Please see the online manuals which are installed from the
CD for printing and scanning from your computer. R& 44
Veuillez vous reporter aux manuels en ligne que vous
pouvez installer à partir du CD pour procéder à l’impression
et à la numérisation à partir de votre ordinateur. R& 44
Informationen zum Drucken und Scannen vom Computer
nden Sie in den Online-Handbüchern, die von der CD
installiert werden können. R& 44
Zie voor het afdrukken en scannen vanaf de computer
de online-handleidingen die vanaf de cd worden
geïnstalleerd. R& 44
Guide des opérations de base
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
Ink Cartridge Codes
Codes des cartouches d’encre
Tintenpatronencodes
Cartridgecodes
XP-302
XP-305
Daisy
Pâquerette
Gänseblume
Madeliee
Schwarz
18XL18XL18XL18XL
XP-303
XP-306
Poppy
17XL17XL17XL17XL
BKCMY
Black
Noir
Zwart
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
18181818
BKCMY
BlackCyanMagentaYellow
17171717
c
Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality or
reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine
ink may cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may cause
erratic printer behavior. Information about non-genuine
ink levels may not be displayed.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches
d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la
abilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne
pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée
par suite de l’utilisation de cartouches d’encre non
d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au
niveau de l’imprimante. Il est possible que les niveaux
des cartouches d’encre non d’origine ne soient pas
achés.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSONTintenpatronen zu verwenden. Epson kann die Qualität
und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern
nicht garantieren. Fremdprodukte können Schäden
verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen
sind, und können unter bestimmten Bedingungen
fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken.
Informationen über Tintenstände von Fremdprodukten
werden möglicherweise nicht angezeigt.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges
aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele
inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het
gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot
schade die niet onder de garantie van Epson valt.
Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten
er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het
apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen
informatie weergegeven over het niveau van nietoriginele inkt.
Marks Used in This Guide......................................................................................................................................5
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8
Using Epson Connect Service .............................................................................................................................9
Adjusting the Angle of the Panel .....................................................................................................................10
Power Saving Function ........................................................................................................................................10
Handling Paper and Memory Cards
Selecting Paper ..................................................................................................................................................11
Loading Paper .................................................................................................................................................... 13
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................15
Copying/Printing/Scanning
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................17
Scanning to a Computer ................................................................................................................................21
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 23
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................25
Aligning the Print Head .................................................................................................................................. 27
Other Setup Mode Menus .............................................................................................................................28
Paper Jam ............................................................................................................................................................39
Getting More Information (Introduction of Online Manuals) ........................................................... 44
Epson Support ...................................................................................................................................................45
Table des matières
FR
Codes des cartouches d’encre ............................................................................................................................ 2
Symboles utilisés dans ce guide ........................................................................................................................5
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 5
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 6
Guide du panneau de contrôle ..........................................................................................................................8
Utilisation du service Epson Connect ..............................................................................................................9
Réglage de l’angle du panneau .......................................................................................................................10
Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................10
Manipulation du papier et des cartes mémoire
Sélection du papier ..........................................................................................................................................11
Chargement du papier ...................................................................................................................................13
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................15
Copie/impression/numérisation
Copie de photos ou de documents............................................................................................................17
Impression de photos .....................................................................................................................................19
Numérisation vers un ordinateur ................................................................................................................21
Mode Cong (maintenance)
Vérication de l’état des cartouches d’encre ..........................................................................................23
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ......................................................................................25
Alignement de la tête d’impression ...........................................................................................................27
Autres menus du mode Conf. .......................................................................................................................28
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 5
Erläuterungen zum Bedienfeld ..........................................................................................................................8
Epson Connect Service verwenden .................................................................................................................. 9
Winkel des Bedienfelds ändern ........................................................................................................................10
Hier erhalten Sie weitere Informationen (Einführung der Online-Handbücher).......................44
Epson Support ...................................................................................................................................................45
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................15
Kopiëren/afdrukken/scannen
Foto’s of documenten kopiëren................................................................................................................... 17
Memory Stick Micro, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of
Sony Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication
purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson
disclaims any and all rights in those marks.
