Epson STYLUS PHOTO RX610 series, STYLUS PHOTO RX585 series User Manual [pl]

Przewodnik po podstawowych funkcjach
-użytkowanie bez komputera-
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa ............................ 3
Funkcje panelu sterowania
Panel sterowania............................... 5
Obsługiwanie papieru
Ładowanie papieru ........................... 8
Obsługa CD/DVD
Ładowanie CD/DVD ........................ 10
Usuwanie CD/DVD.......................... 11
Kopiowanie
Umieszczanie oryginałów na
płycie dokumentów..................... 12
Kopiowanie fotografii ...................... 12
Kopiowanie dokumentów ............... 14
Zapisywanie danych
Skanowanie zdjęcia /
dokumentu ................................. 25
Używanie zewnętrznego
urządzenia pamięci masowej ..... 25
Polski
Wymiana pojemników z tuszem
Środki ostrożności.......................... 27
Usuwanie i instalacja pojemników
z tuszem ..................................... 27
Konserwacja
Sprawdzanie stanu pojemników
z tuszem ..................................... 30
Sprawdzanie i czyszczenie
głowicy drukującej ...................... 30
Wyrównywanie głowicy
drukującej ................................... 31
Rozwiązywanie problemów
Komunikaty błędów ........................ 32
Problemy i rozwiązania................... 33
Drukowanie z karty pamięci
Obsługa karty pamięci .................... 15
Drukowanie zdjęć............................ 17
Wybieranie i drukowanie zdjęć
przy użyciu arkusza indeksu....... 19
Drukowanie na CD/DVD.................. 20
Drukowanie na okładce
CD/DVD ...................................... 22
Drukowanie z urządzenia zewnętrznego
Z urządzenia pamięci masowej....... 23
Korzystanie z PictBridge lub
USB DIRECT-PRINT ................... 23
Podsumowanie ustawień panelu
Tryb kopiowania ............................. 37
Tryb karty pamięci .......................... 39
Tryb druku specjalnego .................. 42
Tryb konfiguracji ............................. 45

Gdzie znaleźć informacje

Instrukcje papierowe
Rozpocznij tutaj
Najpierw przeczytaj ten arkusz. Znajdują się w nim informacje dotyczące konfiguracji drukarki i instalacji oprogramowania.
(ta książka)
Przewodnik po podstawowych funkcjach -użytkowanie bez komputera-
Książka zawiera informacje o używaniu drukarki bez podłączania jej do komputera, w tym instrukcje dotyczące kopiowania lub drukowania z kart pamięci oraz drukowania na CD/DVD.
Jeśli występują problemy z używaniem drukarki, przejdź do rozdziału książki Rozwiązywanie problemów.
Podręczniki elektroniczne
Przewodnik użytkownika
W tym przewodniku znajdują się instrukcje dotyczące drukowania i skanowania za pomocą komputera oraz informacje o oprogramowaniu.
Jest on umieszczony na płycie CD z oprogramowaniem i instalowany automatycznie razem z oprogramowaniem. Aby przeczytać przewodnik, kliknij dwukrotnie ikonę na pulpicie.
Pomoc elektroniczna
Pomoc elektroniczna jest wbudowana w każdej aplikacji zawartej na płycie CD z oprogramowaniem. Znajdują się w niej szczegółowe informacje o danej aplikacji.
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi
Podczas czytania instrukcji dotyczących urządzenia należy przestrzegać poniższych wskazówek:
w Ostrzeżenie: Ostrzeżeń należy przestrzegać, aby uniknąć uszkodzeń ciała. c Przestroga: Przestrogi należy brać pod uwagę, aby zapobiec uszkodzeniu sprzętu.
Uwaga: Uwagi zawierają ważne informacje dotyczące drukarki. Wskazówka: Wskazówki zawierają podpowiedzi dotyczące używania drukarki.
Uwaga dotycząca praw autorskich
Żadna część niniejszej publikacji nie może być powielana, przechowywana w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłana w żadnej formie za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania i innych) bez pisemnej zgody firmy Seiko Epson Corporation. Informacje zawarte w tej dokumentacji przeznaczone są do użytku tylko z niniejszym produktem. Firma Epson nie odpowiada za skutki zastosowania tych informacji do innych drukarek. Firma Seiko Epson Corporation oraz firmy od niej zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, a wynikające z wypadku, niewłaściwego użycia lub użycia produktu niezgodnie z przeznaczeniem albo niedozwolonej modyfikacji, naprawy lub zmian produktu, bądź (z wyjątkiem Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy Seiko Epson Corporation dotyczących obsługi i konserwacji. Firma Epson Seiko Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia lub problemy, które mogą wyniknąć z zastosowania urządzeń opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych, które nie zostały oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation znakiem Original Epson Products lub Epson Approved Products. Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia wynikające z zakłóceń elektromagnetycznych spowodowanych użyciem jakichkolwiek innych kabli interfejsu niż kable oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation znakiem Epson Approved Products. Znak EPSON firmy Seiko Epson Corporation. Logo PRINT Image Matching™ oraz PRINT Image Matching są znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation. Copyright© 2001 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Logo USB DIRECT-PRINT™ oraz USB DIRECT-PRINT są znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation. Copyright© 2002 Seiko Epson Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Nazwa DPOF™ jest znakiem towarowym firm CANON Inc., Eastman Kodak Company, Fuji Photo Film Co., Ltd. oraz Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Nazwa SDHC™ jest znakiem towarowym. Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, i MagicGate Memory Stick Duo są znakami towarowymi firmy Sony Corporation. Nazwa xD-Picture Card™ jest znakiem towarowym firmy Fuji Photo Film Co., Ltd.
®
Zip
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Iomega Corporation. Znak handlowy BLUETOOTH Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie celom identyfikacyjnym i mogą być znakami
towarowymi należącymi do ich właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym, a znak EPSON STYLUS™ oraz Exceed Your Vision są znakami towarowym
®
jest własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. używanym na licencji przez firmę Seiko Epson Corporation.

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Przed rozpoczęciem korzystania z tej drukarki należy zapoznać się i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa:
Należy używać wyłącznie przewodu
zasilania dostarczonego z drukarką. Użycie innego przewodu może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Nie należy używać przewodu z innym sprzętem.
Należy upewnić się, że przewód zasilania
jest zgodny z właściwymi lokalnymi standardami bezpieczeństwa.
Należy używać tylko źródła zasilania
wskazanego na etykiecie.
Drukarkę należy umieścić blisko
ściennego gniazda zasilania, aby można było łatwo wyjąć wtyczkę.
Nie należy używać przewodu
uszkodzonego lub postrzępionego.
Upewnij się, że łączne natężenie prądu
pobieranego przez urządzenie podłączone do przedłużacza lub gniazda zasilania nie przekracza dopuszczalnego limitu.
Należy unikać miejsc, w których występują
gwałtowne zmiany temperatury lub wilgotności, wstrząsy oraz wibracje, a także miejsc, w których znajduje się duża ilość kurzu lub bezpośrednio nasłonecznionych.
Nie należy blokować ani zasłaniać
otworów w obudowie ani wkładać przedmiotów w szczeliny i gniazda.
Drukarkę należy ustawić na płaskiej,
stabilnej powierzchni, wystającej ze wszystkich stron poza krawędzie urządzenia. Urządzenie nie będzie działać prawidłowo, jeśli jest pochylone lub ustawione pod kątem. Ponadto, z tyłu drukarki należy zapewnić co najmniej 10 cm miejsca od ściany, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
Nie należy otwierać skanera w trakcie
kopiowania, drukowania lub skanowania.
Nie należy dotykać białego, płaskiego
kabla w drukarce.
Nie należy wylewać płynów na drukarkę.
Nie należy używać produktów w aerozolu
zawierających łatwopalne gazy wewnątrz lub w pobliżu drukarki. Może to spowodować pożar.
Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy drukarki, poza sytuacjami przedstawionymi w niniejszej dokumentacji.
W poniższych sytuacjach należy odłączyć
drukarkę od źródła zasilania i skontaktować się z wykwalifikowanym personelem serwisowym: przewód zasilania lub wtyczka są uszkodzone, do drukarki dostał się płyn, drukarka została upuszczona lub jej obudowa została uszkodzona, drukarka nie działa prawidłowo lub zaobserwowano znaczne zmiany w jej wydajności.
Podczas przechowywania lub
transportowania drukarki nie należy jej przechylać, stawiać na boku ani obracać dołem do góry, ponieważ może to spowodować wyciek tuszu z pojemnika.
Należy uważać, aby nie przytrzasnąć
palców podczas zamykania modułu skanera.
Kładąc oryginały nie należy naciskać zbyt
mocno na płytę dokumentów.
Polski
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa obsługi pojemników z tuszem

Pojemniki z tuszem należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Tuszu nie należy pić.
Jeśli tusz dostanie się na skórę, należy
zmyć go mydłem i spłukać wodą. Jeśli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. W przypadku utrzymujących się problemów z widzeniem lub uczucia dyskomfortu należy natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
Nie należy wstrząsać pojemników z tuszem
po otwarciu ich opakowań; może to spowodować przecieki.
Jeżeli wyjęty pojemnik z tuszem ma zostać
wykorzystany w przyszłości, należy chronić obszar dostarczania tuszu przed zabrudzeniem i kurzem, a pojemnik należy przechowywać w tych samych warunkach co drukarka. Nie należy dotykać portu dostarczania tuszu ani otaczającego go obszaru.
4 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Funkcje panelu sterowania

Panel sterowania

a bcd efgh
Rozwiązanie panelu sterowania zależy od lokalizacji.

Przyciski

Przycisk Funkcja Przycisk Funkcja
Polski
i
j
a P On Włącza i wyłącza
drukarkę.
b Mode * Przełącza pomiędzy
trybami r Copy, s Memory Card i v Specialty Print.
(Światełka pokazują, który tryb został wybrany.)
c F * Uruchamia programy
konserwacyjne lub reguluje różne ustawienia.
d G Zmienia podgląd zdjęć
na ekranie LCD lub kadruje zdjęcia.
f x Menu * Wyświetla szczegółowe
ustawienia dla każdego trybu.
g ud
lr
4 kierunki przewi­jania
OK Aktywuje wybrane
h y Back Anuluje bieżącą
i x Start Rozpoczyna kopiowanie
j y Stop/Clear Zatrzymuje kopiowanie
Wybiera fotografie i elementy menu.
ustawienia.
operację i wykonuje powrót do poprzedniego menu.
idrukowanie.
idrukowanie lub wyzerowuje wykonane ustawienia.
e Copies
(+ i -)
* Więcej szczegółów na temat poszczególnych elementów w każdym menu znajduje się
w “Podsumowanie ustawień panelu” na stronie 37.
Ustala liczbę kopii lub zmienia obszar kadrowania.
Funkcje panelu sterowania 5

