The weather station shows time, 2 alarm clocks with snooze function, weather
forecast, internal and external temperature, moisture and lunar phase.
It has a memory of the minimum and maximum measured values.
Before you start working with this product, read this guide thoroughly.
Specications:
Clock: DCF77 radio signal controlled
Internal/external temperature: -10 °C to +60 °C; -40 °C to +60 °C
Temperature resolution: 0.1 °C
Wireless sensor: broadcast frequency 868 MHz
Radio signal range: up to 75 m in free space
Quantity of sensors: max 3
Relative humidity: 20 % – 99 %
Resolution: 1 %
Accuracy: ±5 %
Power supply:
Main station: 3 x AA battery (not included)
Sensor: 2 x AA battery (not included)
Size and weight:
Main station: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (without batteries)
Sensor: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (without batteries)
Icons and buttons:
Weather station
A – pressure trend
B – sensor battery depleted
C – weather forecast
D – lunar phase
E – exterior sensor number
F – exterior sensor auto-scroll
G – max/min temperature and humidity of the exterior sensor
H – station battery depleted
I – interior temperature and humidity
J – max/min value of interior temperature and humidity
K – time, date, day of the week, alarm clock time
L – DCF77 radio signal reception icon
M – alarm clock 1 and 2
MODE/Enter Showing the time, day of the
Max/MinShowing the max/min values of
↓
/Unit1 step back, show temperatures
↓
/CHDisplaying values of sensor 1, 2, 3 Searching for the sensor 1, 2, 3
SNOOZEBacklighting of display, snooze
Wireless sensor:
Front side:
LED diode
Rear side:
CH – set channel 1, 2 , 3 for communication with the weather station
RESET – erase all values
How to remove the back cover of the sensor:
Commissioning
1. First insert the battery into the weather station (3 x AA), then to the wireless
sensor (2 x AA). When putting the batteries in, respect the correct polarity to
avoid damaging the weather station or the sensor. Use alkali batteries of the
same type only, do not use rechargeable batteries.
2. Position both units next to each other. The weather station will nd the signal
from the sensor within three minutes. If the sensor signal is not found, hold
the CH button of the weather station to repeat the search.
PushHold (3 sec)
week, alarm, date
exterior and interior temperature
as °C/°F
Activating the alarm clock 1, 2Searching for the DCF 77 signal
Setting the time, date, alarm,
calendar time, 12/24 h format
Erasing max/min values from
the memory
2
3. If the exterior temperature value vanishes from the display, push the RESET
button on the weather station for an update of the broadcast.
4. We recommend positioning the sensor on the northern side of the house.
In built-up areas the sensor range may drop rapidly.
5. The sensor is resistant to dripping water, but do not subject it to permanent
contact with weather and rain.
6. D o not put the sensor on metal surfaces, it would lower its broadcast range.
7. If a weak battery icon (B, H eld) appears, replace the batteries in the sensor
or weather station.
Channel change and connection of more sensors
1. Use the CH button on the rear of the weather station to choose the desired
sensor channel - 1, 2 or 3. Then hold the CH button until the icon starts blinking.
2. On the rear side of the sensor, remove the battery compartment cover and
insert batteries (2xAA).
3. Set the required number of the sensor channel - 1, 2, 3 using the CH button
– it will be shown on the front display. Within 3 minutes the data from the
sensor will be read.
4. If the sensor signal is not found, remove the battery and insert back again.
Displaying the sensor data
Push the CH button on the weather station repeatedly to show data from
sensors 1, 2, 3.
The sensor number will be shown in eld E.
To continuously show data from all sensors, push CH button several times until
the F icon appears.
To interrupt push CH button again.
Radio controlled clock (DCF77)
Radio signal is transmitted on radio waves (77.5 kHz) from a location near Frankfurt
am Mein in Germany within the radius of 1500 km.
This radio time signal automatically takes into account the summer time and
daylight saving time changes as well as leap years and date changes.
After registration with the wireless sensor, the weather station starts automatically
searching for the DCF77 signal for 10 minutes, while the L icon is blinking.
During the search no data on the display are updated and the buttons do not
work (except SNOOZE).
If the signal is found – the icon stops blinking and it shows the current time.
If the signal is not found – the icon disappears.
To start a new search for the DCF77 signal hold the button
To cancel the DCF77 signal search, push the button
The DCF77 signal will be synchronised daily between 2:00 and 3:00 a.m.
