann die

 

 

Funktionsweise und der Bedienung

 

Expositionsstufe erheblich erhöhen

 

 

vertraut. Warten Sie die Maschine

-

Zeiten, zu denen das Werkzeug

 

 

entsprechend der Anweisungen, damit

 

ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber

 

 

sie immer einwandfrei funktioniert. Die

 

eigentlich nicht eingesetzt wird, können die

 

 

Betriebsanleitung und die dazugehörige

 

Expositionsstufe erheblich verringern

 

 

Dokumentation müssen in der Nähe der

Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der

 

 

Maschine aufbewahrt werden.

 

Inhalt

 

Vibration durch Wartung des Werkzeugs und

 

 

des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und

1.

Technische Daten

 

organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf

2.

Sicherheitsvorschriften

 

Verpackungsinhalt

3.

Installation

 

4.

Gebrauch

 

1

Doppelschleifmaschine

5.

Wartung

 

2

Satz Augenschutz-Halterungen +

 

 

 

 

 

Augenschutz

 

1. Technische daten

 

1

Stützholm (Rechts)

 

 

 

 

1

Stützholm (Links)

 

Gerätedaten

 

 

 

1

Bedienungsanleitung

 

 

 

 

1

Sicherheitsvorschriften

 

Spannung

230 V

1

Garantiekarte

 

Frequenz

50 Hz

Prüfen Sie die Maschine, die losen Teile und

 

Motorleistung

150 W

 

Leerlaufdrehzahl

2950/min

Zubehörteile auf Transportschäden.

 

Betriebsdauer

S2 = 30 min

Merkmale

 

Abmessungen Schleifscheibe

Ø 150x16 mm

 

Spindelbohrung

Ø 12.7 mm

Abb. A

 

Gewicht

6.0 kg

1.

Ein-/Ausschalter

 

Lpa (Schalldruckpegel) + 3

62.6 dB(A)

2.

Stützholm (Rechts)

 

Lwa (Schallleistung) + 3

75.6 dB(A)

3.

Augenschutz

 

 

 

 

4.

Augenschutz-Halterung

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

DE

5.

Schraube

zwischen Stützholm und Schleifscheibe.

6.

Stützholm (Links)

• Verwenden Sie die Schleifscheibe nur für

 

 

 

 

Arbeiten, für die sie bestimmt ist (z. B. das

 

2. Sicherheitsvorschriften

Schärfen von Werkzeugen) und NICHT für

 

 

 

 

schwere Maschinenbauarbeiten.

Erläuterung der Symbole

• Bevor Sie eine neue Schleifscheibe

 

 

 

 

einsetzen, sollten Sie über folgende Angaben

 

 

 

Lebensund Verletzungsgefahr und

verfügen:

 

 

 

Gefahr von Beschädigungen am Gerät

Herstellerinformation

 

 

 

bei Nichteinhaltung der Sicherheits­

Bindemittel

 

 

 

vorschriften in dieser Anleitung.

Abmessungen

 

 

 

 

Zulässige Drehzahl

 

 

 

Deutet das Vorhandensein elektrischer

• Bohren Sie niemals das Loch in die

 

 

 

Spannung an.

Schleifscheibe auf.

 

 

 

 

• Die maximale Drehzahl der Schleifscheibe

 

 

 

 

darf die auf der Scheibe angegebene

 

 

 

Umstehende fernhalten.

maximale Drehzahl nicht überschreiten.

 

 

 

 

• Benutzen Sie nie eine beschädigte oder

 

 

 

 

 

 

 

 

deformierte Schleifscheibe.

 

 

 

 

• Um ein sicheres Schleifen zu gewährleisten,

 

 

 

 

 

 

 

 

muss die Maschine fest auf der Werkbank

 

 

 

Schutzbrille und Gehörschutz tragen.

verschraubt sein.