Ekran LCD

Uwaga:
Ekran LCD może zawierać kilka niewielkich jasnych lub ciemnych miejsc i z powodu swoich właściwości jego jasność może być nierównomierna. Jest to zjawisko normalne i nie świadczy o żadnym uszkodzeniu.
Korzystanie z ekranu LCD
Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby wybierać i zmieniać menu ustawień i zdjęcia na ekranie LCD.
a b
c
d
c
a
e
a
c,d
b,d,e
aUżyj Copies + lub -, aby ustawić liczbę kopii dla
wybranego zdjęcia.
b Naciśnij l lub r, aby wybrać element ustawień.
cNaciśnij u lub d, aby wybrać element menu.
Podświetlona część przemieści się w górę lub w dół.
d Naciśnij r, aby otworzyć listę elementów
ustawień. Naciśnij u lub d, aby wybrać element ustawienia i naciśnij OK.
e Naciśnij l lub r, aby zmienić wyświetlane zdjęcie
na ekranie LCD.
Funkcja oszczędzania energii
Jeżeli przez ponad 3 minuty nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, drukarka przestanie być aktywna lub rozpocznie się pokaz slajdów jeżeli Screen Saver Settings (Ustawienia wygaszacza ekranu) są ustawione na Memory Card Data (Dane karty pamięci).
Po 13 minutach braku aktywności, ekran wygaśnie, aby zaoszczędzić energię a światełko Mode będzie włączało się i wyłączało zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Naciśnij dowolny przycisk (z wyjątkiem P On), aby przywołać ekran do poprzedniego stanu.
Zmiana podglądu zdjęć na ekranie LCD
Można przełączyć wyświetlanie za pomocą G.
Podgląd 1 zdjęcia z informacją Podgląd 9 zdjęć bez informacji
6 Funkcje panelu sterowania

Obsługiwanie papieru

Wybór papieru

Przed rozpoczęciem drukowania należy wybrać poprawne ustawienie typu papieru. Jest to ważne ustawienie, które określa sposób nanoszenia atramentu na papier.
Uwaga:
Dostępność specjalnych rodzajów papieru zależy od lokalizacji.Numery katalogowe następujących papierów specjalnych Epson możesz znaleźć w witrynie obsługi
firmy Epson.
Można wybrać następujące typy papieru i ustawienia:
Polski
Typ papieru Ustawienie typu
papieru
Papier zwykły * Plain Paper (Papier
Epson Premium Ink Jet Plain Paper (Papier Epson zwykły do drukarek atramentowych wysokiej jakości)
Epson Bright White Ink Jet Paper (Papier wysokobiały Epson)
Epson Matte Paper-Heavyweight (Papier Epson matowy gruby)
Epson Photo Quality Ink Jet Paper (Papier Epson o wysokiej jakości do drukarek atramentowych)
Epson Premium Glossy Photo Paper (Papier Epson fotograficzny błyszczący wysokiej jakości)
Epson Premium Semigloss Photo Paper (Papier Epson fotograficzny półbłyszczący wysokiej jakości)
zwykły)
Matte (Matowy) 20 arkuszy
Prem. Glossy (wysokiej jakości błyszczący)
Pojemność
12 mm
100 arkuszy
80 arkuszy
100 arkuszy
20 arkuszy
Epson Ultra Glossy Photo Paper (Papier Epson fotograficzny wysokobłyszczący)
Epson Glossy Photo Paper (Papier Epson fotograficzny błyszczący)
Epson Photo Stickers 4 (Nalepki fotograficzne Epson 4) **
Epson Photo Stickers 16 (Nalepki fotograficzne Epson 16) **
* Można używać papieru o gramaturze od 64 do 90 g/m2. ** W niektórych przypadkach ten papier może być niedostępny.
Ultra Glossy (wysokobłyszczący)
Photo Paper (Papier fotograficzny )
Sticker16 (Nalepka16)
20 arkuszy
20 arkuszy
1 arkusz
1 arkusz
Obsługiwanie papieru 7

Ładowanie papieru

1. Otwórz i wysuń podpórkę papieru.
2. Otwórz przednią pokrywę.
4. Przesuń prowadnicę krawędzi.
5. Załaduj papier najpierw krótszą krawędzią, nawet do wydruku poziomego, stroną przeznaczoną do drukowania skierowaną do góry.
Strona przeznaczona do drukowania jest często bielsza lub jaśniejsza.
3. Wysuń przednią tacę.
Uwaga:
Upewnij się, że przednia taca znajduje się w pozycji na papier (w dolnej pozycji). Jeżeli nie, przesuń dźwignię tacy do góry i umieść przednią tacę we właściwym położeniu.
6. Umieść go za wypustkami.
8 Obsługiwanie papieru
7. Przesuń prowadnicę krawędzi w prawo. Upewnij się, że papier mieści się pod znakiem strzałki c wewnątrz lewej prowadnicy.
Polski
10 15 cm (4 6 cali) i1318 cm (5 7 cali)
Aby załadować papier A4, postępuj zgodnie z tymi samymi krokami.
A4
Obsługiwanie papieru 9

Obsługa CD/DVD

c Przestroga:
Przechowuj tacę CD/DVD w płaskim miejscu. Powyginana lub zepsuta taca CD/DVD może spowodować, że drukarka nie będzie normalnie pracować.
Uwaga:
Upewnij się, że dane, muzyka lub wideo
zostały wypalone na drukowalnych dyskach CD/DVD zanim rozpoczniesz drukowanie.
Wilgoć na drukowalnych powierzchniach
może spowodować rozmazanie.
Drukowana powierzchnia może ulec łatwo
rozmazaniu bezpośrednio po drukowaniu.
Przed użyciem lub dotykaniem
zadrukowanych powierzchni upewnij się, że CD/DVD jest całkowicie suchy.
Nie wolno suszyć dysku CD/DVD
w bezpośrednich promieniach słonecznych.
Jeżeli taca CD/DVD lub wewnętrzny
przezroczysty przedział zostaną przypadkowo zadrukowane, należy natychmiast wytrzeć atrament.
Aby drukować na mini dyskach CD
o rozmiarze 8 cm, należy użyć EPSON Print CD z dysku CD-ROM z oprogramowaniem. Zobacz Przewodnik Użytkownika online.

Ładowanie CD/DVD

1. Zamknij przedłużenie przedniej tacy.
2. Przesuń dźwignię tacy w dół, aż przednia taca zostanie podniesiona do pozycji CD/DVD (górna pozycja).
c Przestroga
Nie wolno poruszać dźwignią tacy, gdy drukarka pracuje.
3. Wyjmij adapter dysku CD/DVD o rozmiarze 8 cm i połóż dysk CD/DVD na tacy.
Powierzchna z nalepką powinna znajdować się na górze.
10 Obsługa CD/DVD
4. Włóż tacę do drukarki.
Każda krawędź tacy CD/DVD musi być włożona między wsporniki.
Polski

Usuwanie CD/DVD

1. Upewnij się, że drukowanie zostało ukończone.
2. Wyjmij tacę CD/DVD wyciągając ją z przedniej tacy w linii prostej.
3. Przesuń dźwignię tacy do góry, aby umieścić przednią tacę we właściwym położeniu.
Obsługa CD/DVD 11

Kopiowanie

Uwaga:
Kopia obrazu może nie być dokładnie tego
samego rozmiaru co oryginał.
W zależności od typu używanego papieru
jakość wydruku w górnym i dolnym obszarze może okazać się gorsza. Obszar ten może być również rozmazany.

Umieszczanie oryginałów na płycie dokumentów

1. Otwórz pokrywę dokumentów i umieść oryginał stroną do kopiowania skierowaną w dół na płycie dokumentów.
Zdjęcia lub dokument:
2. Delikatnie zamknij pokrywę.
Wskazówka:
Jeżeli chcesz skopiować gruby lub duży dokument, możesz zdjąć pokrywę dokumentu.
Otwórz pokrywę i pociągnij ją prosto do góry.

Kopiowanie fotografii

CD/DVD:
Możesz kopiować zdjęcia od 30 40 mm do 127 178 mm. Możesz również kopiować dwa zdjęcia jednocześnie.
1. Naciśnij v Specialty Print.
2. Wybierz Reprint/Restore Photos (Wydrukuj ponownie/przywróć zdjęcia), a następnie naciśnij OK.
12 Kopiowanie
3. Naciśnij OK.
Uwaga:
Jeżeli zdjęcia z czasem wyblakły, wybierz
On (Włącz), aby przywrócić je do życia.
Jeżeli ustawisz Restoration
(Przywracanie) na On (Włączone) dla normalnych, kolorowych zdjęć, zdjęcie może zostać wydrukowane niepoprawnie.
4. Naciśnij ponownie OK. Pokaże się podgląd zdjęcia.
5. Ustaw liczbę kopii.
6. Naciśnij x Menu i zmień ustawienia (& “Ustawienia druku dla opcji Wydruk ponowny/przywracanie zdjęcia” na stronie 42). Następnie naciśnij OK.
Umieść zdjęcie 5 mm od krawędzi płyty
dokumentów. Jeżeli kładziesz dwa zdjęcia, umieść każde z nich co najmniej 5 mm od sąsiedniego zdjęcia.
Możesz skopiować w tym samym czasie
kilka zdjęć o różnej wielkości o ile są większe niż 30
40 mm.

Kadrowanie i powiększanie zdjęcia

Możesz skadrować resztę zdjęcia i wydrukować sam główny obiekt, kiedy kopiujesz zdjęcie.
1. Naciśnij v Specialty Print.
2. Zobacz rozdział “Kopiowanie fotografii” na stronie 12 i postępuj zgodnie z krokami od 2 do 4.
Polski
7. Naciśnij przycisk x Start.
Uwaga:
Jeśli krawędzie kopii zostały obcięte, należy odsunąć oryginał od rogu na niewielką odległość.

Kopiowanie wielu zdjęć

Połóż każde zdjęcie w pozycji poziomej.
5 mm
5 mm
5 mm
3. Naciśnij G. Zobaczysz ekran kadrowania.
4. Użyj następujących przycisków, aby określić obszar, który chcesz wykadrować.
Copies +, - Zmień wielkość ramki.
u, d, l, r Przesuń ramkę.
Uwaga:
Można skopiować jednocześnie dwa zdjęcia
orozmiarze 10 wydrukowaniu brakuje krawędzi zdjęcia, spróbuj skopiować je pojedynczo.
15 cm (4 6 cali). Jeżeli po
x Menu Obróć ramkę.
Uwaga:
x Menu jest dostępne wyłącznie w trybie karty pamięci.
5. Naciśnij OK, aby potwierdzić wykadrowanie obrazu.
Kopiowanie 13
Uwaga:
Aby zmienić pozycję ramki, naciśnij y Back, aby powrócić do poprzedniego ekranu.
6. Kiedy skończyłeś sprawdzanie wykadrowanego obrazu, naciśnij OK.
Uwaga:
Na wykadrowanym obrazie pojawi się ikona
.
7. Ustaw liczbę kopii.
8. Naciśnij x Menu i zmień ustawienia (& “Ustawienia druku dla opcji Wydruk ponowny/przywracanie zdjęcia” na stronie 42). Następnie naciśnij OK.
9. Naciśnij przycisk x Start.