Under normal conditions (in safe distance from any sources of interference
such as television sets, computer screens) the time signal is intercepted within
a few minutes.
If the clock fails to receive the signal, proceed as follows:
1. Move the weather station to a dierent location and attempt to search for
the DCF signal again.
2. Check the distance of the clock from any sources of interference (computer
screens, television sets). The distance should be at least 1,5 to 2 meters, when
you are searching for the signal.
3. When receiving the DCF signal, do not place the weather station near metal
doors, window frames or other metallic objects or constructions (washing
machines, spin dryers, refrigerators etc.)
4. In buildings with reinforced concrete constructions (cellars, high-rise
buildings) the DCF signal is weaker, depending from the local conditions.
In extreme situations you will need to locate the weather station next to a
window in the direction to the transmitter.
The DCF77 signal reception is aected by the following factors:
• Thick walls and insulations, cellars and basements.
• Unsuitable local geography (dicult to estimate in advance).
• Atmospheric disturbances, storms, not isolated electric appliances, televisions
and computers located near the DCF radio receiver.
Manual setting of time and date
1. Hold the MODE button.
2. Use the ↑/↓ buttons to set the 12/24h time format – hour – minute –year –
date – calendar language (E – English, G – German, F – French, S – Spanish, I
-Italian)
3. Use the MODE button to move form one value to another.
4. To move faster, hold ↑/↓ .
.
again.
Internal and external temperature and humidity,
temperature units
Internal temperature and humidity are shown in eld J.
External temperature and humidity are shown in eld G.
Push the ↓ button to toggle the °C/°F units.
Pressure trend (weather)
The arrow in the A eld shows the pressure trend (weather development)
Displayed indicator
Pressure trend (weather)RisingConstantFalling
Lunar phases
Lunar phase is shown in eld D.
The lunar phase icons are as follows:
Showing the maximum/minimum temperature
and humidity
Push the Max/Min button to show the maximum and minimum measured
humidity and temperature values one by one. Hold the Max/Min button to erase
the values from the memory.
Alarm clock setting
The weather station allows setting 2 alarm clocks.
Use the MODE button to choose alarm clock 1 or 2. The choice will be shown in the M eld.
You can set the alarm time by pushing the MODE button and by arrows ↑/↓.
To set the hours and minutes, push the button
The alarm clock number will be shown in the centre of the bell icon
– the alarm clock is active.
You can activate both alarm clocks at the same time, each with a dierent time setting.
To deactivate an alarm clock, push
Snooze function and backlight function
By the SNOOZE button you can postpone the alarm by 5 minutes.
The alarm clock icon will start blinking (the M eld)
To cancel the SNOOZE function, push
The icon will stop blinking.
If you do not want to use the SNOOZE function, push
clock goes o.
By pushing the SNOOZE button, you activate the backlighting of the display
for 5 seconds.
Weather forecast
The weather station forecasts weather based on atmospheric pressure for the next
12 – 24 hours for the area 15-20 km around it.
The weather forecast accuracy is 70 – 75 %.
Because the weather forecasts may not be 100% successful, the producer or seller
cannot be responsible for any losses due to inaccurate weather forecast.
After the rst setting or reset of the weather station it takes some 12 hours before
the weather station starts forecasting correctly.
The weather station shows 5 icons for weather forecasts.
The weather forecast icon is in eld C
SunnyCloudyOvercast
ReinStorm
Troubleshooting
If the clock does not snow correct or complete data, take the batteries out and
insert back again.
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably for many years.
There are several guidelines for correct operation:
• Before you start using the product, read the user manual carefully.
3
again and the bell icon disappears.
when the alarm
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or moisture
and sudden temperature change. It would lower the measurement accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it could
damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust, high temperature or moisture – it might harm the product functionality, deplete its
energy, damage the batteries or deform the plastic components.
• Do not put the product on rain or in moisture, unless it is designed for exterior
use.
• Do not place any sources of open re, on the product, such as a burning
candle.
• Do not put the product in places with insucient airow.
• Do not stick anything into the ventilation openings of the product.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product – you can
damage it and render the warranty invalid. The product should be repaired
only by qualied professionals.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents – they
might scratch the plastic elements and damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splatter water.
• If the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on your own.
Have it repaired in the shop, where you bought it.
This product is not to be used by persons (including children), whose physical,
sensual or mental abilities or lack of experience and knowledge does not ensure
safe use of the appliance, unless they are supervised or unless they have been
instructed about the use of this appliance by a person in charge of their safety. Su-
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE WSA-502
CZ
Meteostanice zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkcí opakovaného buzení, předpo
věď počasí, údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti, fázi měsíce.