 

 

 

 

• Die Stützholm muss ausgetauscht werden,

Spezielle Sicherheitsinstruktionen

sobald ihre Auflagefläche weniger als 20 mm

beträgt.

Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine:

• Die empfohlene Tiefe der Aussparung im

Überprüfen Sie Folgendes:

Schleifscheibenflansch (T) beträgt 2 mm und

 

 

• Entspricht die Spannung der Doppel-

die Spindelbohrung 13 mm (siehe Abb. D).

 

 

 

Schleifmaschine der Netzspannung?

Arbeiten mit der Maschine

 

 

• Ist eine geerdete Steckdose vorhanden?

 

 

• Sind Netzkabel und Netzstecker in

• Vergewissern Sie sich, dass der Geräte-

 

 

 

Ordnung (robust, ohne Ausfransungen

schalter beim Anschluss an das Stromnetz

 

 

 

oder andere Beschädigungen)?

NICHT auf der Position EIN/“1“ steht.

Verwenden Sie keine überlangen Verlänge­

• Halten Sie das Netzkabel immer von

 

 

rungskabel. Die verwendeten Verlängerungs­

bewegenden Teilen der Maschine fern.

 

 

kabel müssen immer geerdet sein.

 

 

Eine Schleifscheibe ist ein empfindlicher Teil.

Die Maschine sofort ausschalten, wenn:

 

 

Der Stein ist nicht stoßfest. Schleifen Sie

• Der Netzstecker oder das Netzkabel defekt

 

 

immer auf der Vorderseite der Schleifscheibe

oder beschädigt ist.

 

 

und niemals an der Seite der Schleifscheibe.

• Der Schalter defekt ist.

 

 

Setzen Sie niemals eine gerissene

• Sie Rauch bemerken oder verschmorte

 

 

Schleifscheibe ein. Tauschen Sie diese sofort

Isolierung riechen.

 

 

aus, da der Stein durch die hohe Drehzahl

Elektrische Sicherheit

 

 

weggeschleudert werden könnte, was zu

 

 

ernsthaften Unfällen führen kann.

Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen

Tragen Sie beim Schleifen immer eine

immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften

 

 

Schutzbrille.

bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und

Schleifen Sie niemals ohne Schutzabdeckung

Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden

 

 

über der Schleifscheibe.

Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften

Befestigen Sie die Schutzabdeckung der

im einschlägigen Sonderteil.

 

 

Schleifscheibe sowie die Stützholm so fest

 

 

 

 

wie möglich und mit dem richtigen Spiel.

 

Überprüfen Sie immer, ob Ihre

Lassen Sie nie mehr als 1 - 1.5 mm Spiel

 

Netzspannung der des Typenschilds

8

DE

entspricht.

 

 

Austauschen von Kabeln oder Steckern

Stützholm montieren und einstellen

Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird,

 

 

muss sie durch eine besondere Anschlussleitung

 

Die Stützholm sollte nur eingestellt

ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem

 

werden, wenn der Schleifstein still steht

Kundendienst erhaltlich ist. Entsorgen Sie alte

 

und die Maschine nicht an die Steckdose

Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie

 

(Wandsteckdose) angeschlossen ist.

durch neue ersetzt sind. Das Anschließen eines

 

 

Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose

• Montieren Sie die Stützholm wie in Abb. C

ist gefährlich.

 

gezeigt.

Verwendung von Verlängerungskabeln

• Befestigen Sie die Stützholm so fest wie

 

möglich und mit einem maximalen Spiel (C)

Benutzen Sie nur ein genehmigtes

 

von 1 - 1,5 mm zwischen Stützholm und

Verlängerungs­kabel, das der Maschinenleistung

 

Schleifscheibe.

entspricht. Die Ader müssen einen Mindest­

Schleifscheibe austauschen

querschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindet das

Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig

Abb. C

abgerollt werden.

