The lamp with a PIR sensor and night sensor (photo diode) is an
ideal solution for child rooms, halls, cellars, cabinets and other rooms. It
automatically switches light based on the signals from the photo diode
and PIR motion detector
Speci cations:
Light source: 5 LED Ø 5 mm
Power supply: 3× 1.5 V AA (included)
Time lag: 30s±5s
Detection range: 0.2–5 m max.
Detection angle: horizontal 120°, vertical 100°
Material: ABS, PS
Light sensitivity: < 10 lux
Modes: ON/OFF/AUTO
Instructions for use
1. Remove the ball part of the lamp out of the holder.
2. Turn anti-clockwise to remove the middle part of the lamp.
3. Open the battery compartment and remove the protection foil out
ofthe battery compartment.
4. Close the battery compartment.
5. Choose the required mode.
OFF mode – the lamp is deactivated.
ON mode – the lamp keeps shining
AUTO mode – the lamp will be automatically switched ON/OFF based on
the PIR and night sensor signals. When the ambient light drops below
10 lux or if a person comes within 0–5 m range, the LED light will be
activated automatically. The light will be switched o automatically 30
seconds after the person leaves the area.
6. Turn clockwise to join both the lamp parts again.
7. Push the lamp back into the holder. The lamp may also be used outside
the holder.
Battery replacement
When replacing the batteries, keep the proper polarity.
Always replace all the batteries at the same time.
Remove the ball part of the lamp out of the holder
Turn anti-clockwise to remove the central part of the lamp.
Open the battery compartment and replace the old batteries with new
3×1.5 V AA batteries
Close the battery compartment.
Turn clockwise to join both the lamp parts again.
Push the lamp back into the holder. You can also use the lamp outside
the holder.
Use the lamp in dry interior areas only.
Do not dismantle the lamp and its accessories!
When replacing the batteries, keep the proper polarity!
Always replace all the batteries at once!
If you do not use the product, remove the batteries!
Remove depleted batteries out of the product!
Batteries, which are not rechargeable, must not be recharged!
Do not short-circuit the product!
Do not throw the batteries into re!
Do not throw the batteries into household waste. You can hand over
old batteries at shops or public collection places in your community
free of charge.
Batteries contain harmful substances, which may damage the environment
and damage human health if not disposed properly
Do not submerge the lamp into water. If water gets into the lamp, do not
use the lamp. Remove the batteries and let the lamp dry properly.
This product is not designed to be used by persons (including children),
whose lack of physical, sensory or mental capacity or experience and
knowledge prevents them from safe use of the appliance, unless they are
under supervision or unless a person in charge of their safety has instructed
them, how to use the product. Children must be supervised so they would
not play with the appliance.
Do not throw the electric appliance into unsorted communal waste. Use
sorted waste collection points instead. Contact your local authorities for
information about the local waste collection points. If the appliances are
stored at waste dumps, hazardous substances may leak into underground
water, may get into the food chain and harm your health.
Use
1. Put the lamp on a required place. The lamp holder can be xed with
ascrew to a wall or another object. The screw is not included.
2. Adjust the lamp position in the holder as needed.
3. Whenever a motion is detected, the lamp will be turned on. For this
you need the AUTO mode to be active.
2
CZ
5 LED SVÍTILNA S PIR SENSOREM, TYP XGCL08M
Svítilna sPIR sensorem anočním sensorem (foto diodou) je ideálním
řešením do dětských pokojů, chodeb, sklepů, skříní aostatních místností.
Automaticky zapíná avypíná světlo na základě vyhodnocení foto diody
aPIR detekce pohybu.
Speci kace:
Zdroj světla: 5 LED Ø 5 mm
Napájení: 3× 1,5 VAA (součástí balení)
Časová prodleva: 30 s ±5 s
Detekční dosah: 0,2–5 m max.
Detekční úhel: horizontálně 120°, vertikálně 100°
Materiál: ABS, PS
Citlivost na světlo: < 10 lux
Režimy: ON/OFF/AUTO
Návod kpoužití
1. Vyjměte kulovou část svítilny zdržáku.
2. Otočením proti směru hodinových ručiček oddělte prostřední část
svítilny.