Má paměť minimálních a maximálních naměřených hodnot.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77
vnitřní/venkovní teplota: -10 °C až +60 °C; -40 °C až +60 °C
rozlišení teploty: 0,1 °C
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 868 MHz
dosah rádiového signálu: až 75 m ve volném prostoru
počet čidel: max.3
relativní vlhkost: 20 % – 99 %
rozlišení: 1 %
přesnost: ±5 %
napájení:
hlavní stanice: 3 x AA baterie (nejsou součástí)
čidlo: 2 x AA baterie (nejsou součástí)
rozměry a hmotnost:
hlavní stanice: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez baterií)
čidlo: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek:
Meteostanice
A – trend tlaku
B – ikona vybité baterie čidla
C – ikona předpovědi počasí
D – ikona fáze měsíce
E – číslo venkovního čidla
F – ikona auto-scroll venkovního čidla
G – ikona max/min hodnot teploty a vlhkosti u venkovního čidla
H – ikona vybité baterie stanice
I – vnitřní teplota a vlhkost
J - ikona max/min hodnot vnitřní teploty a vlhkosti
K – zobrazení času, data, dne vtýdnu, času budíku
L – ikona příjmu radiového signálu DCF 77
M – ikona budíku č. 1, 2
Stisk tlačítkaPřidržení tlačítka (3 sekundy)
MODE/Enter zobrazení času, dne v týdnu,
alarmu, datumu
Max/Minzobrazení max/min hodnot
venkovní a vnitřní teploty
nastavení hodin, data, alarmu,
jazyka kalendáře, 12/24H
formát
vymazání paměti max/min
hodnot
pervision over children is required to prohibit them from playing with the appliance.
When the product and batteries reach the end of their service life, do not throw
them into non-sorted communal waste, use sorted waste collection points
instead. By proper disposal you can avoid negative impact on human health and
environment. Recycling of materials helps to protect our natural resources. You
can get more information about recycling of this product from your municipal
authority, the nearest household waste processing company or the sales point,
where you bought the product.
Notice
• The producer reserves the right to change technical parameters of the
product.
• The producer and the supplier are not responsible for improper operation
of the product in a location, where there is interference.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts, therefore it must be kept out of the reach
of children.
• It is forbidden to reproduce any part of the manual without a written consent
of the producer.
Emos spol.s r.o. declares, that WSA-502 + sensor complies with the
basic requirements and other provisions of the directive 1999/5/EC.
The equipment may be freely operated within EU.
The declaration of conformity is part of the manual and it can also
be found at the website http://shop.emos.cz/download-centrum/
Přední strana:
Led dioda
Zadní strana:
CH – nastavení čísla kanálu 1, 2, 3 pro komunikaci s meteostanicí
RESET – vymazání všech hodnot
Způsob odstranění zadního krytu čidla:
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie do meteostanice (3 x AA) a poté do bezdrátového čidla
(2 x AA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo
k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie
stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla
do 3 minut. Není-li nalezen signál z čidla, stiskněte dlouze tlačítko CH
na meteostanici pro opakování vyhledávání.
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, stiskněte tlačítko RESET na zadní
straně čidla, pro aktualizaci vysílání.
4. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
5. Čidlo je odolné vůči k apající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště.
6. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
7. Objeví-li se ikona slabé baterie (pole B, H) vyměňte baterie v čidle
nebo meteostanici.
- 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte tlačítko CH, ikona začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2xAA).
°C/°F jednotkách
aktivace budíku č. 1, 2vyhledání signálu DCF 77
opakovaného buzení
4
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 opakovaným stiskem tlačítka
CH – podle počtu stisknutí bude nastaven požadovaný kanál a LED dioda
bude blikat 1x, 2x nebo 3x za sebou. Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie zmeteostanice a čidla
a opakujte postup.
Zobrazení údajů zčidla
Stiskněte opakovaně tlačítko CH na meteostanici pro zobrazení údajů zčidla č. 1, 2, 3.
Číslo čidla bude zobrazeno vpoli E.
Pro průběžné zobrazování údajů ze všech čidel, stiskněte několikrát tlačítko
CH, objeví se ikona F.
Pro přerušení stiskněte znovu tlačítko CH.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5kHz) z místa poblíž Frankfurtu
nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem 1500 km.
Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas, přestupné
roky a změny data.
Meteostanice začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat
signál DCF77 po dobu 10 minut, bliká ikona L.
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka
budou nefunkční (kromě SNOOZE).
Když bude signál nalezen - ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas.
Signál nenalezen - ikona zmizí.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte dlouze tlačítko
Pro zrušení vyhledání signálu DCF77 znovu stiskněte tlačítko
DCF77 signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno.
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou
např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu
několik minut.
V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následcích kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo
televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2
metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří,
okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky,
chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je
příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte
meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory
a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF.
Manuální nastavení času, data
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky ↑/↓ nastavte formát času 12/24h – hodinu – minutu – rok – datum –
jazyk kalendáře (E – angličtina, G – němčina, F – francouzština, S – španělština,
I – italština)
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka MODE.
4. Pro rychlejší nastavení hodnot přidržte tlačítko ↑/↓ .
.
.
Vnitřní a venkovní teplota a vlhkost, jednotka
teploty
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje vpoli J.
Venkovní teplota a vlhkost se zobrazuje vpoli G.
Stiskněte tlačítko ↓ pro volbu jednotky teploty °C/°F.
Trend tlaku (počasí)
Šipka vpoli A ukazuje trend tlaku (vývoj počasí)
Indikace na displeji
Trend tlaku (počasí)stoupajícístálýklesající
Fáze měsíce
Fáze měsíce je zobrazena vpoli D.
Ikony hlavních fází jsou následující:
Stiskem tlačítka Max/Min budou postupně zobrazeny maximální a minimální
naměřené hodnoty teploty a vlhkosti.
Dlouhým přidržením tlačítka Max/Min se hodnoty zpaměti vymažou.
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky.
Tlačítkem Mode zvolte budík č.1 nebo 2, bude zobrazeno vpoli M.
Dlouhým stiskem tlačítka Mode a tlačítky ↑/↓ nastavte čas buzení.
Po nastavení hodiny a minuty stiskněte tlačítko
Číslo budíku bude zobrazeno uprostřed ikony zvonku
Je možné aktivovat oba budíky zároveň, každý musí být nastaven na jiný čas.
Pro deaktivaci budíku znovu stiskněte tlačítko
– budík je aktivní.
, ikona zvonku zmizí.
Funkce opakovaného buzení (snooze) a podsvícení
displeje
Zvonění budíku posunete o 5 minut stiskem tlačítka SNOOZE.
Ikona budíku bude blikat (pole M).
Pro zrušení funkce snooze, stiskněte tlačítko
Ikona přestane blikat.
Pokud nechcete využít funkci snooze, stiskněte při zvonění tlačítko
Stiskem tlačítka SNOOZE, aktivujete podsvícení displeje na 5 sekund.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích
12 – 24 hodin pro okolí vzdálené
15 – 20 km.
Přesnost předpovědi je počasí je 70% - 75%.
Předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, proto nemůže být
výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou
předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin
než meteostanice začne správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi počasí.
Ikona předpovědi je vpoli C.
SlunečnoOblačnoZataženo
DéšťBouřka
Řešení problémů
Pokud meteostanice zobrazuje špatné nebo neúplné údaje, vyjměte baterie
ze stanice a znovu vložte.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu
let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou
způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě
nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou
svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit
a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze
kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani
čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte
jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
5
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí
zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi,
aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální
odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu
zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního
odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě,
kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo dosah dětí.
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA WSA-502
SK
Meteostanica zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkciou opakovaného budenia,
predpoveď počasia, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti, fázy mesiaca.
Má pamäť minimálnych a maximálnych nameraných hodnôt.
Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom DCF 77
vnútorná/vonkajšia teplota: -10 °C až +60 °C; -40 °C až +60 °C
rozlíšenie teploty: 0,1 °C
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 868 MHz
dosah rádiového signálu: až 75 m vo voľnom priestore
počet čidiel: max.3
relatívna vlhkosť: 20 % – 99 %
rozlíšenie: 1 %
presnosť: ±5 %
napájanie:
hlavná stanica: 3 x AA batérie (nie sú súčasťou)
čidlo: 2 x AA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť:
hlavná stanica: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez batérií)
čidlo: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačítok:
Meteostanica
A – trend tlaku
B – ikona vybité batérie čidla
C – ikona predpovedi počasia
D – ikona fáze mesiaca
E – číslo vonkajšieho čidla
F – ikona auto-scroll vonkajšieho čidla
G – ikona max/min hodnôt teploty a vlhkosti u vonkajšieho čidla
H – ikona vybitej batérie stanice
I – vnútorná teplota a vlhkosť
J - ikona max/min hodnôt vnútornej teploty a vlhkosti
K – zobrazenie času, dátumu, dňa vtýždni, času budíku
L – ikona príjmu rádiového signálu DCF 77
M – ikona budíku č. 1, 2
Stisk tlačidlaPridržanie tlačidla
MODE/Enter zobrazenie času, dňa v týždni,
alarmu, dátumu
Max/Minzobrazenie max/min hodnôt
vonkajšej a vnútornej teploty
↑
/Unit1 krok vzad, zobrazenie teploty
v °C/°F jednotkách
↓
/CHzobrazení hodnôt čidla č. 1, 2, 3 vyhľadanie čidla č. 1, 2, 3
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez pisemného svolení výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že WSA-502 + čidlo je ve shodě se základními poža
davky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES.
Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkach
http://shop.emos.cz/download-centrum/
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
Bezdrôtové čidlo:
Predná strana:
Led dióda
Zadná strana:
CH – nastavenie čísla kanálu 1, 2, 3 pre komunikáciu s meteostanicou
RESET – vymazanie všetkých hodnôt
Spôsob odstránenia zadného krytu čidla:
Uvedenie do prevádzky
1 . Vložte batérie do meteostanice (3 x AA) a potom do bezdrôtového čidla
(2 x AA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte iba alkalické batérie rovnakého
typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla
do 3 minút. Ak nie je nájdený signál z čidla, stlačte dlho tlačítko CH
na meteostanici pre opakovanie vyhľadávania.
3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, stlačte tlačítko RESET na zadnej
strane čidla, pre aktualizáciu vysielania
4. Doporučujeme umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných
priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
5. Čidlo je odolné voči kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvale pôsobeniu
dažďa.
6. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
7. Ak sa objaví ikona slabej batérie (pole B, H) vymeňte batérie v čidle alebo
meteostanici.
Zmena kanálu a pripojení ďalších čidiel
1. Krátkym stlačením tlačítka CH na meteostanici zvoľte požadovaný kanál
čidla - 1, 2 alebo 3. Potom dlho stlačte tlačítko CH, ikona začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla odmontujte kryt batériového priestoru a vložte batérie
(2xAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 opakovaným stlačením tlačítka
CH – podľa počtu stlačení bude nastavený požadovaný kanál a LED dióda bude
blikať 1x, 2x alebo 3x za sebou. Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyber te batérie zmeteostanice a čidla
a opakujte postup.
Zobrazenie údajov zčidla
Stlačte opakovane tlačítko CH na meteostanici pre zobrazenie údajov zčidla
č. 1, 2, 3.
Číslo čidla bude zobrazené vpoli E.
Pre priebežné zobrazovanie údajov zo všetkých čidiel, stlačte niekoľkokrát
tlačítko CH, objaví sa ikona F.
Pre prerušenie stlačte znovu tlačítko CH.
6
-
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5kHz) z miesta blízko Frankfurtu
nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1500 km.
Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas, prestupné
roky a zmeny dátumu.
Meteostanica začne po registrácií s bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať
signál DCF77 po dobu 10 minút, bliká ikona L.
Behom vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačítka
budú nefunkčné (okrem SNOOZE).
Keď bude signál nájdený - ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas.
Signál nenájdený - ikona zmizne.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 stlačte dlho tlačítko
Pre zrušenie vyhľadania signálu DCF77 znovu stlačte tlačítko
DCF77 signál bude denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno.
V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako
sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového
signálu niekoľko minút.
V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich
krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie
signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo
televízne prijímače). Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí,
okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (pračky,
sušičky, chladničky atď.).
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.)
je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch
umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču.
• hrubé steny a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory
a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF.
Manuálne nastavenie času, dátumu
1. Stlačte dlho tlačítko MODE.
2. Tlačítkami ↑/↓ nastavte formát času 12/24h – hodinu – minútu – rok – dátum
– jazyk kalendára (E – angličtina, G – nemčina, F – francúzština, S – španielčina,
I – taliančina)
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa prepínajte stlačením tlačítka MODE.
4. Pre rýchlejšie nastavenie hodnôt pridržte tlačítko ↑/↓ .
.
