EPSON WF-7515, WORKFORCE WF-7515 User Manual

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
FR
DE
NL
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................6
Copyright Notice .....................................................................................................................................................7
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................11
Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product .................................................................................12
Guide to Control Panel ........................................................................................................................................13
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................18
Adjusting the Angle of the Panel .....................................................................................................................20
Power Saving Function ........................................................................................................................................20
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................21
Handling Media and Originals
Selecting Paper ..................................................................................................................................................24
Loading Paper .................................................................................................................................................... 26
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................32
Removing a Memory Card ......................................................................................................................32
Placing Originals ...............................................................................................................................................34
Automatic Document Feeder (ADF) ....................................................................................................34
Document glass ..........................................................................................................................................37
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................40
Copy/Restore Photos .......................................................................................................................................42
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................45
Photo Mode
Printing Photos .................................................................................................................................................. 50
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................52
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................54
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................56
Printing from an External USB Device .......................................................................................................59
Backup to External USB Device ....................................................................................................................60
Photo Mode Menu List....................................................................................................................................61
Fax Mode
Connecting to a Phone Line .........................................................................................................................66
Using the phone line for fax only ......................................................................................................... 66
Sharing line with phone devices ..........................................................................................................67
Checking the fax connection .................................................................................................................69
Setting Up Fax Features ..................................................................................................................................70
Setting up speed dial entries ................................................................................................................. 70
Setting up group dial entries .................................................................................................................72
Creating header information ................................................................................................................. 74
Sending Faxes ....................................................................................................................................................76
Entering or redialing a fax number .....................................................................................................76
Using speed dial/group dial ...................................................................................................................78
Broadcast fax sending ..............................................................................................................................79
Sending a fax at a specied time..........................................................................................................82
Fax from a connected phone .................................................................................................................85
Receiving Faxes .................................................................................................................................................86
Receiving faxes automatically ............................................................................................................... 86
Receiving faxes manually ........................................................................................................................89
Polling to receive a fax .............................................................................................................................91
Printing Reports ................................................................................................................................................92
Faxing from a PC ...............................................................................................................................................93
Fax Mode Menu List ......................................................................................................................................... 94
Scan Mode
Scanning to a Memory Card ......................................................................................................................100
Scanning to a Computer .............................................................................................................................102
Scan Mode Menu List ...................................................................................................................................104
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ........................................................................................................... 108
Checking/Cleaning the Print Head .......................................................................................................... 110
Aligning the Print Head ............................................................................................................................... 113
Setting/Changing Time and Region .......................................................................................................115
Printing from a Digital Camera .................................................................................................................117
Setup Mode Menu List ................................................................................................................................. 119
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................ 124
Replacing Ink Cartridges .............................................................................................................................128
Paper Jam .........................................................................................................................................................132
Paper Jam - jammed inside 1 .............................................................................................................. 132
Paper Jam - jammed inside 2 .............................................................................................................. 135
Paper Jam - Automatic Document Feeder (ADF) ........................................................................ 136
Paper Jam - jammed inside 3 .............................................................................................................. 137
Print Quality/Layout Problems .................................................................................................................. 140
Faxing Problems ............................................................................................................................................. 144
Contacting Epson Support ......................................................................................................................... 148
Getting More Information ..........................................................................................................................149
Index .......................................................................................................................................................................152
2
Table des matières
FR
À propos de ce guide ............................................................................................................................................. 6
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 7
Consignes de sécurité importantes .................................................................................................................. 8
Protection de vos informations personnelles ............................................................................................. 11
Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit ................................12
Guide du panneau de contrôle ........................................................................................................................13
Utilisation de l’écran LCD .................................................................................................................................... 18
Réglage de l’angle du panneau .......................................................................................................................20
Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................................20
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................21
Gestion des supports et des documents originaux
Sélection du papier ..........................................................................................................................................24
Chargement du papier ...................................................................................................................................26
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................32
Retrait d’une carte mémoire ..................................................................................................................32
Mise en place des originaux .........................................................................................................................34
Chargeur automatique de documents (ADF) .................................................................................. 34
Vitre d’exposition ....................................................................................................................................... 37
Mode Copie
Copie de documents .......................................................................................................................................40
Copie/restauration de photos ......................................................................................................................42
Liste de menus du mode copie ...................................................................................................................45
Mode photo
Impression de photos .....................................................................................................................................50
Impression à l’aide de diérentes dispositions ......................................................................................52
Impression de papier réglé ...........................................................................................................................54
Impression de cartes de voeux photo ....................................................................................................... 56
Impression à partir d’un périphérique USB externe ............................................................................59
Sauvegarde vers un périphérique USB externe .....................................................................................60
Liste de menus du mode photo ..................................................................................................................61
Mode fax
Connexion à une ligne téléphonique ........................................................................................................66
Utilisation de la ligne téléphonique pour l’envoi de télécopies uniquement .....................66
Partage de la ligne avec des périphériques téléphoniques .......................................................67
Vérication de la connexion du télécopieur .................................................................................... 69
Paramétrage des fonctions du télécopieur ............................................................................................. 70
Dénition des entrées de numérotation rapide ............................................................................. 70
Dénition des entrées de numérotation groupée .........................................................................72
Création des informations d’en-tête ...................................................................................................74
Envoi de télécopies ..........................................................................................................................................76
Saisie ou nouvelle composition d’un numéro de télécopieur...................................................76
Utilisation de la numérotation rapide/numérotation groupée ................................................78
Diusion générale d’une télécopie .....................................................................................................79
Envoi d’une télécopie à une heure dénie ....................................................................................... 82
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone connecté ............................................................85
Réception de télécopies ................................................................................................................................. 86
Réception automatique de télécopies ............................................................................................... 86
Réception manuelle de télécopies ......................................................................................................89
Invitation à recevoir une télécopie ......................................................................................................91
Impression de rapports ..................................................................................................................................92
Envoi de télécopies à partir d’un ordinateur PC .................................................................................... 93
Liste de menus du mode fax.........................................................................................................................94
Mode numérisation
Numérisation vers une carte mémoire ..................................................................................................100
Numérisation vers un ordinateur ............................................................................................................. 102
Liste de menus du mode numérisation ................................................................................................. 104
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre .......................................................................................108
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ...................................................................................110
Alignement de la tête d’impression ........................................................................................................ 113
Paramétrage/modication de l’heure et de la région ...................................................................... 115
Impression à partir d’un appareil photo numérique ........................................................................117
Liste de menus du mode Cong ..............................................................................................................119
Résolution des problèmes
Messages d’erreur .......................................................................................................................................... 124
Remplacement des cartouches d’encre ................................................................................................128
Bourrage papier ............................................................................................................................................. 132
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 1 ............................................................................. 132
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 2 ............................................................................. 135
Bourrage papier – chargeur automatique de documents (ADF) ........................................... 136
Bourrage papier - papier coincé à l’intérieur 3 ............................................................................. 137
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ........................................................................... 140
Problèmes d’envoi de télécopies .............................................................................................................144
Pour contacter l’assistance Epson ............................................................................................................ 148
Informations complémentaires ................................................................................................................ 149
Index .......................................................................................................................................................................153
3
Inhalt
DE
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 6
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 7
Wichtige Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 8
Schutz Ihrer persönlichen Daten .....................................................................................................................11
Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät ..........................................................................................12
Erläuterungen zum Bedienfeld ........................................................................................................................13
Verwenden der LCD-Anzeige ............................................................................................................................18
Einstellen des Bedienfeldwinkels ....................................................................................................................20
Energiesparfunktion.............................................................................................................................................20
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................21
Handhabung von Medien und Vorlagen
Papier auswählen ..............................................................................................................................................24
Papier einlegen ..................................................................................................................................................26
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................32
Speicherkarte entfernen .........................................................................................................................32
Originale einlegen ............................................................................................................................................34
Automatischer Vorlageneinzug (ADF) ................................................................................................34
Vorlagenglas ................................................................................................................................................ 37
Modus Kopieren
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................40
Fotos kopieren/wiederh. ................................................................................................................................ 42
Kopiermodus-Menüpunkte ..........................................................................................................................45
Fotomodus
Fotos drucken.....................................................................................................................................................50
Drucken mit verschiedenen Layouts ......................................................................................................... 52
Linienpapier drucken ......................................................................................................................................54
Foto-Grußkarte drucken ................................................................................................................................56
Drucken von Fotos auf externen USB-Geräten ...................................................................................... 59
Sicherung auf externe USB-Geräte .............................................................................................................60
Fotomodus-Menüpunkte ..............................................................................................................................61
Faxmodus
Anschließen an eine Telefonleitung ...........................................................................................................66
Verwenden der Telefonleitung nur für den Faxbetrieb................................................................66
Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten .........................................................67
Überprüfen der Faxverbindung ............................................................................................................69
Einrichten von Faxfunktionen ...................................................................................................................... 70
Einrichten von Kurzwahlnummern .....................................................................................................70
Einrichten von Gruppenwahlnummern ............................................................................................72
Kopfzeile erstellen .....................................................................................................................................74
Faxversand ..........................................................................................................................................................76
Eingeben oder Wiederwählen einer Faxnummer .......................................................................... 76
Verwenden der Kurzwahl/Gruppenwahl ..........................................................................................78
Fax-Rundsenden an mehrere Empfänger ......................................................................................... 79
Senden einer Faxnachricht zu einer bestimmten Uhrzeit ...........................................................82
Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon ..................................................................85
Faxempfang ........................................................................................................................................................ 86
Automatischer Faxempfang ...................................................................................................................86
Manueller Faxempfang ............................................................................................................................89
Faxempfang abrufen ................................................................................................................................91
Drucken von Berichten ...................................................................................................................................92
Fax ausgehend von einem PC ...................................................................................................................... 93
Faxmodus-Menüliste ....................................................................................................................................... 94
Scan-Modus
Auf eine Speicherkarte scannen............................................................................................................... 100
Scannen auf einen Computer ...................................................................................................................102
Scanmodus-Menüpunkte ........................................................................................................................... 104
Einstellung-Modus (Wartung)
Status der Tintenpatronen prüfen ........................................................................................................... 108
Druckkopf prüfen/reinigen ........................................................................................................................110
Druckkopf ausrichten ................................................................................................................................... 113
Uhrzeit und Region einstellen/ändern .................................................................................................. 115
Von einer Digitalkamera drucken ............................................................................................................ 117
Setup-Modus Menüpunkte ........................................................................................................................ 119
Problemlösung
Fehlermeldungen .......................................................................................................................................... 124
Tintenpatronen ersetzen ............................................................................................................................128
Papierstau ......................................................................................................................................................... 132
Papierstau - Stau innen 1 .....................................................................................................................132
Papierstau - Stau innen 2 .....................................................................................................................135
Papierstau - Autom. Vorlageneinzug (ADF) ................................................................................... 136
Papierstau - Stau innen 3 .....................................................................................................................137
Qualitäts-/Layout-Probleme ...................................................................................................................... 140
Fax-Probleme .................................................................................................................................................. 144
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ............................................................................. 148
Weitere Informationsquellen ..................................................................................................................... 149
Index .......................................................................................................................................................................154
4
Inhoud
NL
Deze handleiding ....................................................................................................................................................6
Auteursrechten ........................................................................................................................................................7
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ................................................................................................................ 8
Uw persoonlijke gegevens beschermen ......................................................................................................11
Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product .................................................................12
Bedieningspaneel .................................................................................................................................................13
Display gebruiken .................................................................................................................................................18
Hoek van paneel wijzigen ..................................................................................................................................20
Energiebesparing ..................................................................................................................................................20
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring ..............................................................................21
Media en originelen gebruiken
Papier selecteren ...............................................................................................................................................24
Papier laden ........................................................................................................................................................ 26
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................32
Geheugenkaart verwijderen .................................................................................................................. 32
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................34
Automatische documenttoevoer (ADF) ............................................................................................34
Glasplaat........................................................................................................................................................37
Modus Kopiëren
Documenten kopiëren ....................................................................................................................................40
Foto’s kopiëren/herstellen .............................................................................................................................42
Menu’s van de modus Kopiëren ..................................................................................................................45
Fotomodus
Foto’s afdrukken ................................................................................................................................................50
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................52
Gelinieerd papier afdrukken ......................................................................................................................... 54
Fotowenskaarten afdrukken .........................................................................................................................56
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat ............................................................................................. 59
Back-up maken op een extern USB-apparaat ........................................................................................60
Menu’s van de fotomodus .............................................................................................................................61
Faxmodus
Aansluiting op een telefoonlijn ...................................................................................................................66
Lijn uitsluitend voor faxen ...................................................................................................................... 66
Lijn gedeeld met telefoons ....................................................................................................................67
De faxverbinding controleren ............................................................................................................... 69
Faxfuncties instellen ........................................................................................................................................70
Snelkiesnummers instellen ....................................................................................................................70
Groepskiesnummers instellen...............................................................................................................72
Kopregel voor faxen maken ................................................................................................................... 74
Fax verzenden .................................................................................................................................................... 76
Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen..................................................................................76
Snelkiezen/groepskiezen gebruiken ..................................................................................................78
Groepsfax verzenden ...............................................................................................................................79
Een fax op een speciek tijdstip verzenden .....................................................................................82
Faxen vanaf een aangesloten telefoon ..............................................................................................85
Fax ontvangen ...................................................................................................................................................86
Faxen automatisch ontvangen ............................................................................................................. 86
Faxen handmatig ontvangen ................................................................................................................ 89
Polling om een fax te ontvangen ......................................................................................................... 91
Rapporten afdrukken ......................................................................................................................................92
Faxen vanaf een computer ............................................................................................................................93
Menu’s van de faxmodus ............................................................................................................................... 94
Scanmodus
Scannen en opslaan op een geheugenkaart ....................................................................................... 100
Scannen en opslaan op een computer .................................................................................................. 102
Menu’s van de scanmodus ......................................................................................................................... 104
Instellingen (Onderhoud)
Cartridgestatus controleren ....................................................................................................................... 108
Printkop controleren/reinigen .................................................................................................................. 110
Printkop uitlijnen ...........................................................................................................................................113
Tijd en regio instellen/wijzigen ................................................................................................................115
Afdrukken vanaf een digitale camera ....................................................................................................117
Menu’s van de modus Instellingen .......................................................................................................... 119
Problemen oplossen
Foutmeldingen ............................................................................................................................................... 124
Cartridges vervangen ................................................................................................................................... 128
Vastgelopen papier ....................................................................................................................................... 132
Papier vastgelopen in apparaat - 1 ................................................................................................... 132
Papier vastgelopen in apparaat - 2 ................................................................................................... 135
Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer (ADF)..............................................136
Papier vastgelopen in apparaat - 3 ................................................................................................... 137
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out .......................................................................................... 140
Faxproblemen ................................................................................................................................................. 144
Contact opnemen met Epson ................................................................................................................... 148
Meer informatie .............................................................................................................................................. 149
Index .......................................................................................................................................................................155
5
About This Guide À propos de ce guide Informationen zu diesem Handbuch Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions: Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions : Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen: Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen genau befolgt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
6
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen befolgt werden, um Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
À respecter pour éviter des blessures corporelles et pour éviter d’endommager votre installation.
Muss befolgt werden, um körperliche Schäden oder Schäden an Ihren Geräten zu vermeiden.
Moet worden nageleefd om lichamelijk letsel en schade aan de apparatuur te voorkomen.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Remarque :
informations importantes et conseils d’utilisation relatifs à l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige Informationen und Tipps zur Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten belangrijke informatie en tips voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where additional information can be found.
Indique un numéro de page où des informations supplémentaires sont disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der weitere Informationen zu nden sind.
Een verwijzing naar een pagina waar extra informatie te vinden is.
Copyright Notice Mise en garde relative aux droits d’auteur Hinweis zum Copyright Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® is a registered trademark, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
PRINT Image Matching™ and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
SDXC Logo is a trademark of SD-3C, LLC. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks of Sony Corporation. xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
7
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken. Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
8
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Use only the type of power source indicated on the printer.
Utilisez uniquement le type de source d’alimentation indiqué sur l’imprimante.
Nur die am Drucker angegebene Art von Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type voeding dat op de printer is aangegeven.
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Keep the printer away from direct sunlight or strong light.
N’exposez pas l’imprimante à la lumière directe du soleil ou à une lumière forte.
Drucker von direktem Sonnenlicht oder starken Lichtquellen fernhalten.