3. Otevřete bateriový prostor avyjměte ochrannou fólii zbateriového
prostoru.
4. Zavřete bateriový prostor.
5. Natavte požadovaný režim.
Režim OFF – svítilna je ve vypnutém stavu.
Režim ON – svítilna bude stále svítit.
Režim AUTO – svítilna bude automaticky zapnuta/vypnuta pomocí
PIR anočního sensoru. Když intenzita okolního světla klesne pod 10
luxů, pokud se přiblíží člověk do vzdálenosti 0–5 metrů, LED světlo se
automaticky zapne. Vypne se automaticky po 30 sekundách potom,
co člověk opustí prostor.
6. O točením ve směru hodinových ručiček spojte obě části svítilny nazpět.
7. Svítilnu zatlačte nazpět do držáku. Svítilnu je možné používat imimo
držák.
Výměna baterií
Při výměně baterií dbejte vždy na správnou polaritu.
Vždy je nutné vyměnit všechny baterie za nové.
Vyjměte kulovou část svítilny zdržáku.
Otočením proti směru hodinových ručiček oddělte prostřední část svítilny.
Otevřete bateriový prostor avyměňte staré baterie za nové baterie
3 × 1,5 VAA.
Zavřete bateriový prostor.
Otočením ve směru hodinových ručiček spojte obě části svítilny nazpět.
Svítilnu zatlačte nazpět do držáku. Svítilnu je možné používat imimo držák.
Svítilnu používejte vsuchých vnitřních prostorách.
Nerozebírejte svítilnu ani její příslušenství!
Při výměně baterií dbejte vždy na správnou polaritu!
Vždy je nutné vyměnit všechny baterie za nové!
Pokud výrobek déle nepoužíváte, baterie prosím vyjměte!
Vybité baterie vyberte zvýrobku!
Baterie, které není možné nabíjet, nesmíte nabíjet!
Výrobek nezkratujte!
Baterie neházejte do ohně!
Baterie nevyhazujte do domového odpadu. Staré baterie můžete bezplatně
odevzdat do prodejen anebo do veřejných sběren ve vaší obci.
Baterie obsahují škodlivé látky, které při neodborné likvidaci zatěžují životní
prostředí amohou poškodit lidské zdraví.
Svítilnu neponořujte do vody. Vpřípadě, že do svítilny vnikne voda, svítilnu
nerozsvěcujte. Okamžitě vyjměte baterie asvítilnu důkladně vysušte.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností
aznalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Na děti by se mělo dohlížet, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem
hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad,
použijte sběrná místa tříděného odpadu.
Pro aktuální informace osběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadu, nebezpečné látky
mohou prosakovat do podzemní vody adostat se do potravního řetězce
apoškozovat vaše zdraví apohodu.
Použití
1. Umístěte na požadované místo svítilnu. Držák svítilny je možné připe-
vnit pomocí šroubu na zeď nebo jiný předmět. Šroub není součástí
balení.
2. Natočte dle potřeby svítilnu vdržáku.
3. Vždy, když bude detekován pohyb, dojde kzapnutí svítilny. Je nutné
mít nastaven režim AUTO.
3
SK
5 LED SVIETIDLO SPIR SENZOROM, TYP XGCL08M
Výmena batérií
Svietidlo sPIR senzorom a nočným senzorom (foto diódou) je
ideálnym riešením do detských izieb, chodieb, pivníc, skríň aostatných
miestností. Automaticky zapína avypína svetlo na základe vyhodnotenia
foto diódy aPIR detekcie pohybu.
Špeci kácia:
Zdroj svetla: 5 LED Ø 5 mm
Napájanie: 3× 1,5 VAA (súčasťou balenia)
Časové oneskorenie: 30 s ±5 s
Detekčný dosah: 0,2–5 m max.