Kopiowanie dokumentów

Wskazówka:
Kiedy wybrano CD/DVD Copy (Kopiuj CD/DVD) jako Layout (Układ), zrób najpierw na papierze wydruk próbny. Wybierz Plain
Paper (Papier zwykły) jako ustawienie Paper Type (Typ papieru) i załaduj zwykły
papier.
4. Naciśnij przycisk x Start.
Uwaga:
Jeśli krawędzie kopii zostały obcięte, należy odsunąć oryginał od rogu na niewielką odległość.
1. Naciśnij r Copy.
2. Wybierz ustawienia kopiowanie (& “Tryb kopiowania” na stronie 37).
Wybierz Color (Kolor) dla kopii kolorowych lub B&W (Czerń i biel) dla kopii czarno-białych.
Wybierz typ dokumentu. Wybierz opcję układu. Ustaw liczbę kopii.
3. Naciśnij x Menu, aby zmienić ustawienia (& “Ustawienia druku w trybie kopiowania” na stronie 38). Następnie naciśnij OK.
14 Kopiowanie

Drukowanie z karty pamięci

Obsługa karty pamięci

Wkładanie karty pamięci

Uwaga:
Jeśli do drukarki jest podłączony aparat cyfrowy, należy go odłączyć przed włożeniem karty.
1. Otwórz pokrywę gniazda karty pamięci.
Polski
CompactFlash Microdrive
2. Upewnij się, że w gniazdach nie ma kart pamięci. Następnie włóż swoją kartę pamięci.
c
Przestroga:
Nie należy wkładać jednocześnie więcej
niż jednej karty pamięci.
Nie należy wkładać karty pamięci na siłę
do gniazda. Karty pamięci nie wejdą w całości.
Należy sprawdzić, którą stroną powinna
być wkładana karta oraz jeśli karta wymaga adaptera, należy sprawdzić, czy adapter został podłączony przed włożeniem karty. W przeciwnym razie wyjęcie karty z drukarki może nie być możliwe.
xD-Picture Card xD-Picture Card Type M xD-Picture Card Type H
Drukowanie z karty pamięci 15
miniSD Card* karta miniSDHC*
SD Memory Card Karta SDHC MultiMedia Card
Memory Stick Memory Stick PRO MagicGate Memory Stick
karta microSD* karta microSDHC*
(* wymagany adapter)
Memory Stick Micro*
Memory Stick Duo* Memory Stick PRO Duo* MagicGate Memory Stick Duo*
(* wymagany adapter)
3. Upewnij się, że lampa karty pamięci najpierw mruga, a potem pozostaje zapalona.
Lampka karty pamięci
16 Drukowanie z karty pamięci

Wyjmowanie karty pamięci

1. Upewnij się, że lampka karty pamięci nie miga.
2. Wyjmij kartę pamięci, wyciągając ją w linii prostej.
Ustawienie Instrukcje
Print Index Sheet (Druk arkusza indeksu)
Zobacz “Wybieranie i drukowanie zdjęć przy użyciu arkusza indeksu” na stronie 19.

Drukowanie zdjęć

1. Naciśnij s Memory Card.
2. Wybierz jedno z ustawień z poniższej tabeli, aby przeglądać/drukować zdjęcia, a następnie naciśnij OK. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby wybrać zdjęcia i liczbę kopii.
Ustawienie Instrukcje
View and Print Photos (Wybór i druk zdjęć)
Print All Photos (Druk wszystkich zdjęć)
Print by Date (Druk według daty)
Wybierz zdjęcie i ustal liczbę kopii.
Ustal liczbę kopii dla wszystkich zdjęć.
Jeżeli chcesz ustalić liczbę kopii indywidualnie dla każdego zdjęcia, naciśnij OK, a następnie ustal liczbę kopii.
Wybierz datę i naciśnij r, aby ją zaznaczyć, a następnie naciśnij OK.
Jeżeli chcesz ustalić liczbę kopii dla wszystkich zdjęć, po prostu wprowadź liczbę kopii.
Jeżeli chcesz ustalić liczbę kopii indywidualnie dla każdego zdjęcia, naciśnij OK, a następnie ustal liczbę kopii.
Slide Show (Pokaz slajdów)
Scan to Memory Card (Skanowanie do karty pamięci)
Drukarka wyświetla kolejno zdjęcia z karty pamięci. Kiedy zobaczysz zdjęcie, które chcesz wydrukować naciśnij OK i ustal liczbę kopii.
Jeżeli chcesz wydrukować dodatkowe zdjęcia, wybierz zdjęcie, które chcesz wydrukować. Następnie wybierz ilość kopii.
Zobacz “Skanowanie zdjęcia / dokumentu” na stronie 25.
3. Naciśnij x Menu i zmień ustawienia (& “Ustawienia druku w trybie karty pamięci” na stronie 39). Następnie naciśnij OK.
4. Naciśnij przycisk x Start.
Wskazówka:
Jeżeli drukujesz zdjęcie na naklejce, a obraz na arkuszu naklejki nie jest wyśrodkowany, możesz wyregulować położenie wydruku, postępując zgodnie z poniższą procedurą.
1. Naciśnij F.
2. Wybierz CD/Sticker Position (Położenie
CD/nalepki), a następnie naciśnij OK.
3. Wybierz Stickers (Nalepki), a następnie
naciśnij r.
4. Wybierz o ile (w milimetrach) przesunąć
pozycję wydruku.
5. Naciśnij OK. Spróbuj ponownie
wydrukować.
Uwaga:
Drukarka zachowuje wprowadzone ustawienia nawet po jej wyłączeniu.
Polski
Drukowanie z karty pamięci 17

Kadrowanie i powiększanie zdjęcia

1. Naciśnij s Memory Card.
2. Wybierz View and Print Photos (Wybierz i drukuj zdjęcia), a następnie naciśnij OK.
3. Wybierz zdjęcie, które chcesz skadrować.
4. Naciśnij G.
5. Zobacz rozdział “Kadrowanie i powiększanie zdjęcia” na stronie 13 i postępuj zgodnie z krokami od 4 do 7.
6. Naciśnij x Menu i zmień ustawienia (& “Ustawienia druku w trybie karty pamięci” na stronie 39). Następnie naciśnij OK.
7. Naciśnij przycisk x Start.
Jeżeli chcesz wybrać ramki P.I.F. z karty pamięci, naciśnij y Back. Następnie wybierz zdjęcie za pomocą opcji View and Print Photos (Wybierz i drukuj zdjęcia) oraz wybierz ramkę P.I.F. jako ustawienie Layout (Układ). (& “Drukowanie zdjęć” na stronie 17).
5. Wybierz zdjęcie oraz ramkę P.I.F., a następnie naciśnij OK.
Uwaga:
Naciśnij ponownie OK, aby sprawdzić jak
wygląda zdjęcie w ramce.
Ramki P.I.F. zostały już przypisane
poszczególnym zdjęciom, a więc nie można zmienić ramki.
6. Ustaw liczbę kopii.
7. Naciśnij x Menu i zmień ustawienia (& “Ustawienia druku w trybie karty pamięci” na stronie 39). Następnie naciśnij OK.
8. Naciśnij przycisk x Start.

Drukowanie z ramkami

Do zdjęć można dodać kolorowe ramki.
1. Wybierz ramki P.I.F. z dysku CD-ROM z oprogramowaniem, który jest dostarczany wraz z drukarką i skorzystaj z EPSON PRINT Image Framer Tool, aby zapisać je na karcie pamięci. Więcej szczegółów znajduje się w pomocy dla oprogramowania.
Uwaga:
W zależności od obszaru geograficznego, oprogramowanie EPSON PRINT Image Framer Tool oraz ramki P.I.F. mogą nie być dołączone do dysku CD-ROM zoprogramowaniem.
2. Załaduj odpowiedni papier fotograficzny dla danego rozmiaru ramki (& strona 8).

Drukowanie z ustawieniami DPOF

Jeżeli aparat fotograficzny obsługuje tryb DPOF, możesz użyć go do wstępnego wybrania zdjęć i ilości kopii do wydrukowania, kiedy karta pamięci nadal znajduje się w aparacie. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi aparatu fotograficznego.
1. Włóż kartę pamięci zawierającą dane DPOF (& strona 15).
2. Naciśnij OK.
3. Naciśnij x Menu i zmień ustawienia (& “Ustawienia druku w trybie karty pamięci” na stronie 39). Następnie naciśnij OK.
4. Naciśnij przycisk x Start.
3. Włóż kartę pamięci ze zdjęciami i ramkami P.I.F. (& strona 15).
4. Jeżeli chcesz drukować zdjęcia używając wcześniej przypisanych ramek P.I.F., naciśnij OK.
18 Drukowanie z karty pamięci

Wybieranie i drukowanie zdjęć przy użyciu arkusza indeksu

Aby wybrać zdjęcia do drukowania, można użyć arkusza indeksu.

Drukowanie arkusza indeksu

Drukowanie wybranych fotografii
1. Drukowanie arkusza
Wybieranie fotografii z arkusza indeksu
indeksu
1. Załaduj kilka arkuszy zwykłego papieru o rozmiarze A4 (& strona 8).
2. Naciśnij s Memory Card.
3. Wybierz Print Index Sheet (Drukuj arkusz indeksu), a następnie naciśnij OK.
4. Upewnij się, że wybrano Print Index Sheet (Drukuj arkusz indeksu).
Polski
Skanowanie arkusza indeksu
Drukowanie z karty pamięci 19
5. Wybierz zakres zdjęć. Następnie naciśnij OK.
3. Skanowanie arkusza indeksu i drukowanie
Zakres Opis
All Photos (Wszystkie zdjęcia)
Latest 30 (Ostatnie 30)
Latest 60 (Ostatnie 60)
Latest 90 (Ostatnie 90)
6. Naciśnij przycisk x Start.
Uwaga:
Upewnij się, że trójkąt w lewym górnym rogu arkusza indeksu został wydrukowany poprawnie. Jeśli indeks jest źle wydrukowany, drukarka nie będzie mogła go zeskanować.
Drukuje wszystkie zdjęcia przechowywane na karcie pamięci.
Drukuje 30, 60 lub 90 zdjęć licząc od ostatniego w kolejności opartej o nazwę pliku.
2. Wybieranie fotografii
zarkusza indeksu
Na arkuszu indeksu za pomocą ciemnego długopisu lub ołówka należy wypełnić owalne pola i dokonać wyboru fotografii.
Dobrze:
´
LE:
Z
1. W części 1, wybierz rozmiar papieru (& strona 7).
wybranych fotografii
1. Umieść arkusz indeksu w lewym górnym rogu płyty dokumentów, tak aby górna krawędź arkusza przylegała do lewej krawędzi płyty dokumentów.
2. Zamknij pokrywę dokumentów.
3. Załaduj papier fotograficzny o rozmiarze zaznaczonym na arkuszu indeksu (& strona 8).
Uwaga:
Upewnij się, że korzystasz z papieru Ultra Glossy Photo, Premium Glossy Photo lub Premium Semigloss Photo.
4. Na wyświetlaczu LCD sprawdź czy wybrano Print Photos from Index Sheet (Drukuj zdjęcia z arkusza indeksu), a następnie naciśnij x Start.
Uwaga:
Jeśli jest więcej niż jeden arkusz indeksu, za każdym razem poczekaj na zakończenie drukowania. Następnie należy powtórzyć powyższe kroki, aby zeskanować i wydrukować fotografie z każdego z dodatkowych arkuszy.
2. Wybierz, czy drukować zdjęcia z ramkami, czy bez ramek.
3. Wypełnij owal, aby dołączyć opcjonalny znacznik czasu.
4. W części 2, wybierz opcję All (Wszystkie), aby wydrukować jedną kopię każdej fotografii lub wypełnij pole z cyfrą znajdujące się pod każdą fotografią, aby wybrać 1, 2 lub 3 kopie.
20 Drukowanie z karty pamięci