Benötigte Werkzeuge:

 

19 mm Schraubenschlüssel

3. Installation

8 mm Schraubenschlüssel

 

Schraubenzieher

Die Schleifmaschine muss fest auf der Werkbank

 

 

verschraubt sein. Die Länge der Bolzen ist von

 

Tauschen Sie die Schleifscheibe nur aus,

der Stärke des Werkbankblattes abhängig. Bei

 

wenn der Motor stillsteht und die

Werkbänken aus Stahl ist es empfehlenswert,

 

Maschine nicht an die Steckdose

zur Isolierung und Vermeidung von Vibrationen

 

angeschlossen ist.

einen Holzklotz oder ein Brett zwischen

 

 

Schleifmaschine und Werkbank anzubringen.

• Entfernen Sie die Schutzvorrichtungen der

Augenschutz-Halterung und Augenschutz

 

Schleifscheibe mit Hilfe der o. g. Werkzeuge.

 

Die Mutter der Welle auf der rechten Seite hat

montieren und einstellen

 

Rechtsgewinde. Die Mutter der Welle auf der

Abb. B

 

linken Seite hat Linksgewinde. Beachten Sie

 

 

dies, wenn Sie die Schleifscheiben

Die Augenschutz-Halterung und der

 

austauschen.

Augenschutz sollten nur montiert/

• Lösen Sie die Mutter mit Hilfe des

eingestellt werden, wenn die

 

entsprechenden Schraubenschlüssels.

Schleifscheibe still steht und die

 

Nehmen Sie die alte Scheibe von der Welle.

Maschine nicht an die Steckdose

• Reinigen Sie die Schleifscheibenflansche.

angeschlossen ist.

 

Schieben Sie einen Schleifscheibenflansch

 

 

(A) auf die Welle zurück, wobei die

• Befestigen Sie die Augenschutz-Halterung (4)

 

Aussparung zur Schleifscheibe zeigen muss.

mit dem zugehörigen Augenschutz mit Hilfe

 

Setzen Sie die neue Schleifscheibe auf die

der mitgelieferten Schraube (A) an der

 

Welle. Schieben Sie den zweiten

Schutzabdeckung der Schleifscheibe.

 

Schleifscheibenflansch (A) auf die Welle,

• Stellen Sie die richtige Höhe der

 

wobei die Aussparung wieder zur

Augenschutz-Halterung ein. Das Spiel (B)

 

Schleifscheibe zeigen muss. Ziehen Sie jetzt

zwischen der Schleifscheibe und der

 

die Mutter auf der Welle fest. Drehen Sie die

Augenschutz-Halterung sollte 1 bis 1,5 mm

 

Mutter nicht zu fest. Bringen Sie nun die

betragen.

 

Schutzabdeckung der Schleifscheibe wieder

• Ziehen Sie jetzt die Schraube (A) fest an.

 

an und stellen Sie erneut die Stützholm

• Bringen Sie den Augenschutz so an, dass Sie

 

korrekt ein. Lassen Sie den Motor kurz laufen,

beim Arbeiten optimal geschützt sind.

 

ohne zu schleifen.

• Tragen Sie immer eine Schutzbrille.

 

 

 

 

 

 

 

9

DE

4. Gebrauch

problemlos funktionieren. Durch regelmäßiges

 

Reinigen und sachgerechte Behandlung

Wahl der Schleifscheibe

verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine.

Grobe Schleifscheiben entfernen im Allgemeinen

Störungen

das gröbste Material, und feine Schleifscheiben

werden für den Feinschliff verwendet. Ist die

Sollte die Maschine nicht korrekt funktionieren,

Oberfläche sehr uneben, beginnen Sie mit

finden Sie nachstehend einige mögliche

einer groben Schleifscheibe und schleifen Sie

Ursachen sowie die jeweiligen Lösungen:

das Werkstück, bis es eben ist. Verwenden Sie

1. Der Elektromotor wird heiss

danach eine feine Schleifscheibe, um die von der

groben Schleifscheibe verursachten Kratzer zu

• Der Motor wurde überlastet.

entfernen und schleifen Sie das Werkstück fertig.

