Eppendorf Research Family User Manual [en, es]

Eppendorf Research
®

fix · variable · multi

Instruction Manual · Bedienungsanleitung · Mode demploi
Instruzioni dimpiego · Manual de Instrucciones
Fig./Abb. 1 Research – variable / fix
Single-Channel / Einkanal
Research variable
Research fix
1 1 1
10
12
0.1 – 2.5 µL
– 20 µL – 100 µL
3 3
4 4
6 7 8
1010
13
12 3
1
3
4
6
7 9
8
10
13
4
Research – variable / fix
100 – 1000 µL 500 – 5000 µL 1 – 10 mL
– 1000 µL
1
3
4
6
7 8
10
2
4
5
3
11
14
5a
2
4
5
3
11
12
56 7
3
Contents / Inhalt / Sommaire / Indice / Indice
Part A / Teil A / Section A / Parte A / Parte A
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instruzioni d’impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Manual de Instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Part B / Teil B / Section B / Parte B / Parte B
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ordering Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Bestellinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Fig./Abb. Research – Maintenance / Wartung
Fig./Abb. 1 Research – variable / fix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Fig./Abb. 7 – Fig./Abb. 11 Research – multi-channel / Mehrkanal . . . . . . . . . 119
eppendorf and eppendorf Research are registered trademarks. Registered trademarks are not marked in all cases with
TM
or ® in this manual.
U.S. Patent No. 5,531,131; 4,961,350
No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Copyright
©
2007 Eppendorf AG, Hamburg
4
Research – Parte A – Indice
1 Advertencias para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.1 Uso de acuerdo con lo prescrito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.2 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1.3 Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.1 Research Volumen Fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.2 Research variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2.3 Research Multicanal variable (8 y 12 canales). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
3 Principio de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.1 Ajuste del volumen (excepto Modelo Fix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.2 Boquillas de pipeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.3 Aspiración de líquido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
4.4 Dosificación de líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4.5 Aviso especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5 Control / Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.1 Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2 Ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2.1 ¿Cuándo ajustar? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
5.2.2 Reajuste en caso de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.2.3 Reajustar con líquidos de otra densidad que el agua . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Cuidado / Esterilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.1 Cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.2 Esterilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.2.1 Variante monocanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.2.2 Variante multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.3 Descontaminación antes del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Dudas sobre la exactitud de los datos de dosificación. . . . . . . . . . . . . . 79
65
Research – Parte A – Capítulo 1

1 Advertencias para el usuario

1.1 Uso de acuerdo con lo prescrito
La Research es un aparato de laboratorio que, en combinación con las puntas de pipeta adecuadas, está previsto para la dosificación de líquidos dentro de un rango volumétrico de 0,1 µL a 10 mL. Aplicaciones in vivo (aplicaciones en o dentro del cuerpo humano) no son permisibles. La Research sólo debe ser utilizada por personal técnico debidamente calificado. El usuario tiene que haber leído minuciosamente las presentes instrucciones de uso y haberse familiarizado con el modo de funcionar del aparato.
1.2 Manejo
Para trabajar con seguridad y sin problemas con la pipeta Research es imprescindible cumplir los puntos siguientes:
– Usar todas las pipetas de la familia Research sólo con las boquillas de pipeta
puestas. – Las puntas de pipeta son de un solo uso. – Utilizar la pipeta 1 – 10 mL sólo con el filtro incorporado. – No dejar las pipetas con las boquillas llenas. – Al usar soluciones infecciosas, radioactivas, tóxicas y/o de otro tipo de
perjudiciales para la salud, respetar las normas de seguridad
correspondientes del país. – Si se usan disolventes orgánicos y productos químicos agresivos, controlar la
compatibilidad con las boquillas de pipeta (polipropileno = PP) y pipetas. – Al usar soluciones, cuyos datos físicos discrepen fuertemente del agua
(p. ej. glicerina) controlar el volumen de dosificación de acuerdo con el
capítulo 5.2. – Evitar diferencias de temperatura entre las pipetas y las boquillas de pipeta,
así como del líquido usado, pues ello podría llevar a dosis de volumen
erróneas. – Esto también puede ocurrir al usar líquidos con una alta presión de vapor.
1.3 Cuidado y mantenimiento
– No dejar penetrar líquido alguno en la pipeta. – No limpiar la pipeta con acetona o soluciones agresivas. – Usar solamente piezas de repuesto y accesorios originales (boquillas de
pipeta).
66
Research – Parte A – Capítulo 2