Drukowanie na CD/DVD

Konfiguracja ustawień idrukowanie

1. Naciśnij v Specialty Print.
2. Wybierz Print on CD/DVD (Drukuj na CD/DVD), a następnie naciśnij OK.
Wewnętrzny obszar wokół środka
od 18 do 42 mm
3. Naciśnij x Menu i zmień ustawienia (& “Ustawienia druku dla opcji Druk na CD/DVD” na stronie 43). Następnie naciśnij OK.
Wskazówka:
Jeżeli chcesz najpierw wydrukować próbkę na papierze, wybierz Plain Paper (Zwykły
papier) jako Paper Type (Typ papieru).
4. Wybierz zdjęcie i ustal liczbę kopii.
Uwaga:
Wybierając zdjęcia do układu 4-up, 8-up, lub 12-up zdjęć na arkusz, nie musisz wybierać maksymalnej liczby zdjęć. Niewykorzystane obszary pozostaną niezadrukowane.
5. Naciśnij przycisk x Start.
Zewnętrzny obszar na obwodzie
od 117 do 120 mm
6. Naciśnij OK, a następnie spróbuj wydrukować ponownie.
Regulacja pozycji wydruku
1. Naciśnij F.
2. Wybierz CD/Sticker Position (Położenie CD/nalepki), następnie naciśnij OK.
3. Wybierz CD/DVD, a następnie naciśnij r.
4. Wybierz o ile (w milimetrach) przesunąć pozycję wydruku.
Polski

Regulacja obszaru wydruku

Regulacja średnicy
1. Naciśnij v Specialty Print.
2. Wybierz Print on CD/DVD (Drukuj na CD/DVD), a następnie naciśnij OK.
3. Naciśnij przycisk x Menu.
4. Wybierz CD Inner-Outer (CD Wewnętrzny-Zewnętrzny), a następnie naciśnij r.
5. Ustaw wewnętrzną średnicę (Wewnętrzny) i zewnętrzną średnicę (Zewnętrzny), w odstępach co 1 mm.
Inner
(Wewnętrzny)
Outer
(Zewnętrzny)
Uwaga:
Jeżeli zadrukowujesz następujące obszary dysku, dysku lub taca CD/DVD mogą zostać poplamione atramentem.
od 18 do 46 mm
od 114 do 120 mm
Regulacja Opis
1. W górę
3. W dół
2. W prawo
4. W lewo
Przesuwa pozycję druku CD/DVD wgórę lub wdół. Można ją nastawić w skokach co 0,1 mm od 0,0 do 2,0 mm.
Przesuwa pozycję druku CD/DVD w lewo lub wprawo. Można ją nastawić w skokach co 0,1 mm od 0,0 do 2,0 mm.
5. Naciśnij OK, a następnie spróbuj wydrukować ponownie.
Uwaga:
Drukarka zachowuje wprowadzone ustawienia nawet po jej wyłączeniu.
Drukowanie z karty pamięci 21

Drukowanie na okładce CD/DVD

1. Załaduj papier formatu A4.
2. Naciśnij v Specialty Print.
3. Wybierz Print on CD/DVD (Drukuj na CD/DVD), a następnie naciśnij OK.
4. Naciśnij przycisk x Menu.
5. Wybierz CD Jacket (Okładka CD) jako Media Type (Rodzaj nośnika) i zmień ustawienia (& “Ustawienia druku dla opcji Druk na CD/DVD” na stronie 43). Następnie naciśnij OK.
6. Wybierz zdjęcie i ustal liczbę kopii.
7. Naciśnij przycisk x Start.
22 Drukowanie z karty pamięci

Drukowanie z urządzenia zewnętrznego

Zdjęcia można drukować za pomocą kabla USB bezpośrednio z urządzenia zewnętrznego np. z aparatu cyfrowego, telefonu komórkowego lub z urządzenia pamięci masowej USB.
Wskazówka:
Szczegóły dotyczące drukowania za pomocą dodatkowego adaptera BLUETOOTH Photo Print można znaleźć online w Przewodniku użytkownika.

Z urządzenia pamięci masowej

Uwaga:
Nie wszystkie urządzenia USB są
obsługiwane. Szczegółowe informacje można otrzymać w regionalnym centrum obsługi klienta.
Wydrukowanie zdjęć z urządzenia pamięci
masowej, które zostały zapisane za pomocą innego urządzenia niż ta drukarka może być niemożliwe.
1. Podłącz urządzenie do drukarki (& “Używanie zewnętrznego urządzenia pamięci masowej” na stronie 25).
2. Wyjmij wszystkie karty pamięci z drukarki.
3. Kiedy zobaczysz ten ekran, wybierz folder, z którego chcesz drukować, a następnie naciśnij OK.

Korzystanie z PictBridge lub USB DIRECT-PRINT

Oprogramowanie PictBridge i USB DIRECT-PRINT umożliwia drukowanie zdjęć z aparatu cyfrowego po podłączeniu go bezpośrednio do drukarki.
Upewnij się, że aparat i zdjęcia spełniają następujące wymagania.
Kompatybilność PictBridge lub USB
DIRECT-PRINT
Format pliku JPEG
Rozmiar obrazu 80
1. Upewnij się, że drukarka nie drukuje danych z komputera.
2. Wyjmij wszystkie karty pamięci z drukarki.
3. Naciśnij F.
4. Wybierz PictBridge Setup (Konfiguracja PictBridge), a następnie naciśnij OK.
5. Wybierz ustawienia drukowania (& “Ustawienia druku w trybie karty pamięci” na stronie 39). Następnie naciśnij OK.
6. Podłącz kabel USB z aparatu fotograficznego do gniazda USB znajdującego się z przodu drukarki.
80 pikseli do
9200
9200 pikseli
Polski
4. Postępuj w taki sam sposób, jak w przypadku drukowania z karty pamięci (& “Drukowanie zdjęć” na stronie 17).
Port USB
Drukowanie z urządzenia zewnętrznego 23
7. Sprawdź, czy aparat jest włączony i za jego pomocą wybierz fotografie, dostosuj konieczne ustawienia i wydrukuj fotografie. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi aparatu fotograficznego.
Uwaga:
W zależności od ustawień drukarki
i aparatu cyfrowego niektóre połączenia typu papieru, rozmiaru i układu mogą nie być obsługiwane.
Niektóre ustawienia aparatu cyfrowego
mogą nie zostać odwzorowane na wydruku.
24 Drukowanie z urządzenia zewnętrznego

Zapisywanie danych

Możesz skanować zdjęcia i dokumenty bezpośrednio na kartę pamięci w formacie JPEG lub PDF. Możesz również zapisywać zdjęcia z karty pamięci bezpośrednio do zewnętrznego urządzenia pamięci masowej przez kabel USB.

Skanowanie zdjęcia / dokumentu

1. Naciśnij s Memory Card.
2. Wybierz Scan to Memory Card (Skanowanie do karty pamięci), a następnie naciśnij OK.
4. Naciśnij OK. Dokument zostanie zeskanowany i zapisany do folderu EPSCAN na karcie pamięci.
Po zakończeniu skanowania, pojawi się ekran potwierdzenia. Zapisz nazwę nadaną obrazowi i jego położenie na karcie.
c Przestroga:
Nigdy nie otwieraj modułu skanera podczas
skanowania. Takie postępowanie może prowadzić do uszkodzenia drukarki.
Nie wyjmuj karty, ani nie wyłączaj drukarki,
gdy lampka karty pamięci miga, gdyż może to spowodować utratę danych.
Uwaga:
Jeśli krawędzie zdjęcia zostały obcięte, należy odsunąć oryginał od rogu na niewielką odległość.
Używanie zewnętrznego urządzenia pamięci
Polski
3. Wybierz następujące ustawienia.
Ustawienie Opis
Format Wybierz JPEG lub PDF.
Scan Area (Obszar skanowania)
Original (Oryginał)
Quality (Jakość)
Jeżeli kolor na krawędziach zdjęcia jest rozjaśniony, wybierz Max Area (Maksymalny obszar). W przeciwny razie wybierz Auto
Cropping
(Autokadrowanie).
Wybierz typ oryginału, który został umieszczony na płycie dokumentów.
Wybierz jakość skanowanych dokumentów.
masowej
Istnieje możliwość kopiowania obrazów z karty pamięci na zewnętrzne urządzenie pamięci masowej np. napęd Zip, nagrywalny napęd CD-R/RW (z połączeniem USB), napęd dysków magnetooptycznych (MO) lub pamięć USB.
Uwaga:
Nie wszystkie urządzenia USB są obsługiwane. Szczegółowe informacje można otrzymać w regionalnym centrum obsługi klienta.
1. Jeżeli do drukarki podłączony jest komputer, odłącz kabel USB lub wyłącz komputer.
Zapisywanie danych 25
2. Podłącz kabel USB z urządzenia pamięci masowej do gniazda USB znajdującego się z przodu drukarki. (Jeżeli używasz napędu przenośnego typu “thumb drive”, podłącz go bezpośrednio.) Następnie, włóż nośnik do urządzenia pamięci masowej.
3. Naciśnij F.
4. Wybierz Backup Memory Card (Kopia zapasowa karty pamięci), a następnie naciśnij OK.
5. Wybierz Backup Memory Card (Kopia zapasowa karty pamięci), a następnie naciśnij OK.
6. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie wyświetlacza LCD.
Uwaga:
Przy robieniu kopii zapasowych zdjęć na CD-R/RW, drukarka tworzy folder dla każdej sesji, podczas której tworzone są kopie zapasowe. Na CD-R/RW można przechowywać wiele sesji, podczas których tworzone są kopie zapasowe.
26 Zapisywanie danych

Wymiana pojemników z tuszem

Środki ostrożności

w Ostrzeżenie:
Jeśli tusz dostanie się na skórę, należy go dokładnie zmyć mydłem i spłukać wodą. Jeśli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. W przypadku utrzymujących się problemów z widzeniem lub uczucia dyskomfortu należy natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
Nigdy nie usuwaj głowicy drukującej ręką.
Gdy pojemnik z tuszem jest pusty, nie
można kontynuować drukowania, nawet jeśli inne pojemniki nadal zawierają tusz.
Do momentu zakupu nowego pojemnika
z tuszem pusty pojemnik należy pozostawić zainstalowany w urządzeniu. W przeciwnym razie tusz pozostały w dyszach głowicy drukującej może zaschnąć.
Za każdym razem, gdy wkładany jest
pojemnik z tuszem, niewielka ilość tuszu zostaje zużyta na automatycznie przeprowadzany test niezawodności urządzenia.
W celu uzyskania maksymalnej wydajności
tuszu, wyjmuj pojemnik z tuszem tylko, kiedy jesteś gotowy do wymiany go na nowy. Pojemniki z niewielką pozostałą ilością tuszu mogą nie nadawać się do użycia po ponownym włożeniu.