Houd de printer uit de buurt van direct zonlicht of fel licht.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
N’ouvrez pas le module scanner lorsqu’une opération de copie, d’impression ou de numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während eines Kopier-, Druck- oder Scan­Vorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet tijdens het kopiëren, afdrukken of scannen.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit. Sinon, un incendie risque de survenir.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the reach of children.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Bewaar de inktcartridges buiten bereik van kinderen.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, ush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough ushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez abondamment à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent après un nettoyage soigneux, contactez aussitôt un médecin. Si de l’encre pénètre dans votre bouche, recrachez-la immédiatement et contactez aussitôt un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte gründlich mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Wenn Sie nach dem gründlichen Ausspülen immer noch Sehprobleme oder andere Beschwerden haben, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Sollte Tinte in Ihren Mund gelangen, spucken Sie diese sofort aus und suchen Sie dann unverzüglich einen Arzt auf.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek grondig schoon met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, spoelt u uw ogen onmiddellijk uit met water. Als u ongemak of gezichtsproblemen blijft houden nadat u uw ogen grondig hebt uitgespoeld, raadpleegt u onmiddellijk een arts. Als er inkt in uw mond terechtkomt, spuugt u deze onmiddellijk uit en raadpleegt u direct een arts.
Do not shake the ink cartridges too vigorously; otherwise ink may leak from the cartridge.
Ne remuez pas les cartouches d’encre trop vigoureusement. De l’encre risque sinon de fuir de la cartouche.
Tintenpatronen nicht zu kräftig schütteln; andernfalls kann Tinte auslaufen.
Schud de inktcartridges niet te krachtig heen en weer, anders kan er inkt weglekken uit de cartridge.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d’encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d’alimentation en encre contre les salissures et la poussière et stockez-la dans le même environnement que l’imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum späteren Gebrauch entfernt, den Tintenzufuhrbereich vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker aufbewahren. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge wilt verwijderen voor later, moet u er wel voor zorgen dat de inkttoevoer wordt beschermd tegen stof en vuil. Bewaar de cartridge in dezelfde omgeving als de printer. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
9
Do not use the product near water.
N’utilisez pas le produit à proximité d’un point d’eau.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Gebruik het product niet in de buurt van water.
Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique. Les éclairs présentent un risque distant de décharge électrique.
Vermeiden Sie Telefonate während eines Gewitters. Es besteht die Gefahr eines durch den Blitz herbeigeführten elektrischen Schlags.
Gebruik bij voorkeur geen telefoon tijdens onweer. Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok door bliksem.
Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
N’utilisez pas le téléphone pour faire état d’une fuite de gaz dans l’environnement de la fuite.
Kein Telefon zum Melden eines Gasaustritts in der Nähe der Austrittsstelle verwenden.
Gebruik in de buurt van een gaslek geen telefoon om het lek te melden.
Always keep this guide handy. Because the product is heavy, one person
Veillez à garder le présent manuel d’instructions à portée de main.
Dieses Benutzerhandbuch immer gribereit in der Nähe des Geräts aufbewahren.
Houd deze gids altijd binnen handbereik.
should never attempt to lift or carry it alone. Two people should lift and carry the product.
En raison du poids de l’appareil, une personne seule ne devrait jamais essayer de le soulever ou de le porter sans aide. Il faut deux personnes pour soulever et porter l’appareil.
Da das Gerät schwer ist, sollte es niemals von einer einzigen Person angehoben oder transportiert werden. Das Gerät sollte immer von zwei Personen angehoben und getragen werden.
Het apparaat is zwaar en mag daarom nooit door maar één persoon worden opgetild of verplaatst. Het apparaat moet worden opgetild en gedragen door twee personen.
10
Protecting Your Personal Information Protection de vos informations personnelles Schutz Ihrer persönlichen Daten Uw persoonlijke gegevens beschermen
This product allows you to store names and telephone numbers in its memory even when the power is turned o. Use the following menu to erase the memory if you give the product to someone else or dispose of it. F > Restore Default Settings > All Settings
Même hors tension, ce produit conserve en mémoire les noms et les numéros de téléphone. Si vous mettez ce produit au rebut ou si vous le donnez à un tiers, eacez la mémoire à l’aide du menu suivant. F > Rétablir valeurs par défaut > Tous les paramètres
Dieses Gerät speichert auch bei unterbrochener Stromversorgung Namen und Rufnummern in seinem Speicher. Löschen Sie den Speicher über das folgende Menü, bevor Sie das Produkt entsorgen oder an eine andere Person weitergeben. F > Einstellungen wiederherst. > Alle Einstellungen
In het geheugen van dit apparaat kunnen namen en telefoonnummers worden opgeslagen, zelfs als de voeding is uitgeschakeld. Wis het geheugen met het volgende menu als u het apparaat wilt wegdoen of aan iemand anders geeft.
F > Stand. inst. herstellen > Alle instellingen
11
Copy/Fax/Scan Features Available for Your Product Fonctions de copie/télécopie/numérisation disponibles pour votre produit Kopier-, Fax- und Scanfunktionen für Ihr Gerät Beschikbare kopieer-, fax- en scanfuncties van uw product
EN
Copy
Fax
Scan
Copy Print out 1-sided
Your original 1-sided
FR
Copie
Télécopie
Numérisation
Copie Tirage Recto
12
Document original
WF-7515 WF-7525
2-sided -
2-sided -
WF-7515 WF-7525
Recto
Recto-verso -
Recto-verso -
DE
Kopieren
Faxen
Scannen
Kopie Ausdruck 1-seitig
Original 1-seitig
2-seitig -
2-seitig -
NL
Kopiëren
Faxen
Scannen
Kopieren Afdruk Enkelzijdig
Uw origineel Enkelzijdig
Dubbelzijdig
Dubbelzijdig
WF-7515 WF-7525
WF-7515 WF-7525
-
-
Guide to Control Panel Guide du panneau de contrôle Erläuterungen zum Bedienfeld Bedieningspaneel
a b c d e f
P
Turns on/o printer. Enters photo mode. Changes the view of
Met l’imprimante sous/ hors tension.
Schaltet Drucker ein/aus. Ruft den Foto-Modus auf. Ändert die Fotoansicht
Printer uit-/aanzetten. Fotomodus activeren. Weergave van foto’s
Permet d’activer le mode photo.
J r o
photos or crops the photos.
Permet de modier l’achage des photos ou de rogner les photos.
oder schneidet Fotos aus.
wijzigen of foto’s bijsnijden.
Enters copy mode. Changes the Reduce/
Permet d’activer le mode copie.
Ruft den Kopiermodus auf. Ändert die
Kopieermodus activeren. Instellingen voor
Enlarge settings for copying.
Permet de modier les paramètres de réduction/ d’agrandissement de la copie.
Zoomeinstellungen für Kopien.
Vergroten/verkleinen wijzigen voor het kopiëren.
-
LCD screen displays photos and menus.
L’écran LCD ache les photos et les menus.
LCD-Bildschirm zur Anzeige von Fotos und Menüs.
Op het display worden de foto’s en menu’s weergegeven.
13
g h i j
Selects photos and menus. Use u and d to specify the number of copies. When typing a fax number, l acts as a backspace key, and r acts as a space key.
Sélectionne les photos et les menus. Dénissez le nombre de copies à l’aide des touches u et
d. Lors de la saisie d’un numéro de télécopieur, l sert de touche espace arrière et r permet
d’insérer des espaces.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs. Mit u und d die Anzahl der Kopien wählen. Bei Eingabe der Faxnummer kann l als Rückschritt-Taste und r als Leertaste verwendet werden.
Foto’s en menu’s selecteren. Met u en d stelt u het aantal exemplaren in. Bij het invoeren van een faxnummer gaat u met l een positie terug en voert u met r een spatie in.
14
0 - 9, *,#
Species the date/time or the number of copies, as well as fax numbers. Enters alphanumeric characters and switches between uppercase, lowercase, and numbers each time it is pressed. It may be easier to use the software keypad to enter text instead of using these buttons. R & 18
Permet de spécier la date et l’heure ou le nombre de copies, ainsi que les numéros de télécopieurs. Permet de saisir des caractères alphanumériques et de basculer entre les majuscules, les minuscules et les chires à chaque pression. Nous vous recommandons d’utiliser le clavier logiciel plutôt que ces touches pour saisir du texte. R & 18
Zur Festlegung von Datum/Uhrzeit, Anzahl der Kopien, sowie Faxnummern. Zur Eingabe von alphanumerischen Zeichen, und schaltet bei jedem Tastendruck zwischen Groß-, Kleinbuchstaben und Zahlen um. Es ist ggf. einfacher, zur Eingabe von Text das Tastenfeld der Software anstelle dieser Tasten zu verwenden. R & 18
De datum/tijd of het aantal exemplaren en faxnummers opgeven. Alfanumerieke tekens invoeren en schakelen tussen hoofdletters/kleine letters of cijfers door herhaaldelijk indrukken. Tekst invoeren gaat gemakkelijker als u de softwarematige toetsen gebruikt in plaats van deze knoppen. R & 18
K
Enters fax mode. Turns on/o the
Permet d’activer le mode télécopie.
Ruft den Faxmodus auf.
Faxmodus activeren.
Auto
automatic answer mode.
Permet d’activer/ de désactiver le mode réponse automatique.
Schaltet den automatischen Antwortmodus ein/aus.
Automatische beantwoording uit-/aanzetten.
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
k l m n o
u
Enters scan mode. Shows the wireless network
Permet d’activer le mode numérisation.
Ruft den Scan-Modus auf. Status des drahtlosen Netzwerks
De scanmodus activeren. Weergave van status van
status.
Ache l’état du réseau sans l. Permet de lancer l’impression de
anzeigen.
draadloos netwerk.
x
Starts printing photos. Changes the copy quality
photos.
Startet den Fotodruck. Ändert die
Afdrukken van foto’s starten. Instellingen voor de
N N N
settings.
Permet de modier les paramètres de qualité des copies.
Kopierqualitätseinstellungen.
kopieerkwaliteit wijzigen.
Start x
Starts monochrome or color copying.
Permet de lancer la copie en noir et blanc ou en couleur.
Startet das Kopieren in Schwarzweiß oder Farbe.
Kopiëren in zwart-wit of kleur starten.
15
p q r s t u
Displays 2-sided copy, fax, and scan menu options. This button may not be available depending on the model.
Ache les options des menus de copie, de télécopie et de numérisation recto verso. Selon le modèle, il est possible que cette touche ne soit pas disponible.
Zeigt Menüoptionen für 2-seitiges Kopieren, Faxen und Scannen an. Diese Taste ist je nach Gerätemodell ggf. nicht verfügbar.
Menuopties voor dubbelzijdig kopiëren, faxen en scannen weergeven. Afhankelijk van het model is deze knop mogelijk niet beschikbaar.
16
F
Enters setup mode. Displays Help for solutions
Permet d’activer le mode conguration.
Ruft den Einstellungsmodus auf.
Instelmodus activeren. Help weergeven voor
to problems.
Ache l’aide pour le dépannage.
Zeigt die Hilfe für Problemlösungen.
oplossingen voor problemen.
?
x
Resets your settings. Displays detailed settings
Permet de réinitialiser les paramètres.
Setzt Ihre Einstellungen zurück.
Instellingen resetten. Gedetailleerde instellingen
for each mode.
Ache les paramètres détaillés de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden Modus an.
per modus weergeven.
y
Stops copying/printing/ faxing/scanning.
Permet d’arrêter la copie/ l’impression/la télécopie/la numérisation.
Stoppt Kopier-/Druck-/Fax­/Scanvorgänge.
Kopiëren/afdrukken/faxen/ scannen stoppen.
v w x y z
y
Cancels/returns to the previous menu.
Permet d’annuler/de retourner au menu précédent.
Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum vorherigen Menü.
Annuleren/terugkeren naar vorig menu.
Displays the last number dialed. When entering numbers in fax mode, this inserts a pause symbol (-) that acts as a brief pause during dialing.
Ache le dernier numéro composé. Lors de la saisie de numéros en mode télécopie, cette touche insère un symbole de pause (-), qui permet de marquer une courte pause lors de la numérotation.
Anzeige der zuletzt gewählten Nummer. Bei der Eingabe von Nummern im Faxmodus wird mit dieser Taste ein Bindestrich (-) eingefügt, der als kurze Pause beim Wählen interpretiert wird.
Het laatst gekozen nummer weergeven. Bij het invoeren van nummers in de faxmodus voert u hiermee een symbool (-) voor een korte pauze in tijdens het kiezen.
Start x x
Starts monochrome or color faxing.
Permet de lancer la télécopie en noir et blanc ou en couleur.
Startet den Faxversand in Schwarzweiß oder Farbe.
Faxen in zwart-wit of kleur starten.
Displays speed dial/group dial list in fax mode.
Ache la liste de numérotation rapide/ numérotation groupée en mode télécopie.
Zur Anzeige von Kurzwahl­/Gruppenwahllisten im Faxmodus.
De lijst met snelkies­/groepskiesnummers weergeven in de faxmodus.
Starts scanning.
Permet de lancer la numérisation.
Starten den Scanvorgang.
Scannen starten.
17
Using the LCD Screen Utilisation de l’écran LCD Verwenden der LCD-Anzeige Display gebruiken
a b c d e
Press u or d to select the menu item. The highlight moves up or down.
Press l or r to change the photo displayed on the LCD screen.
Press +(#) or -(*) to set the number of copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.
The ADF icon is displayed when there is a document loaded in the Automatic Document Feeder (ADF).
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner l’élément de menu. La surbrillance se déplace vers le haut ou vers le bas.
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt auszuwählen. Die Markierung bewegt sich nach oben oder unten.
Met u of d selecteert u een menu-item. De markering gaat naar boven of beneden.
18
Appuyez sur l ou sur r pour changer la photo achée sur l’écran LCD.
Drücken Sie l oder r, um das in der LCD-Anzeige angezeigte Foto zu ändern.
Met l of r geeft u een andere foto weer op het display.
Appuyez sur +(#) ou -(*) pour dénir le nombre de copies pour la photo sélectionnée.
Stellen Sie mit + (#) oder - (*) die Anzahl der Kopien für das ausgewählte Foto ein.
Met +(#) of -(*) stelt u het aantal exemplaren voor de geselecteerde foto in.
Appuyez sur l ou sur r pour dénir la densité.
Drücken Sie l oder r, um die Dichte einzustellen.
Met l of r stelt u de dichtheid in.
L’icône ADF s’ache lorsqu’un document est chargé dans le chargeur automatique de documents (ADF).
Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug (ADF) eingelegt ist.
Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer de automatische documenttoevoer (ADF) een document bevat.
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Les écrans achés peuvent être légèrement diérents de ceux indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
f g
A virtual keyboard for entering text. Use u, d, l, r buttons to select a character or button on the keyboard, and press OK to enter the character or use the selected button. The keyboard buttons perform the following operations. (backspace) deletes character to the left of the cursor. moves the cursor left or right within the text. Space inserts a space. When nished, select Done and then press OK.
If you have more than 999 photos on your memory card, you can select a group of photos. Images are sorted by the date they were taken. To show images in a group, press u or d to select the group, and then press OK. To re-select a group or folder, press J, select Select Location, and then select Select Folder or Select Group.
Clavier virtuel pour la saisie de texte. Les touches u, d, l et r vous permettent de sélectionner un caractère ou une touche du clavier. Appuyez sur OK pour saisir le caractère ou utiliser la touche sélectionnée. Les touches du clavier permettent d’eectuer les opérations suivantes. (espace arrière) permet de supprimer le caractère situé à gauche du curseur. permet de déplacer le curseur dans le texte, vers la gauche ou vers la droite. Espace permet d’insérer un espace. Lorsque vous avez terminé, sélectionnez Fini et appuyez sur OK.
Eine virtuelle Tastatur zur Texteingabe. Verwenden Sie u, d, l, r zur Auswahl eines Zeichens oder einer Taste auf der Tastatur und drücken Sie OK, um das Zeichen einzugeben oder die markierte Taste zu verwenden. Die Tastaturtasten haben die folgenden Funktionen. (Rückschritt) löscht das Zeichen links vom Cursor. bewegt den Cursor innerhalb des Textes nach links oder rechts. Leerzeich. fügt ein Leerzeichen ein. Wählen Sie zum Abschluss der Eingabe Fertig und drücken Sie dann OK.
Een virtueel toetsenbord voor de invoer van tekst. Met u, d, l, r selecteert u een teken of knop op het toetsenbord, waarna u met OK dat teken invoert of de geselecteerde knop gebruikt. De knoppen van het toetsenbord hebben de volgende functie. Met verwijdert u het teken links van de cursor. Met
verplaatst u de cursor naar links of rechts binnen de tekst. Met Spatie voert u een spatie in. Na
aoop selecteert u Klaar en drukt u op OK.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, vous pouvez sélectionner un groupe de photos. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour acher les images dans un groupe, appuyez sur u ou d de manière à sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner un nouveau groupe ou un nouveau dossier, appuyez sur J, sélectionnez Sél. emplac., puis Sélec dossier ou Sélect. grpe.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, können Sie eine Gruppe von Fotos wählen. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Anzeige von Bildern in einer Gruppe markieren Sie die Gruppe mit u oder d und drücken Sie anschließend OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners drücken Sie J, wählen Sie Standort wählen und anschließend Ordner wählen oder Gruppe wählen.