.
Vnútorná a vonkajšia teplota a vlhkosť, jednotka
teploty
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje vpoli J.
Vonkajšia teplota a vlhkosť sa zobrazuje vpoli G.
Stlačte tlačítko↓ pre voľbu jednotky teploty °C/°F.
Trend tlaku (počasie)
Šípka vpoli A ukazuje trend tlaku (vývoj počasia)
Indikácia na displeji
Trend tlaku (počasie)stúpajúcistályklesajúci
Fáze mesiaca
Fáze mesiaca je zobrazená vpoli D.
Ikony hlavných fáz sú nasledujúce:
1-Nov, 2-Odchádzajúci nov, 3-Prvá štvrť, 4-Dorastajúci spln, 5-Spln, 6-Ubúdajúci
spln, 7-Posledná štvrť, 8-Blížiaci sa nov
Zobrazenie maximálnej/minimálnej teploty
a vlhkosti
Stlačením tlačítka Max/Min budú postupne zobrazené maximálne a minimálne
namerané hodnoty teploty a vlhkosti.
Dlhým pridržaním tlačítka Max/Min sa hodnoty zpamäti vymažú.
Nastavenie budíku
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky.
Tlačítkom Mode zvoľte budík č.1 alebo 2, bude zobrazené vpoli M.
Dlhým stlačením tlačítka Mode a tlačítkami ↑/↓ nastavte čas budenia.
Po nastavení hodiny a minúty stlačte tlačítko
Číslo budíku bude zobrazené uprostred ikony zvončeku
Je možné aktivovať oba budíky zároveň, každý musí byť nastavený na iný čas.
Pre deaktiváciu budíku znovu stlačte tlačítko
Funkcia opakovaného budenia (snooze) a podsvietenie displeja
Zvonenie budíku posuniete o 5 minút stlačením tlačítka SNOOZE.
Ikona budíku bude blikať (pole M).
Pre zrušenie funkcie snooze, stlačte tlačítko
Ikona prestane blikať.
Pokiaľ nechcete využiť funkciu snooze, stlačte pri zvonení tlačítko
Stlačením tlačítka SNOOZE, aktivujete podsvietenie displeja na 5 sekúnd.
Predpoveď počasia
Stanice predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na nasledujúcich 12 – 24 hodín pre okolie vzdialené 15 – 20 km.
Presnosť predpovedi je počasie je 70% - 75%.
Predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, preto nemôže byť
výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou
predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12 hodín
než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanice ukazuje 5 ikon
predpovedi počasia.
Ikona predpovedi je vpoli C.
SlnečnoOblačnoZamračené
DážďBúrka
Riešenie problémov
Pokiaľ meteostanica zobrazuje zlé alebo neúplné údaje, vyberte batérie zo
stanice a znovu vložte.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil
niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu
a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu
spôsobiť jeho poškodenie.
• Nev ystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote
alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú
sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie
vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať
iba kvalikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadla ani čistiacej prípravky – mohli by poškriabať plastové časti
a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami.
Odovzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností
a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude
dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa
zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
– budík je aktívny.
, ikona zvonku zmizne.
7
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený
komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac
informácií o recyklácií
tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku
v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA WSA-502
PL
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo dosah detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného zvolenia
výrobcu.
Emos spol.s r.o. prehlasuje, že WSA-502 + čidlo je v zhode so základnými požia
davkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zariadenie možno voľne prevádzkovať v EU.
Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na
webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/
-
Stacja meteorologiczna zawiera i wyświetla dane z zegara, 2 budzików zfunkcją
powtórnego budzenia, prognozę pogody i dane o temperaturze wewnętrznej
i zewnętrznej, wilgotności, poziomie ciśnienia atmosferycznego i fazach Księżyca.
Stacja ma pamięć minimalnych i maksymalnych wartości zmierzonych.
Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy starannie przeczytać tę
instrukcję.