Usuwanie i instalacja pojemników z tuszem

Przed rozpoczęciem należy zaopatrzyć się w nowy pojemnik z tuszem. Po rozpoczęciu wymiany pojemnika wszystkie kroki należy wykonać w trakcie jednej sesji.
Uwaga:
Nie otwieraj opakowania pojemnika
z tuszem, dopóki nie jesteś gotowy do zainstalowania go w drukarce. Pojemnik pakowany jest próżniowo, w celu zachowania jego niezawodności.
Upewnij się, że przednia taca znajduje się
w pozycji na papier (w dolnej pozycji) (& strona 8).
1. Wykonaj jedną z poniższych czynności:
Jeżeli pojemnik z tuszem jest
opróżniony:
Zobacz komunikat na wyświetlaczu LCD, aby dowiedzieć się czy należy wymienić pojemnik, a następnie naciśnij OK.
Jeżeli pojemnik z tuszem nie jest
opróżniony:
Naciśnij F. Wybierz Maintenance (Konserwacja) i naciśnij OK. Wybierz Change Ink Cartridge (Wymień pojemnik z tuszem) i naciśnij OK.
2. Podnieś moduł skanera.
Polski
Firma Epson zaleca używanie
oryginalnych pojemników w tuszem. Używanie tuszu innego niż oryginalny może spowodować uszkodzenie, które nie jest objęte gwarancją firmy Epson, i może być przyczyną błędnego funkcjonowania drukarki. Firma Epson nie może zagwarantować jakości ani niezawodności tuszu innego niż oryginalny. Informacja na temat stanu pojemnika z tuszem może nie być wyświetlana, jeżeli użyto nieoryginalnego wkładu.
c Przestroga:
Nie można podnosić modułu skanera, jeśli pokrywa dokumentów jest otwarta.
Wymiana pojemników z tuszem 27
3. Otwórz pokrywę pojemników.
c Przestroga:
Nigdy nie należy podejmować próby otwarcia pokrywy pojemników, kiedy głowica drukująca jest w ruchu. Należy poczekać, aż głowica drukująca zatrzyma się w pozycji wymiany.
4. Ściśnij wypustkę i podnieś pojemnik prosto do góry.
c Przestroga:
Przed instalacją pojemnika należy usunąć
z niego żółtą taśmę. W przeciwnym przypadku jakość druku może ulec pogorszeniu lub druk nie będzie możliwy.
Nie usuwaj uszczelki.
Pamiętaj, aby zawsze instalować
pojemnik z tuszem w drukarce natychmiast po wyjęciu dotychczasowego pojemnika na tusz. Jeżeli pojemnik na tusz nie zostanie natychmiast zainstalowany, głowica drukująca może wyschnąć, co uniemożliwi drukowanie.
7. Umieścić nowy pojemnik z tuszem w uchwycie pojemnika i wciśnij go w dół dopóki nie kliknie na miejscu.
c Przestroga:
Nie należy ponownie napełniać pojemnika. Użycie produktów firmy innej niż Epson może być przyczyną uszkodzenia, które nie jest objęte gwarancją firmy Epson i w pewnych warunkach może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
Uwaga:
Jeżeli trudno jest wyjąć pojemnik, pociągnij pojemnik z większą siła, dopóki nie wyjdzie.
5. Wyjmij nowy pojemnik z opakowania.
Przestroga:
c
Uważaj, aby w czasie wyciągania
pojemnika na tusz z opakowania, nie złamać zaczepów z boku pojemnika.
Nie należy dotykać zielonego układu
scalonego z boku pojemnika. Może to spowodować uszkodzenie pojemnika.
6. Usuń żółtą taśmę.
8. Zamknij pokrywę pojemnika i dociśnij ją tak, aby wskoczyła na miejsce.
c Przestroga:
Jeśli nie można zamknąć pokrywy, należy upewnić się, że wszystkie pojemniki są dobrze zamocowane. Każdy pojemnik należy docisnąć tak, aby wskoczył na miejsce. Nie należy podejmować próby zamknięcia pokrywy na siłę.
28 Wymiana pojemników z tuszem
9. Zamknij moduł skanera.
10. Naciśnij OK. System podawania tuszu rozpoczyna
ładowanie.
c Przestroga:
Nie należy wyłączać drukarki w trakcie
ładowania - powoduje to zużywanie tuszu.
Nie wolno wkładać tacy CD/DVD dopóki
ładowanie tuszu nie zostanie zakończone.
Uwaga:
Jeżeli musisz wymienić pojemnik z tuszem
w czasie kopiowania, w celu zapewnienia jakości kopii po zakończeniu ładowania tuszu, anuluj zadanie kopiowania i rozpocznij ponownie do umieszczenia oryginałów na płycie dokumentów.
Jeżeli komunikat na wyświetlaczu LCD nadal
informuje, że pojemnik powinien zostać wymieniony, pojemnik na tusz może być nieprawidłowo zainstalowany. Naciśnij ponownie OK i dociśnij pojemnik z tuszem aż zatrzaśnie się we właściwym położeniu.
Polski
Wymiana pojemników z tuszem 29

Konserwacja

Sprawdzanie stanu pojemników z tuszem

Można sprawdzić, w którym pojemniku poziom tuszu jest niski.
1. Naciśnij F.
2. Wybierz Ink Levels (Poziom tuszu), a następnie naciśnij OK.
Zobaczysz wykres pokazujący stan pojemników z tuszem:
Y (Yellow (Żółty)), B (Black (Czarny)), LC (Light Cyan (Jasny
błękitny)) LM (Light Magenta (Jasny amarantowy)) M (Magenta (Amarantowy))
C (Cyan (Błękitny))
Kiedy zaczyna brakować tuszu, pokazuje się .
3. Naciśnij y Back, aby powrócić do poprzedniego ekranu.

Sprawdzanie głowicy drukującej

Można wydrukować wzór testu dysz, aby sprawdzić, czy dysze głowicy drukującej są zatkane lub sprawdzić rezultaty po wyczyszczeniu głowicy drukującej.
1. Załaduj papier zwykły formatu A4 (& strona 8).
2. Naciśnij F. (Jeżeli właśnie skończyłeś czyszczenie głowicy drukującej, możesz rozpocząć kontrolę dyszy naciskając x Start.)
3. Wybierz Maintenance (Konserwacja), a następnie naciśnij OK.
4. Wybierz Nozzle Check (Test dysz), a następnie naciśnij OK.
5. Naciśnij przycisk x Start.
6. Sprawdź wydrukowany wzór testu dysz.
Jeśli wydruk wygląda tak jak pokazany
poniżej, głowica drukująca nie musi być jeszcze czyszczona. Naciśnij OK, aby powrócić do głównego menu.
Uwaga:
Firma Epson nie może zagwarantować jakości ani niezawodności tuszu innego niż oryginalny. Jeżeli zainstalowano nieoryginalne pojemniki z tuszem, stan pojemników z tuszem może nie być wyświetlany.

Sprawdzanie i czyszczenie głowicy drukującej

Jeśli wydruki są zbyt jasne, brakuje kolorów albo znajdują się na nich jasne lub ciemne linie, może być konieczne wyczyszczenie głowicy drukującej.
Uwaga:
Upewnij się, że przednia taca znajduje się w pozycji na papier (w dolnej pozycji).
Wskazówka:
Aby utrzymać jakość druku, Epson zaleca regularne drukowanie kilku stron.
Jeśli są widoczne przerwy na wydruku,
takie jak to pokazano poniżej, wyczyść głowicę drukującą zgodnie z opisem w następnej części.
30 Konserwacja

Czyszczenie głowicy drukującej

Aby wyczyścić głowicę drukującą, tak by tusz był właściwie podawany, należy wykonać następujące kroki. Przed czyszczeniem głowicy przeprowadź test dysz, aby sprawdzić, czy głowica wymaga czyszczenia (& “Sprawdzanie głowicy drukującej” na stronie 30).
Uwaga:
Czyszczenie głowicy drukującej powoduje
zużycie tuszu, tak więc głowicę drukującą należy czyścić tylko wtedy, gdy obniża się jakość wydruku.
W przypadku niskiego poziomu tuszu
oczyszczenie głowicy drukującej może być niemożliwe. Kiedy skończy się tusz, nie można oczyścić głowicy drukującej. Włóż najpierw odpowiednie, nowe pojemniki ztuszem (& “Usuwanie i instalacja pojemników z tuszem” na stronie 27).
1. Naciśnij F. (Jeżeli właśnie skończyłeś sprawdzanie głowicy drukującej, możesz rozpocząć czyszczenie naciskając x Start, a następnie przejść do kroku 5.)
Uwaga:
Jeśli po około czterokrotnym czyszczeniu dalej nie jest widoczna żadna różnica, wyłącz drukarkę i odczekaj co najmniej sześć godzin. Wyschnięty atrament ulegnie zmiękczeniu. Następnie należy powtórnie wyczyścić głowicę drukującą. Jeśli jakość dalej nie ulegnie poprawie, jeden z pojemników może być zbyt stary lub uszkodzony i należy go wymienić (& “Usuwanie i instalacja pojemników z tuszem” na stronie 27).

Wyrównywanie głowicy drukującej

Jeśli zauważysz, że pionowe linie na wydruku testu dysz nie są ułożone niewspółosiowo, problem ten można rozwiązać przez wyrównanie głowicy drukującej.
Uwaga:
Upewnij się, że przednia taca znajduje się w pozycji na papier (w dolnej pozycji).
1. Załaduj papier zwykły formatu A4 (& strona 8).
2. Naciśnij F.
Polski
2. Wybierz Maintenance (Konserwacja), a następnie naciśnij OK.
3. Wybierz Head Cleaning (Czyszczenie głowicy), a następnie naciśnij OK.
4. Naciśnij przycisk x Start. Drukarka rozpocznie czyszczenie głowicy
drukującej. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie wyświetlacza LCD.
c Przestroga:
Nie wolno wyłączać drukarki w trakcie czyszczenia głowicy. Może to spowodować jego uszkodzenie.
5. Po zakończeniu czyszczenia, na ekranie wyświetlacza LCD pokaże się komunikat. Naciśnij x Start, aby wydrukować wzór testu dysz, aby sprawdzić rezultaty (& “Sprawdzanie głowicy drukującej” na stronie 30).
Jeśli w dalszym ciągu są przerwy lub wzory są niewyraźne, przeprowadź ponowne czyszczenie i sprawdź jeszcze raz dysze.
3. Wybierz Maintenance (Konserwacja), a następnie naciśnij OK.
4. Wybierz Head Alignment (Wyrównanie głowicy), a następnie naciśnij OK.
5. Naciśnij przycisk x Start. Drukowane są cztery rzędy wzorów wyrównywania.
6. Przyjrzyj się wzorowi # 1 i znajdź próbkę, która jest wydrukowana najdokładniej, bez zauważalnych smug czy linii.
7. Wybierz numer tej próbki, a następnie naciśnij OK.
8. W taki sam sposób wprowadź numery dla innych wzorów.
9. Po zakończeniu, naciśnij OK a zobaczysz komunikat wskazujący, że wyrównanie zostało ukończone.
Konserwacja 31

Rozwiązywanie problemów

Dodatkowe informacje dotyczące używania drukarki z komputerem znajdują siew elektronicznym Podręczniku użytkownika.