Als er meer dan 999 foto’s op de geheugenkaart staan, kunt u een groep foto’s selecteren. De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen uit een groep wilt weergeven, drukt u op u of d om de groep te selecteren en drukt u vervolgens op OK. Als u opnieuw een groep of map wilt selecteren, drukt u op
J, selecteert u Locatie selecteren gevolgd door Map selecteren of Groep selecteren.
19
Adjusting the Angle of the Panel
Power Saving Function Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen
To lower or close the panel, pull the release lever on the rear of the control panel and then lower down. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, tirez le levier de déverrouillage situé à l’arrière du panneau de contrôle, puis abaissez le panneau. Il vous sut de soulever le panneau pour le relever.
Zum Absenken oder Schließen des Bedienfeldes den Freigabehebel auf der Rückseite ziehen und dann das Bedienfeld nach unten verstellen. Zum Aufstellen das Bedienfeld einfach anheben.
Als u het paneel naar beneden wilt brengen of wilt sluiten, moet u het paneel met de hendel aan de achterkant van het paneel ontgrendelen en laten zakken. Til het paneel gewoon op als u het hoger wilt zetten.
Fonction d’économie d’énergie
Energiesparfunktion
Energiebesparing
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy.
Press any button to return the screen to its previous state.
À l’issue de 13 minutes d’inactivité, l’écran devient noir an d’économiser
l’énergie.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour rétablir l’état antérieur de l’écran.
Nach 13 Minuten Inaktivität schaltet sich der Bildschirm aus, um Energie zu
sparen.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die letzte Anzeige wiederherzustellen.
Wanneer het apparaat 13 minuten niet is gebruikt, gaat het scherm uit om
energie te besparen.
Druk op een willekeurige knop om de vorige toestand te herstellen.
20
Restarting Automatically After a Power Failure Redémarrage automatique après une coupure d’électricité Automatisch neu starten nach einem Stromausfall Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
En cas de coupure d’électricité alors que l’imprimante est en mode de veille télécopie ou en cours d’impression, l’imprimante redémarre automatiquement et émet un signal sonore.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus oder während des Druckens ein Stromausfall auf, startet das Gerät automatisch neu und es ertönt ein Signalton.
Als een stroomstoring optreedt wanneer de printer stand-by staat voor de fax of aan het afdrukken is, wordt het apparaat automatisch opnieuw gestart en klinkt een pieptoon.
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Ne placez pas la main dans l’imprimante avant que la tête d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker greifen, solange der Druckkopf sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer zolang de printkop beweegt.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on. Restart by pressing P On.
Le redémarrage s’arrête si vous appuyez sur une touche du panneau de contrôle avant l’allumage de l’écran LCD. Pour redémarrer, appuyez sur la touche P On.
Der Neustart bricht ab, wenn vor dem Einschalten der LCD-Anzeige eine Bedienfeldtaste gedrückt wird. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
De herstart wordt onderbroken als u op een knop op het bedieningspaneel drukt voordat het display aan is. U kunt herstarten door op POn te drukken.
Q
Depending on the circumstances before the power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
Selon les conditions rencontrées avant la coupure d’électricité, il est possible que le redémarrage n’ait pas lieu. Pour redémarrer, appuyez sur la touche P On.
Abhängig von den Umständen vor dem Stromausfall schaltet das Gerät möglicherweise nicht wieder ein. Drücken Sie dann P On für einen Neustart.
Het hangt van de omstandigheden vóór de stroomstoring af of de herstart daadwerkelijk plaatsvindt. U kunt herstarten door op POn te drukken.
21
22
Handling Media and Originals
Gestion des supports et des documents originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
23
Selecting Paper Sélection du papier Papier auswählen Papier selecteren
The availability of special paper varies by area.
La disponibilité du papier spécial varie selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal papier verschilt per land.
If you want to print on this paper... *⁴
a Plain paper *¹ *² Plain Paper [27.5 mm] *³
b Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
c Epson Matte Paper
- Heavyweight
d Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Photo Paper Photo Paper 20
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy
Photo Paper
*1 You can perform 2-sided printing with this paper. *2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *3 30 sheets for paper that already has printing on one side. *4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 200 *³
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Loading capacity (sheets)
Si vous souhaitez imprimer sur ce papier... *⁴
a Papier
ordinaire *¹ *²
b Papier jet d’encre
blanc brillant Epson *¹
c Papier mat épais
Epson
d Papier couché
qualité photo Epson
e Papier photo glacé
Premium Epson
f Papier photo semi-
glacé Premium Epson
g Papier photo
Epson
h Papier photo ultra-
glacé Epson
i Papier photo glacé
Epson
*1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce
papier. *2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m². *3 30 feuilles pour le papier déjà imprimé d’un côté. *4 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms
des papiers en anglais.
Sélectionnez ce type de papier sur l’écran LCD
Papier ordinaire [27,5 mm] *³
Papier ordinaire 200 *³
Mat 20
Mat 80
Glacé Prem 20
Glacé Prem 20
Papier ph 20
Ultra-glacé 20
Glacé 20
Capacité de chargement (feuilles)
24
Zum Drucken auf diesem Papier... *⁴
a Normalpapier *¹ *² Normalpap. [27,5 mm] *³
b
Epson Weißes Tintenstrahlpapier *¹
c Epson Mattes
Papier - schwer
d Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
e Epson Premium-
Hochglanz­Fotopapier
f Epson Premium-
Seidenglanz­Fotopapier
g Epson Fotopapier Photo Paper 20
h Epson
Ultrahochglanz­Fotopapier
i Epson Fotopapier,
glänzend
*1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden. *2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m². *3 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist. *4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese Papiersorte auf der LCD­Anzeige wählen
Normalpap. 200 *³
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Ladekapazität (Blatt)
Als u hierop wilt afdrukken... *⁴
a Gewoon
papier *¹ *²
b Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
c Epson Mat papier
zwaar
d Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
e Epson Fotopapier
glanzend Premium
f Epson Fotopapier
halfglanzend Premium
g Epson Fotopapier Fotopapier 20
h Epson Fotopapier
ultraglanzend
i Epson Fotopapier
glanzend
*1 Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt. *2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m². *3 30 vel voor papier dat al aan één zijde is bedrukt. *4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
Kiest u bij Pap. soort op het display deze instelling
Gewoon papier [27,5 mm] *³
Gewoon papier 200 *³
Matte 20
Matte 80
Prem. Glossy 20
Prem. Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Laadcapaciteit (vellen)
a Plain paper
b Epson Bright White
Ink Jet Paper
c Epson Matte Paper
- Heavyweight
d Epson Photo
Quality Ink Jet Paper
e Epson Premium
Glossy Photo Paper
f Epson Premium
Semigloss Photo Paper
g Epson Photo Paper
h Epson Ultra Glossy
Photo Paper
i Epson Glossy
Photo Paper
25
Loading Paper Chargement du
papier Papier einlegen Papier laden
a: Paper cassette 1 b: Paper cassette 2
a : tiroir à papier 1 b : tiroir à papier 2
a: Papierkassette 1 b: Papierkassette 2
a: Papiercassette 1 b: Papiercassette 2
For WF-7525, set the size of paper in each cassette. To set the size, press F, select Printer Setup and then select Paper Size Loaded.
Pour le modèle WF-7525, dénissez la taille de papier dans chaque bac. Pour dénir la taille, appuyez sur F, sélectionnez Cong. imprimante puis sélectionnez Format du papier chargé.
Beim WF-7525 stellen Sie das Papierformat in jeder Kassette ein. Zum Einstellen des Formats drücken Sie F, wählen Sie Druckereinstellungen und dann Eingelegtes Papierformat.
Voor de WF-7525: stel het papierformaat van elke cassette in. Voor het instellen van het formaat drukt u op F en selecteert u Printerinstellingen gevolgd door Geplaatst papierformaat.
26
For WF-7525, you can select from which cassette(s) to feed paper with the Paper Source to Print menu on the LCD screen. If you select a cassette that contains paper larger than A4, you can receive faxes only in B&W. R & 28, 94
Pour le modèle WF-7525, vous pouvez sélectionner le(s) bac(s) d’alimentation du papier à l’aide du menu Alimentation papier à imprimer de l’écran LCD. Si vous sélectionnez un bac contenant du papier de taille supérieure à A4, vous pouvez uniquement recevoir des télécopies en N&B. R & 28, 94
Beim WF-7525 können Sie auf der LCD-Anzeige über das Menü Papierzufuhr für Druck auswählen, von welcher Kassette das Papier zugeführt wird. Wenn Sie eine Kassette auswählen, die Papier mit einem größeren Format als A4 enthält, ist der Faxempfang nur in Schwarzweiß möglich. R & 28, 94
Voor de WF-7525: u kunt aangeven uit welke cassette(s) het papier moet komen. U doet dit in het menu Af te drukken papierbron op het display. Als u een cassette selecteert met daarin een groter papierformaat dan A4, kunt u alleen faxen in zwart-wit ontvangen. R & 28, 94
27
Paper Source to Print setting Details Available functions Available paper
Cassette 1: Use Feed paper from cassette 1. All
Cassette 2: Use Feed paper from cassette 2. All B5 to A3+
All R & 24
Paramètre Alimentation papier à imprimer
Bac 1 : Utiliser Le papier provient du bac 1. Tous
Bac 2 : Utiliser Le papier provient du bac 2. Tous B5 à A3+
Einstellung für Papierzufuhr für Druck
Kassette 1: Verwenden Papier von Kassette 1 zuführen. Alle
Kassette 2: Verwenden Papier von Kassette 2 zuführen. Alle B5 bis A3+
Instelling Af te drukken papierbron
Cassette 1: Gebruiken Er wordt papier uit cassette 1 gehaald. Alles
Cassette 2: Gebruiken Er wordt papier uit cassette 2 gehaald. Alles B5 tot A3+
Détails Fonctions disponibles Papier disponible
Details Verfügbare Funktionen Verfügbares Papier
Details Beschikbare functies Beschikbaar papier
Q
To access the Paper Source to Print menu: K Fax> x Menu> Receive Settings Pour accéder au menu Alimentation papier à imprimer : K Fax> x Menu> Paramètres de réception Zugreifen auf das Menü Papierzufuhr für Druck: K Fax> x Menu> Empfangseinstellungen Menu Af te drukken papierbron openen: K Fax > x Menu > Instellingen voor ontvangen
28
Tous R & 24
Alle R & 24
Alles R & 24
A
Pull out and take o. Sortir et retirer. Herausziehen und abnehmen. Uittrekken en verwijderen.
Q
When using legal, A3, or A3+ size paper, extend the paper cassette. Si vous utilisez du papier de format Legal, A3 ou A3+, allongez le bac
papier. Bei der Verwendung von Papier mit dem Format Legal, A3 oder A3+
verlängern Sie die Papierkassette. Trek de papiercassette uit wanneer u papier van het formaat Legal, A3 of
A3+ gebruikt.
B
Slide the guide to adjust to the paper size you will use. Faites glisser le guide en fonction de la taille du papier utilisé. Führung schieben, um die verwendete Papiergröße anzupassen. Geleider verschuiven, zodat het papier past.
C
Fan and align the stack of paper. Ventilez les feuilles et alignez la pile
de papier. Papierstapel auächern und
ausrichten. Het papier uitwaaieren en de stapel
mooi recht maken.
29
D
Load toward the guide, printable side face DOWN. Chargez contre le guide, côté imprimable orienté VERS LE BAS. Zur Führung mit bedruckbarer Seite nach UNTEN einlegen. Tegen de geleider plaatsen. Afdrukzijde naar BENEDEN.
Q
Align the edge of the paper with the d mark in the cassette.
Alignez le bord du papier avec le repère d sur le bac.
Richten Sie die Papierkanten an der d-Markierung in der Kassette aus.
Laat de rand van het papier samenvallen met het teken d in de cassette.
Q
For plain paper, do not load paper above the c arrow mark inside the edge guide. For Epson special media, make sure the number of sheets is less than the limit specied for the media. R & 24
Si vous utilisez du papier ordinaire, ne chargez pas le papier au-delà du repère en forme de èche c, situé à l’intérieur du guide latéral. Si vous utilisez des supports spéciaux Epson, veillez à ce que le nombre de feuilles soit inférieur à la limite dénie pour le support. R & 24
Legen Sie Normalpapier nur bis zur Pfeilmarkierung c innen an der Kantenführung ein. Bei Epson-Spezialmedien darauf achten, dass die Blattanzahl unter dem für das Medium festgelegten Maximum liegt.
R & 24
Let er bij gewoon papier op dat het niet boven de pijl c aan de binnenzijde van de randgeleider. Zorg er bij speciaal afdrukmateriaal van Epson voor dat het aantal vellen niet meer bedraagt dan het maximum dat voor het betreende afdrukmateriaal is opgegeven. R & 24
30
Q
You can use A4 paper with two binder holes. Vous pouvez utiliser du papier A4 avec deux trous pour la reliure. A4-Papier mit zwei Lochungen kann verwendet werden. U kunt A4-papier met twee perforatiegaten gebruiken.
E
Slide to the edges of paper. Faites glisser contre les bords du
papier. An die Papierkanten schieben. Tegen het papier schuiven.
F
Insert the cassette gently. Insérez doucement le tiroir. Die Kassette vorsichtig einsetzen. Cassette voorzichtig naar binnen
schuiven.
Q
Keep the cassette at and insert it back into the printer carefully and slowly.
Maintenez le tiroir à plat et réinsérez-le délicatement et doucement dans l’imprimante.
Die Kassette ach halten und vorsichtig und langsam in den Drucker einsetzen.
Schuif de cassette mooi recht terug in de printer. Doe dit langzaam en voorzichtig.
Q
Make sure the cassette is inserted correctly.
Vériez que le bac est inséré correctement.
Sicherstellen, dass die Kassette richtig eingesetzt ist.
Zorg ervoor dat de cassette goed is geplaatst.
G
Slide out and raise. Dépliez et soulevez. Herausschieben und hochstellen. Uitschuiven en omhoogklappen.
Q
Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating.
Ne sortez et n’insérez pas le tiroir à papier lorsque l’imprimante est en fonctionnement.
Die Papierkassette nicht herausziehen oder einsetzen, solange der Drucker druckt.
Verwijder of plaats de papiercassette niet wanneer de printer bezig is.
31
Inserting a Memory Card
Insertion d’une carte mémoire
Einsetzen einer Speicherkarte
Geheugenkaart plaatsen
A B
Insert one card at a time. Insérez une carte à la fois. Jeweils nur eine Karte einsetzen. Eén kaart tegelijk plaatsen.
Check the light stays on. Vériez que le voyant reste allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft
branden.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
N’essayez pas d’insérer complètement la carte dans l’emplacement. Elle ne doit pas être insérée complètement.
Versuchen Sie nicht, die Karte mit Gewalt ganz in den Kartenschlitz zu schieben. Sie sollte noch etwas herausstehen.
Probeer de kaart niet helemaal in de sleuf te duwen. De kaart kan er niet helemaal in.
Removing a Memory Card
Retrait d’une carte mémoire
Speicherkarte entfernen
Geheugenkaart verwijderen
32
A B
Check the light stays on. Vériez que le voyant reste allumé. Die Anzeigen müssen leuchten. Controleren of het lampje blijft
branden.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Q
On Flashing
Allumé Clignotant
Ein Blinkt
Aan Knippert
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
SDXC
Compact Flash
Microdrive
MMCmobile *
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte risque de rester coincée.
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten kann sich die Karte verhaken.
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst. Anders kan de kaart vastraken.
33
Placing Originals Mise en place des
originaux Originale einlegen Originelen plaatsen
Automatic Document Feeder (ADF)
Chargeur automatique de documents (ADF)
Automatischer Vorlageneinzug (ADF)
Automatische documenttoevoer (ADF)
Q
You can load your original documents in the Automatic Document Feeder (ADF) to copy, scan, or fax multiple pages quickly.
Vous pouvez charger les documents originaux dans le chargeur automatique de documents (ADF) pour copier, numériser ou télécopier rapidement plusieurs pages.
Zum schnellen Kopieren, Scannen oder Faxen von mehreren Seiten können Sie die Vorlagen in den automatischen Vorlageneinzug (ADF) einlegen.
Door de originelen in de automatische documenttoevoer (ADF) te plaatsen kunt u snel meerdere pagina’s kopiëren, scannen of faxen.
Usable originals
Size A4/Letter/Legal/A3 Type Plain paper Weight 64 g/m² to 95 g/m²
Capacity 30 sheets or 3 mm
or less
For WF-7525 users When scanning a 2-sided document, legal and A3 size paper is not available.
34
Originaux utilisables
Taille A4/Letter/Legal/A3 Type Papier ordinaire Grammage 64 g/m² à 95 g/m²
Capacité 30 feuilles ou 3 mm
maximum
Pour les utilisateurs du modèle WF-7525 Le papier au format A3 et Legal ne peut pas être utilisé lors de la numérisation d’un document recto verso.
Verwendbare Originale
Format A4/Letter/Legal/A3 Typ Normalpapier Gewicht 64 g/m² bis 95 g/m²
Fassungsvermögen
Für WF-7525-Benutzer 2-seitige Dokumente können nicht mit dem Legal- und A3-Format gescannt werden.