5
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Use only the power cord
that comes with the
printer. Use of another
cord may cause re or
shock. Do not use the cord
with any other equipment.
Utilisez uniquement le
cordon d’alimentation livré
avec l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Verwenden Sie nur das
mit diesem Drucker
mitgelieferte Netzkabel.
Andere Kabel können
Feuer oder Stromschläge
verursachen. Verwenden
Sie das Kabel nicht für
andere Geräte.
Gebruik alleen het
netsnoer dat bij de printer
is geleverd. Gebruik van
andere snoeren kan brand
of schokken veroorzaken.
Gebruik het snoer niet
met andere apparatuur.
6
Place the printer near
a wall outlet where the
power cord can be easily
unplugged.
Placez l’imprimante à
proximité d’une prise de
courant permettant de
débrancher aisément le
cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel
leicht abgezogen werden
kann.
Plaats de printer in
de buurt van een
stopcontact waar u de
stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Use only the type of
power source indicated on
the printer.
Utilisez uniquement
le type d’alimentation
électrique indiqué sur
l’imprimante.
Nur die auf dem Drucker
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type
voeding dat op de printer
is aangegeven.
Make sure the power cord
meets all relevant local
safety standards.
Assurez-vous que le
cordon d’alimentation
correspond à l’ensemble
des normes de sécurité
locales applicables.
Sicherstellen, dass
das Stromkabel allen
relevanten lokalen
Sicherheitsstandards
entspricht.
Controleer of het
netsnoer aan de lokale
veiligheidsnormen
voldoet.
Do not let the power
cord become damaged
or frayed.
Veillez à éviter la
détérioration ou l’usure du
cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder
Beschädigung des
Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beschadigd
raakt.
Keep the printer away
from direct sunlight or
strong light.
Maintenez l’imprimante
à l’écart de la lumière
directe du soleil et des
éclairages violents.
Drucker von direktem
Sonnenlicht oder starken
Lichtquellen fernhalten.
Houd de printer uit de
buurt van direct zonlicht
of krachtig licht.
Do not open the scanner
unit while copying,
printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une
opération de copie,
d’impression ou de
numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit
während eines Kopier-,
Druck- oder ScanVorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid
niet tijdens het kopiëren,
afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products
that contain ammable
gases inside or around
the printer. Doing so may
cause re.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur
ou à proximité du produit.
faute de quoi un incendie
risque de survenir.
Innerhalb oder in der
Nähe des Druckers keine
Sprühprodukte verwenden,
die entzündliche Gase
enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Gebruik in de printer
of in de buurt van de
printer geen spuitbussen
die ontvlambare gassen
bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Except as specically
explained in your
documentation, do not
attempt to service the
printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Nicht versuchen, den
Drucker selbst zu
warten, es sei denn, die
Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek
wordt uitgelegd hoe u dit
moet doen.
Keep ink cartridges out of
the reach of children.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
Bewaar inktcartridges
buiten bereik van kinderen.
If ink gets on your skin, wash the area
thoroughly with soap and water. If ink gets
into your eyes, ush them immediately
with water. If discomfort or vision problems
continue after a thorough ushing, see a
doctor immediately. If ink gets into your
mouth, spit it out immediately and see a
doctor right away.
En cas de contact de l’encre avec la peau,
lavez soigneusement la zone à l’eau et au
savon. En cas de projection d’encre dans les
yeux, rincez-les immédiatement à l’eau. Si la
gêne ou les problèmes de vision persistent
après un rinçage soigneux, consultez
immédiatement un médecin. En cas de
projection d’encre dans la bouche, recrachezla immédiatement et consultez un médecin
sans attendre.
Falls Tinte auf Ihre Haut gelangt, die Stelle
gründlich mit Wasser und Seife abwaschen.
