Eppendorf Research plus User Manual [en, es]

Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Research plus - Operating Manual - es
Manual de instrucciones
Copyright
©
2010 Eppendorf AG, Hamburg. No part of this publication may be reproduced without
the prior permission of the copyright owner.
Trademarks
Combitips trademarks of Eppendorf AG, Hamburg, Germany.
Registered trademarks are not marked in all cases with ™ or
®
, eppendorf®, epT.I.P.S.®, Multipette®, Repeater® and Research® are registered
®
in this manual. U.S. Pat. No. 5,531,131 4,961,350 For user adjustment with adjustment display, spring to reduce force for tip fitting and for further
features patents are pending.
Research plus - Operating Manual - es-02/0210
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
Índice
Índice
1 Descripción del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1 Características del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Alcance de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Ilustración general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.1 Research plus monocanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3.2 Research plus multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Instrucciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.1 Uso de acuerdo con lo prescrito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Peligros en caso de no seguir las indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.1 Ajuste del volumen (sólo Research plus variable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.2 Utilización de las puntas de pipeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.3 Absorción de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.4 Dispensación de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Detección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.1 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.2 Esterilización o desinfección de una pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.1 Tratamiento en autoclave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.2.2 Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Cambio de juntas tóricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3.1 Desmontar una junta tórica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3.2 Insertar una nueva junta tórica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.4 Ensamblar y desensamblar una pipeta Research plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4.1 Monocanal hasta 1 000 L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.4.2 Monocanal de 5 mL y 10 mL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4.3 Multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.5 Ajuste de la pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.5.1 Indicaciones generales sobre el ajuste realizado en fábrica y el ajuste a realizarse por el usuario23
5.5.2 Modificación del ajuste de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5.3 Modificación del ajuste de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.5.4 Modificar el ajuste de fábrica de una pipeta Research plus de volumen variable27
5.5.5 Valores límite desviaciones de medición según ISO 8655-2 . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.6 Descontaminación antes del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1 Research plus monocanal, volumen variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2 Research plus multicanal, volumen variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.3 Research plus de volumen fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Información para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Índice
3
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
1 Descripción del producto
1 Descripción del producto

1.1 Características del producto

Las pipetas Research plus son pipetas de pistón que funcionan en base al principio de cojín de aire.
Al accionar el botón de dispensación, el pistón dentro de la pipeta se mueve en la misma
1
dirección. Si el botón de dispensación y el pistón se mueven hacia arriba, el líquido puede ser absorbido al interior de la punta de pipeta. Cuando el pistón se desplaza hacia abajo, el líquido es dispensado (carrera de medición).
Una sobrecarrera se produce cuando el pistón se desplaza hacia abajo sobrepasando el punto del primer tope.
Según el tipo de pipeta Research plus, usted puede dispensar volúmenes de 0,1 L hasta 10 mL.
La familia de pipetas Research plus está compuesta por pipetas monocanal y multicanal (8 y 12 canales) con ajuste de volumen variable y pipetas monocanal de volumen fijo. Una lista de todos los modelos de pipetas Research plus disponibles se encuentra en el capítulo "Datos técnicos".
Todas las pipetas Research plus son completamente autoclavables. Usted puede ajustar las pipetas Research plus . La mirilla lateral muestra el cambio del ajuste. Al insertar una punta de pipeta en el cono para puntas, éste realiza un movimiento elástico hacia

Descripción del producto

atrás (excepción: pipetas de 5 mL y 10 mL).