Max. 30 Blatt oder 3 mm
Geschikte originelen
Formaat A4/Letter/Legal/A3 Type Gewoon papier Gewicht 64 g/m² tot 95 g/m²
Capaciteit Maximaal 30 vel of
3 mm
Voor WF-7525-gebruikers Legal- en A3-formaat is niet beschikbaar bij het scannen van een dubbelzijdig document.
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document glass.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal
O
transfer paper. Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
An d’éviter les bourrages
c
papier, n’utilisez pas les documents suivants. Avec ces types de documents, utilisez la vitre d’exposition.
Documents reliés ensemble à
O
l’aide de trombones, d’agrafes, etc.
Documents sur lesquels du
O
ruban adhésif ou du papier est collé.
Photos, feuilles pour
O
rétroprojecteur ou papier à transfert thermique.
Papier déchiré, froissé ou
O
perforé.
Zur Vermeidung von
c
Papierstau die folgenden Dokumente nicht verwenden. Verwenden Sie für solche Dokumente das Vorlagenglas.
Mit Papierclips, Heftklammern
O
usw. zusammengehaltene Dokumente.
Dokumente mit Klebeband
O
oder angeklebtem Papier. Fotos, Folien oder
O
Thermotransferpapier. Zerrissenes, zerknittertes oder
O
gelochtes Papier.
Voorkom vastgelopen papier
c
en gebruik de volgende documenten liever niet. Gebruik hiervoor de glasplaat.
Documenten met paperclips,
O
nietjes enzovoort. Documenten met plakband en
O
dergelijke. Foto’s, transparanten of
O
thermisch papier. Gescheurd of gekreukeld
O
papier of papier met gaten.
A
Open. Ouvrez. Önen. Openen.
B
Slide. Faites glisser. Schieben. Verschuiven.
C
Tap to even edges. Tapotez pour égaliser les bords. Aufstoßen zum Ausr. der Kanten. Stapel mooi recht tikken.
D
Insert facing-up. Insérez le document, face à traiter
vers le haut. Bedruckte Seite nach oben einl. Plaatsen met afdruk naar boven.
35
E
Fit. Ajustez. Anpassen. Passend maken.
Q
For 2-up Copy layout, place the originals as shown on the right. Placez les documents originaux comme indiqué sur la droite pour la
disposition Copie 2 en 1. Für 2fach Kopie-Layout die Originale wie rechts gezeigt setzen. Voor 2-op-1 kopiëren moet u de originelen plaatsen zoals rechts getoond.
Q
When you use the copy function with the Automatic Document Feeder (ADF), the print settings are xed at Paper Type - Plain Paper.
Lorsque vous utilisez la fonction de copie avec le chargeur automatique de documents (ADF), les paramètres d’impression sont dénis sur Type pap - Papier ordinaire.
Wenn Sie die Kopierfunktion mit dem automatischen Vorlageneinzug (ADF) verwenden, gelten die folgenden Druckeinstellungen: Pap.sorte - Normalpap.
Wanneer u kopieert met de automatische documenttoevoer (ADF), worden vaste afdrukinstellingen gebruikt: Papiersoort - Gewoon papier.
36
Document glass Vitre d’exposition Vorlagenglas Glasplaat
A
B
Place face-down horizontally. Placez horizontalement, face vers
le bas. Horizontal einlegen (Druckseite nach
unten). Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
Q
You can reprint one photo or multiple photos of dierent sizes at the same time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer simultanément une ou plusieurs photos de tailles diérentes, dans la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig ein Foto oder mehrere Fotos verschiedener Größen kopieren, wenn diese größer als 30 × 40 mm sind.
U kunt één foto of foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter zijn dan 30 × 40 mm.
Slide to the corner. Faites glisser dans le coin. In die Ecke schieben. In de hoek schuiven.
Place photos 5 mm apart. Espacez les photos de 5 mm. Fotos mit 5 mm Abstand einlegen. Foto’s 5 mm van elkaar houden.
Q
When there is a document in the Automatic Document Feeder (ADF) and on the document glass, priority is given to the document in the Automatic Document Feeder (ADF).
S’il y a des documents à la fois dans le chargeur automatique de documents (ADF) et sur la vitre d’exposition, la priorité est donnée au document du chargeur automatique de documents (ADF).
Bendet sich ein Dokument im automatischen Vorlageneinzug (ADF) und auf dem Vorlagenglas, hat das Dokument im automatischen Vorlageneinzug (ADF) Priorität.
Wanneer er een document in de automatische documenttoevoer (ADF) én op de glasplaat ligt, krijgt het document in de automatische documenttoevoer (ADF) voorrang.
37
38
Copy Mode
Mode Copie Modus Kopieren Modus Kopiëren
39
Copying Documents Copie de documents Dokumente
kopieren Documenten
kopiëren
A R & 26 B R & 34 C
D E
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
40
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Set the density. Réglez la densité. Dichte einstellen. Dichtheid instellen.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
F
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
Enter the copy mode.
Accédez au mode copie.
Kopiermodus wählen.
Kopieermodus activeren.
G
Select Paper and Copy Settings.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Papier- en kopieerinstellingen
selecteren.
H R & 45
Select the appropriate copy settings. Sélectionnez les paramètres de copie
adaptés. Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen. Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
Q
When scanning both sides, load the original in the ADF, and select 2>1-Sided or 2>2-Sided. When printing on both sides, select 1>2-Sided or 2>2-Sided. Select the Binding Direction setting that is suitable for the document. You can also press to select 2-sided printing. Depending on the model, this may not be available. R & 12
Pour numériser en recto verso, chargez le document original dans le chargeur ADF et sélectionnez 2>1 ou 2>2. Lors de l’impression recto verso, sélectionnez 1>2 ou 2>2. Sélectionnez le paramètre Sens de reliure adapté au document. Vous pouvez également appuyer sur pour sélectionner l’impression recto verso. Selon le modèle, il est possible que ce menu ne soit pas disponible. R & 12
Zum beidseitigen Scannen legen Sie das Original in den ADFund wählen Sie 2>1-seitig oder 2>2-seitig. Zum beidseitigen Drucken wählen Sie 1>2-seitig oder 2>2-seitig. Wählen Sie für Binderichtung die für das Dokument geeignete Einstellung. Sie können auch drücken, um 2-seitigen Druck zu wählen. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Voor het scannen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF en selecteert u 2>1-zijdig of 2>2-zijdig. Voor het afdrukken op beide zijden selecteert u 1>2-zijdig of 2>2-zijdig. Selecteer een instelling bij Inbindrichting die geschikt is voor het document. U kunt ook op drukken om dubbelzijdig af te drukken. Afhankelijk van het model is dit mogelijk niet beschikbaar. R & 12
Q
The Reduce/Enlarge menu and the Quality menu are the same as the menus displayed when you press o or N N N.
Le menu Zoom et le menu Qualité sont similaires aux menus achés lorsque vous appuyez sur o ou N N N.
Das Menü Zoom und das Menü Qualität entsprechen den Menüs, die durch Drücken von o bzw. N N N aufgerufen werden.
Het menu Vergroten/verkleinen en het menu Kwaliteit zijn gelijk aan de menu’s die u ziet wanneer u op o of N N N drukt.
I
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
J
Start monochrome or color copying. Lancez la copie en noir et blanc ou
en couleur. Kopieren in Schwarzweiß oder Farbe
starten. Kopiëren in zwart-wit of kleur
starten.
41
Copy/Restore Photos Copie/restauration
de photos Fotos kopieren/
wiederh. Foto’s kopiëren/
herstellen
A R & 26 B R & 34 C
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
Enter the copy mode.
Accédez au mode copie.
Kopiermodus wählen.
Kopieermodus activeren.
E F GD
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
42
Select Copy/Restore Photos. Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopieren/wiederh. wählen. Foto’s kopiëren/herstellen
selecteren.
Select On or O. Sélectionnez Oui ou Non. Wählen Sie Ein oder Aus. Aan of Uit selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Doorgaan.
H
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
If you scanned two or three photos, repeat step H for each additional photo.
Si vous numérisez deux ou trois photos, répétez l’étape H pour chaque photo supplémentaire.
Wenn Sie zwei oder drei Fotos gescannt haben, wiederholen Sie Schritt H für jedes weitere Foto.
Als u twee of drie foto’s hebt gescand, moet u stap H herhalen voor elke volgende foto.
Q
You can crop, enlarge your photo. Press and make the settings.
Vous pouvez rogner et agrandir votre photo. Appuyez sur et dénissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden, vergrößern. Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein.
U kunt de foto bijsnijden en vergroten. Druk op en geef de instellingen op.
I K R & 45
Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des copies. Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen. Menu met kopieerinstellingen
openen.
J
Select Paper and Copy Settings. Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen. Papier- en kopieerinstellingen
selecteren.
Select the appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen
wählen. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
L
Finish the settings. Finalisez les paramètres. Einstellungen beenden. Instellingen voltooien.
43
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en Papiersoort instellen.
M
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
N
Start copying. Lancez la copie. Kopiervorgang starten. Kopiëren starten.
44
Copy Mode Menu List
Liste de menus du mode copie
Kopiermodus­Menüpunkte
Menu’s van de modus Kopiëren
EN
R & 45
FR
R & 46
DE
R & 47
NL
R & 48
EN
x Copy Menu
Paper and Copy Settings 2-Sided Copying *¹ 1>1-Sided, 1>2-Sided, 2>1-Sided, 2>2-Sided
Collate Copying O, On Layout With Border, Borderless *⁷, A4, 2-up Copy, A3, 2-up Copy Reduce/Enlarge Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in), A3 Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Quality Draft, Standard Quality, Best Document
Orientation *¹ *² Binding Direction *¹ *² Binding Margin *¹ *² Dry Time *³ Borderless *⁴ Expansion *⁵ Enhance *⁴ *⁶ Filter *⁴ *⁷
Set As New Default Yes, No Copy/Restore Photos Color Restoration O, On Maintenance
*1 Depending on the model, this function may not be available. *2 Depending on the 2-Sided Copying *3 Increase the drying time if ink smears or bleeds through the page especially when performing 2-sided Copying. *4 This function is available only when using the *5 Select the amount the image is expanded when printing *6 Select *7 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
printout, or the area may be smeared when printing.
R & 119
settings, this function may not be available.
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, A4->A3, A3->A4
Portrait, Landscape
Left, Top Left, Top Standard, Long, Longer Borderless, With Border Standard, Medium, Minimum PhotoEnhance, Enhance O O, B&W
R & 12
Copy/Restore Photos function.
Borderless photos.
45
46
FR
x Menu Copie
Param papier et copie Impression recto/verso *¹ 1>1, 1>2, 2>1, 2>2
Assemblage des copies Non, Oui Dispo. Marge, Ss marges *⁷, A4, copie 2 en 1, A3, copie 2 en 1 Zoom Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4,
Taille pap A4, A5, 10×15cm (4x6”), 13×18cm (5x7”), A3 Type pap Papier ordinaire, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph Qualité Brouillon, Qualité standard, Supérieur Orientation du
document *¹ *² Sens de reliure *¹ *² Marge de la reliure *¹ *² Temps séchage *³ Ss marges *⁴ Extension *⁵ Amélioration *⁴ *⁶ Filtre *⁴ *⁷
Déf. nouv. par défaut Oui, Non Copier/restaurer ph Restauration coul Non, Oui Maintenance
*1 Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. *2 Selon le réglage *3 Augmentez le temps de séchage si l’encre tache ou coule sur la page, notamment lors de l’Impression recto/verso. *4 Cette fonction est disponible uniquement si vous utilisez la fonction *5 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos *6 Sélectionnez *7 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être
amoindrie dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
R & 120
Impression recto/verso, cette fonction peut ne pas être disponible.
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, A4->A3, A3->A4
Portrait, Paysage
Gauche, Haut Gauche, Haut Standard, Long, + long Ss marges, Marge Standard, Moyen, Minimum PhotoEnhance, Sans amélioration Non, N&B
R & 12
Copier/restaurer ph.
Ss marges.
DE
x Kopiermenü
Papier- und Kopiereinst. 2-seitige Kopie *¹ 1>1-seitig, 1>2-seitig, 2>1-seitig, 2>2-seitig
Kopien sortieren Aus, Ein Layout Rand, Randlos *⁷, A4, 2fach Kopie, A3, 2fach Kopie Zoom Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,
Pap.format A4, A5, 10×15cm(4x6”), 13×18cm(5x7”), A3 Pap.sorte Normalpap., Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper Qualität Entwurf, Standardqual., Beste Dokumentausrichtung *¹ *² Binderichtung *¹ *² Binderand *¹ *² Trocknungszeit *³ Randlos *⁴ Erweiterung *⁵ Auto-Korr. *⁴ *⁶ Filter *⁴ *⁷ Als neuen Standard
einstellen Fotos kopieren/wiederh. Farbwiederherst. Aus, Ein Wartung
*1 Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. *2 Je nach den Einstellungen für 2-seitige Kopie *3 Wenn Tinte verschmiert oder durch das Papier schlägt, besonders bei Verwendung der Funktion 2-seitige Kopie, die
Trocknungszeit erhöhen. *4 Diese Funktion ist nur bei Verwendung der Funktion *5 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von *6 Wählen Sie *7 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren
Bereich des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
R & 120
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, A4->A3, A3->A4
Hochformat, Querformat Links, Oben Links, Oben Standard, Lang, Länger Randlos, Rand Standard, Mittel, Minimum Bildoptimierung, Optimierung aus Aus, S/W Ja, Nein
R & 12
ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar.
Fotos kopieren/wiederh. verfügbar.
Randlos-Fotos erweitert werden soll.
47
NL
x Menu Kopiëren
Papier- en kopieerinstellingen
Foto’s kopiëren/herstellen Kleuren herstellen Uit, Aan Onderhoud
*1 Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar.
*2 Afhankelijk van de instellingen bij 2-zijdig kopiëren
*3 Verhoog de droogtijd als u vlekken of vegen op de pagina krijgt, met name tijdens het gebruik van 2-zijdig kopiëren.
*4 Deze functie is alleen beschikbaar wanneer u de functie
*5 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (
*6 Selecteer
*7 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen.
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
2-zijdig kopiëren *¹ 1>1-zijdig, 1>2-zijdig, 2>1-zijdig, 2>2-zijdig Sorteren Kopiëren Uit, Aan Lay-out Met rand, Randloos *⁷, A4, 2 pag. op 1 pag. Kopie, A3, 2 pag. op 1 pag. Kopie Vergroten/verkleinen Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4,
Papierformaat A4, A5, 10×15cm(4x6in), 13×18cm(5x7in), A3 Papiersoort Gewoon papier, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Fotopapier Kwaliteit Concept, Stand. kwal., Best Afdrukstand
document *¹ *² Inbindrichting *¹ *² Links, Bovenzijde Inbindmarge *¹ *² Droogtijd *³ Standaard, Lang, Langer Randloos *⁴ Vergroting *⁵ Standaard, Middel, Minimum Verbeteren *⁴ *⁶ Filter *⁴ *⁷ Instellen als standaard Ja, Nee
R & 121
A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5, A4->A3, A3->A4
Staand, Liggend
Links, Bovenzijde
Randloos, Met rand
Foto verbeteren, Verbeteren uit Uit, Z-w
R & 12
is deze functie mogelijk niet beschikbaar.
Foto’s kopiëren/herstellen gebruikt.
Randloos).
48
Photo Mode Mode photo
Fotomodus Fotomodus
49
Printing Photos Impression de
photos Fotos drucken Foto’s afdrukken
A R & 26 B R & 32 C
D E
Select View and Print Photos. Sélectionnez Ach. et impression
photo. Fotos anzeigen und drucken
wählen.
Bekijken en afdrukken selecteren.
50
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Q
You can crop, enlarge and rotate your photo. Press and make the settings.
Vous pouvez rogner, agrandir et faire pivoter la photo. Appuyez sur
et dénissez les paramètres.
Sie können das Foto zuschneiden, vergrößern und drehen. Drücken Sie und stellen Sie das Foto ein.
U kunt de foto bijsnijden, vergroten en draaien. Druk op en geef de instellingen op.
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
F
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
To select more photos, repeat E and F.
Répétez les étapes E et F pour sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen, E und F wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog meer foto’s wilt selecteren.
G
Enter the print settings menu. Accédez au menu de paramétrage
des impressions. Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen. Menu met afdrukinstellingen
openen.
H
Select Print Settings. Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen. Afdrukinstellingen selecteren.
I R & 61
Select appropriate print settings. Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés. Geeignete Druckeinstellungen
wählen. Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Vériez que les paramètres Taille pap et Type pap ont été dénis.
Achten Sie darauf, das Pap.format und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en Papiersoort instellen.