2 Datos técnicos

2.1 Research Volumen Fijo
Modelo / Volumen
µL µL %
100 200 250 500
1.000
2.2 Research variable
Modelo Código
µL µL µL % µL % µL
0,1– 2,5 gris
0,5– 10 gris claro 0,5– 20 1
2– 20 amarillo 2– 200 2
10– 100 amarillo 2– 200 10
20– 200 amarillo 2– 200 20
100–1.000 azul 50–1.000 100
500–5.000 lila 100–5.000 500
mL mL mL % mL % mL
1–10 turquesa 1–10
Código
cromatico
amarillo
10
amarillo
20
amarillo
25
amarillo
50
amarillo
azul azul azul azul
epT.I.P.S. Error
2– 200 2– 200 2– 200 2– 200
2– 200 50–1.000 50–1.000 50–1.000 50–1.000
sistemárico
± 1,2 ± 1,0 ± 1,0 ± 0,7 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6 ± 0,6
µL
± 0,12 ± 0,2 ± 0,25 ± 0,35 ± 0,6 ± 1,2 ± 1,5 ± 3 ± 6
%
± 0,6 ± 0,3 ± 0,3 ± 0,3 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2 ± 0,2
l
cromatico
oscuro
epT.I.P.S. Volumen Error
0,1– 10 0,25
1,25
2,5
10
10 20
50
100
100 200
500
1.000
2.500
5.000
Standard
10
sistemárico
± 12,0
± 2,5 ± 1,4
± 2,5 ± 1,5
5
± 1,0 ± 5,0
± 1,2 ± 1,0
± 3,0 ± 1,0 ± 0,8
± 2,5 ± 1,0 ± 0,6
± 3,0 ± 1,0 ± 0,6
± 2,4 ± 1,2 ± 0,6
± 3,0
1
± 0,8
5
± 0,6
± 0,03 ± 0,031 ± 0,035
± 0,025 ± 0,075 ± 0,1
± 0,1 ± 0,12 ± 0,2
± 0,3 ± 0,5 ± 0,8
± 0,5 ± 1 ± 1,2
± 3 ± 5 ± 6
± 12 ± 30 ± 30
± 0,03 ± 0,04 ± 0,06
± 6,0 ± 1,5 ± 0,7
± 1,8 ± 0,8 ± 0,4
± 1,5 ± 0,6 ± 0,3
± 1,0 ± 0,3 ± 0,2
± 0,7 ± 0,3 ± 0,2
± 0,6 ± 0,2 ± 0,2
± 0,6 ± 0,25 ± 0,15
± 0,6 ± 0,2 ± 0,15
Error
accidental
Error
accidental
µL
± 0,06 ± 0,06 ± 0,075 ± 0,15 ± 0,2 ± 0,4 ± 0,5 ± 1 ± 2
± 0,015 ± 0,019 ± 0,018
± 0,018 ± 0,04 ± 0,04
± 0,03 ± 0,06 ± 0,06
± 0,1 ± 0,15 ± 0,2
± 0,14 ± 0,3 ± 0,4
± 0,6 ± 1 ± 2
± 3 ± 6,25 ± 7,5
± 0,006 ± 0,01 ± 0,015
67
Research – Parte A – Capítulo 2 y 3
2.3 Research Multicanal variable (8 y 12 canales)
Modelo Código
0,5– 10 gris claro 0,5– 20 1
10–100 amarillo 2–200 10
30–300 naranja 20–300 30
cromatico
µL µL µL % µL % µL
Los datos técnicos que se dan son validos solamente utilizando las puntas de pipeta Eppendorf especificadas.
Condiciones de ensayo según ISO 8655 para pipetas de émbolo con colchón neumático mediante báscula fina calibrada oficialmente con protección contra la evaporación.
Nota:
con la pipeta 1 – 10 mL se incrementa la tolerancia señalada con la utilización de la punta de longitud 1 – 10 mL (ver inforamción para pedidos) en comparación con la punta estándar por un factor de 2.
Número de los análisis: 10; Agua bidest. desgasificada, 20 °C – 25 °C ± 0,5 °C constante; con boquilla prehumedecida; dosificación a las paredes de la probeta. Si el emplazamiento de la pipeta es extremadamente alto, es necesario corregir la presión de aire.