Komunikaty błędów

Komunikaty błędów
A printer error has occurred. Turn off the printer, then press On button to turn on. See your documentation. (Wystąpił błąd drukarki. Wyłącz drukarkę, anastępnie wciśnij przycisk On, aby ją włączyć. Sprawdź dokumentację.)
A scanner error has occurred. See your documentation. (Wystąpił błąd skanera. Sprawdź dokumentację.)
Waste ink pad in the printer is saturated. Contact your dealer to replace it. (Poduszka na zużyty tusz w drukarce jest całkowicie nasączona. Skontaktuj się ze sprzedawcą, aby ją wymienić.)
Rozwiązanie
Upewnij się, że w drukarce nie ma papieru. Jeśli komunikat błędu nadal występuje, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wyłącz drukarkę, a następnie włącz ją ponownie. Jeśli komunikat błędu nadal występuje, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Skontaktuj się ze sprzedawcą, aby wymienić poduszkę na zużyty tusz.
Komunikaty błędów
Cannot recognize ink cartridges. (Nie można rozpoznać pojemników ztuszem.)
The document is too complex to print with Bluetooth. (Dokument jest zbyt skomplikowany, aby drukować zBluetooth.)
Data error. The document cannot be printed. (Błąd danych. Nie można wydrukować dokumentu.)
Data error. The document may not be printed correctly. (Błąd danych. Dokument może zostać nieprawidłowo wydrukowany.)
Cannot recognize the device. (Nie można rozpoznać urządzenia.)
Rozwiązanie
Upewnij się, że pojemniki z tuszem są dobrze włożone. (& “Usuwanie i instalacja pojemników z tuszem” na stronie
27). Następnie spróbuj ponownie.
Sprawdź w dokumentacji informacje na temat urządzenia przesyłającego dane.
Sprawdź w dokumentacji informacje na temat urządzenia przesyłającego dane. (Przyczyna: dane nie są dostępne ponieważ urządzenie funkcjonuje wadliwie.)
Sprawdź w dokumentacji informacje na temat urządzenia przesyłającego dane. (Przyczyna: część danych jest uszkodzona lub nie można ich umieścić wbuforze.)
Upewnij się, że karta pamięci została włożona prawidłowo. Jeżeli podłączono urządzenie pamięci masowej USB, upewnij się, że zostało ono włożone prawidłowo.
32 Rozwiązywanie problemów
Komunikaty błędów
Cannot recognize the memory card or disk. (Nie można rozpoznać karty pamięci lub dysku.)
Backup Error Error Code xxxxxxxx (Błąd kopiowania. Kod błędu xxxxxxxx)
A problem occurred while formatting. Formatting canceled. (Wystąpił problem podczas formatowania. Formatowanie anulowane.)
An error occurred while saving. Save canceled. (Wystąpił błąd podczas zapisywania. Zapisywanie anulowane.)
Cannot create a folder on the memory card or disk. Operation canceled. (Nie można utworzyć folderu na karcie pamięci lub dysku. Operacja anulowana.)
Rozwiązanie
Upewnij się, że karta pamięci lub dysk zostały włożone prawidłowo. Jeżeli tak, sprawdź czy nie występuje problem zkartą lub dyskiem i spróbuj ponownie.
Pojawił się problem itworzenie kopii zapasowej zostało anulowane. Zanotuj kod błędu i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Przeprowadź ponownie procedurę. Jeżeli błąd pojawi się ponownie, może to oznaczać problem z kartą pamięci lub dyskiem. Sprawdź kartę lub dysk i spróbuj ponownie.
Włóż nową kartę pamięci lub dysk i spróbuj ponownie.

Problemy i rozwiązania

Problemy dotyczące konfiguracji

Ekran LCD i lampka trybu gasną a następnie włączają się.
Napięcie drukarki może nie odpowiadać
wartości znamionowej gniazdka elektrycznego. Wyłącz drukarkę i natychmiast odłącz przewód. Następnie sprawdź tabliczki na drukarce.
c Przestroga
Jeżeli napięcie nie zgadza się, NIE PODŁĄCZAJ PONOWNIE DRUKARKI. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Drukarka wydaje po włączeniu głośne dźwięki.
Upewnij się, że taśma zabezpieczająca nie
blokuje głowicy drukującej.
Po zwolnieniu głowicy drukującej, wyłącz zasilanie, odczekaj chwilę, a następnie włącz ponownie.
Po instalacji pojemnika z tuszem w drukarce słyszalny jest hałas.
Po zainstalowaniu pojemników z tuszem
należy naładować system dostarczania tuszu. Poczekaj aż ładowanie zostanie ukończone (komunikat o ładowaniu zniknie z ekranu LCD), a następnie wyłącz drukarkę. Jeśli zostanie ono wyłączone zbyt wcześnie, może to spowodować dodatkowe zużycie tuszu przy następnym włączeniu.
Upewnij się, że pojemniki z tuszem są
bezpiecznie zamontowane, a w drukarce nie pozostały żadne materiały opakowaniowe. Otwórz pokrywę pojemnika z tuszem i dociśnij pojemniki w dół, aż wskoczą na właściwe miejsce. Wyłącz zasilanie, odczekaj chwilę, a następnie ponownie włącz urządzenie.
Polski
Ekran z monitem o ponowne uruchomienie komputera nie został wyświetlony po zakończeniu instalacji oprogramowania.
Oprogramowanie nie zostało
zainstalowane prawidłowo. Wyjmij i włóż ponownie płytę CD i zainstaluj oprogramowanie jeszcze raz.
Rozwiązywanie problemów 33
Komunikaty na ekranie LCD nie są wyświetlane w Twoim języku.
Jeżeli język wyświetlany na ekranie LCD
jest inny niż chcesz, wybierz żądany język z menu konfiguracji.

Problemy dotyczące drukowania i kopiowania

Ekran LCD jest wyłączony.
Zmień ustawienie Expansion
(Rozszerzenie), aby ustawić wielkość obrazu, który będzie wystawał poza rozmiar papieru podczas drukowania bez obramowania.
Drukowane są czyste kartki.
Konieczne może być wyczyszczenie dysz
głowicy drukującej (& “Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 31).
Upewnij się, że drukarka jest włączona.
Wyłącz drukarkę i upewnij się, że przewód
zasilania jest bezpiecznie podłączony.
Upewnij się, że gniazdko elektryczne
działa i że nie jest regulowane przez wyłącznik ścienny lub programator czasowy.
Drukarka emituje dźwięki drukowania, ale dokumenty nie są drukowane.
Konieczne może być wyczyszczenie dysz
głowicy drukującej (& “Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 31).
Upewnij się, że drukarka jest umieszczona
na płaskiej, stabilnej powierzchni.
Marginesy są nieprawidłowe.
Upewnij się, że oryginał jest umieszczony
w lewym górnym rogu płyty dokumentów.
Jeśli krawędzie kopii zostały obcięte,
należy odsunąć oryginał od rogu na niewielką odległość.
Upewnij się, że ustawienia dotyczące
rozmiaru są poprawne dla załadowanego typu papieru.
Upewnij się, że papier został załadowany
krótszą krawędzią do przodu, przysunięty do prawej strony, a lewa prowadnica jest delikatnie dosunięta do papieru (& “Ładowanie papieru” na stronie 8).
Nie wkładaj papieru powyżej znaku
strzałki c wewnątrz lewej prowadnicy papieru (& “Ładowanie papieru” na stronie 8).
Wybierz Actual (Wielkość rzeczywista)
zamiast Auto Fit Page (Automatyczne dopasowanie do strony) lub skonfiguruj ustawienia Zoom.

Problemy dotyczące podawania papieru

Papier nie jest prawidłowo podawany lub zakleszczył się.
Jeśli papier nie jest podawany, wyjmij go
z podajnika arkuszy. Przekartkuj papier, załaduj go, wyrównując do prawej strony i przysuń lewą prowadnicę krawędzi do papieru (niezbyt mocno).
Nie wkładaj papieru powyżej znaku
strzałki c wewnątrz lewej prowadnicy papieru (& “Ładowanie papieru” na stronie 8).
Jeżeli papier zablokuje się wewnątrz
drukarki, naciśnij P ON, aby ją wyłączyć. Otwórz moduł skanera i usuń z niego cały papier, w tym ewentualne skrawki. Zamknij moduł skanera. Jeżeli papier pozostaje w pobliżu podajnika arkuszy, delikatnie go wyciągnij. Następnie, ponownie włącz drukarkę i ostrożnie załaduj papier.
Jeśli papier często się zakleszcza, upewnij
się, że lewa prowadnica krawędzi nie jest dociśnięta zbyt mocno do papieru. Spróbuj załadować mniej arkuszy papieru.
Upewnij się, że nie używasz papieru
z otworami do segregatora.

Problemy dotyczące jakości wydruku

Na wydrukach lub kopiach widoczne są smugi (jasne linie).
34 Rozwiązywanie problemów
Wyczyść głowicę drukującą
(& “Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 31).
Wyczyść głowicę drukującą
(& “Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 31).
Upewnij się, że wybrany został prawidłowy
typ papieru (& “Wybór papieru” na stronie 7).
Upewnij się, że papier został załadowany
stroną do drukowania (bielsza lub bardziej błyszcząca) skierowaną do góry.
Używaj pojemników z tuszem do sześciu
miesięcy od momentu ich zainstalowania.
Konieczna może być wymiana
pojemników z tuszem (& “Usuwanie i instalacja pojemników z tuszem” na stronie 27).
Wyrównaj głowicę drukującą
(& “Wyrównywanie głowicy drukującej” na stronie 31).
Wyczyść płytę dokumentów. Zobacz
Przewodnik Użytkownika online.
Jeżeli na kopii pojawia się wzór mory
(kreskowanie), zmień ustawienia powiększenia Zoom lub zmień położenie oryginału.
Wydruk jest nieostry lub rozmazany.
Upewnij się, że dokument został
umieszczony płasko na płycie dokumentów. Jeśli tylko część obrazu jest nieostra, oryginał może być pomarszczony lub zagięty.
Wyrównaj głowicę drukującą
(& “Wyrównywanie głowicy drukującej” na stronie 31).
Aby wyczyścić wnętrze drukarki, zrób
kopię bez umieszczania dokumenty na płycie dokumentów.
Korzystaj tylko z papieru zalecanego przez
firmę Epson oraz z oryginalnych pojemników firmy Epson.
Wyczyść płytę dokumentów. Zobacz
Przewodnik Użytkownika online.
Wydruk jest zbyt wyblakły lub zawiera luki.
Wyczyść głowicę drukującą
(& “Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 31).
Jeśli występują nierówne, pionowe linie,
konieczne może być wyrównanie głowicy drukującej (& “Wyrównywanie głowicy drukującej” na stronie 31).
Pojemniki z tuszem mogą być stare lub
może kończyć się w nich tusz. Włóż nowy pojemnik z tuszem (& “Usuwanie i instalacja pojemników z tuszem” na stronie 27).
Upewnij się, że wybrany został prawidłowy
typ papieru (& “Wybór papieru” na stronie 7).
Polski
Upewnij się, że drukarka nie jest
przechylone lub umieszczone na nierównej powierzchni.
Upewnij się, że papier nie jest wilgotny,
pozwijany lub załadowany stroną do drukowania skierowaną w dół (bielsza lub bardziej błyszcząca strona do drukowania powinna być skierowana do góry). Załaduj nowy papier stroną do drukowania skierowaną do góry.
Upewnij się, że wybrany został prawidłowy
typ papieru (& “Wybór papieru” na stronie 7).
Skorzystaj z pomocniczego arkusza ze
specjalnym papierem lub pojedynczo ładuj arkusze używanego papieru.
Wkładaj do podajnika pojedyncze arkusze.
Wyjmij arkusze z przedniej tacy, tak aby nie było ich tam jednocześnie zbyt wiele.
Należy upewnić się, że papier nie jest
uszkodzony, stary, zabrudzony ani załadowany stroną do drukowania w dół. Jeśli tak jest, należy załadować nowy papier stroną do drukowania skierowaną do góry.
Gdy wybierzesz ustawienie Standard
(Standardowa) lub Best (Najlepsza) jako ustawienie dla Quality (Jakość), wybierz
Off (Wyłączona) dla ustawienia Bidirectional (Dwukierunkowo).
Dwukierunkowy druk obniża jakość wydruku.
Wydruk jest ziarnisty.
Upewnij się, że wybrano opcję Best
(Najlepsza) dla ustawienia Quality (Jakość).
Rozwiązywanie problemów 35
Jeśli drukowana lub kopiowana jest
fotografia, upewnij się, że nie została ona zbytnio powiększona. Spróbuj wydrukować ją w mniejszym formacie.
Wyrównaj głowicę drukującą
(& “Wyrównywanie głowicy drukującej” na stronie 31).
Kolory są nieprawidłowe lub brakuje kolorów.
Wyczyść głowicę drukującą
(& “Czyszczenie głowicy drukującej” na stronie 31).
Pojemniki z tuszem mogą być stare lub
może kończyć się w nich tusz. Włóż nowy pojemnik z tuszem (& “Usuwanie i instalacja pojemników z tuszem” na stronie 27).