Q
To adjust photos, select Photo Adjustments and make the
settings in H. R & 61 Pour ajuster des photos,
sélectionnez Réglages photo et dénissez les paramètres à l’étape H. R & 61
Um Fotos anzupassen, wählen Sie Fotoeinstellungen und kongurieren Sie die Einstellungen unter H. R & 61
Voor het aanpassen van de foto’s selecteert u Fotoaanpassingen en geeft u de gewenste instellingen op in H. R & 61
J
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
51
Printing in Various Layouts
Impression à l’aide de diérentes dispositions
Drucken mit verschiedenen Layouts
Afdrukken in verschillende lay­outs
A R & 26 B R & 32 C
Load paper. Chargez du papier. Papier einlegen. Papier laden.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
E F GD
Select Photo Layout Sheet. Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen. Fotolay-outvel selecteren.
52
Select a layout. Sélectionnez une disposition. Ein Layout wählen. Lay-out selecteren.
Select paper size. Sélectionnez la taille du papier. Papierformat wählen. Papierformaat selecteren.
Select paper type. Sélectionnez le type de papier. Papiersorte wählen. Papiersoort selecteren.
H I
Select Automatic layout. Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen. Autom. lay-out selecteren.
Q
If you select Place photos manually, you can choose the
location where photos are placed. Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, vous pouvez choisir où placer les photos.
Wenn Sie Fotos manuell platzieren wählen, können Sie die Position der Fotos wählen.
Als u Foto’s handm. plaatsen selecteert, kunt u kiezen waar de foto’s worden geplaatst.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
J
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
To select more photos, repeat step I and J.
Répétez les étapes I et J pour sélectionner d’autres photos.
Möchten Sie weitere Fotos auswählen, wiederholen Sie Schritt I und J.
Herhaal stap I en J als u nog meer foto’s wilt selecteren.
Finish selecting photos. Finalisez la sélection des photos. Auswählen der Fotos beenden. Selecteren voltooien.
L MK
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
53
Printing Ruled Paper Impression de
papier réglé Linienpapier
drucken Gelinieerd papier
afdrukken
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background.
Vous pouvez procéder à l’impression sur du papier réglé ou millimétré avec ou sans photo en arrière-plan.
Sie können liniertes Papier oder Millimeterpapier mit oder ohne Foto als Hintergrund drucken.
U kunt gelinieerd papier of millimeterpapier afdrukken met of zonder foto op de achtergrond.
A R & 26 B R & 32
Load A4 or A3-size plain paper. Chargez du papier A4 ou A3
ordinaire. Legen Sie A4- oder A3-Normalpapier
ein. Gewoon A4- of A3-papier plaatsen.
54
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
C
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
D
Select Print Ruled Papers. Sélectionnez Impr pap réglés.
Linienpapier drucken wählen. Gelinieerd papier afdrukken
selecteren.
E R & 61
Select a type of format. Sélectionnez un type de format. Formattyp wählen. Type selecteren.
Q
If you select a format without a background image, go to G.
Si vous sélectionnez un format sans image en arrière-plan, passez à l’étape G.
Wenn Sie ein Format ohne Hintergrundbild wählen, weiter mit Schritt G.
Ga naar G als u geen achtergrondafbeelding gebruikt.
F
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Q
If you want to rotate the frame, press d.
Si vous souhaitez faire pivoter le cadre, appuyez sur d.
Wenn Sie den Rahmen drehen möchten, drücken Sie d.
Druk op d als u het kader wilt draaien.
G
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
H
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
I
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
55
Printing Photo Greeting Cards
Impression de cartes de voeux photo
Foto-Grußkarte drucken
Fotowenskaarten afdrukken
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4 template. First print a template, write your message, and then scan the template to print your cards.
Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message, puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage, schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die Karten auszudrucken.
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
Q
For WF-7525, load photo paper in cassette 1 and A4-size plain paper in cassette 2. R & 26
Pour le modèle WF-7525, chargez du papier photo dans le bac 1 et du papier A4 ordinaire dans le bac
2. R & 26 Beim WF-7525 legen Sie
Fotopapier in Kassette 1 und A4­Normalpapier in Kassette 2 ein.
R & 26
Voor de WF-7525: plaats fotopapier in cassette 1 en gewoon A4-papier in cassette 2.
R & 26
56
Load A4-size plain paper. Chargez du papier A4 ordinaire. Legen Sie A4-Normalpapier ein. Plaats gewoon A4-papier.
B R & 32 CA R & 26
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
D
E F
G
Select Print Photo Greeting Card. Sélectionnez Impr carte de voeux
photo. Foto-Grußkarte drucken wählen. Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
H
Select the settings and proceed. Dénissez les paramètres et
poursuivez. Einstellungen wählen und
fortfahren. Instellingen selecteren en doorgaan.
Select upper item. Sélectionnez l’élément supérieur. Oberen Menüpunkt wählen. Bovenste item selecteren.
I
Print the template. Imprimez le modèle. Vorlage drucken. Sjabloon afdrukken.
Select a photo. Sélectionnez une photo. Foto auswählen. Foto selecteren.
Select paper size and type. Sélectionnez une taille et un type de
papier. Papiergröße und -sorte wählen. Papiersoort en -formaat selecteren.
J
Check u aligns with the corner of the sheet. Vériez que le repère u est placé dans le coin de la feuille. Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist. Controleren of u goed in de hoek van het vel staat.
57
K
Select the style and type of the text. Sélectionnez le style et le type de
texte. Textstil und -typ auswählen. Stijl en type van tekst selecteren.
L
Write a message or drawing. Rédigez un message ou tracez un
dessin. Nachricht oder Zeichnung eingeben. Tekst schrijven of tekening maken.
Q
Do not write in a light color or using a highlighter.
N’utilisez pas de couleur claire ou de marqueur pour écrire.
Beim Schreiben keine helle Farbe oder Textmarker verwenden.
Gebruik geen lichte kleuren of een markeerstift.
M R & 37
Place the template face-down. Placez le modèle face à imprimer
vers le bas. Vorlage mit der Druckseite nach
unten einlegen. Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
N R & 26 O
Load 10 × 15 cm photo paper. Chargez du papier photo de
10 × 15 cm. Fotopapier 10 × 15 cm einlegen. Fotopapier van 10 × 15 cm laden.
58
Select lower item and proceed. Sélectionnez l’élément inférieur et
poursuivez. Unteren Menüpunkt wählen und
fortfahren. Onderste item selecteren en
doorgaan.
P
Set the number of copies. Dénissez le nombre de copies. Kopienanzahl eingeben. Aantal exemplaren instellen.
Q
Start printing. Lancez l’impression. Druckvorgang starten. Afdrukken starten.
Printing from an External USB Device
Impression à partir d’un périphérique USB externe
Drucken von Fotos auf externen USB­Geräten
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat
A R & 26 B R & 32 C
Load photo paper. Chargez du papier photo. Fotopapier einlegen. Fotopapier laden.
Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen.
Connect an external USB device. Connectez un périphérique USB
externe. Ein externes USB-Gerät anschließen. Extern USB-apparaat aansluiten.
D
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
Q
After step D, follow the steps after E from memory card printing.
R & 50
Une fois l’étape D terminée, eectuez les étapes suivant l’étape E pour l’impression à partir de la carte mémoire. R & 50
Führen Sie im Anschluss an Schritt D die auf E folgenden Schritte unter Drucken von einer Speicherkarte aus. R & 50
Volg na stap D de stappen na E voor het afdrukken vanaf een geheugenkaart. R & 50
Q
The supported photo le format is JPEG. For external USB device specications, see the online User’s Guide.
Le format de chiers photo pris en charge est le format JPEG. Pour connaître les caractéristiques des périphériques USB externes, reportez­vous au Guide d’utilisation en ligne.
JPEG ist das unterstützte Fotodateiformat. Technische Daten für externe USB-Geräte nden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Fotobestanden van het type JPEG worden ondersteund. Zie de online­Gebruikershandleiding voor de specicaties van het externe USB-apparaat.
59
Backup to External USB Device
Sauvegarde vers un périphérique USB externe
Sicherung auf externe USB-Geräte
A R & 32 B C
Back-up maken op een extern USB­apparaat
D
Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions qui s’achent
à l’écran. Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm. Volg de instructies op het scherm.
60
Insert and connect. Insérez et connectez. Einsetzen und anschließen. Plaatsen en aansluiten.
Q
To change the writing speed, press x, select Writing Speed and set.
Pour modier la vitesse d’écriture, appuyez sur x, sélectionnez Vitesse écr et procédez au réglage.
Um die Schreibgeschwindigkeit zu ändern, drücken Sie x, wählen Sie Schreibgeschw. und stellen Sie sie ein.
U kunt de schrijfsnelheid wijzigen door te drukken op x en Schrijfsnelheid te selecteren.
Enter the photo mode. Accédez au mode photo. Fotomodus wählen. Fotomodus activeren.
Select Back Up Memory Card. Sélectionnez Sauveg carte mém.
Speicherkarte sichern wählen. Back-up van geheugenkaart
selecteren.
Q
A folder is automatically created for each backup. You can print photos from the backup external USB device. R & 59
Un dossier est automatiquement créé pour chaque sauvegarde. Vous pouvez imprimer les photos à partir du périphérique USB externe de sauvegarde. R & 59
Für jede Sicherung wird automatisch ein Ordner erstellt. Fotos können vom externen USB-Sicherungsgerät gedruckt werden. R & 59
Voor elke back-up wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. U kunt foto’s afdrukken vanaf het externe USB-apparaat met de back-up. R & 59
Photo Mode Menu List
Liste de menus du mode photo
Fotomodus­Menüpunkte
Menu’s van de fotomodus
EN
R & 61
FR
R & 62
DE
R & 62
NL
R & 63
EN
J Print Photos Mode
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Print Ruled Papers, Select Location *¹, Back Up Memory Card
x Print Photos Menu
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *³, Quality, Expansion *⁴,
Photo Adjustments *² Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Maintenance
*1 You can reselect a folder or group from the memory card or external USB device. *2 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*3 When
*4 Select the amount the image is expanded when printing *5 Select
*6 Select *7 Select
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
*9 You can change the image color mode to
Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and cropped to ll the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing.
On to automatically crop your photo to t inside the space available for the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white space at the edges of the photo.
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings.
corrected.
Date, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, Set As New Default
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Set As New Default
R & 119
Borderless photos.
Sepia or B&W.
61
62
FR
DE
J Mode Impression photo
Ach. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo, Feuille dispo ph., Imprimer feuille de vérication, Animation, Copier/restaurer ph, Impr pap réglés, Sél. emplac. *¹, Sauveg carte mém
x Menu Impression photo
Sélec. photo Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph. Param impr Taille pap, Type pap, Ss marges *³, Qualité, Extension *⁴,
Réglages photo *² Amélioration *⁷, Détection scène, Correction yeux rouges *⁸,
Maintenance
*1 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe à partir de la
carte mémoire ou du périphérique USB externe.
*2 Ces fonctions aectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
pas modiées.
*3 Lorsque l’option
légèrement agrandie et rognée en fonction de la taille du papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*4 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos
marges.
*5 Sélectionnez
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de la photo.
*6 Sélectionnez
améliorer la qualité d’impression.
*7 Sélectionnez
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*8 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
les yeux soient également corrigées.
*9 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur
Date, Aj. cadre *⁵, Bidirect. *⁶, Déf. nouv. par défaut
Filtre *⁹, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation, Déf. nouv. par défaut
R & 120
Ss marges est sélectionnée ou réglée sur Oui, l’image est
Oui pour recadrer automatiquement la photo an de l’adapter
Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le
Sépia ou N&B.
J Modus Fotos drucken
Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto-Grußkarte drucken, Foto-Layout-Blatt, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/wiederh., Linienpapier drucken, Standort wählen *¹, Speicherkarte sichern
x Menü “Fotos drucken”
Fotos wählen Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
Druckeinst. Pap.format, Pap.sorte, Randlos *³, Qualität, Erweiterung *⁴,
Fotoeinstellungen *² Auto-Korr. *⁷, Motiverkennung, Rote-Augen-Korr. *⁸, Filter *⁹,
Wartung
*1 Sie können einen Ordner oder eine Gruppe von der Speicherkarte oder dem externen
USB-Gerät erneut wählen.
*2 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die ursprünglichen
Bilder nicht.
*3 Wenn
Randlos ausgewählt oder mit Ein aktiviert ist, wird das Bild geringfügig
vergrößert und zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität
Ss
kann im oberen und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*4 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von
werden soll.
*5 Wählen Sie
gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen Rändern gedruckt.
*6 Wählen Sie
Druckqualität zu erhöhen.
*7 Wählen Sie
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*8 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes korrigiert
werden.
*9 Sie können den Bildfarbmodus auf
Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den im
Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
abbrechen
Datum, An Rahmen anp. *⁵, Bidirektional *⁶, Als neuen Standard einstellen
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung, Als neuen Standard einstellen
R & 120
Randlos-Fotos erweitert
Sepia oder S/W ändern.
NL
J Modus Foto’s afdrukken
Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay­outvel, Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Foto’s kopiëren/herstellen, Gelinieerd papier afdrukken, Locatie selecteren *¹, Back-up van geheugenkaart
x Menu Foto’s afdrukken
Foto’s selecteren Alle foto’s selecteren, Selecteren op datum, Fotoselectie
Afdrukinstellingen Papierformaat, Papiersoort, Randloos *³, Kwaliteit,
Fotoaanpassingen *² Verbeteren *⁷, Scènedetectie, Rode ogen corrigeren *⁸,
Onderhoud
*1 U kunt een map of groep opnieuw selecteren vanaf de geheugenkaart of het
externe USB-apparaat.
*2 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*3 Wanneer
*4 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
*5 Selecteer
*6 Selecteer
*7 Selecteer
*8 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
*9 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in
Randloos is geselecteerd of op Aan staat, wordt de afbeelding iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
randloze foto’s (Randloos).
Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de afdrukkwaliteit te verbeteren.
Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
gecorrigeerd.
annuleren
Vergroting *⁴, Datum, Passend in kader *⁵, Twee richtingen *⁶, Instellen als standaard
Filter *⁹, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadiging, Instellen als standaard
R & 121
Sepia of Z-w.
63
64
Fax Mode
Mode fax Faxmodus Faxmodus
65
Connecting to a Phone Line
Connexion à une ligne téléphonique
Anschließen an eine Telefonleitung
Using the phone line for fax only
Utilisation de la ligne téléphonique pour l’envoi de télécopies uniquement
A
Aansluiting op een telefoonlijn
B
Turn on auto answer. Activez la réponse automatique. Automatische Rufannahme
einschalten. Automatische beantwoording
inschakelen.
66
Verwenden der Telefonleitung nur für den Faxbetrieb
Lijn uitsluitend voor faxen
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port
LINE. Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE
verbinden. Telefoonsnoer vanaf wandaansluiting aansluiten op de poort LINE.
c
If you do not connect an external telephone to the product, make sure you turn on auto answer. Otherwise, you cannot receive faxes.
Si vous ne connectez pas un téléphone externe à votre appareil, vériez que la réponse automatique est activée. Sinon, vous ne pouvez pas recevoir de télécopies.
Wenn kein externes Telefon an das Produkt angeschlossen wird, sicherstellen, dass die automatische Rufannahme aktiviert ist. Andernfalls können Sie keine Faxe empfangen.
Als u geen externe telefoon op het product aansluit, moet u automatische beantwoording inschakelen. U kunt anders geen faxen ontvangen.
Q
Depending on the area, a phone cable may be included with the product. If so, use that cable.
Selon le pays, un câble téléphonique peut être fourni avec le produit. Si c’est le cas, utilisez ce câble.
Abhängig von Land/Region wird mit dem Gerät möglicherweise ein Telefonkabel mitgeliefert. In diesem Fall dieses Kabel verwenden.
Het hangt van het land af of een telefoonsnoer is meegeleverd met het apparaat. Zo ja, gebruik dan die kabel.
Sharing line with phone devices
Partage de la ligne avec des périphériques téléphoniques
Gemeinsame Nutzung der Leitung mit Telefonapparaten
Lijn gedeeld met telefoons
A
Connect phone cable leading from telephone wall jack to LINE port. Connectez le câble téléphonique partant de la prise téléphonique au port
LINE. Telefonkabel vom Telefon-Wandanschluss mit dem Anschluss LINE
verbinden. Telefoonsnoer vanaf wandaansluiting aansluiten op de poort LINE.
B
Remove the cap. Retirez le capot. Abdeckung entfernen. Kapje verwijderen.
C
Connect a phone or answering machine to the EXT. port. Connectez un téléphone ou un répondeur au port EXT. Ein Telefon oder einen Anrufbeantworter an den Anschluss EXT. anschließen. Telefoon of antwoordapparaat aansluiten op de poort EXT.
Q
See the following for other connection methods.
Pour les autres méthodes de connexion, reportez-vous aux explications ci-dessous.
Nachfolgend sind weitere Anschlussmethoden dargestellt.
Zie het volgende gedeelte voor andere verbindingsmethoden.