Detekčný uhol: horizontálne 120°, vertikálne 100°
Materiál: ABS, PS
Citlivosť na svetlo: < 10 lux
Režimy: ON/OFF/AUTO
Návod na použitie
1. Vyberte guľovú časť svietidla zdržiaka.
2. Otočením proti smeru hodinových ručičiek oddeľte prostrednú časť
svietidla.
3. Otvorte batériový priestor avyberte ochrannú fóliu z batériového
priestoru.
4. Zatvorte batériový priestor.
5. Natavte požadovaný režim.
Režim OFF – svietidlo je vo vypnutom stave.
Režim ON – svietidlo bude stále svietiť.
Režim AUTO – svietidlo bude automaticky zapnuté/vypnuté pomocou
PIR anočného senzoru. Keď intenzita okolitého svetla klesne pod 10
luxov, ak sa priblíži človek do vzdialenosti 0–5 metrov LED svetlo sa
automaticky zapne. Vypne sa automaticky po 30 sekundách potom,
čo človek opustí priestor.
6. Otočením vsmere hodinových ručičiek spojte obidve časti svietidla
naspäť.
7. Svietidlo zatlačte naspäť do držiaka. Svietidlo je možné používať aj
mimo držiak.
Pri výmene batérií dbajte vždy na správnu polaritu.
Vždy je nutné vymeniť všetky batérie za nové.
Vyberte guľovú časť svietidla zdržiaka.
Otočením proti smeru hodinových ručičiek oddeľte prostrednú časť
svietidla.
Otvorte batériový priestor a vymeňte staré batérie za nové batérie
3× 1,5 VAA.
Zatvorte batériový priestor.
Otočením vsmere hodinových ručičiek spojte obidve časti svietidla naspäť.
Svietidlo zatlačte naspäť do držiaka. Svietidlo je možné používať aj
mimo držiak.
Svietidlo používajte vsuchých vnútorných priestoroch.
Nerozoberajte svietidlo ani príslušenstvo!
Pri výmene batérií dbajte vždy na správnu polaritu!
Vždy je nutné vymeniť všetky batérie za nové!
Ak výrobok dlhšie nepoužívate, batérie prosím vyberte!
Vybité batérie vyberte zvýrobku!
Batérie, ktoré nie je možné nabíjať, nesmiete nabíjať!
Výrobok neskratujte!
Batérie nehádžte do ohňa!
Batérie nevyhadzujte do domového odpadu. Staré batérie môžete
bezplatne odovzdať do predajní alebo do verejných zberní vo Vašej obci.
Batérie obsahujú škodlivé látky, ktoré pri neodbornej likvidácii zaťažujú
životné prostredie amôžu poškodiť ľudské zdravie.
Svietidlo neponárajte do vody. Vprípade, že do svietidla vnikne voda, svietidlo nerozsvecujte. Okamžite vyberte batérie asvietidlo dôkladne vysušte.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností
aznalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ na ne
nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia
spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu.
Pre aktuálne informácie ozberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Ak sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné
látky môžu presakovať do podzemnej vody adostať sa do potravinového
reťazca apoškodzovať Vaše zdravie apohodu.
Použitie
1. Svietidlo umiestnite na požadované miesto. Držiak svietidla je možné
pripevniť pomocou skrutky na stenu alebo iný predmet. Skrutka nie
je súčasťou balenia.
2. Podľa potreby natočte svietidlo vdržiaku.
3. Vždy, keď bude detekovaný pohyb, dôjde kzapnutiu svietidla. Je nutné
mať nastavený režim AUTO.
4
PL
LAMPKA Z5 DIODAMI LED ICZUJNIKIEM RUCHU PIR, TYP XGCL08M
Wymiana baterii
Lampka zczujnikiem ruchu PIR iwyłącznikiem zmierzchowym
(fotodiodą) jest idealnym rozwiązaniem do pokojów dziecięcych, korytarzy, piwnic, szaf iinnych pomieszczeń. Automatycznie włącza iwyłącza
oświetlenie na podstawie analizy sygnałów zfotodiody iczujnika ruchu PIR.
Specy kacja:
Źródło światła: 5 LED Ø 5 mm
Zasilanie: 3× 1,5 VAA (są w komplecie)
Czas świecenia: 30 s ±5 s
Strefa detekcji ruchu: 0,2–5 m maks.