3 Principio de funcionamiento

Las pipetas de la familia Research son pipetas de émbolo según el principio de colchón neumático. A la familia Research pertenecen pipetas de volumen fijo, pipetas con ajuste variable de volumen y multicanal de 8 y 12 canales, igualmente con ajuste variable de volumen. Todos los modelos de la familia Research disponen de un expulsor separado de boquillas. La variante multicanal tiene un émbolo para cada canal, siendo posible un equipamiento con menos de 8 ó 12 boquillas.
epT.I.P.S. Volumen Error
10
50
100
150 300
sistemárico
± 8,0 ± 4,0
5
± 2,0
± 3,0 ± 1,0 ± 0,8
± 3,0 ± 1,0 ± 0,6
± 0,08 ± 0,2 ± 0,2
± 0,3 ± 0,5 ± 0,8
± 0,9 ± 1,5 ± 1,8
± 5,0 ± 2,0 ± 1,0
± 2,0 ± 0,8 ± 0,3
± 1,0 ± 0,5 ± 0,3
Error
accidental
± 0,05 ± 0,1 ± 0,1
± 0,2 ± 0,4 ± 0,3
± 0,3 ± 0,75 ± 0,9
68
Research – Parte A – Capítulo 3
Además la pieza inferior es giratoria, pudiendo el usuario ponerla a una posición individual.
La pieza inferior puede cambiarse de una variante de 8 canales a otra de 12 canales con la mismo gama de volumen.
Fig. 2 Research monocanal y pieza inferior multicanal
1
Botón de mando Primer tope (carrera de medición), El volumen aspirado se expulsa. Segundo tope (carrera adicional), El líquido restante en la boquilla se expulsa.
2
Ajuste Para el ajuste del volumen Pipeta de volumen fijo: sólo para el ajuste.
3
Botón expulsor Expulsión de boquillas.
4
Agujero de ajuste con sello de calibrado colocado encima para insertar la llave en el ajuste.
5
Casquillo expulsor Para la toma de probetas largas puede sacarse el casquillo expulsor con el botón expulsor apretado.
Ex
20 °C
1
2 3
4
CAL
5
7
8
9
6
6
Pieza multicanal con
7
Placa cubierta
8
Agujero para la herramienta de desmontaje
9
Carcasa
69
Research – Parte A – Capítulo 4

4 Manejo

4.1 Ajuste del volumen (excepto Modelo Fix)
Girando el anillo de ajuste (Fig. 2-2) se ajusta el volumen de forma continua. Las cifras de la indicación digital se leen de arriba hacia abajo.
Se recomienda realizar el ajuste del volumen del valor superior al inferior, o sea, girar si es necesario, primero más allá del valor deseado y después reducir.
4.2 Boquillas de pipeta
La pipeta sólo funciona con una boquilla de pipeta puesta, en la que se aspira el líquido.
Para encontrar fácilmente la(s) boquilla(s) adecuadas, los colores de los botones de mando corresponden con los del rack de boquillas de Eppendorf.
En el pipeteo de líquidos con otras propiedades de humectación que el agua, observar las recomendaciones del capítulo 4.5.
4.3 Aspiración de líquido
– El líquido a aspirar se coloca previamente en una probeta adecuada
(en pipetas multicanal se recomienda la probeta reagent reservoir "Tip-Tub"). – Insertar bien la(s) boquilla(s) de pipeta (¡código de color!) adecuada. – Modelo 1–10 mL: utilizar la pipeta solamente con el filtro incorporado. – Apretar el botón de mando (Fig. 2-1) hasta el primer tope (carrera de
medición). – Sumergir la(s) boquilla(s) de pipeta verticalmente aprox. 3 mm en el líquido.
Con Research variable 500–5000 µL y 1–10 mL aprox. 5 mm. – Soltar – Con Research variable 500–5 000 µL y 1–10 mL antes de sacarlo del líquido
– Sacar – Secar las gotas que posiblemente se adhieran por fuera con celulosa no
poco a poco la presión del botón de mando.
esperar aprox. 3 sequndos.
poco a poco la(s) boquilla(s) del líquido.
deshilachante. Cuidar de que no se extraiga líquido de/de las boquilla(s).
70
Research – Parte A – Capítulo 4
Aviso:
Sacando demasiado rápido la boquilla del líquido puede extraerse líquido de la boquilla en la Research variable 500–5000 µL y 1– 10 mL, debido al efecto de fuerzas coaxiales. El volumen pipeteado es entonces posiblemente muy bajo.
4.4 Dosificación de líquido
– Colocar la(s) boquilla(s) inclinada(s) en la pared de la probeta o de las paredes
de las placas de microtitraje. – Apretar el botón de mando (Fig. 2-1) lentamente hasta el primer tope (carrera
de medición) y esperar hasta que no escurra más líquido. – Apretar el botón de mando hasta el segundo tope (carrera adicional) para
vaciar completamente la(s) boquilla(s). – Mantener apretado el botón de mando, sacar hacia arriba la(s) boquilla(s) de la
pared de la probeta. – Soltar poco a poco la presión del botón de mando.
La(s) boquilla(s) se expulsan apretando en el botón de expulsión lateral (Fig.2-3).
¡No dejar las pipetas con las boquillas de pipeta llenas, porque entonces el líquido puede penetrar en las pipetas!
4.5 Aviso especiales
Para una mayor precisión y exactitud recomendamos humectar primero cada nueva boquilla aspirando y expulsando el líquido dos o tres veces. Sólo entonces realizar el pipeteo.
Por último vaciar completamente la boquilla fuera del líquido en la pared de la probeta (con carrera adicional).
Explicación: ¿Porqué humectar previamente la boquilla?
Para compensar las propiedades del líquido. Líquidos humectantes (Suero, detergente) forman un afina película en la pared interior de la boquilla de pipeta. En el primer pipeteo se dosificaría entonces un volumen muy reducido. En el pipeteo de suero o de soluciones altamente viscosas debe esperarse algunos segundos al aspirar y expulsar líquido.
71
Research – Parte A – Capítulo 5

