Start Here
Démarrez ici
Inizia qui
5. Selecting a Language
Sélection d’une langue
Selezione di una lingua
Sprache auswählen
7. Installing the Software
Installation du logiciel
Installazione del software
Software installieren
Hier starten
Printed in XXXXXX XX.XX-XX XXX
1. Unpacking
Déballage
Disimballaggio
Auspacken
Start Here
Démarrez ici
Inizia qui
Hier starten
Basic Operation Guide
Guide des opérations de base
Guida d’uso generale
Benutzerhandbuch - Grundlagen
2. Removing Protective Tape and Affix a Panel Sticker
Dépose du ruban de protection et apposition de l’autocollant
du panneau
Rimozione del nastro protettivo e applicazione dell’adesivo
sul pannello
Schutzstreifen entfernen und einen Bedienfeld-Aufkleber anbringen
CD/DVD tray
Plateau CD/DVD
Vassoio CD/DVD
CD/DVD-Träger
Film holder
Support de films
Supporto per
pellicola
Filmhalter
Select
Sélectionnez
Selezionare
Wählen
Press
Appuyez
Premere
Drücken
6. Installing Ink Cartridges
Installation des cartouches d’encre
Installazione delle cartucce d’inchiostro
Tintenpatronen einsetzen
Open
Ouvrez
Aprire
Öffnen
Open
Ouvrez
Aprire
Öffnen
Turn off
Mettez hors tension
Spegnere
Ausschalten
For Windows
Pour Windows
Per Windows
Für Windows
For Mac OS X
Pour Mac OS X
Per Mac OS X
Mac OS X
Insert
Insérez
Inserire
Einlegen
❏ For Windows. No dialog box? & Double-click CD-ROM icon.
❏ For Mac OS 9. Download the driver. & http://www.epson.com
❏ Pour Windows. Pas de boîte de dialogue ? & Double-cliquez
sur l’icône du CD-ROM.
❏ Pour Mac OS 9. Téléchargez le pilote. &
http://www.epson.com
Select
Sélectionnez
Selezionare
Wählen
Features
Fonctions
Connect
Connectez
Connettere
Verbinden
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Seguire le istruzioni.
Führen Sie die
Anweisungen aus.
❏ Per Windows. Nessuna finestra visualizzata? &Fare doppio
clic sull’icona del CD.
❏ Per Mac OS 9. Scaricare il driver. & http://www.epson.com
❏ Unter Windows: Kein Dialogfeld? & Doppelklicken Sie auf
das CD-ROM-Symbol.
❏ Unter Mac OS 9: Treiber herunterladen. &
http://www.epson.com
Remove all tape
Retirez l’ensemble du ruban
Rimuovere tutto il nastro
Alle Klebebänder entfernen
Open
Ouvrez
Aprire
Öffnen
Remove
Retirez
Rimuovere
Entfernen
3. Storing Film Holder
Stockage du support de films
Conservazione del supporto per pellicola
Filmhalter aufbewahren
Close
Fermez
Chiudere
Schließen
Install all ink cartridges
Installez toutes les cartouches
d’encre
Installare tutte le cartucce
d’inchiostro
Alle Tintenpatronen einsetzen
Press
Appuyez
Premere
Drücken
Press (Click)
Appuyez (cliquez)
Premere (Fare clic)
Drücken (rastet ein)
Close (Click)
Fermez (cliquez)
Chiudere (Fare clic)
Schließen (rastet ein)
Press
Appuyez
Premere
Drücken
Wait about 2 min
Attendez environ deux
minutes
Attendere circa 2 min
ca. 2 Min. warten
Close
Fermez
Chiudere
Schließen
Ready to copy
Prêt à copier
Copia pronta
Kopierbereit
Funzioni
Funktionen
Copying Printing from Films
Copie Impression à partir de films
Copia Stampa da pellicole
Kopieren Drucken von Filmen
Photo
Photo
Foto
Foto
Magazine
Magazine
Rivista
Zeitschrift
Memory Card, Camera, and Mobile Phone Printing
Impression à partir d’une carte mémoire, d’un appareil photo ou d’un téléphone mobile
Stampa da scheda di memoria, fotocamera e telefono cellulare
Drucken von Speicherkarte, Kamera und Mobiltelefon
Document
Document
Documento
Dokument
4. Unlocking and Turning On
Déverrouillage et mise sous tension
Sblocco e accensione
Entriegeln und einschalten
Connect
Connectez
Connettere
Verbinden
Plug in
Branchez
Collegare alla presa
Einstecken
Unlock
Déverrouillez
Sbloccare
Entriegeln
Open
Ouvrez
Aprire
Öffnen
Close
Fermez
Chiudere
Schließen
Turn on
Mettez sous tension
Accendere
Einschalten
Note:
The ink cartridges first installed in your EPSON STYLUS PHOTO RX will be partly used to charge the print
head. Subsequent ink cartridges will last for their full rated life.
Remarque :
Lors de la première installation de cartouches d’encre dans le combiné multifonction EPSON STYLUS PHOTO
RX, l’encre est partiellement utilisée pour charger la tête d’impression. Les cartouches d’encre installées par
la suite sont intégralement utilisées dans le cadre de l’impression.
Nota:
Le cartucce d’inchiostro installate inizialmente in EPSON STYLUS PHOTO RX vengono parzialmente utilizzate
per il caricamento della testina di stampa. Le cartucce d’inchiostro successive rispetteranno la durata nominale
completa.
Hinweis:
Die zuerst in den EPSON STYLUS PHOTO RX eingesetzten Tintenpatronen werden zum Teil zum Befüllen
des Druckkopfes genutzt. Anschließend eingesetzte Tintenpatronen halten über die gesamte angegebene
Nutzdauer.
Basic Operation Guide
Guide des opérations de base
Guida d’uso generale
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Printing
Impression
Stampa
Drucken
Scanning
Numérisation
Scansione
Scannen
User’s Guide
Guide d’utilisation
Guida utente
Benutzerhandbuch
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.