• Lassen Sie den Motor abkühlen.

Wie schleift man

• Der Motor ist defekt.

• Setzen Sie sich bitte mit der auf der

Um zu vermeiden, dass der Schleifstein

Garantiekarte angegebenen

„zuschlämmt“, sollten Sie Holz, Blei oder andere

Serviceadresse in Verbindung.

weiche Materialien nicht an die Schleifscheibe

2. Die Maschine ist eingeschaltet, läuft aber

halten. Um Rillen in der Schleifscheibe zu

vermeiden, pressen Sie das Werkstück nie mit

nicht

zu starkem Druck gegen die Schleifscheibe.

• Die Stromversorgung zur Maschine ist

Benutzen Sie Wasser, um das zu schleifende

unterbrochen.

Werkstück zu kühlen. Holzbeitel und ähnliche

• Prüfen Sie, ob das Netzkabel eine

Werkzeuge dürfen beim Schleifen niemals

Bruchstelle hat.

blau anlaufen. Lassen Sie den zu schleifenden

• Der Schalter ist eventuell defekt.

Gegenstand während des Schleifens nicht los,

• Setzen Sie sich bitte mit der auf der

da dieser plötzlich zwischen Stützholm und

Garantiekarte angegebenen

Schleifscheibe eingeklemmt werden könnte. Dies

Serviceadresse in Verbindung.

kann dazu führen, dass der Stein bricht, der Motor

 

blockiert oder das Werkstück weggeschleudert

Lassen Sie Ihre Maschine nur von einem

wird, was zu Verletzungen und Beschädigungen

qualifizierten Fachmann oder einer

führen kann.

qualifizierten Reparaturwerkstatt warten

Benutzen Sie die Maschine nicht länger als 30

und reparieren.

Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie die

Reinigen

Maschine auf Raumtemperatur abkühlen.

 

Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig

• Maschine einsschalten

mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach

• Vergewissern Sie sich, dass der

jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze

Geräteschalter beim Anschluss an das

frei von Staub und Schmutz. Entfernen Sie

Stromnetz auf der Position „AUS/0“ steht.

hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch,

• Zum Starten Ihrer Schleifmaschine schalten

angefeuchtet mit Seifenwasser.

Sie den Geräteschalter auf „EIN/1“.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin,

• Halten Sie das Netzkabel immer von

Alkohol, Ammoniak, usw. Derartige Stoffe

bewegenden Teilen der Maschine fern.

beschädigen die Kunststoffteile.

 

Schmieren

Wartung

 

Die Maschine braucht keine zusätzliche

 

Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht

Schmierung.

an das Stromnetz angeschlossen ist, wenn

Störungen

Wartungsarbeiten an den mechanischen

Teilen durchgeführt werden.

Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines

 

Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich

Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie

bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen

lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand

Serviceadresse in Verbindung.

10

Im hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können.

Umwelt

Um Transportschäden zu verhindern, wird die

Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyceln der Verpackung.

Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Nur für EG-Länder

Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektround Elektronikschrott sowie der Einführung in das nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltfreundlich entsorgt werden.

Garantie

Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.

Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

NL

WERKBANKSLIJPMACHINE 150W - 150mm

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product.

Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs.

Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatieen veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de uitstekende klantenservice die wordt ondersteund door onze uitgebreide garantie.

Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid gebruik zult maken van dit product.

De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt. Maak u vertrouwd met de werking en de bediening. Onderhoud de machine volgens de aanwijzingen, zodat zij altijd naar behoren blijft functioneren. Deze gebruiksaanwijzing en de bijbehorende documentatie dienen in de buurt van de machine bewaard te worden.