Problemy z jakością skanowania

Zeskanowana została jedynie część zdjęcia.
Drukarka ma na krawędziach obszary,
których nie odczytuje. Przesuń nieznacznie zdjęcie od krawędzi.
Rozmiar pliku jest zbyt duży.
Spróbuj zmienić ustawienia jakości.
Upewnij się, że został załadowany
prawidłowy papier i wprowadzono odpowiednie ustawienie na ekranie LCD.
Upewnij się, że nie używasz efektów
specjalnych, które zmieniają kolor obrazu np. Sepia.
Jeżeli podczas drukowania skończy się
papier, załaduj papier jak najszybciej. Jeżeli drukarka pozostanie podczas drukowania bez papieru przez dłuższy czas, kolory kolejnej kopii lub wydruku mogą nie być właściwe.
Wydruk jest zbyt ciemny.
Jeżeli kopiujesz, naciśnij x Menu
i wyreguluj opcję Density (Gęstość).
Rozmiar lub pozycja obrazu jest nieprawidłowa.
Upewnij się, że został załadowany
prawidłowy papier i wprowadzono odpowiednie ustawienie na ekranie LCD.

Dodatkowa pomoc

Jeżeli nie możesz rozwiązać problemu korzystając z wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, zwróć się po pomoc do serwisu obsługi klienta. Informacje o obsłudze klienta w swoim regionie możesz odnaleźć z elektronicznym Przewodnik użytkownika lub na karcie gwarancyjnej. Jeżeli nie ma jej tam, skontaktuj się ze sprzedawcą, w miejscu zakupu drukarki.
Upewnij się, że oryginał został prawidłowo
umieszczony na płycie dokumentów (& “Umieszczanie oryginałów na płycie dokumentów” na stronie 12).
Wyczyść płytę dokumentów. Zobacz
Przewodnik Użytkownika online.
36 Rozwiązywanie problemów

Podsumowanie ustawień panelu

Tryb kopiowania

Menu Element ustawienia Opis
copies (kopie) 1 to 99 (od 1 do 99) -
Polski
Color/B&W (Kolor/czarno-białe)
Document (Dokument)
Layout (Układ) With Border
Color, B&W (Kolor, czarno-białe)
Text, Graphics, Photo (Tekst, grafika, zdjęcia)
(z obramowaniem) Borderless (bez
obramowania)
CD/DVD Copy (Kopiowanie na CD/DVD)
2-up Copy (2 kopie na jednym arkuszu)
-
-
Kopiuje oryginał ze standardowym 3-milimetrowym marginesem.
Kopiuje zdjęcie na całej powierzchni papieru.
Uwaga:
Obraz może być nieznacznie powiększony i obcięty, aby dostosować go do arkusza papieru. Na górnej i dolnej powierzchni wydruku jakość może być obniżona lub obszar może zostać rozmazany podczas drukowania.
Kopiuje zdjęcie na etykietę dysku CD lub DVD. Obraz jest automatycznie kadrowany i zmienia się jego rozmiar, tak aby pasował na etykietę CD/DVD.
Zmniejsza rozmiar dwóch oryginałów i kopiuje je na jeden arkusz.
Uwaga:
Połóż jeden oryginał na płycie dokumentów. Po zakończonym skanowaniu pierwszego oryginału, umieść na płycie drugi oryginał. Jeżeli nie wybierzesz dwóch oryginałów, na papierze pozostanie czysty obszar.
Repeat Copy (Powtórka kopiowania)
Repeat-4 (4 kopie na arkuszu)
Kopiuje zdjęcie w rzeczywistym rozmiarze tyle razy, ile zmieści się na pojedynczym arkuszu.
Kopiuje zdjęcie cztery razy na jednym arkuszu.
Podsumowanie ustawień panelu 37

Ustawienia druku w trybie kopiowania

Menu Element ustawienia Opis
Zoom Actual (wielkość
rzeczywista), Auto Fit Page (automatyczne dopasowanie do strony,
15 cm->A4,
10 A4->10 13 10
15 cm, 18->10 15, 15->13 18,
A5->A4, A4->A5
Paper Type (Typ papieru)
Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper, CD/DVD (Zwykły, matowy, błyszczący wysokiej jakości, wysokobłyszczący, fotograficzny, CD/DVD)
Paper Size (Rozmiar
A4, 10 15 cm, 13
18 cm, CD/DVD, A5
papieru) Quality
(Jakość)
Draft, Standard, Best (robocza, standardowa, najwyższa)
Wybierz Actual (Wielkość rzeczywista), aby wydrukować zdjęcie w oryginalnym rozmiarze. Wybierz Auto Fit Page (Automatyczne dopasowanie do strony), aby drukować bez obramowania i zmieniać wielkość obrazu w taki sposób, aby pasował do różnych rozmiarów papieru. Można również zmienić wielkość oryginału w konkretnej skali, używając Copies + lub -.
-
-
-
Density
-4 to +4 (od -4 do +4) -
(Gęstość) Expansion
(Rozszerzenie)
Standard, Mid., Min. (standardowe, średnie, minimalne)
Wybierz do jakiego stopnia obraz ma zostać rozszerzony, gdy wybierasz opcję Borderless (Bez obramowania).
Standard: Obraz może być nieznacznie powiększony i obcięty, aby dostosować go do arkusza papieru.
Mid: Marginesy mogą być wydrukowane. (Niski współczynnik rozszerzenia.)
Min: Marginesy mogą być wydrukowane. (Najniższy współczynnik rozszerzenia.)
CD Inner-Outer (CD wewnątrz ­na zewnątrz)
Outer: 114 - 120 mm (Standard: 114 mm) (Na zewnątrz: 114 - 120
Wybierz, aby zmienić pozycję wydruku dla wewnętrznej i zewnętrznej średnicy etykiety CD/DVD.
mm (Standard: 114 mm)) Outer: 18 - 46 mm
(Standard: 46 mm) (Wewnątrz: 18 - 46 mm (Standard: 46 mm))
38 Podsumowanie ustawień panelu

Tryb karty pamięci

Element ustawienia Opis
View and Print Photos (Wybór i druk zdjęć)
Print All Photos (Druk wszystkich zdjęć)
Print by Date (Druk według daty)
Print Index Sheet (Druk arkusza indeksu)
Slide Show (Pokaz slajdów)
Scan to Memory Card (Skanowanie do karty pamięci)
Drukuje jedynie wybrane zdjęcia.
Drukuje wszystkie zdjęcia z karty pamięci.
Drukuje zdjęcia w oparciu o datę ich wykonania.
Drukuje miniaturki zdjęć na karcie pamięci i umożliwia wybór tych, które chcesz wydrukować.
Wyświetla wszystkie zdjęcia z karty pamięci jako pokaz slajdów i drukuje wybrane zdjęcia.
Zapisuje zdjęcia na karcie pamięci.

Ustawienia druku w trybie karty pamięci

Polski
Menu Element ustawienia Opis
Paper Type (Typ papieru)
Paper Size (Rozmiar papieru)
Prem. Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper, Plain Paper, Matte, Sticker16, Stickers (wysokiej jakości, wysokobłyszczący, fotograficzny, zwykły, matowy, nalepka16, nalepki)
10 15 cm, 13 18 cm, rozmiar 16:9, A4, A6, 100
148 mm
-
-
Podsumowanie ustawień panelu 39
Menu Element ustawienia Opis
Layout (Układ) Borderless (bez
obramowania)
With Border (z obramowaniem)
Upper 1/2 (Górna połowa) Drukuje zdjęcie na górnej połowie papieru. Photo ID (Zdjęcie do
dowodu tożsamości)
2-up, 4-up, 8-up, 20-up, 30-up, 80-up (2, 4, 8, 20, 30, 80 kopii na arkuszu)
16-up (16 zdjęć na nalepce)
Drukuje zdjęcie na całej powierzchni papieru.
Uwaga:
Obraz może być nieznacznie powiększony i obcięty, aby dostosować go do arkusza papieru. Na górnej i dolnej powierzchni wydruku jakość może być obniżona lub obszar może zostać rozmazany podczas drukowania.
Drukuje zdjęcie z białym marginesem na krawędzi.
Drukuje zdjęcia w dwóch rozmiarach (35,0 45,0 mm i 50,8
50,8 mm) na papierze o rozmiarze 10 15 cm
(4
6 cali). Użyteczne przy drukowaniu zdjęć do
dowodów tożsamości. Drukuje wiele zdjęć na jednym arkuszu. Rozmiar
każdego zdjęcia jest automatycznie regulowany w zależności od ilości zdjęć do wydrukowania i rozmiaru papieru. W układzie do 20 zdjęć na arkusz drukowana jest liczba i data zdjęć.
Uwaga:
Jeżeli wybierzesz liczbę zdjęć mniejszą niż całkowita dopuszczalna liczba, niewykorzystany obszar układu pozostanie niezadrukowany.
Umieszcza 16 obrazów na arkuszu nalepki fotograficznej
XXXXXXXX (Wyświetla się nazwa pliku
dla ramki P.I.F.)
Quality (Jakość) Draft, Standard, Best
(robocza, standardowa, najwyższa)
Filter (Filtr) Off, Sepia, B&W
(wyłączony, sepia, czarno-biały)
Enhance (Poprawienie)
PhotoEnhance, P.I.M., None (PhotoEnhance, P.I.M., brak)
Uwaga:
Przy drukowaniu zdjęcia na nalepce fotograficznej, jeżeli wybierzesz jedno zdjęcie, na arkuszu zostanie wydrukowane 16 kopii tego samego zdjęcia. Jeżeli wybierzesz dwa lub więcej zdjęć, liczba kopii ustawionych dla każdego zdjęcia jest drukowana w układzie “16-up” a niewykorzystane obszary pozostają niezadrukowane.
Drukuje zdjęcie z ramką P.I.F.
Uwaga:
Jeżeli karta pamięci zawiera dane ramki P.I.F., możesz wybrać dane P.I.F., aby wydrukować zdjęcie z opcji Layout (Układ).
-
-
Wybierz PhotoEnhance (Poprawienie zdjęcia), aby automatycznie ustawić jasność, kontrast i nasycenie zdjęć.
Wybierz P.I.M., aby użyć ustawień aparatu PRINT Image Matching lub Exif Print.
40 Podsumowanie ustawień panelu
Menu Element ustawienia Opis
Reduce Red Eye (Redukcja efektu czerwonych oczu)
Brightness (Jasność)
Contrast (Kontrast)
Sharpness (Ostrość)
Saturation (Nasycenie)
Off, On (włączona, wyłączona)
Brightest, Brighter, Standard, Darker, Darkest (najjaśniejsza, jaśniejsza, standardowa, ciemniejsza, najciemniejsza)
Standard, Higher, Highest (standardowy, wyższy, najwyższy)
Sharpest, Sharper, Standard, Softer, Softest (najostrzejsza, ostrzejsza, standardowa, miększa, najmiększa)
Highest, Higher, Standard, Lower, Lowest (najwyższe, wyższe, standardowe, niższe, najniższe)
Wybierz On (Włączona), aby poprawić efekt czerwonych oczu.
Uwaga:
W zależności od rodzaju zdjęcia, mogą zostać poprawione inne obszary zdjęcia niż oczy.
-
-
Polski
-
-
Date (Data) None, yyyy.mm.dd,
mmm.dd.yyyy, dd.mmm.yyyy (Brak, rrrr.mm.dd, mmm.dd.rrrr, dd.mmm.rrrr)
Print Info. (Informacja na wydruku)
Fit Frame (Dopasowanie do ramki)
Bidirectional (Dwukierunkowo)
Expansion (Rozszerzenie)
Off, On (włączona, wyłączona)
On, Off (Włączone, wyłączone)
On, Off (Włączone, wyłączone)
Standard, Mid., Min. (standardowe, średnie, minimalne)
Drukuje datę wykonania zdjęcia.
Wybierz On (Włączona), aby wydrukować czas ekspozycji aparatu (szybkość migawki), wartość F (przysłona) i ISO.
Wybierz On (Włączone), aby automatycznie skadrować zdjęcie w taki sposób, aby pasowało do dostępnego obszaru dla wybranego układu. Wybierz Off (Wyłączone), aby wyłączyć automatyczne kadrowanie i pozostawić białą przestrzeń na krawędziach zdjęcia.
Wybierz On (Włączone), aby zwiększyć szybkość drukowania. Wybierz Off (Wyłączone), aby poprawić jakość drukowania (ale zdjęcia będą drukowały się wolniej).
Wybierz do jakiego stopnia obraz ma zostać rozszerzony, gdy wybierasz opcję Borderless (Bez obramowania).
Standard: Obraz może być nieznacznie powiększony i obcięty, aby dostosować go do arkusza papieru.
Mid.: Marginesy mogą być wydrukowane. (Niski współczynnik rozszerzenia.)
Min.: Marginesy mogą być wydrukowane. (Najniższy współczynnik rozszerzenia.)
Podsumowanie ustawień panelu 41