1.2 Alcance de suministro

La pipeta Research plus es suministrada con los siguientes accesorios:
Uds. Descripción
1 Manual de instrucciones Research plus
1 Certificado
1 Herramienta de ajuste (llave Allen con mango azul)
1Mini-CD
1 Anillo de bloqueo negro para pipetas monocanal 1.000 L
5 Sellos de ajuste rojos
5 Filtro protector en pipetas de 5 mL y 10 mL
1 Llave de pipeta para la apertura de la pieza inferior (5 mL y 10 mL)
1 Herramienta para el corte de las juntas tóricas (sólo multicanal de 100 L y 300 L)
1 Herramienta para el tapón de seguridad
1 Espiga para soltar el tapón de seguridad
4
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
1 2
3
4
5 6
8
9
7
10
1 Descripción del producto

1.3 Ilustración general

1.3.1 Research plus monocanal

1 Botón de dispensación
El botón de dispensación y las bandejas (trays) de las puntas de pipeta epT.I.P.S. adecuadas tienen el mismo color.
2 Anillo de ajuste de volumen
Para el ajuste del volumen en las pipetas variables.
3 Eyector
Mueve el manguito eyector y expulsa así la punta de la pipeta.
4 Indicador de volumen (sólo pipetas de volumen variable) El volumen ajustado se lee de arriba hacia abajo.
5 Abertura de ajuste
En el momento de entrega, la abertura de ajuste está tapada por el sello de ajuste gris.
6 Indicador de ajuste
En el estado de entrega, el indicador se encuentra en "0".
7 Campo para el etiquetado
Espacio para colocar adhesivos con informacion interna del laboratorio. En la parte inferior se encuentra el número de serie.
8 Manguito eyector
Expulsa la punta de la pipeta después del uso.
9 Cono para puntas elástico
El movimiento elástico optimiza la fuerza requerida para la colocación y eyección de la punta (sin movimiento elástico en pipetas de 5 mL y 10 mL). En las pipetas de 5 mL y 10 mL un filtro de protección fácilmente intercambiable se encuentra en el cono para puntas.
10 Punta de pipeta
Las pipetas Research plus solamente se pueden utilizar con puntas de pipeta adecuadas. Nosotros recomendamos el uso de puntas epT.I.P.S.
1
Descripción del producto
5
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
1
2
3 4
5
6
1 Descripción del producto

1.3.2 Research plus multicanal

1
Descripción del producto
La explicación de la pieza superior de la pipeta está detallada en la ilustración general de la pipeta monocanal (ver en pág. 5).
1 Palanca
Para soltar la pieza inferior multicanal.
2 Pieza inferior multicanal
La pieza inferior multicanal se deja girar libremente. La pieza inferior no se suelta durante el movimiento de giro. Los canales exteriores están marcados con las cifras 1 y 8 (ó 12, respectivamente).
La variante multicanal dispone de un pistón para cada canal, así que también es posible equiparla con menos de 8 y/o 12 puntas.
Una pieza inferior de 8 canales se puede cambiar por una variante de 12 canales con idéntico rango volumétrico. La pieza inferior multicanal se puede abrir, así que también es posible reemplazar o retirar canales individuales.
3 Pestillo a la derecha e izquierda
Desbloquea la placa cobertora que dispone de un riel eyector interior.
4 Conos para puntas elásticos
El movimiento elástico optimiza la fuerza para la colocación y la eyección de las puntas.
5 Puntas de pipeta
Nosotros recomendamos el uso de puntas epT.I.P.S.
6 Placa cobertora
Placa cobertora desmontable con riel eyector interior. La placa cobertora se encuentra en el lado
6
opuesto al lado con la palanca (1). En esta ilustración la placa cobertora es la parte trasera de la pieza inferior.
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
1 Descripción del producto

1.4 Materiales

¡ATENCIÓN! Sustancias agresivas pueden dañar el aparato, la unidad de dispensación y los accesorios.
ATENCIÓN!
Compruebe la compatibilidad de materiales al utilizar disolventes orgánicos y
sustancias químicas agresivas.
Aténgase a las indicaciones de limpieza (ver Limpieza en pág. 15).
Los componentes de la Research plus, a los que el usuario tiene acceso, están hechos con los siguientes materiales:
Componente Material
Superficies exteriores de la pieza superior Polipropileno (PP) afinado,
Piezas inferiores (interior y exterior) Polipropileno (PP) afinado,
policarbonato (PC), polieterimida (PEI), lámina
polifluoruro de vinilideno (PVDF), polieterimida (PEI), polisulfuro de fenileno (PPS), polieteretercetona (PEEK), politetrafluoretileno (PTFE), caucho de etileno-propileno-dieno (EPDM), silicona, acero (acero inoxidable y acero para muelles)
1
Descripción del producto
Punta de pipeta Material
epT.I.P.S. Polipropileno (PP)
Filtro de las epDualfilter T.I.P.S. Polietileno (PE)
7
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
2 Instrucciones generales de seguridad
2 Instrucciones generales de segurida d