Inhoudsopgave

1.Technische specificaties

2.Veiligheidsinstructies

3.Installatie

4.Ingebruikname

5.Service en onderhoud

1. Technische specificaties

Machinegegevens

Spanning

230 V

Frequentie

50 Hz

Opgenomen vermogen

150 W

Onbelast toerental

2950/min

Inschakelduur

S2 = 30 min

Afmeting slijpsteen

Ø 150x16 mm

Afmeting asgat slijpsteen

Ø 12.7 mm

Gewicht

6.0 kg

Lpa (geluidsdruk) + 3

62.6 dB(A)

Lpa (geluidsdruk) + 3

75.6 dB(A)

Inschakelduur

11

NL

De inschakelduur S2=30 min (kortstondig

 

2. Veiligheidsvoorschriften

bedrijf) betekent dat de motor met het nominaal

 

 

 

 

Uitleg van de symbolen

vermogen enkel voor de tijd (30 min) vermeld op

het kenplaatje voortdurend mag worden belast.

 

 

 

 

Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden.

 

 

 

Gevaar voor lichamelijk letsel of mate­

Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn

 

 

 

riële schade wanneer de instructies in

oorspronkelijke temperatuur.

 

 

 

deze handleiding niet worden opgevolgd.

Trillingsniveau

 

 

 

 

Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks-

 

 

 

Gevaar voor elektrische schok.

aanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeen-

 

 

 

 

stemming met een gestandaardiseerde test

 

 

 

 

volgens EN 61029; deze mag worden gebruikt

 

 

 

Houd omstanders op afstand.

om twee machines met elkaar te vergelijken en

 

 

 

 

 

 

 

 

als voorlopige beoordeling van de blootstelling

 

 

 

 

aan trilling bij gebruik van de machine voor de

 

 

 

 

 

 

 

 

vermelde toepassingen

 

 

 

Draag oogen gehoorbescherming.

-

gebruik van de machine voor andere

 

 

 

 

 

 

 

 

toepassingen, of met andere of slecht

Speciale veiligheidsinstructies

 

onderhouden accessoires, kan het

 

blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen

• Bij het ingebruiknemen van de machine:

-

wanneer de machine is uitgeschakeld of

• Controleer het volgende:

 

wanneer deze loopt maar geen werk verricht,

 

 

• Komt de aansluitspanning van de motor

 

kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk

 

 

 

met de netspanning overeen?

 

reduceren

 

 

• Word een geaarde netaansluiting

Bescherm uzelf tegen de gevolgen van

 

 

 

gebruikt?

 

 

• Zijn het netsnoer en de netstekker in

trilling door de machine en de accessoires te

 

 

 

goede staat: stevig, zonder rafels of

onderhouden, uw handen warm te houden en uw

 

 

 

beschadigingen?

werkwijze te organiseren

• Vermijd het gebruik van lange verlengkabels.

Inhoud van de verpakking

• Gebruik eventueel verlengkabels met

 

 

randaarde.

1

Werkbankslijpmachine

• Een slijpsteen is een kwetsbaar stuk

2

Sets spatglashouder + spatglas

 

 

gereedschap. De steen kan beslist niet tegen

1

Leunspaan (rechts)

 

 

stoten. Slijp steeds aan de voorzijde van de

1

Leunspaan (links)

 

 

slijpsteen en nóóit aan de zijkant van de

1

Gebruiksaanwijzing

 

 

steen. Monteer nooit een gebarsten

1

Veiligheidsinstructies

 

 

slijpsteen. Vervang deze onmiddellijk, door de

1

Garantiekaart

 

 

grote omwentelingssnelheid kan de steen uit

 

 

 

 

elkaar springen en ongelukken veroorzaken.

Controleer de machine, losse onderdelen en

• Draag tijdens het slijpen altijd een

accessoires op transportschade.

 

 

veiligheidsbril.

Kenmerken

• Slijp nooit zonder beschermkap om de steen.

• Zet de beschermkap en de leunspaan altijd

Fig. A

 

 

goed afgesteld, stevig vast.