Specykacja
zegar: sterowany sygnałem radiowym DCF 77
temperatura wewnętrzna/zewnętrzna: -10 °C do +60 °C; -40 °C do +60 °C
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 868 MHz
zasięg sygnału radiowego: do 75 m na wolnej przestrzeni
liczba czujników: maks.3
wilgotność względna: 20 % – 99 %
rozdzielczość: 1 %
dokładność: ±5 %
zasilanie:
stacja główna: 3 x AA baterie (brak w komplecie)
czujnik: 2 x AA baterie (brak w komplecie)
wymiary i waga:
stacja główna: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez baterii)
czujnik: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez baterii)
Przegląd ikon i przycisków:
Stacja meteorologiczna
A – trend ciśnienia
B – ikona rozładowanych baterii w czujniku
C – ikona prognozy pogody
D – ikona fazy Księżyca
E – numer czujnika zewnętrznego
F – ikona auto-scroll czujnika zewnętrznego
G – ikona maks./min. wartości temperatury i wilgotności koło czujnika
zewnętrznego
H – ikona rozładowanych baterii w stacji
I – temperatura wewnętrzna i wilgotność
J - kona maks./min. wartości wewnętrznej temperatury i wilgotności
K – wyświetlanie czasu, daty, dnia w tygodniu, czasu budzenia
L – ikona odbioru sygnału radiowego DCF 77
M – ikony budzika nr 1, 2
Naciśnięcie przyciskuPrzytrzymanie przycisku
MODE/Enter wyświetlanie czasu, , dnia w
tygodniu, alarmu, daty
Max/Minwyświetlanie maks./min. war
tości temperatury wewnętrznej/
zewnętrznej
↑
/Unit1 krok wstecz, wyświetlanie
temperatury w °C/°F
↓
/CHwyświetlanie wartości zczujnika
nr 1, 2, 3
aktywacja budzika nr 1, 2wyszukiwanie sygnału DCF 77
SNOOZEaktywacja podświetlenia wyświ
etlacza i powtórzenia budzenia
Czujnik bezprzewodowy:
Strona przednia:
Dioda LED
Strona tylna:
CH – ustawienie numeru kanału 1, 2, 3 do komunikacji ze stacją meteorologiczną
ustawianie zegara, daty,
alarmu, języka kalendarza,
formatu 12/24H
-
kasowanie pamięci wartości
maks./min.
wyszukiwanie danych czujni
ka nr 1, 2, 3
-
RESET – skasowanie wszystkich wartości
Sposób otwierania tylnej części obudowy czujnika:
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie do stacji meteorologicznej (3 x AA), a potem do czujnika
bezprzewodowego (2 x AA). Przy wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację, żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej
albo czujnika. Stosujemy zawsze baterie alkaliczne tego samego typu, nie
korzystamy zbaterii umożliwiających ich doładowywanie.
2. Obie jednostki ustawiamy obok siebie. Stacja meteorologiczna wyszukuje
sygnał zczujnika w czasie do 3 minut. Jeżeli nie zostanie wykryty sygnał
zczujnika, to należy nacisnąć dłużej przycisk CH w stacji meteorologicznej,
żeby powtórzyć wyszukiwanie sygnału.
3. Jeżeli znikną dane o temperaturze zewnętrznej na wyświetlaczu, to należy
nacisnąć przycisk RESET na tyle czujnika, aby zaktualizować nadawanie.
4. Zalecamy umieścić czujnik zpółnocnej strony domu. Zasięg czujnika może
gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach.
5. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe
działanie deszczu.
6. Lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zasięg jego
nadawania.
7. Jeżeli pojawi się ikona rozładowanych baterii (pole B, H) to należy wymienić
baterie w czujniku albo w stacji meteorologicznej.
Zmiana kanału i podłączanie następnych czujników
1. Krótkim naciśnięciem przycisku CH na stacji meteorologicznej i wybieramy
kanał dla czujnika - 1, 2 albo 3. Następnie dłużej naciskamy przycisk CH, ikona
zacznie migać.
2. Na tylnym panelu usuwamy osłonę zpojemnika na baterie i wkładamy baterie
(2xAA).
3. Przyciskiem CH ustawiamy wybrany numer kanału dla czujnika - 1, 2, 3 i po nownym naciśnięciem przycisku CH – zależnie od liczby naciśnięć ustawiamy
wymagany kanał, a dioda LED dioda mignie kolejno 1x, 2x albo 3x. W czasie
do 3 minut nastąpi odczyt danych z czujnika.
4. Jeżeli sygnał czujnika nie zostanie wykryty, to należy wyjąć baterie ze stacji
meteorologicznej i czujnika i powtórzyć całą procedurę.
Wyświetlanie danych z czujnika
Kolejno naciskamy przycisk CH na stacji meteorologicznej aby wyświetlić dane
zczujników nr 1, 2, 3.
Numer czujnika będzie wyświetlany w polu E.