2.1 Uso de acuerdo con lo prescrito

La Research plus es un aparato de laboratorio que, en combinación con las puntas de pipeta adecuadas, está previsto para la dispensación de líquidos dentro de un rango volumétrico de 0,1 L a 10 mL. Aplicaciones in vivo (aplicaciones en o dentro del cuerpo humano) no están permitidas.
La Research plus sólo debe ser utilizada por personal técnico debidamente cualificado. El usuario debe haber leído minuciosamente las presentes instrucciones de uso y haberse familiarizado con el modo de funcionamiento del aparato.
2

2.2 Peligros en caso de no seguir las indicaciones

¡ADVERTENCIA! El manejo de líquidos infecciosos y gérmenes patógenos puede ser perjudicial para la salud.
ADVERTENCIA!
Observe las disposiciones nacionales sobre el manejo de estas sustancias, el nivel
de seguridad biológica de su laboratorio así como las fichas de datos de seguridad e indicaciones de uso de los fabricantes.
Lleve puesto el equipo de protección personal (PSA).Preste atención a las advertencias de higiene, limpieza y descontaminación.Consulte en el "Manual de Bioseguridad en el Laboratorio“ (fuente: Organización
Mundial de la Salud, Manual de Bioseguridad en el Laboratorio, en la versión actualmente vigente) las amplias disposiciones sobre la manipulación de gérmenes o material biológico del grupo de riesgo II o superior.

Instrucciones generales de seguridad

¡ADVERTENCIA! Peligro para la salud debido a sustancias químicas agresivas, radioactivas o venenosas.
ADVERTENCIA!
Observe las disposiciones nacionales sobre el manejo de estas sustancias así
como las fichas de datos de seguridad e indicaciones de uso de los fabricantes.
Lleve puesto el equipo de protección personal (PSA).
¡ATENCIÓN! Peligro para personas en caso de uso bajo negligencia grave.
Nunca dirija el orificio de una Research plus provista de una punta de pipeta contra
ATENCIÓN!
sí mismo o contra otras personas.
Ejecute la liberación de líquido exclusivamente cuando sea posible sin causar
ningún peligro.
En todas las funciones de dispensación debe asegurarse de que ni usted ni otras
personas están en peligro.
¡ATENCIÓN! Falta de seguridad por accesorios y piezas de repuesto incorrectas.
Accesorios y piezas de repuesto no recomendados por Eppendorf menoscaban la
ATENCIÓN!
seguridad, la función y la precisión del aparato. En caso de daños ocasionados por el uso de accesorios o piezas de repuesto no recomendados o por un uso inadecuado, la empresa Eppendorf no asumirá ninguna clase de responsabilidad ni otorgará ninguna garantía.
Utilice exclusivamente accesorios y piezas de repuesto recomendados por
Eppendorf.
8
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
2 Instrucciones generales de seguridad
¡AVISO! Daños en el aparato debido a la falta de puntas de pipeta.
Utilice la Research plus exclusivamente con las puntas de pipeta colocadas.
AVISO!
Al utilizar puntas de pipeta estándar (sin filtro): utilice las pipetas de 1 - 10 mL y
0,5 - 5 mL sólo con el filtro de protección insertado.
¡AVISO! Contaminación, contaminación por arrastre y resultados de dispensación erróneos debido al mal uso de las puntas de pipeta.
AVISO!
Las puntas de pipeta plus son de un sólo uso. Una utilización más prolongada puede repercutir negativamente en las tareas de dispensación.
Utilice las puntas de pipeta sólo una vez.No autoclave las puntas epT.I.P.S. Dualfilter.
¡AVISO! Volumen de dispensación erróneo en caso de líquidos especiales y debido a diferencias de temperatura.
AVISO!
Soluciones que se diferencian claramente del agua en sus propiedades físicas, o diferencias de temperatura entre pipeta, punta de pipeta y líquido pueden provocar volúmenes de dispensación erróneos.
Evite diferencias de temperatura entre pipeta, punta de pipeta y líquido.Cerciórese de que la temperatura se encuentre entre 20 y 25 °C y permanezca
constante con una fluctuación máxima de ±0,5 °C.
Verifique el volumen de dispensación y reajuste la pipeta en caso de divergencias.
2
Instrucciones generales de seguridad
9
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
3 Manejo
3Manejo