67
Connecting to DSL
Connexion DSL
Anschließen an DSL
Aansluiting met DSL
Connecting to ISDN (one phone number)
Connexion RNIS (un numéro de téléphone)
Anschließen an ISDN (eine Rufnummer)
Aansluiting met ISDN (één telefoonnummer)
Connecting to ISDN (two phone numbers)
Connexion RNIS (deux numéros de téléphone)
Anschließen an ISDN (zwei Rufnummern)
Aansluiting met ISDN (twee telefoonnummers)
For details, see the documentation that came with your devices. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la documentation fournie avec les périphériques. Weitere Informationen nden Sie in der im Lieferumfang Ihrer Geräte enthaltenen Dokumentation. Raadpleeg de documentatie bij de apparaten voor meer informatie.
a b c d e
Telephone wall jack Splitter DSL modem ISDN wall jack Terminal adapter or ISDN router
Prise téléphonique Répartiteur Modem DSL Prise RNIS Adaptateur de terminal ou routeur RNIS
Telefon-Wandanschluss Splitter DSL-Modem ISDN-Wandanschluss Terminaladapter oder ISDN-Router
Telefoonaansluiting Splitter DSL-modem ISDN-aansluiting Terminaladapter of ISDN-router
68
Checking the fax connection
Vérication de la connexion du télécopieur
Überprüfen der Faxverbindung
De faxverbinding controleren
A R & 26
Load A4-size plain paper. Chargez du papier A4 ordinaire. Legen Sie A4-Normalpapier ein. Plaats gewoon A4-papier.
B
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
C
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
D
Select Check Fax Connection. Sélectionnez Vérif connexion fax.
Faxverbindung prüfen wählen. Faxverbinding controleren
selecteren.
E
Print the report. Imprimez le rapport. Bericht drucken. Rapport afdrukken.
Q
If any errors are reported, try the solutions in the report. Si des erreurs sont mentionnées dans le rapport, essayez les solutions qui
vous sont proposées. Wenn der Bericht Fehler enthält, befolgen Sie das im Bericht angegebene
Verfahren zur Problemlösung. Als er fouten worden gerapporteerd, probeert u de oplossingen in het
rapport.
69
Setting Up Fax Features
Paramétrage des fonctions du télécopieur
Einrichten von Faxfunktionen
Faxfuncties instellen
Setting up speed dial entries
Dénition des entrées de numérotation rapide
Einrichten von Kurzwahlnummern
Snelkiesnummers instellen
You can create a speed dial list allowing you to select them quickly when faxing. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be registered.
Vous avez la possibilité de créer une liste de numérotation rapide, qui vous permet de sélectionner rapidement des numéros lors de l’envoi de télécopies. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation rapide et de numérotation groupée.
Zur schnellen Auswahl der Rufnummern für den Faxversand können Sie eine Kurzwahlliste erstellen. Es können bis zu 60 kombinierte Kurzwahl-/ Gruppenwahleinträge gespeichert werden.
U kunt een lijst met snelkiesnummers samenstellen zodat u snel nummers kunt kiezen om te faxen. U kunt tot 60 gecombineerde snelkies- en groepskiesitems registreren.
A B
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
70
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
C D
Select Speed Dial Setup. Sélectionnez Cong. num. rapide.
Kurzwahleinstellung wählen. Instellingen snelkiezen selecteren.
Select Create. Sélectionnez Créer.
Erstellen wählen. Maken selecteren.
E
Select the entry number. Sélectionnez le numéro de l’entrée. Eintragsnummer wählen. Vermelding selecteren.
F R & 13
Enter a phone number. Saisissez un numéro de téléphone. Rufnummer eingeben. Telefoonnummer invoeren.
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing r.
Pour séparer les numéros de téléphone, insérez un espace à l’aide de la touche r.
Um Rufnummern zu trennen, geben Sie durch Drücken von r ein Leerzeichen ein.
U kunt telefoonnummers van elkaar scheiden met een spatie door op r te drukken.
G
Register the number. Enregistrez le numéro. Nummer speichern. Nummer registreren.
H R & 18
Enter a name for the entry. Saisissez le nom de l’entrée. Einen Namen für den Eintrag
eingeben. Naam voor de vermelding invoeren.
I
Register the name. Enregistrez le nom. Den Namen speichern. Naam registreren.
Q
To add another entry, repeat steps D through I.
Répétez les étapes D à I pour ajouter une autre entrée.
Um weitere Einträge hinzuzufügen, wiederholen Sie die Schritte D bis I.
Herhaal stap D tot en met I om nog meer vermeldingen toe te voegen.
Q
To edit or delete existing entries, select Edit or Delete in step D.
Pour modier ou supprimer des entrées existantes, sélectionnez Modif. ou Suppr à l’étape D.
Um bestehende Einträge zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb. oder Löschen in Schritt D.
Selecteer Bewerken of Verwijderen in stap D om bestaande vermeldingen te bewerken of te verwijderen.
71
72
Setting up group dial entries
Dénition des entrées de numérotation groupée
Einrichten von Gruppenwahlnummern
Groepskiesnummers instellen
You can add speed dial entries to a group, allowing you to send a fax to multiple recipients at the same time. Up to 60 combined speed dial and group dial entries can be entered.
Vous pouvez ajouter des entrées de numérotation rapide à un groupe, ce qui vous permet d’envoyer une télécopie à plusieurs destinataires à la fois. Vous pouvez saisir jusqu’à 60 entrées combinées de numérotation rapide et de numérotation groupée.
Sie können Kurzwahlnummern zu einer Gruppe hinzufügen. So können Sie ein Fax gleichzeitig an mehrere Empfänger senden. Es können bis zu 60 kombinierte Kurzwahl-/Gruppenwahleinträge eingegeben werden.
U kunt snelkiesnummers toevoegen aan een groep, zodat u een fax aan meerdere ontvangers tegelijk kunt verzenden. U kunt tot 60 gecombineerde snelkies- en groepskiesitems invoeren.
A
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
B C D
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
Select Group Dial Setup. Sélectionnez Cong. num. grpée.
Gruppenwahleinst. wählen. Instellingen groepskiezen
selecteren.
Select Create. Sélectionnez Créer.
Erstellen wählen. Maken selecteren.
E
Select the entry number. Sélectionnez le numéro de l’entrée. Eintragsnummer wählen. Vermelding selecteren.
F R & 18
Enter a name for the entry. Saisissez le nom de l’entrée. Einen Namen für den Eintrag
eingeben. Naam voor de vermelding invoeren.
G
Register the name. Enregistrez le nom. Den Namen speichern. Naam registreren.
H
Select the entries to register. Sélectionnez les entrées à
enregistrer. Die zu speichernden Einträge
auswählen. Vermeldingen selecteren die u wilt
registreren.
Q
You can register up to 30 entries to a group dial list.
Une liste de numérotation groupée peut contenir jusqu’à 30 entrées.
Sie können bis zu 30 Einträge in einer Gruppenwahlliste speichern.
U kunt maximaal 30 vermeldingen in een groepskieslijst registreren.
I
Finish. Terminez. Beenden. Voltooien.
Q
To create another group, repeat steps D through I.
Répétez les étapes D à I pour créer un autre groupe.
Um eine weitere Gruppe zu erstellen, wiederholen Sie die Schritte D bis I.
Herhaal stap D tot en met I om nog meer groepen te maken.
Q
To edit or delete existing entries, select Edit or Delete in step D.
Pour modier ou supprimer des entrées existantes, sélectionnez Modif. ou Suppr à l’étape D.
Um bestehende Einträge zu bearbeiten oder zu löschen, wählen Sie Bearb. oder Löschen in Schritt D.
Selecteer Bewerken of Verwijderen in stap D om bestaande vermeldingen te bewerken of te verwijderen.
73
74
Creating header information
Création des informations d’en-tête
Kopfzeile erstellen Kopregel voor faxen
maken
You can create a fax header by adding information such as your phone number or name.
Vous pouvez créer un en-tête de télécopie en ajoutant des informations telles que votre numéro de téléphone ou votre nom.
Sie können eine Fax-Kopfzeile erstellen, indem Sie Informationen wie etwa Ihre Rufnummer oder Ihren Namen hinzufügen.
U kunt een kopregel voor faxen maken door informatie zoals uw telefoonnummer of naam toe te voegen.
Q
Make sure you have set the time correctly. R & 115
Vériez que l’heure est correctement paramétrée.
R & 115
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist. R & 115
Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt ingesteld. R & 115
A
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
B C
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
Select Header. Sélectionnez En-tête.
Kopfzeile wählen. Kop selecteren.
D
Select Fax Header. Sélectionnez En-tête fax.
Fax-Kopfzeile wählen. Faxkop selecteren.
E R & 18
F
G
H R & 13
Enter your fax header. Saisissez l’en-tête de la télécopie. Die Fax-Kopfzeile eingeben. Kopregel invoeren.
Q
Press r to enter a space, and press l to delete.
Appuyez sur r pour insérer un espace et sur l pour supprimer.
Drücken Sie r für ein Leerzeichen und l zum Löschen.
Druk op r als u een spatie wilt invoeren en druk op l als u iets wilt verwijderen.
Register. Enregistrez. Speichern. Registreren.
Select Your Phone Number. Sélectionnez Votre nº téléph.
Ihre Telefonnummer wählen. Uw telefoonnummer selecteren.
Q
Press the “#” button to enter a plus sign (+) which represents the international call prex. Note that the P and buttons do not work.
Pour insérer un signe (+) (préxe d’appel international), appuyez sur la touche « # ». Notez que les touches P et ne fonctionnent pas.
Drücken Sie die Taste „#“, um ein Plus-Zeichen (+) einzugeben. Das Plus­Zeichen steht für die internationale Vorwahl. Beachten Sie, dass die Tasten P und ohne Funktion sind.
Druk op de toets met het hekje “#” om een plusteken (+) in te voeren als prex voor internationale nummers. De knoppen P en werken niet.
Enter the phone number. Saisissez le numéro de téléphone. Die Rufnummer eingeben. Telefoonnummer invoeren.
I
Register. Enregistrez. Speichern. Registreren.
75
Sending Faxes Envoi de télécopies
Entering or redialing a fax number
A R & 34
B
Faxversand Fax verzenden
C R & 13
Enter a fax number. Saisissez un numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
Saisie ou nouvelle composition d’un numéro de télécopieur
Eingeben oder Wiederwählen einer Faxnummer
Een faxnummer invoeren of opnieuw kiezen
Q
To separate phone numbers, enter a space by pressing r.
Pour séparer les numéros de téléphone, insérez un espace à l’aide de la touche r.
Um Rufnummern zu trennen, geben Sie durch Drücken von r ein Leerzeichen ein.
U kunt telefoonnummers van elkaar scheiden met een spatie door op r te drukken.
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
Q
To display the last fax number you used, press .
Pour acher le dernier numéro de télécopieur utilisé, appuyez sur
.
Um die zuletzt von Ihnen verwendete Faxnummer anzuzeigen, drücken Sie auf .
Als u het laatst gebruikte faxnummer wilt weergeven, drukt u op .
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
Q
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 94
Appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi pour modier les paramètres. R & 95
Drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen, um die Einstellungen zu ändern. R & 96
Druk op x en selecteer Instellingen faxverzending als u de instellingen wilt wijzigen.
R & 97
76
Q
To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step C, press and then select On, or press x and select Send Settings - 2­Sided Faxing - On. Depending on the model, this function may not be available. R & 12
Chargez le document original dans le chargeur ADF pour numériser et télécopier les deux côtés du document. Une fois l’étape C eectuée, appuyez sur et sélectionnez Oui ou appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi - Num. recto-verso - Oui. Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12
Um beide Seiten des Originals zu scannen und zu faxen, legen Sie das Original in den ADF ein. Nach Schritt C drücken Sie und wählen Sie dann Ein oder drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen - 2-seitiges Faxen - Ein. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Voor het scannen en faxen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF. Na stap C drukt u op en selecteert u Aan of druk op x en selecteer Instellingen faxverzending - Dubbelzijdig faxen - Aan. Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12
D
Start sending. Lancez l’envoi. Sendevorgang starten. Verzenden starten.
Q
If the fax number is busy or there is some problem, this product redials after one minute. Press to redial immediately.
Si le numéro de télécopieur est occupé ou si un autre problème survient, l’appareil procède à une nouvelle numérotation au bout d’une minute. Appuyez sur pour procéder immédiatement à une nouvelle numérotation.
Wenn die Faxnummer belegt ist oder ein Problem vorliegt, wählt das Gerät nach einer Minute erneut. Drücken Sie auf , um sofort neu zu wählen.
Als het faxnummer bezet is of als er een ander probleem is, wordt na één minuut een nieuwe kiespoging gedaan. Druk op om direct opnieuw te kiezen.
77
78
Using speed dial/ group dial
Utilisation de la numérotation rapide/ numérotation groupée
Verwenden der Kurzwahl/ Gruppenwahl
Snelkiezen/ groepskiezen gebruiken
A R & 34
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
B
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
C
Select speed dial or group dial list. Sélectionnez la liste de numérotation
rapide ou de numérotation groupée. Kurzwahl- oder Gruppenwahlliste
wählen. Lijst met snelkies- of
groepskiesnummers selecteren.
Q
Press x to switch the list. Select Speed Dial Setup or Group Dial Setup if you need to create/edit/delete the entries. R & 70
Appuyez sur x pour basculer d’une liste à l’autre. Sélectionnez Cong. num. rapide ou Cong. num. grpée si vous devez créer/modier/ supprimer des entrées. R & 70
Drücken Sie x, um die Liste zu wechseln. Wählen Sie Kurzwahleinstellung oder Gruppenwahleinst., wenn Einträge erstellt, bearbeitet oder gelöscht werden sollen. R & 70
Druk op x om van lijst te wisselen. Selecteer Instellingen snelkiezen of Instellingen groepskiezen als u vermeldingen wilt maken, bewerken of verwijderen. R & 70
D
Select the entry number to send. Sélectionnez l’entrée correspondant
au numéro à composer. Die Eintragsnummer für den
Faxversand auswählen. Gewenste vermelding selecteren.
Q
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 94
Appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi pour modier les paramètres. R & 95
Drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen, um die Einstellungen zu ändern. R & 96
Druk op x en selecteer Instellingen faxverzending als u de instellingen wilt wijzigen.
R & 97
E
Start sending. Lancez l’envoi. Sendevorgang starten. Verzenden starten.
Q
To scan and fax both sides of your original, load the original in the ADF. After step D, press and then select On, or press x and select Send Settings - 2-Sided Faxing - On. Depending on the model, this function may not be available. R & 12
Chargez le document original dans le chargeur ADF pour numériser et télécopier les deux côtés du document. Une fois l’étape D eectuée, appuyez sur et sélectionnez Oui ou appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi - Num. recto-verso - Oui. Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. R & 12
Um beide Seiten des Originals zu scannen und zu faxen, legen Sie das Original in den ADF ein. Nach Schritt D drücken Sie und wählen Sie dann Ein oder drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen - 2-seitiges Faxen - Ein. Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar. R & 12
Voor het scannen en faxen van beide zijden plaatst u het origineel in de ADF. Na stap D drukt u op en selecteert u Aan of druk op x en selecteer Instellingen faxverzending - Dubbelzijdig faxen - Aan. Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. R & 12
Broadcast fax sending Diusion générale
d’une télécopie Fax-Rundsenden an
mehrere Empfänger Groepsfax verzenden
Broadcast allows you to easily send the same fax to multiple numbers (up to
30) using speed dial/group dial, or by entering a fax number. La diusion générale vous permet d’envoyer facilement la même télécopie
à plusieurs numéros (30 maximum), à l’aide de la numérotation rapide/ numérotation groupée ou en saisissant un numéro de télécopieur.
Diese Option ermöglicht Ihnen das komfortable Senden derselben Faxnachricht an mehrere Faxnummern (max. 30) über Kurzwahl/Gruppenwahl oder durch die Eingabe einer Faxnummer.
Met een groepsfax stuurt u een fax naar meerdere nummers (maximaal 30) met behulp van een snelkies-/groepskiesnummer of door een faxnummer in te voeren.
Q
You can only send B&W faxes. Vous pouvez uniquement envoyer
des télécopies en noir et blanc. Es können nur S/W-Faxnachrichten
gesendet werden. U kunt alleen faxen in zwart-wit.
79
80
A R & 34 B C
D
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
Q
To select recipients from a speed or group dial list, go to G.
Passez à l’étape G pour sélectionner les destinataires dans une liste de numérotation rapide ou groupée.
Zur Auswahl von Empfängern aus einer Kurz- oder Gruppenwahlliste, weiter mit Schritt G.
Ga naar G als u nummers wilt selecteren uit een snelkies- of groepskieslijst.
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
E R & 13
Enter a fax number. Saisissez un numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
F
Add the fax number. Ajoutez le numéro de télécopieur. Faxnummer hinzufügen. Faxnummer toevoegen.
Select Broadcast Fax. Sélectionnez Transm. fax.