Falls Tinte in Ihre Augen gelangt, sofort
mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen
oder anderen Beschwerden auch nach
gründlichem Spülen, sofort einen Arzt
aufsuchen. Falls Tinte in Ihren Mund gelangt,
sofort ausspucken und einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek
grondig schoon met water en zeep. Als u
inkt in uw ogen krijgt, spoelt u uw ogen
onmiddellijk uit met water. Als u ongemak of
gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw
ogen grondig hebt uitgespoeld, raadpleegt u
onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond
terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit
en raadpleegt u direct een arts.
Do not shake the ink
cartridges too vigorously;
otherwise ink may leak from
the cartridge.
Ne secouez pas trop
violemment les cartouches
d’encre, faute de quoi de
l’encre risque de s’écouler
des cartouches.
Tintenpatronen nicht zu
stark schütteln, andernfalls
kann Tinte aus der Patrone
austreten.
Schud de inktcartridges
niet te krachtig heen en
weer, anders kan er inkt
weglekken uit de cartridge.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
7
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
abcdef
P
Turns on/o printer.Stays on while the printer is connected
Met l’imprimante
sous/hors tension.
Schaltet Drucker
ein/aus.
Printer uit-/aanzetten.
8
to a Wi-Fi network. Stays o when the
printer is not connected to the network.
Flashes while the Wi-Fi network settings
are being made.
Allumé lorsque l’imprimante est
connectée à un réseau Wi-Fi. Éteint lorsque
l’imprimante n’est pas connectée au
réseau. Clignote lorsque les paramètres du
réseau Wi-Fi sont en cours de dénition.
Leuchtet, solange der Drucker mit einem WiFi-Netzwerk verbunden ist. Leuchtet nicht,
wenn der Drucker nicht mit dem Netzwerk
verbunden ist. Blinkt, solange die Wi-FiNetzwerkeinstellungen konguriert werden.
Brandt wanneer de printer verbinding heeft
met een Wi-Fi-netwerk. Brandt niet wanneer
de printer geen netwerkverbinding heeft.
Knippert wanneer instellingen voor het
Wi-Fi-netwerk worden opgegeven.
l, u, r, d, OK
Returns to the top menu.Selects photos and
Permet de retourner au menu
supérieur.
Für Rückkehr zum Hauptmenü.Zur Auswahl von
Keert terug naar het bovenste
menu.
menus.
Permet de
sélectionner les
photos/menus.
Fotos und Menüs.
Foto’s en menu’s
selecteren.
xy
Starts the operation
you selected.
Permet de lancer
l’opération
sélectionnée.
Zum Starten des
gewählten Vorgangs.
Hiermee wordt de
bewerking gestart die
u hebt geselecteerd.
Cancels an ongoing
operation or returns to
the previous screen.
Permet d’annuler une
opération en cours ou
de retourner à l’écran
précédent.
Zum Abbrechen eines
laufenden Vorgangs
oder für Rückkehr zum
vorherigen Bildschirm.
Hiermee wordt een
bewerking die wordt
uitgevoerd geannuleerd
of wordt teruggegaan
naar het vorige scherm.
Using Epson Connect Service
Utilisation du service Epson Connect
Epson Connect Service verwenden
Epson Connect gebruiken
g
Shows the network status. For more
information, see the online Network
Guide.
Ache l’état du réseau. Pour plus
d’informations, reportez-vous au
Guide réseau en ligne.
Zeigt den Netzwerkstatus. Weitere
Informationen siehe OnlineNetzwerkhandbuch.
Geeft de netwerkstatus aan. Zie de
online-Netwerkhandleiding voor
meer informatie.
Q
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
L’écran aché peut être
légèrement diérent de ceux
présentés dans ce guide.
Die tatsächlich angezeigten
Bildschirme können von den in
diesem Handbuch abgebildeten
abweichen.
De daadwerkelijke
schermweergave wijkt mogelijk
enigszins af van de schermen
die in deze handleiding worden
weergegeven.