3.1 Ajuste del volumen (sólo Research plus variable)

Para modificar el volumen, girar el anillo de ajuste del
volumen como se muestra en la ilustración.
La altura del botón de control cambia con el volumen ajustado.
Las cifras del indicador de volumen se leen de arriba hacia abajo. Las partes fraccionarias se encuentran debajo del guión de separación.
Hasta 1 000 L, el volumen es indicado en L. En los tamaños 5 mL y 10 mL, el volumen es indicado en mL.
Recomendamos efectuar el ajuste del volumen yendo del valor superior al valor inferior. En caso necesario, girar el
3

Manejo

regulador más allá del valor deseado y luego girarlo otra vez hacia atrás.
10
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
3 Manejo

3.2 Utilización de las puntas de pipeta

El líquido a dispensar es absorbido al interior de las puntas de pipeta. Nosotros recomendamos el uso de epT.I.P.S. Las puntas de pipeta epT.I.P.S. están disponibles en diferentes grados de pureza, con y sin filtro y también como puntas especiales. En el caso de líquidos, cuya tensión superficial es reducida en comparación a la del agua (p.ej. debido a un agente tensioactivo contenido en el líquido), recomendamos el uso de las puntas especiales epT.I.P.S. LoRetention.
La pipeta sólo funciona si lleva puesta una punta de pipeta. Usted puede colocar la punta en la pipeta con la mano o insertando la pipeta directamente en una de las puntas que se encuentran en el respectivo recipiente de puntas. Si usted coloca una punta en la pipeta con la mano, tiene que sujetarla de tal modo que no se pueda contaminar ni calentar.
El color del botón de dispensación de la Research plus se corresponde con el color de la bandeja (tray) de las epT.I.P.S.
Si utiliza puntas de pipeta sin filtro, debe colocar el filtro
de protección en las pipetas de 5 mL y 10 mL.
Extraiga el filtro de protección de la pipeta si va a utilizar
las puntas epDualfilter T.I.P.S. de 5 mL o 10 mL. Esto también vale para las puntas de filtro de 5 mL / 10 mL de otros fabricantes. Los filtros se pueden obstaculizar mutuamente. Debido a la contrapresión de ambos filtros se dificulta el reconocimiento exacto del primer tope (ver en pág. 12).
Colocar la(s) punta(s) de pipeta adecuada(s) en el cono
para puntas de la pipeta ejerciendo una ligera presión.
La punta de pipeta ha sido insertada correctamente si el cono para puntas realiza un movimiento elástico (excepción: ningún movimiento elástico en pipetas monocanal de 5 mL y 10 mL.)
Es posible eliminar el movimiento elástico del cono para puntas en las pipetas monocanal (ver en pág. 18).
3
Manejo
11
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
3 Manejo

3.3 Absorción de líquidos

1. Colocar el líquido en un recipiente adecuado. Para pipetas multicanal, nosotros recomendamos el depósito de reactivos "Tip-Tub".
2. Presionar el botón de dispensación hasta el primer tope (carrera de medición).
3. Hundir la punta de la pipeta aprox. unos 4 mm verticalmente en el líquido.
4. Para la absorción de líquido, dejar que el botón de dispensación se desplace lentamente hacia atrás. Mantenga la punta hundida a esa profundidad para no absorber aire por descuido.
5. En caso de volúmenes grandes: esperar aprox. unos 3 segundos antes de extraer la punta del líquido. Para lograr una alta precisión y exactitud de pipeteo, nosotros recomendamos humectar primero cada nueva punta
3