Fax-Rundsenden wählen. Groepsfax selecteren.
Q
To add another number, repeat steps E and F.
Répétez les étapes E et F pour ajouter un autre numéro.
Um weitere Nummern hinzuzufügen, wiederholen Sie die Schritte E und F.
Herhaal stap E tot en met F om nog meer nummers toe te voegen.
Q
If you do not need to add recipients from the speed dial/group dial lists, press OK and go to I.
Si vous n’avez pas besoin d’ajouter de destinataires à partir des listes de numérotation rapide/numérotation groupée, appuyez sur OK et passez à l’étape I.
Wenn keine Empfänger aus den Kurz-/Gruppenwahllisten hinzugefügt werden müssen, drücken Sie OK und fahren Sie mit Schritt I fort.
Druk op OK en ga naar I als u geen nummers uit snelkies- of groepskieslijsten hoeft toe te voegen.
G
Select speed dial or group dial list. Sélectionnez la liste de numérotation
rapide ou de numérotation groupée. Kurzwahl- oder Gruppenwahlliste
wählen. Lijst met snelkies- of
groepskiesnummers selecteren.
H
Select entries from the list. Sélectionnez les entrées de la liste. Einträge aus der Liste auswählen. Vermeldingen uit de lijst selecteren.
Q
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 94
Appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi pour modier les paramètres. R & 95
Drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen, um die Einstellungen zu ändern. R & 96
Druk op x en selecteer Instellingen faxverzending als u de instellingen wilt wijzigen.
R & 97
I
Conrm and send fax. Conrmez et envoyez la télécopie. Bestätigen und Fax senden. Bevestigen en fax verzenden.
81
82
Sending a fax at a specied time
Envoi d’une télécopie à une heure dénie
Senden einer Faxnachricht zu einer bestimmten Uhrzeit
Een fax op een speciek tijdstip verzenden
Q
Make sure you have set the time correctly. R & 115
Vériez que l’heure est correctement paramétrée.
R & 115
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist. R & 115
Zorg ervoor dat u de tijd juist hebt ingesteld. R & 115
Q
You can only send B&W faxes. Vous pouvez uniquement envoyer
des télécopies en noir et blanc. Es können nur S/W-Faxnachrichten
gesendet werden. U kunt alleen faxen in zwart-wit.
A R & 34
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
B C R & 13
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
Enter a fax number. Saisissez un numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
Q
Press to redial or to enter a registered fax number.
Appuyez sur pour procéder à une nouvelle numérotation ou sur pour saisir un numéro de télécopieur enregistré.
Drücken Sie zur Wahlwiederholung oder , um eine gespeicherte Faxnummer einzugeben.
Druk op als u een nummer opnieuw wilt kiezen of op als u een geregistreerd faxnummer wilt invoeren.
D
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
E
F R & 13
G
H
Select Send Fax Later. Sélectionnez Env fax + tard.
Zeitversetztes Fax wählen. Fax later verzenden selecteren.
Q
Press x and select Send Settings to change the settings. R & 94
Appuyez sur x et sélectionnez Paramètres d’envoi pour modier les paramètres. R & 95
Drücken Sie x und wählen Sie Sendeeinstellungen, um die Einstellungen zu ändern. R & 96
Druk op x en selecteer Instellingen faxverzending als u de instellingen wilt wijzigen.
R & 97
Select On and set the time. Sélectionnez Oui et dénissez
l’heure.
Ein wählen und Zeit einstellen. Aan selecteren en tijd instellen.
I
Start scanning to send later. Lancez la numérisation en vue de
l’envoi. Scanvorgang für späteres Senden
starten. Scannen starten om later te
verzenden.
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Return to the fax send screen. Retournez à l’écran d’envoi de la
télécopie. Zum Faxsende-Bildschirm
zurückkehren. Terugkeren naar faxverzendscherm.
Q
Scanned data is sent at the specied time. Until then, you cannot send another fax.
Les données numérisées sont envoyées à l’heure dénie. Vous ne pouvez envoyer d’autres télécopies qu’une fois l’heure passée.
Die gescannten Daten werden zum festgelegten Zeitpunkt gesendet. Bis dahin kann kein anderes Fax gesendet werden.
De gescande gegevens worden op het opgegeven tijdstip verzonden. Tot die tijd kunt u geen andere faxen verzenden.
83
84
Q
If you turn the printer o after setting the time, note the following: If you turn the printer on before the specied time, the fax will be sent at the specied time. If you turn the printer on after the specied time, the fax will be automatically sent as soon as the printer is turned on.
Si vous mettez l’imprimante hors tension après avoir réglé l’heure, notez le point suivant : si vous activez l’imprimante avant l’heure spéciée, la télécopie sera envoyée à l’heure spéciée. Si vous allumez l’imprimante après l’heure spéciée, la télécopie sera automatiquement envoyée dès la mise sous tension de l’imprimante.
Wenn Sie den Drucker nach Einstellung der Uhrzeit ausschalten, ist Folgendes zu beachten: Wenn Sie den Drucker vor dem festgelegten Zeitpunkt einschalten, wird das Fax zum festgelegten Zeitpunkt gesendet. Wenn Sie den Drucker nach dem festgelegten Zeitpunkt einschalten, wird das Fax automatisch beim Einschalten des Druckers gesendet.
Houd rekening met het volgende als u de printer uitzet na het instellen van de tijd. Als u de printer vóór de opgegeven tijd aanzet, wordt de fax op het opgegeven tijdstip verzonden. Als u de printer aanzet na de opgegeven tijd, wordt de fax automatisch verzonden zodra de printer wordt aangezet.
Fax from a connected phone
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone connecté
Fax ausgehend von einem angeschlossenen Telefon
Faxen vanaf een aangesloten telefoon
If the recipient has the same number for both phone and fax, you can send a fax after talking over the phone without hanging up.
Si les numéros de téléphone et de télécopieur du destinataire sont les mêmes, vous pouvez lui passer un appel téléphonique, puis lui envoyer une télécopie sans raccrocher le combiné.
Wenn der Empfänger dieselbe Rufnummer für Telefon und Fax nutzt, können Sie nach einem Telefonat ein Fax senden, ohne vorher aufzulegen.
Als de ontvanger hetzelfde nummer gebruikt voor telefoon en fax, kunt u na een telefoongesprek een fax verzenden zonder eerst de verbinding te verbreken.
A R & 34
Place your original. Placez le document original. Original einlegen. Origineel plaatsen.
B
Dial the number from the phone. Composez le numéro sur le clavier
du téléphone. Rufnummer am Telefon wählen. Nummer kiezen op de telefoon.
C
Select Send. Sélectionnez Envoi.
Senden wählen. Verzenden selecteren.
D
Start sending. Lancez l’envoi. Sendevorgang starten. Verzenden starten.
E
Hang up the phone. Raccrochez le combiné. Telefonhörer auegen. Ophangen.
85
Receiving Faxes Réception de
télécopies Faxempfang Fax ontvangen
Before receiving a fax, load A4, B4 or A3-size plain paper into the cassette.
R & 26
Avant de recevoir une télécopie, chargez du papier ordinaire de format A4, B4 ou A3 dans le bac. R & 26
Legen Sie vor dem Faxempfang A4-, B4- oder A3-Normalpapier in die Papierkassette ein. R & 26
Plaats gewoon A4-, B4- of A3-papier in de cassette voordat u een fax ontvangt.
R & 26
Q
You can change the ring alert settings (DRD). R & 94
Vous pouvez modier les paramètres de la sonnerie d’alerte.
R & 95
Sie können die Ruftoneinstellungen (DRD) ändern. R & 96
U kunt de beltooninstellingen wijzigen (DRD). R & 97
Receiving faxes automatically
Réception automatique de télécopies
Automatischer Faxempfang
Faxen automatisch ontvangen
86
A
Turn on auto answer. Activez la réponse automatique. Automatische Rufannahme
einschalten. Automatische beantwoording
inschakelen.
Q
When an answering machine is connected directly to this product, make sure you set Rings to Answer correctly using the following procedure.
Lorsqu’un répondeur est directement connecté à cet appareil, vous devez vérier que l’option Sonner. avt rép est correctement paramétrée. Pour ce faire, procédez comme suit.
Wenn ein Anrufbeantworter direkt an dieses Gerät angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass Sie Rufe bis Antw. wie nachfolgend beschrieben richtig einstellen.
Wanneer een antwoordapparaat rechtstreeks op dit product is aangesloten, moet u Beltonen correct instellen aan de hand van de volgende procedure.
Q
Depending on the region, Rings to Answer may be unavailable.
Selon le pays, il est possible que l’option Sonner. avt rép ne soit pas disponible.
Abhängig von der Region ist die Option Rufe bis Antw. ggf. nicht verfügbar.
Afhankelijk van de regio is Beltonen mogelijk niet beschikbaar.
B
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
C
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
D
Select Communication. Sélectionnez Communication.
Kommunikation wählen. Communicatie selecteren.
E
Select Rings to Answer. Sélectionnez Sonner. avt rép.
Rufe bis Antw. wählen. Beltonen selecteren.
F
Select the number of rings. Dénissez le nombre de sonneries. Anzahl der Ruftöne eingeben. Aantal keer overgaan selecteren.
G
Finish the setting. Finalisez le paramètre. Einstellung abschließen. Instellingen voltooien.
87
88
c
Select more rings than needed for the answering machine to pick up. If it is set to pick up on the fourth ring, set the product to pick up on the fth ring or later. Otherwise the answering machine cannot receive voice calls.
Pour que le répondeur puisse prendre les appels, le nombre de sonneries déni doit être supérieur au nombre nécessaire. Si le répondeur est paramétré de manière à prendre les appels à la quatrième sonnerie, paramétrez l’appareil de manière à prendre les appels au moins à la cinquième sonnerie. Si cette règle n’est pas observée, le répondeur ne peut pas recevoir les appels.
Wählen Sie mehr Ruftöne, als der Anrufbeantworter für die Rufannahme benötigt. Wenn der Anrufbeantworter beispielsweise vier Ruftöne für die Rufannahme benötigt, stellen Sie das Gerät so ein, dass es den Ruf beim fünften Rufton oder später annimmt. Andernfalls kann der Anrufbeantworter keine Sprachanrufe entgegennehmen.
Laat het apparaat vaker overgaan dan het antwoordapparaat nodig heeft om te antwoorden. Als het antwoordapparaat moet opnemen na vier keer overgaan, stelt u het product in om te reageren na vijf (of meer) keer overgaan. Anders kan het antwoordapparaat geen spraakoproepen ontvangen.
Q
When you receive a call and the other party is a fax, the product receives the fax automatically even if the answering machine picks up the call. If you pick up the phone, wait until the LCD screen displays a message saying that a connection has been made before you hang up. If the other party is a caller, the phone can be used as normal or a message can be left on the answering machine.
Lorsque vous recevez un appel et qu’il s’agit d’une télécopie, l’appareil la reçoit automatiquement, même si le répondeur prend l’appel. Si vous décrochez le téléphone, attendez que le message vous indiquant qu’une connexion a été établie apparaisse à l’écran LCD avant de raccrocher. S’il s’agit d’un appel vocal, le téléphone peut être utilisé normalement ou un message peut être laissé sur le répondeur.
Wenn Sie einen Anruf erhalten und die Gegenstelle ein Faxgerät ist, empfängt das Gerät das Fax automatisch, selbst wenn der Anrufbeantworter den Anruf entgegennimmt. Wenn Sie den Telefonhörer abheben, legen Sie erst wieder auf, wenn in der LCD-Anzeige die Meldung erscheint, dass die Verbindung hergestellt ist. Handelt es sich bei dem anderen Teilnehmer um einen Anrufer, kann das Telefon wie gewohnt verwendet werden, oder der Anrufer kann eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen.
Wanneer een oproep van een faxapparaat binnenkomt, wordt de fax automatisch ontvangen, zelfs als het antwoordapparaat de oproep aanneemt. Als u de telefoon opneemt, wacht u met ophangen totdat op het display het bericht wordt weergegeven dat een verbinding tot stand is gebracht. Als een oproep van een telefoon binnenkomt, kan de telefoon normaal worden gebruikt of kan een bericht worden achtergelaten op het antwoordapparaat.
Receiving faxes manually
Réception manuelle de télécopies
Manueller Faxempfang Faxen handmatig
ontvangen
If your phone is connected to this product, you can receive a fax after a connection is made.
Si votre téléphone est connecté à cet appareil, vous pouvez recevoir une télécopie une fois la connexion établie.
Wenn Ihr Telefon an dieses Gerät angeschlossen ist, können Sie nach dem Verbindungsaufbau ein Fax empfangen.
Als uw telefoon op dit apparaat is aangesloten, kunt u een fax ontvangen nadat een verbinding tot stand is gebracht.
A
Turn o auto answer. Désactivez la réponse automatique. Die automatische Rufannahme
ausschalten. Automatische beantwoording
uitschakelen.
B
Pick up the phone when it rings. À la sonnerie du téléphone,
décrochez le combiné. Telefonhörer abnehmen, wenn das
Telefon klingelt. Telefoon aannemen wanneer deze
overgaat.
C
When you hear a fax tone, select Receive. Lorsque vous entendez une tonalité de télécopie, sélectionnez Réception. Wenn Sie ein Faxsignal hören, wählen Sie Empfang. Ontvangen selecteren wanneer u een faxtoon hoort.
D
Start receiving. Lancez la réception. Empfang starten. Ontvangen starten.
89
90
E
F
Hang up the phone. Raccrochez le combiné. Telefonhörer auegen. Ophangen.
Print the received fax. Imprimez la télécopie reçue. Die empfangene Faxnachricht
drucken. Ontvangen fax afdrukken.
Polling to receive a fax Invitation à recevoir
une télécopie Faxempfang abrufen Polling om een fax te
ontvangen
This allows you to receive a fax from the fax information service you have called.
Cette option vous permet de recevoir une télécopie du service d’information du télécopieur que vous avez appelé.
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, ein Fax von dem von Ihnen angerufenen Faxinformationsdienst zu empfangen.
Hiermee kunt u een fax ontvangen van de faxdienst die u hebt gebeld.
A
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
B
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
C
Select Polling. Sélectionnez Attente.
Abruf wählen. Polling selecteren.
D R & 13
Enter the fax number. Saisissez le numéro de télécopieur. Faxnummer eingeben. Faxnummer invoeren.
E
Start receiving. Lancez la réception. Empfang starten. Ontvangen starten.
F
Print the received fax. Imprimez la télécopie reçue. Die empfangene Faxnachricht
drucken. Ontvangen fax afdrukken.
91
Printing Reports Impression de
rapports Drucken von
Berichten Rapporten
afdrukken
A
Enter the fax mode. Accédez au mode fax. Fax-Modus aufrufen. Faxmodus activeren.
B
Enter the fax settings menu. Accédez au menu des paramètres du
télécopieur. Faxeinstellungsmenü aufrufen. Menu met faxinstellingen openen.
C
Select Fax Report. Sélectionnez Rapport fax.
Faxbericht wählen. Faxrapport selecteren.
D R & 94
Select an item. Sélectionnez un élément. Einen Menüpunkt wählen. Item selecteren.
92
E
Proceed. Poursuivez. Weiter. Doorgaan.
Q
Only Fax Log can be viewed on the screen. R & 94
Vous pouvez uniquement acher le Journal fax à l’écran. R & 95
Nur Faxbericht kann am Bildschirm angezeigt werden.
R & 96
Alleen Faxlog kan op het display worden weergegeven. R & 97
F
Print. Imprimez. Drucken. Afdrukken.
Faxing from a PC Envoi de télécopies
à partir d’un ordinateur PC
Fax ausgehend von einem PC
Faxen vanaf een computer
The fax software that came with the software disc allows you to send and receive faxes using your computer, create a phone book, and use other convenient features. For details, see the Fax Utility online help. Use the following procedure to run the utility. Windows Click the start button (Windows 7 and Vista) or click Start (Windows XP), point to All Programs, select Epson
Software, and then click Fax Utility. (Server OS is not supported.) Mac OS X Click System Preference, click Print & Fax, and then select FAX (your printer) from Printer. Then, click Open Print Queue (Mac OS X 10.5) or Print Queue (Mac OS X 10.4) and click Utility.
Grâce au logiciel de télécopie inclus sur le disque de logiciels, vous pouvez envoyer et recevoir des télécopies à l’aide de votre ordinateur, créer un répertoire téléphonique et utiliser de nombreuses autres fonctions utiles. Pour plus de détails, consultez l’aide en ligne Fax Utility. Utilisez la procédure suivante pour exécuter l’utilitaire. Windows Cliquez sur le bouton Démarrer (Windows 7 et Vista) ou cliquez sur Démarrer (Windows XP), pointez sur Tous les
programmes, sélectionnez Epson Software, puis cliquez sur Fax Utility. (Server OS n’est pas pris en charge.) Mac OS X
Cliquez sur Préférences Système, cliquez sur Imprimantes et fax, puis sélectionnez FAX (votre imprimante) dans Imprimante. Cliquez ensuite sur Ouvrir la liste d’attente d’impression (Mac OS X 10.5) ou File d’attente (Mac OS X
10.4) et cliquez sur Utilitaire.