Tryb druku specjalnego

Element ustawienia
Reprint/Restore Photos (Wydrukuj ponownie/ przywróć zdjęcia)
Print on CD/DVD (Drukuj na CD/DVD)
Opis
Robi ponowny wydruk zdjęcia lub odnawia wyblakłe zdjęcia.
Drukuje zdjęcia na CD/DVD lub na okładce CD/DVD.

Ustawienia druku dla opcji Wydruk ponowny/przywracanie zdjęcia

Menu Element ustawienia Opis
Paper Type (Typ papieru)
Paper Size (Rozmiar papieru)
Layout (Układ) Borderless
Prem. Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper, Matte (wysokiej jakości, błyszczący, wysokobłyszczący, fotograficzny, matowy)
10 15 cm, 13
18 cm, A4
(bez obramowania)
With Border (z obramowaniem)
-
-
Kopiuje zdjęcie na całej powierzchni papieru.
Uwaga:
Obraz może być nieznacznie powiększony i obcięty, aby dostosować go do arkusza papieru. Na górnej i dolnej powierzchni wydruku jakość może być obniżona lub obszar może zostać rozmazany podczas drukowania.
Kopiuje oryginał ze standardowym 3-milimetrowym marginesem.
42 Podsumowanie ustawień panelu
Menu Element ustawienia Opis
Quality (Jakość) Standard
(standardowe)
Filter (Filtr) Off, B&W (wyłączony,
czarno-biały)
Expansion (Rozszerzenie)
Standard, Mid., Min. (standardowe, średnie, minimalne)
-
-
Wybierz do jakiego stopnia obraz ma zostać rozszerzony, gdy wybierasz opcję Borderless (Bez obramowania).
Standard: Obraz może być nieznacznie powiększony i obcięty, aby dostosować go do arkusza papieru.
Mid.: Marginesy mogą być wydrukowane. (Niski współczynnik rozszerzenia.)
Min.: Marginesy mogą być wydrukowane. (Najniższy współczynnik rozszerzenia.)

Ustawienia druku dla opcji Druk na CD/DVD

Polski
Menu Element ustawienia Opis
Media Type (Rodzaj nośnika)
Paper Type (Typ papieru)
Paper Size (Rozmiar papieru)
Layout (Układ) 1-up (1 zdjęć na nalepce) Drukuje jedno zdjęcie na CD/DVD wyśrodkowane
CD/DVD, CD Jacket (CD/DVD, obwoluta CD)
CD/DVD, Plain Paper, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Photo Paper, Matte (CD/DVD, zwykły, wysokiej jakości, błyszczący, wysokobłyszczący, fotograficzny, matowy)
CD/DVD, A4 -
4-up (4 zdjęć na nalepce) Drukuje cztery zdjęcia na CD/DVD po jednym
8-up, 12-up (8, 12 zdjęć na nalepce)
Jewel Upper (Górna ozdoba) Drukuje zdjęcie wielkości opakowania płyty CD
Jewel Index (Ozdobny indeks) Drukuje 24 zdjęcia na obszarze dwukrotnie
-
-
wokół otworu na środku dysku.
w każdej z czterech ćwiartek. Drukuje osiem lub 12 zdjęć na CD/DVD
ułożonych wokół zewnętrznej krawędzi dysku.
na jednej połowie papieru z linią perforowaną.
większym od opakowania płyty CD z linią perforowaną.
Quality (Jakość) Draft, Standard, Best (robocza,
standardowa, najwyższa)
Filter (Filtr) Off, Sepia, B&W (wyłączony,
sepia, czarno-biały)
-
-
Podsumowanie ustawień panelu 43
Menu Element ustawienia Opis
Enhance (Poprawienie)
Reduce Red Eye (Redukcja efektu czerwonych oczu)
Brightness (Jasność)
Contrast (Kontrast) Standard, Higher, Highest
Sharpness (Ostrość)
Saturation (Nasycenie)
PhotoEnhance, P.I.M., None (PhotoEnhance, P.I.M., brak)
Off, On (wyłączona, włączona) Wybierz On (Włączona), aby poprawić efekt
Brightest, Brighter, Standard, Darker, Darkest (najjaśniejsza, jaśniejsza, standardowa, ciemniejsza, najciemniejsza)
(standardowy, wyższy, najwyższy)
Sharpest, Sharper, Standard, Softer, Softest (najostrzejsza, ostrzejsza, standardowa, miększa, najmiększa)
Highest, Higher, Standard, Lower, Lowest (najwyższe, wyższe, standardowe, niższe, najniższe)
Wybierz PhotoEnhance (Poprawienie zdjęcia), aby automatycznie ustawić jasność, kontrast i nasycenie zdjęć.
Wybierz P.I.M., aby użyć ustawień aparatu PRINT Image Matching lub Exif Print.
czerwonych oczu.
Uwaga:
W zależności od rodzaju zdjęcia, mogą zostać poprawione inne obszary zdjęcia niż oczy.
-
-
-
-
CD Inner-Outer (CD wewnątrz - na zewnątrz)
Density (Gęstość) Standard, Darker, Darkest
Date (Data) None, yyyy.mm.dd,
Print Info. (Informacja na wydruku)
Fit Frame (Dopasowanie do ramki)
Outer: 114 - 120 mm (Standard: 116 mm) (Na zewnątrz: 114 - 120 mm (Standard: 114 mm))
Outer: 18 - 46 mm (Standard: 43 mm) (Wewnątrz: 18 - 46 mm (Standard: 46 mm))
(standardowa, ciemniejsza, najciemniejsza)
mmm.dd.yyyy, dd.mmm.yyyy (Brak, rrrr.mm.dd, mmm.dd.rrrr, dd.mmm.rrrr)
Off, On (wyłączona, włączona) Wybierz On (Włączona), aby wydrukować czas
On, Off (włączone, wyłączone) Wybierz On (Włączone), aby automatycznie
Wybierz, aby zmienić pozycję wydruku dla wewnętrznej i zewnętrznej średnicy etykiety CD/DVD.
-
Drukuje datę wykonania zdjęcia.
ekspozycji aparatu (szybkość migawki), wartość F (przysłona) i ISO.
skadrować zdjęcie w taki sposób, aby pasowało do dostępnego obszaru dla wybranego układu. Wybierz Off (Wyłączone), aby wyłączyć automatyczne kadrowanie i pozostawić białą przestrzeń na krawędziach zdjęcia.
Bidirectional (Dwukierunkowo)
On, Off (włączone, wyłączone) Wybierz On (Włączone), aby zwiększyć szybkość
44 Podsumowanie ustawień panelu
drukowania. Wybierz Off (Wyłączone), aby poprawić jakość drukowania (ale zdjęcia będą drukowały się wolniej).

Tryb konfiguracji

Ink Levels (Poziom tuszu)
Maintenance (Konserwacja)
CD/Sticker Position (Położenie CD/nalepki)
Nozzle Check (Test dysz)
Head Cleaning (Czyszczenie głowicy)
LCD Brightness (Jasność LCD)
Head Alignment (Wyrównanie głowicy)
Change Ink Cartridge (Wymień pojemnik z tuszem)
Thick Paper (Gruby papier)
Language (Język) English, German, Spanish, Portuguese,
Screen Saver Settings (Ustawienia wygaszacza ekranu)
CD/DVD, Stickers (CD/DVD, nalepki)
Off, On (wyłączona, włączona)
French, Italian, Dutch, Russian, Korean, Traditional-Chinese (angielski, niemiecki, hiszpański, portugalski, francuski, włoski, holenderski, rosyjski, koreański, tradycyjny chiński)
(Wyświetlane języki zależą od lokalizacji.)
None, Memory Card Data (Brak, dane karty pamięci)
Polski
PictBridge Setup (Konfiguracja PictBridge)
Backup Memory Card (Kopia zapasowa karty pamięci)
Bluetooth Settings (Ustawienia Bluetooth)
Restore Default Settings (Przywracanie ustawień domyślnych)
Zobacz “Ustawienia druku w trybie karty pamięci” na stronie 39.
Backup Memory Card, Folder Select (Kopia zapasowa karty pamięci, wybór folderu)
Zobacz Przewodnik Użytkownika online.
Podsumowanie ustawień panelu 45
Zapasowe pojemniki z tuszem
Light Nazwa drukarki
RX585 Series T0801 T0802 T0803 T0804 T0805 T0806
RX610 Series
Black
(Czarny)
T0821 T0811
Cyan
(Błękitny)
T0822 T0812
Magenta
(Amarantowy)
T0823 T0813
Yellow
(Żółty)
T0824 T0814
Cyan
(Jasny
błękitny)
T0825 T0815
Light
Magenta
(Jasny
amarantowy)
T0826 T0816
Loading...