3.4 Dispensación de líquidos

Manejo
absorbiendo y dispensando el líquido una a tres veces. Después de este procedimiento, empezar con el verdadero pipeteo.
6. Jalar la(s) punta(s) lentamente fuera del líquido.
7. Rozar lentamente la pared interior del recipiente con la(s) punta(s) para que no se quede ninguna humectación en la parte exterior de la punta.
1. Colocar la punta de la pipeta contra la pared interior del recipiente en posición oblicua.
2. Presionar el botón de control lentamente hasta alcanzar el primer tope (carrera de medición) y esperar hasta que ya no fluya más líquido.
3. Para vaciar por completo la punta, presionar el botón de control hasta el segundo tope (sobrecarrera).
4. Mantener el botón de control presionado y deslizar la punta a lo largo de la pared del recipiente.
5. Soltar el botón lentamente cuando la pipeta ya esté fuera del recipiente.
6. Para expulsar la punta, presionar el botón eyector.
Las puntas de pipeta son utensilios de un solo uso.
12
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
4 Solución de problemas
4 Solución de problemas

4.1 Detección de errores

Observación Posible causa Eliminación de fallos
Líquido gotea fuera de la punta y/o el volumen dispensado es erróneo.
La punta no está
colocada fijamente en la pipeta o no encaja bien en la pipeta.
Colocar la punta fijamente en la
pipeta, utilizar epT.I.P.S. No utilizar filtro de protección en la pipeta si se trabaja con puntas epDualfilter T.I.P.S. de 5 mL y 10 mL.
El botón de dispensación se ha atascado o se mueve brúscamente.
Sello de ajuste ha sido retirado; indicador de ajuste ha sido modificado.
Líquido con alta presión
de vapor y/o una densidad divergente.
El pipeteo se realizó con
demasiada rapidez.
La punta se extrajo con
demasiada rapidez del líquido.
Líquido absorbido con
sobrecarrera y dispensado con sobrecarrera.
Humectar la punta varias veces y
ajustar la pipeta para el líquido utilizado.
Mover el botón de dispensación
lentamente.
Extraer la punta del líquido
lentamente y con cierto retardo (aprox. 3 segundos).
Repetir la dispensación
correctamente.
Pistón sucio o dañado. Limpiar el pistón y reengrasarlo
ligeramente y/o sustituirlo.
Cono para puntas
dañado.
Las juntas tóricas de los
conos para puntas están dañadas.
Pistón sucio.
Junta sucia.
Pipeta obstruida.
La pipeta ha sido
ajustada para otro líquido.
Cambiar la pieza inferior o el canal.
Cambiar las juntas tóricas (sólo
pipetas multicanal de 100 L, 300 L).
Limpiar la pieza inferior.Cambiar el filtro de protección en los
tamaños de 5 mL y 10 mL.
Ajustar la pipeta para el líquido
utilizado (ver Ajuste de la pipeta en pág. 23).
4

Solución de problemas

13
Eppendorf Research® plus — Manual de instrucciones
4 Solución de problemas
Observación Posible causa Eliminación de fallos
El cono para puntas no realiza ningún movimiento elástico al colocarse las puntas de pipeta.
Compruebe regularmente la precisión y exactitud de las pipetas Research plus para evitar errores de dispensación. Para determinar los errores de medición aleatorios y sistemáticos admisibles, usted puede utilizar el software "PICASO" (a partir de la versión 2.3). Si el lugar de uso de la pipeta se encuentra a gran altitud, es necesario ajustar la pipeta a la presión atmosférica existente. Un procedimiento normalizado de trabajo (PNT) para la comprobación se encuentra en el CD de la Research plus así como en nuestra página web www.eppendorf.com
El movimiento elástico
está bloqueado por el anillo de bloqueo.
Utilización de una pipeta
de 5 mL ó 10 mL.
4
Retirar el anillo de bloqueo.
Ningún remedio posible. El cono para puntas de estos tamaños no realiza ningún movimiento elástico.
.
Solución de problemas
14
Loading...
+ 30 hidden pages