Die auf der Software-CD enthaltene Faxsoftware ermöglicht Ihnen das Senden und Empfangen von Faxen mit dem Computer, die Erstellung eines Telefonbuchs und die Verwendung anderer praktischer Funktionen. Nähere Informationen dazu nden Sie in der Online-Hilfe zum Fax Utility. Starten Sie das Dienstprogramm folgendermaßen. Windows Klicken Sie auf die Schaltäche „Start“ (Windows 7 und Vista) oder auf Start (Windows XP), zeigen Sie auf Alle Programme, wählen Sie Epson Software und klicken Sie dann auf Fax Utility. (Das Serverbetriebssystem wird nicht unterstützt.) Mac OS X Klicken Sie auf Systemeinstellungen, auf Drucken & Faxen und wählen Sie dann FAX (Ihr Drucker) unter Drucker. Klicken Sie dann auf Drucker-Warteliste önen (Mac OS X 10.5) oder auf Drucker-Warteliste (Mac OS X 10.4), und klicken Sie auf Dienstprogramm.
Met de faxsoftware op de software-cd kunt u faxen verzenden en ontvangen vanaf/op uw computer, een telefoonlijst maken en vele andere handige functies gebruiken. Raadpleeg de online-Help van Fax Utility voor meer informatie. Voer de volgende procedure uit om het hulpprogramma te starten. Windows Klik op de startknop (Windows 7 en Vista) of klik op Start (Windows XP), wijs Alle programma’s aan, selecteer Epson
Software en klik vervolgens op Fax Utility. (Serverversie van het besturingssysteem niet ondersteund.) Mac OS X Klik op Systeemvoorkeuren, klik op Afdrukken en faxen en selecteer FAX (uw printer) bij Printer. Klik vervolgens op Open afdrukwachtrij (Mac OS X 10.5) of Afdrukwachtrij (Mac OS X 10.4) en klik op Hulpprogramma.
93
Fax Mode Menu List Liste de menus du
mode fax Faxmodus-Menüliste Menu’s van de
faxmodus
EN
R & 94
FR
R & 95
DE
R & 96
NL
R & 97
94
EN
Menu items and values may dier depending on the region.
x Fax Menu
Send Settings Quality, Contrast, 2-Sided Faxing *¹, Size on
Speed Dial Setup Create, Edit, Delete Group Dial Setup Create, Edit, Delete Receive Settings Paper Source to Print *¹, Paper Size to
Communication DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Rings to Answer *⁸,
Check Fax Connection Header Fax Header, Your Phone Number Send Fax Later O, On Broadcast Fax Polling
Fax Report Fax Log *¹¹, Last Transmission *¹², Speed
Maintenance
Glass, Set As New Default
Print *¹ *², Auto Reduction *³, Fax Output, Last Transmission Report *⁴
Dial Tone Detection *⁹, Dial Mode *¹⁰
R & 79 R & 91
Dial List, Group Dial List, Reprint Faxes *¹³, Protocol Trace *¹⁴
R & 119
*1 Depending on the model, this function may not be available.
R & 12
*2 If you select a paper size larger than A4, you can receive faxes
only in B&W.
*3 If a received fax is larger than the selected paper size,
indicates whether or not to reduce the received fax to the selected paper size or print the received fax at its original size on multiple sheets.
*4 Indicates whether or not to print a report for the previous
transmitted fax. Select On Error to print reports only when an error occurs. Select On Send to print reports for every fax.
*5 Indicates the type of answer ring pattern you want to use to
receive faxes. To select an option other than All (or O), you must set up your phone system to use dierent ring patterns. This option may be On or O depending on the region.
*6 Indicates whether or not to use Error Correction mode to
automatically correct fax data sent/received with errors due to the line or any other problems. Color faxes cannot be sent/received when ECM is o.
*7 Indicates the speed at which you transmit and receive faxes.
On is 33.6 kbps and O is 14.4 kbps. *8 Depending on the region, this setting may not be displayed. *9 When this is set to
detects a dial tone. It may not be able to detect a dial tone
when a PBX (Private Branch Exchange) or a TA (Terminal
Adapter) is connected. In that case, set to O. However,
doing so may drop the rst digit of a fax number and send
the fax to the wrong number. *10 Indicates the type of phone system to which this product is
connected. Depending on the region, this menu may not be
displayed. *11 Prints or displays the communication log. *12 Prints a communication log for the previous transmission or
the previous polling results received. *13 Reprints from the latest fax received. When the memory is
full, the oldest faxes are erased rst. *14 Prints the protocol for the latest communication.
On, the product starts dialing after it
FR
Les éléments et valeurs indiqués dans les menus peuvent varier en fonction des pays.
x Menu fax
Paramètres d’envoi Qualité, Contraste, Num. recto-verso *¹, Taille
Cong. num. rapide
Cong. num. grpée Créer, Modif., Suppr Paramètres de
réception
Communication DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Sonner. avt rép *⁸,
Vérif connexion fax En-tête En-tête fax, Votre nº téléph. Env fax + tard Non, Oui Transm. fax Attente
Rapport fax Journal fax *¹¹, Dernière transm. *¹², Liste de
Maintenance
sur la vitre, Déf. nouv. par défaut Créer, Modif., Suppr
Alimentation papier à imprimer *¹, Taille du papier à imprimer *¹ *², Réduction auto *³, Sortie des fax, Dernier rapport transm. *⁴
Détection tonalité *⁹, Mode numérotation *¹⁰
R & 79 R & 91
nº rapides, Liste nº grpés, Réimpr. fax *¹³, Suivi protoc. *¹⁴
R & 120
*1 Selon le modèle, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible. *2 Si vous sélectionnez un papier de taille supérieure à A4, vous pouvez uniquement
recevoir des télécopies en N&B.
*3 Si vous recevez une télécopie d’un format supérieur à la taille de papier
sélectionnée, indiquez s’il faut ou non réduire la télécopie reçue à la taille de papier sélectionnée ou l’imprimer à sa taille d’origine sur plusieurs feuilles.
*4 Indique si l’appareil imprime un rapport pour la précédente télécopie transmise.
Si vous souhaitez imprimer des rapports uniquement en cas d’erreur, sélectionnez Si erreur. Si vous souhaitez imprimer des rapports pour l’ensemble des télécopies, sélectionnez A l’envoi.
*5 Indique le type de sonnerie de réponse que vous souhaitez utiliser pour la réception
des télécopies. Pour sélectionner une autre option que Tous (ou Non), vous devez paramétrer le système de votre téléphone de manière à utiliser des types de sonnerie diérents. Selon le pays, l’option peut être réglée sur Oui ou Non.
*6 Indique si vous devez utiliser le mode de correction des erreurs an de corriger
automatiquement les données de télécopie envoyées/reçues contenant des erreurs dues à la ligne ou à d’autres problèmes. Les télécopies couleur ne peuvent être envoyées/reçues lorsque l’option ECM est désactivée.
*7 Indique la vitesse de transmission et de réception des télécopies. Le réglage
correspond à une vitesse de 33,6 Kbits/seconde et le réglage Non à une vitesse de
14,4 Kbits/seconde. *8 Selon le pays, il est possible que cette option ne s’ache pas. *9 Lorsque cette option est réglée sur
détecté une tonalité. Si un autocommutateur privé ou un adaptateur de terminal
est connecté, il est possible que l’appareil ne puisse détecter de tonalité. Dans ce
cas, réglez l’option sur Non. Toutefois, vous risquez alors d’omettre le premier chire
du numéro de télécopieur et d’envoyer la télécopie vers un numéro erroné. *10 Indique le type de système téléphonique auquel cet appareil est connecté. Selon le
pays, il est possible que ce menu ne s’ache pas. *11 Permet d’imprimer ou d’acher le journal des communications. *12 Permet d’imprimer un journal des communications pour la transmission précédente
ou pour les résultats de la précédente invitation à émettre reçue. *13 Permet d’eectuer une nouvelle impression à partir de la dernière télécopie reçue.
Lorsque la mémoire est pleine, les télécopies les plus anciennes sont les premières à
être supprimées. *14 Permet d’imprimer le protocole de la dernière communication.
R & 12
Oui
Oui, l’appareil lance la numérotation après avoir
95
96
DE
Die Menüpunkte und -werte können je nach Region variieren.
xFaxmenü
Sendeeinstellungen
Kurzwahleinstellung Gruppenwahleinst. Erstellen, Bearb., Löschen Empfangseinstellungen
Kommunikation DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Rufe bis Antw. *⁸,
Faxverbindung prüfen Kopfzeile Fax-Kopfzeile, Ihre Telefonnummer Zeitversetztes Fax Aus, Ein Fax-Rundsenden Abruf
Faxbericht Faxbericht *¹¹, Letzte Übertr. *¹²,
Wartung
Qualität, Kontrast, 2-seitiges Faxen *¹, Format auf Glas, Als neuen Standard einstellen
Erstellen, Bearb., Löschen
Papierzufuhr für Druck *¹, Papierdruckformat *¹ *², Auto-Verkl. *³, Faxausgabe, Letzter Übertrag.-bericht *⁴
Wähltonerkennung *⁹, Wählmodus *¹⁰
R & 79 R & 91
Kurzwahlliste, Gruppenwahlliste, Faxe neu drucken *¹³, Protokollaufz. *¹⁴
R & 120
*1 Je nach Modell ist diese Funktion ggf. nicht verfügbar.
*2 Wenn Sie ein größeres Papierformat als A4 wählen, ist der Faxempfang nur in
Schwarzweiß möglich.
*3 Gibt an, ob das empfangene Fax auf das gewählte Papierformat verkleinert werden
oder in seinem Originalformat auf mehrere Seiten gedruckt werden soll, wenn das empfangene Fax größer ist als das gewählte Papierformat.
*4 Gibt an, ob ein Bericht für das zuletzt übertragene Fax gedruckt werden soll oder
nicht. Wählen Sie Bei Fehler, um Berichte nur bei Auftreten eines Fehlers zu drucken. Wählen Sie Beim Senden, um Berichte für jedes Fax zu drucken.
*5 Gibt die Art des Antwortklingeltonmusters an, das Sie für den Faxempfang
verwenden möchten. Um eine andere Option als Alle (oder Aus) zu wählen, müssen Sie Ihre Telefonanlage für die Verwendung unterschiedlicher Ruftonmuster einrichten. Diese Option ist abhängig von der Region entweder Ein oder Aus.
*6 Gibt an, ob der Fehlerkorrekturmodus aufgrund von Leitungsfehlern oder
anderen Problemen mit Fehlern gesendete/empfangene Faxdaten korrigieren soll oder nicht. Farbfaxe können nicht gesendet/empfangen werden, wenn ECM ausgeschaltet ist.
*7 Gibt die Geschwindigkeit an, mit der Sie Faxe senden und empfangen.
Kbit/s; Aus = 14,4 Kbit/s. *8 Abhängig von der Region ist diese Einstellung möglicherweise nicht verfügbar. *9 Ist diese Option aktiviert (
Das Gerät kann möglicherweise einen Wählton nicht erkennen, wenn eine
Nebenstellenanlage oder ein TA ( Terminaladapter) angeschlossen ist. Wählen Sie
in diesem Fall die Einstellung Aus. Dies kann jedoch dazu führen, dass die erste
Zier einer Faxnummer nicht berücksichtigt und das Fax an die falsche Rufnummer
übertragen wird. *10 Gibt den Typ der Telefonanlage an, an die das Gerät angeschlossen ist. Abhängig
von der Region ist dieses Menü möglicherweise nicht verfügbar. *11 Druckt das Kommunikationsprotokoll oder zeigt es an. *12 Druckt ein Kommunikationsprotokoll für die letzte Übertragung oder für die letzte
empfangene Faxabfrage. *13 Druckt erneut das letzte empfangene Fax. Wenn der Speicher voll ist, werden die
ältesten Faxe zuerst gelöscht. *14 Druckt das Protokoll für die letzte Kommunikation.
Ein), wählt das Gerät nach dem Erkennen eines Wähltons.
R & 12
Ein = 33,6
NL
Menu-items en waarden kunnen per regio verschillen.
x Menu Faxen
Instellingen faxverzending
Instellingen snelkiezen
Instellingen groepskiezen
Instellingen voor ontvangen
Communicatie DRD *⁵, ECM *⁶, V.34 *⁷, Beltonen *⁸,
Faxverbinding controleren Kop Faxkop, Uw telefoonnummer Fax later verzenden Uit, Aan Groepsfax Polling
Faxrapport Faxlog *¹¹, Laatste verzending *¹²,
Onderhoud
Kwaliteit, Contrast, Dubbelzijdig faxen *¹, Formaat op Glas, Instellen als standaard
Maken, Bewerken, Verwijderen
Maken, Bewerken, Verwijderen
Af te drukken papierbron *¹, Af te drukken papierformaat *¹ *², Autom. verkleinen *³, Faxuitvoer, Rapport laatste verzending *⁴
Kiestoondetectie *⁹, Kiesmodus *¹⁰
R & 79 R & 91
Snelkieslijst, Groepskieslijst, Faxen opnieuw afdrukken *¹³, Protocoltracering *¹⁴
R & 121
*1 Afhankelijk van het model is deze functie mogelijk niet beschikbaar. *2 Als u een groter papierformaat dan A4 selecteert, kunt u alleen faxen in zwart-wit
ontvangen.
*3 Als een ontvangen fax groter is dan het geselecteerde papierformaat, geeft u
hiermee aan of de fax moet worden verkleind en aangepast aan het geselecteerde formaat of dat de fax op het oorspronkelijke formaat moet worden afgedrukt op meerdere vellen.
*4 Geeft aan of een rapport moet worden afgedrukt voor de vorige verzonden fax.
Selecteer Bij fout om alleen rapporten af te drukken wanneer een fout optreedt. Selecteer Bij verzenden om rapporten af te drukken voor elke fax.
*5 Geeft aan welk type belpatroon u wilt gebruiken om faxen te ontvangen. Als u een
andere optie dan Alle (of Uit) wilt selecteren, moet u uw telefoonsysteem instellen op het gebruik van verschillende belpatronen. Deze optie kan Aan of Uit zijn, afhankelijk van de regio.
*6 Geeft aan of de foutcorrectiemodus moet worden gebruikt om automatisch
verzonden/ontvangen faxgegevens te corrigeren die fouten bevatten door problemen met de verbinding of andere problemen. Kleurenfaxen kunnen niet worden verzonden/ontvangen wanneer ECM is uitgeschakeld.
*7 Geeft aan met welke snelheid u faxen verzendt en ontvangt.
kbps en Uit betekent 14,4 kbps.
*8 Afhankelijk van de regio wordt deze instelling mogelijk niet weergegeven. *9 Wanneer deze optie is ingesteld op
een kiestoon waarneemt. Mogelijk kan het apparaat geen kiestoon waarnemen wanneer een PBX (bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal Adapter) is aangesloten. Stel deze optie in dat geval in op Uit. Daardoor kan echter het eerste cijfer van een faxnummer wegvallen, waardoor de fax naar het verkeerde nummer wordt gezonden.
*10 Geeft aan op welk type telefoonsysteem dit apparaat is aangesloten. Afhankelijk
van de regio wordt dit menu mogelijk niet weergegeven.
*11 Drukt het communicatielog af of geeft het weer. *12 Drukt een communicatielog af voor de vorige verzending of de vorige ontvangen
polling-resultaten.
*13 Drukt opnieuw af vanaf de laatste ontvangen fax. Wanneer het geheugen vol is,
worden de oudste faxen het eerste gewist.
*14 Drukt het protocol voor de meest recente communicatie af.
Aan, begint het apparaat met kiezen zodra het
R & 12
Aan betekent 33,6
97
98
Scan Mode
Mode numérisation
Scan-Modus
Scanmodus
99
Scanning to a Memory Card
Numérisation vers une carte mémoire
Auf eine Speicherkarte scannen
A R & 32 B R & 34 C
Scannen en opslaan op een geheugenkaart
D E R & 104 G
Select Scan to Memory Card. Sélectionnez Num. vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen. Scannen naar geheugenkaart
selecteren.
Insert a memory card. Insérez une carte mémoire. Speicherkarte einsetzen. Geheugenkaart plaatsen.
Select settings. Dénissez les paramètres. Einstellungen auswählen. Instellingen selecteren.
Place original horizontally. Placez l’original horizontalement. Original horizontal einlegen. Origineel horizontaal leggen.
F
Start scanning. Lancez la numérisation. Scannen starten. Scannen starten.
100
Enter the scan mode. Accédez au mode numérisation. Scan-Modus aufrufen. Scanmodus activeren.
Check the message on the screen. Consultez le message aché à
l’écran. Meldung auf dem Bildschirm prüfen. Bericht op display lezen.
Loading...