5 Control / Ajuste

Los N° de serie se encuentran en el anillo de ajuste del botón de mando.
5.1 Control
Research Monocanal
Agua bidest. se entrega de una boquilla humectada previamente en una probeta y se pesa.
Volúmenes 0,1 – 10 µL:
La prueba se hace en una balanza de análysis sensitiva (resolución de balanza:
0.001 mg) tras la distribución de volumen.
¡Agua bidest., probeta de pesada, pipeta y boquilla de pipeta deben tener la misma temperatura!
Para calcular el volumen se divide el peso por la densidad del agua (a 20 °C: 0,9982 mg/µL; mg/µL = g/mL).
Volúmenes > 10 µL – 10 mL:
Acerca de 10 µL es suficiente para una balanza con una resolución de 0.01 mg.
Research Multicanal
las pipetas multicanal se controlan en general echando el volumen de una boquilla humectada previamente en una probeta.
5.2 Ajuste
5.2.1 ¿Cuándo ajustar?
Durante la producción, las pipetas de la familia Research han sido probadas de acuerdo con la ISO 8655 para su uso con agua y provistas por el lado operativo con un sello de calibrado.
Si se dan dudas acerca de la exactitud del volumen pipeteado, deben controlarse en primer lugar los puntos siguientes:
– ¿Tiene fugas la pipeta? (causa posible ante una dosificación de volumen muy
baja; búsqueda de fallos y ayuda cap. 7)
72
Research – Parte A – Capítulo 5
– ¿Temperatura de la muestra? (agua con temperatura ambiente se enfría en
probetas abiertas por evaporación). – ¿Temperatura de la pipeta? – ¿Temperatura del aire? – ¿Conversión de mg en µL? – ¿Tiene la muestra otra densidad que el agua? – ¿Es demasiado rápida la velocidad de pipeteo? Si el emplazamiento de la pipeta es extremadamente alto, es necesario corregir
la presión de aire. A 1000 m. sobre nivel normal cero existe un error de volumen de aprox. –0,4 %.
La SOP ( puntos en caso de necesidad. Se puede obtener un SOP en nuestra página web
www.eppendorf.com .
Si estos controles no tienen éxito, puede darse por sentado que el ajuste de la pipeta (p. ej. por el cambio de varios componentes) se ha cambiado.
5.2.2 Reajuste en caso de fallo
Aquí se trata técnicamente de un desplazamiento del punto cero. La suma en la que el ajuste de la pipeta se cambia, es constante a lo largo de toda la gama de medición. ¡Si por ejemplo se reajusta en una pipeta de 10–100 µL a 100 µL en 1 µL = 1 %, entonces también se ajusta la pipeta a 10 µL en 1 µL = 10 %!
tandard O perating P rocedure) editada por Eppendorf ayuda con estos
S
a Pipeta, boquilla y agua tienen que tener la misma temperatura
(20 – 25 °C, ± 0,5 °C constante). b La pipeta se ajuste al volumen teórico deseado en las pipetas variables. c Con la boquilla de pipeta metida se pipetea el volumen deseado 10 veces y
se pesa (En la pipeta multicanal cada canal). El valor medio de esta pesada
se convierte en µL según la fórmula:
Volumen =
(con la temperatura indicada)
El valor así resultante es el ajuste real. (Densidad del agua 20 °C:
0,9982 mg/µL).
Peso
Densidad del líquido
73
Loading...
+ 29 hidden pages