1.

Aan/Uit-schakelaar

• Nooit meer dan 1-1.5 mm speling tussen

2.

Leunspaan (rechts)

 

 

leunspaan en slijpsteen.

3.

Spatglas

• Gebruik de steen alleen voor het werk

4.

Spatglashouder

 

 

waarvoor hij is gemaakt, bijvoorbeeld slijpen

5.

Schroef

 

 

van gereedschap.

6.

Leunspaan (links)

• Dus niet voor zwaar constructiewerk.

 

 

• Gebruik alleen slijpstenen die de volgende

12

aanduidingen hebben:

Gegevens over de fabrikant.

Bindmateriaal.

Afmetingen.

Toelaatbaar toerental.

Het asgat van slijpstenen nooit naderhand opboren naar een grotere diameter.

De maximale omwentelingssnelheid van de slijpsteen mag de snelheid vermeld op de steen niet overschrijden.

Geen beschadigde of vervormde slijpstenen gebruiken.

Om veilig te slijpen moet men de machine vast schroeven op een werkbank.

De leunspaan moet vervangen worden wanneer de breedte van de leunspaan minder dan 20 mm bedraagt.

De aanbevolen waarde van de uitsparing van de flens (T) is 2 mm en de doorsnede van het asgat is 13 mm (zie Fig. D).

Bij het inbedrijfstellen van de machine

Controleer of de schakelaar niet in de “AAN” stand staat voordat u de netstekker op de netspanning aansluit.

Houd het netsnoer altijd uit de buurt van bewegende delen van het gereedschap.

Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij:

Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging.

Defecte schakelaar.

Rook of stank van verschroeide isolatie.

Elektrische veiligheid

Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees behalve onderstaande instructies ook de veiligheidsvoorschriften in het apart bijgevoegde veiligheidskatern door.

Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje.

Bij vervanging van snoeren of stekkers

Wanneer het netsnoer beschadigd raakt, dan dient het vervangen te worden door een speciaal netsnoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of de customer service van de fabrikant.

Gooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra

NL

ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in een stopcontact te steken.

Bij gebruik van verlengsnoeren

Gebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer het

verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.

3. Installatie

De slijpmachine moet met bouten worden vastgezet op een werkbank. De lengte van deze bouten is afhankelijk van de dikte van de werkbank. Is deze van staal dan is het verstandig om een onderlegplankje o.i.d. te gebruiken om de slijpmachine te isoleren van de werkbank en om trillingen te voorkomen.

Montage en afstelling van spatglashouder en spatglas

Fig. B

De spatglashouder en spatglas moeten altijd ingesteld/gemonteerd worden met stilstaande slijpsteen en met de netstekker uit het stopcontact.

Monteer de spatglashouder (4) + ingeklemd spatglas (3) d.m.v. de bijgeleverde schroef

(A) op de beschermkap.

Stel de hoogte van de spatglashouder in. De ruimte tussen de steen en de spatglashouder moet 1 - 1,5 mm (B) zijn.

Draai de schroef (A) vervolgens stevig vast.

Stel het spatglas in zodat uw gezicht maximaal beschermd wordt.

Draag altijd een veiligheidsbril.

Leunspaan monteren en instellen

De leunspaan moet altijd worden ingesteld met stilstaande slijpsteen en met de netstekker uit het stopcontact.

Monteer de leunspaan zoals aangegeven in

Fig.C.

Zet de leunspaan zo goed mogelijk vast met maximaal 1 - 1,5 mm (C) tussenruimte tussen leunspaan en slijpsteen.

13

NL

Vervangen van de slijpsteen

terugslag van het werkstuk ontstaan waardoor

Fig. C

verwondingsgevaar ontstaat.

Benodigd gereedschap:

Wanneer u de machine 30 minuten heeft gebruikt,

Steeksleutel 19 mm

moet de machine uitgeschakeld worden. Laat de

Steeksleutel 8 mm

machine afkoelen tot kamertemperatuur.