Kąt detekcji ruchu: w poziomie 120°, w pionie 100°
Materiał: ABS, PS
Czułość na światło: < 10 luksów
Tryby: ON/OFF/AUTO
Instrukcja użytkowania
1. Kulistą część lampki wyjmujemy zuchwytu.
2. Obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara de-
montujemy środkową część lampki.
3. Otwieramy pojemnik na baterie iwyjmujemy zniego ochronną folię.
4. Zamykamy pojemnik na baterie.
5. Ustawiamy wymagany tryb pracy.
Tryb OFF – lampka jest wyłączona.
Tryb ON – lampka będzie stale świecić.
Tryb AUTO – lampka będzie automatycznie włączana/wyłączana
za pomocą czujnika ruchu PIR iwyłącznika zmierzchowego. Kiedy
natężenie oświetlenia zewnętrznego zmniejszy się poniżej 10 luksów,
ijeżeli człowiek zbliży się na odległość 0–5 metrów, lampka LED włączy
się automatycznie. Wyłączy się automatycznie po 30 sekundach od
wyjścia człowieka zpomieszczenia.
6. Obracając w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara montu-
jemy zpowrotem obie części lampki.
7. Lampkę wciskamy zpowrotem w uchwyt. Lampka może być również
używana poza uchwytem.
Przy wymianie baterii zachowujemy poprawną polaryzację.
Zawsze trzeba wymieniać na nowe cały komplet baterii.
Kulistą część lampki wyjmujemy zuchwytu.
Obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara demontujemy środkową część lampki.
Otwieramy pojemnik na baterie iwymieniamy stare baterie na nowe
baterie 3× 1,5 VAA.
Zamykamy pojemnik na baterie.
Obracając w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara montujemy
zpowrotem obie części lampki.
Lampkę wciskamy zpowrotem w uchwyt. Lampka może być również
używana poza uchwytem.
Lampkę stosujemy tylko w suchych pomieszczeniach wewnętrznych.
Nie rozbieramy lampki, ani jej wyposażenia!
Przy wymianie baterii zawsze dbamy ozachowanie poprawnej polaryzacji!
Zawsze trzeba wymieniać na nowe cały komplet baterii!
Jeżeli wyrób nie będzie długo używany, prosimy wyjąć baterie!
Rozładowane baterie wyjmujemy zwyrobu!
Baterii, które nie są przystosowane do doładowywania, nie wolno ładować!
Nie wolno robić zwarć w wyrobie!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia!
Baterii nie wyrzuca się razem zodpadami domowymi. Zużyte baterie
można bezpłatnie oddać w sklepach albo w ogólnych punktach zbiorczych
w Państwa gminie.
Baterie zawierają szkodliwe substancje, które przy niefachowej likwidacji
obciążają środowisko naturalne imogą być szkodliwe dla ludzi.
Lampki nie wolno zanurzać do wody. W przypadku, gdy do lampki dostanie
się woda, lampki nie należy zapalać. Natychmiast wymieniamy baterie
idokładnie suszymy lampkę.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (łącznie zdziećmi), którym niezdolność zyczna, umysłowa albo mentalna,
ewentualnie brak wiedzy albo doświadczenia, uniemożliwia bezpieczne
korzystanie ztego urządzenia, oile nie jest nad nimi sprawowany nadzór
albo, jeżeli nie zostały odpowiednio poinstruowane ozasadach użytkowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy zapewnić, żeby dzieci nie mogły bawić się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie
z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania
zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne,
które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Zastosowanie
1. Lampkę umieszczamy w wybranym miejscu. Uchwyt lampki można
przymocować za pomocą wkrętów do ściany albo innego przedmiotu.
Wkręty nie wchodzą w skład kompletu.
2. Lampkę ustawiamy w uchwycie w odpowiednim kierunku.
3. Przy ustawionym tr ybie AUTO lampka włączy się zawsze, jeżeli zostanie
wykryty ruch.
5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.