Using Epson Connect and other companies’ related services, you can easily
print directly from your smartphone, tablet PC, or portable computer,
anytime and practically anywhere, even across the globe! For more
information, visit the following URL: https://www.epsonconnect.com/
Le service Epson Connect et les services connexes d’autres sociétés vous
permettent d’imprimer facilement depuis votre smartphone, tablette
électronique ou ordinateur portable, à tout moment et quasiment n’importe
où, même à l’autre bout du monde ! Pour plus d’informations, consultez le
site suivant : https://www.epsonconnect.com/
Wenn Sie Epson Connect und entsprechende Dienste anderer Unternehmen
verwenden, können Sie ganz einfach direkt vom Smartphone, Tablet-PC
oder tragbaren Computer aus drucken, jederzeit und praktisch überall, ja
auf der ganzen Welt! Weitere Informationen dazu nden Sie unter dem
folgenden URL: https://www.epsonconnect.com/
Epson Connect en gerelateerde diensten van andere bedrijven maken het
gemakkelijk om rechtstreeks vanaf uw smartphone, tablet of laptop af te
drukken waar en wanneer u maar wilt, al is het aan de andere kant van de
wereld! Kijk voor meer informatie op: https://www.epsonconnect.com/
9
Adjusting the Angle of the Panel
Power Saving Function
Réglage de l’angle du panneau
Winkel des Bedienfelds ändern
De hoek van het paneel aanpassen
To lower or close the panel, unlock by pulling the lever on the rear until it
clicks, and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez-le en tirant le levier à
l’arrière jusqu’à ce qu’un déclic soit émis, puis abaissez le panneau. Il vous
sut de soulever le panneau pour le relever.
Zum Herunterklappen oder Schließen des Bedienfelds Hebel auf der
Rückseite ziehen, bis er einrastet, und dann das Bedienfeld herunterklappen.
Zum Hochklappen einfach anheben.
U kunt het paneel omlaag klappen of sluiten door het te ontgrendelen door
aan de hendel aan de achterkant te trekken totdat deze klikt en het paneel
vervolgens te laten zakken. Til het paneel simpelweg op als u het omhoog
wilt klappen.
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the LCD screen turns black. Press any
O
button to return the screen to its previous state.
The product turns o automatically if no operations are performed for
O
the period selected at the following menu: Setup -> Printer Setup ->
Power O Timer.
L’écran LCD s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité. Appuyez sur
O
n’importe quelle touche pour rétablir l’état antérieur de l’écran.
Le produit s’éteint automatiquement si aucune opération n’est eectuée
O
pendant la période sélectionnée dans le menu suivant : Cong ->
Cong. imprimante -> Minuteur arrêt.
Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet der LCD-Bildschirm aus. Durch Drücken
O
einer beliebigen Taste kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen Zustand zurück.
Das Produkt wird automatisch ausgeschaltet, wenn in einem im folgenden
Na 13 minuten inactiviteit wordt het display zwart. Druk op een
O
willekeurige knop om terug te keren naar het laatst weergegeven scherm.
Het apparaat gaat automatisch uit als er geen handelingen worden
O
verricht voor de duur die u in het volgende menu selecteert: Instellingen
-> Printerinstallatie -> Uitschakelingstimer.
10
Selecting Paper
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper... *⁴
a Plain paper *¹ *²Plain Paper[11 mm] *³
b Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
c Epson Premium
Glossy Photo Paper
d Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
e Epson Photo Paper
f Epson Ultra Glossy
Photo Paper
g Epson Glossy
Photo Paper
*1 You can perform manual 2-sided printing with this paper.
*2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*3 30 sheets for paper that already has printing on one side.
*4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper
Type on the LCD
screen
Photo Paper20
Loading capacity
(sheets)
80 *³
Si vous souhaitez
procéder à
l’impression sur ce
papier... *⁴
a Papier
ordinaire *¹ *²
b Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson *¹
c Papier photo glacé
Premium Epson
d Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
e Papier photo
Epson
f Papier photo ultra-
glacé Epson
g Papier photo glacé
Epson
*1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso
manuelles avec ce papier.
*2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*3 30 feuilles de papier déjà imprimé d’un côté.