Schroevendraaier

 

Inbedrijfstelling

De slijpsteen altijd vervangen met

Controleer of de netschakelaar in de “UIT”-

stilstaande motor en met de netstekker

 

 

stand staat voordat u de netstekker op het

uit het stopcontact.

 

 

lichtnet aansluit.

 

Druk de netschakelaar in de “AAN”-stand om

• Verwijder de beschermkappen met behulp

 

 

uw werkbankslijpmachine in werking te stellen.

van bovengenoemd gereedschap. Op de

Houd het netsnoer altijd uit de buurt van

rechter as zit een rechtse schroefdraad. Op

 

 

bewegende delen.

de linker as zit een linkse schroefdraad. Houdt

 

 

 

hiermee rekening als u de stenen vervangt.

 

5. Service en onderhoud

• Neem de steeksleutel en draai de moer los.

 

 

 

 

 

 

Neem de oude steen eraf.

 

 

 

• Maak de klemschijven schoon. Plaats één

 

 

Zorg dat de machine niet onder spanning

klemschijf (A) weer op de as met de holle kant

 

 

staat wanneer onderhoudswerkzaam­

naar de slijpsteen. Schuif de nieuwe steen op

 

 

heden aan het mechaniek worden

de as. Plaats de tweede klemschijf (A) op de

 

 

uitgevoerd.

as, ook met de holle kant naar de slijpsteen

Deze machines zijn ontworpen om gedurende

gericht. Draai nu de moer op de as. Niet te

vast! Nu de beschermkap monteren en de

lange tijd probleemloos te functioneren met een

leunspaan weer afstellen. De motor even

minimum aan onderhoud. Door de machine

laten draaien zonder te slijpen.

regelmatig te reinigen en op de juiste wijze te

 

behandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur

4. Ingebruikname

van uw machine.

Keuze van de slijpsteen

Storingen

In het geval de machine niet naar behoren

Grove slijpstenen verwijderen over het algemeen

functioneert, geven wij onderstaand een

het meeste materiaal en fijne slijpstenen worden

aantal mogelijke oorzaken en de bijbehorende

gebruikt voor de afwerking. Als het oppervlak

oplossingen:

oneffen is, begint u met een grove slijpsteen en

1.

De elektromotor wordt heet

slijpt totdat het vlak is. Vervolgens gebruikt u

een fijne slijpsteen om de krassen die de eerste

De motor wordt overbelast.

slijpsteen heeft achtergelaten te verwijderen en

 

 

• Geef de motor de kans om af te koelen.

om het werkstuk af te werken.

 

De motor is defect.

Het slijpen

 

 

• Neem contact op met het

 

 

onderhoudsadres op de garantiekaart.

Ga de steen niet “dichtsmeren” door bijvoorbeeld

2.

Ingeschakelde machine werkt niet

hout, lood of een ander zacht metaal tegen de

slijpsteen te houden. Duw het te slijpen werkstuk

 

Onderbreking in de netaansluiting.

niet te hard tegen de steen, om het maken

 

 

• Netaansluiting controleren op breuk.

van groeven te voorkomen. Koel de te slijpen

 

Beschadiging van de schakelaar.

werkstukken af met water. Houtbeitels e.d.

 

 

• Neem contact op met het

mogen beslist niet “blauw” worden geslepen.

 

 

onderhoudsadres op de garantiekaart.

Zorg ervoor dat het te slijpen voorwerp tijdens het

 

 

 

slijpen niet uit de hand glipt en tussen leunspaan

 

 

Laat reparaties altijd uitvoeren door een

en steen klem komt te zitten. Hierdoor kan

 

 

erkend installateur of reparatiebedrijf.

namelijk de steen barsten, de motor vastlopen en

 

 

 

14

Loading...
+ 30 hidden pages