*4 Reportez-vous au tableau situé sur le côté droit pour les noms
de papier français.
Sélectionnez ce
Type de papier sur
l’écran LCD
Papier ordinaire [11 mm] *³
Papier photo20
Capacité de
chargement
(feuilles)
80 *³
11
Zum Drucken auf
diesem Papier... *⁴
a Normalpapier *¹ *² Normalpapier[11 mm] *³
b
Epson Weißes
Tintenstrahlpapier *¹
c Epson Premium-
HochglanzFotopapier
d Epson Premium-
SeidenglanzFotopapier
e Epson Fotopapier
f Epson
UltrahochglanzFotopapier
g Epson Fotopapier,
glänzend
*1 Mit diesem Papier kann manuell 2-seitig gedruckt werden.
*2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*3 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.
*4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese Papiersorte
auf der LCDAnzeige wählen
Fotopapier20
Ladekapazität
(Blatt)
80 *³
Als u op dit papier
wilt afdrukken... *⁴
a Gewoon
papier *¹ *²
b Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
c Epson Fotopapier
glanzend Premium
d Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
e Epson Fotopapier
f Epson Fotopapier
ultraglanzend
g Epson Fotopapier
glanzend
*1 Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt (handmatig).
*2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*3 30 vel als het papier aan één zijde is bedrukt.
*4 Zie de tabel hiernaast (rechts) voor de papiernamen in het
Engels.
Kiest u deze
Papiersoort op
het display
Gewoon papier[11 mm] *³
Fotopapier20
Laadcapaciteit
(vellen)
80 *³
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Premium
Glossy Photo Paper
d Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
e Epson Photo Paper
f Epson Ultra Glossy
Photo Paper
g Epson Glossy
Photo Paper
12
Loading Paper
Chargement du
papier
Papier einlegen
Papier laden
%
When using Legal size paper or
envelopes, see the online User’s
Guide.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne lors de
l’utilisation d’enveloppes ou de
papier au format Legal.
Zur Verwendung der Papiergröße
Legal oder von Umschlägen,
siehe Online-Benutzerhandbuch.
Zie de online
Gebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legalformaat of enveloppen.
A
Flip forward.
Rabattez vers l’avant.
Nach vorne klappen.
Naar voren klappen.
B
Open and slide out.
Ouvrez et déployez.
Önen und herausziehen.
Openen en uitschuiven.
CDE
Fan and align the stack of paper.
Aérez et taquez la pile de papier.
Papierstapel auächern und
ausrichten.
Het papier uitwaaieren en de stapel
mooi recht maken.
Load paper. Make sure to face the printable side up.
Chargez du papier. Veillez à ce que le côté imprimable soit orienté vers le
haut.
Papier einlegen. Sicherstellen, dass die bedruckbare Seite oben ist.
Papier plaatsen. Afdrukzijde moet naar boven.
Fit.
Réglez.
Anp.
Passen.
13
F
Flip back.
Rabattez vers l’arrière.
Nach hinten klappen.
Terugklappen.
c
Do not load paper above the H
arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-delà
du repère en forme de èche
H situé à l’intérieur du guide
latéral.
Legen Sie Papier nur bis zur
Pfeilmarkierung H innen an der
Kantenführung ein.
Laat het papier niet boven de
pijl H aan de binnenzijde van de
zijgeleider komen.
c
You can use commercially available 2-hole punched paper. Do not use paper
punched by yourself or paper with many holes.
Vous pouvez utiliser du papier à deux perforations disponible dans le commerce.
N’utilisez pas du papier que vous avez vous-même perforé ou contenant de
nombreuses perforations.
Sie können handelsübliches 2-fach gelochtes Papier verwenden. Verwenden Sie
kein selbstgelochtes Papier oder Papier mit vielen Löchern.
U kunt in de handel verkrijgbaar geperforeerd papier met twee gaten gebruiken.
Gebruik geen papier dat u zelf hebt geperforeerd of papier met meer gaten.
14
Loading...
+ 31 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.