Do bieżącego wyświetlania danych ze wszystkich czujników, naciskamy kilka-
krotnie przycisk CH, aż pojawi się ikona F.
Aby przerwać wyświetlanie ponownie naciskamy przycisk CH.
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Sygnał radiowy przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5kHz) z miejsca
położonego obok Frankfurtu nad Menem w Niemczech ma zasięg w kole o
promieniu 1500 km.
Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy, lata
przestępne i zmianę daty.
8
Stacja meteorologiczna po uruchomieniu zczujnikiem bezprzewodowym
zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał DCF77 w czasie 10 minut, miga
wtedy ikona L.
W tym czasie nie są aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu a przyciski
nie działają (oprócz SNOOZE).
Jeżeli sygnał odebrany - ikona przestaje migać i wyświetla się aktualny czas.
Sygnał nieodebrany - ikona znika.
Żeby ponownie wyszukać sygnał DCF77 naciskamy dłużej przyciski
Żeby przerwać wyszukiwanie sygnału DCF77 naciskamy przyciski
Sygnał DCF77 będzie codziennie synchronizowany między godz. 2:00, a 3:00 rano.
W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich,
jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów)odbiór tego
sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować
następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy odebrać
sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów
albo odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być
zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.
3. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu
metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub
przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
4. W miejscach zkonstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału
DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego
w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych, telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika
sygnału radiowego DCF.
Ręczne ustawianie czasu, daty
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Prz yciskami ↑/↓ustawiamy format czasu 12/24h – godzinę – minutę –
rok – datę – język kalendarza (E – angielski, G – niemiecki, F – francuski,
S – hiszpański, I – włoski)
3. Pomiędzy poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając przycisk
MODE.
4. Aby szybciej zmieniać ustawienia przytrzymujemy przycisk ↑/↓ .
.
.
Temperatura zewnętrzna i wilgotność, jednostka
temperatury
Temperatura wewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu J.
Temperatura zewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu G.
Przyciskiem ↓ wybieramy jednostkę temperatury °C/°F.
Trend ciśnienia (pogody)
Strzałka w polu A wskazuje trend ciśnienia (zmianę pogody)
Sygnalizacja na wyświetlaczu
Wskazanie na wyświetlaczuWzrostStabilizacjaSpadek
Fazy Księżyca
Faza Księżyca jest wyświetlana w polu D.
Ikony głównych faz Księżyca są następujące:
1-Nów; 2-Odchodzący nów; 3-Pierwsza kwadra; 4-Pozostający wycinek; 5-Pełnia;
6-Zmniejszający się wycinek; 7-Ostatnia kwadra; 8-Zbliżający się nów
Wyświetlanie maksymalnych/minimalnych zmierzonych wartości temperatury i wilgotności
Naciskając przycisk Maks./Min kolejno wyświetlamy maksymalne i minimalne
zmierzone wartości temperatury i wilgotności.
Przytrzymując dłużej przycisk Maks./Min kasujemy wartości zapisane w pamięci.
Ustawianie budzika
Przyciskiem MODE wybieramy budzik nr 1 albo nr 2 . Wybór jest wyświetlany
w polu M.
Długim naciśnięciem MODE i przyciskami ↑/↓ ustawiamy odpowiedni czas
budzenia.
Po ustawieniu godziny i minuty naciskamy przycisk
Numer budzika jest wyświetlany wewnątrz dzwonka – budzik jest aktywny.
Można aktywować oba budziki na raz, gdy każdy jest ustawiony na inny czas.
Żeby wyłączyć budzik krótko naciskamy przycisk
, a ikona dzwonka znika
Funkcja powtórnego budzenia i podświetlania
wyświetlacza (snooze)
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut przyciskiem SNOOZE.
Ikona będzie migać (pole M.
Żeby skasować funkcję SNOOZE, naciskamy przycisk
Ikona przestanie migać.
Jeżeli nic chcemy korzystać z funkcji snooze, przy dzwonieniu naciskamy
przycisk
Naciśnięcie przycisku SNOOZE, powoduje podświetlenie wyświetlacza
na czas 5 sekund.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12 – 24 godzin na podstawie zmian
ciśnienia atmosferycznego dla terenów odległych do 15 – 20 km.
Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70% - 75%.
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent, ani
sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające zniedokładnej prognozy pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna zacznie
dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna pokazuje 5 ikon prognozy pogody.
Ikona prognozy jest pokazana w polu C.
SłonecznieLekkie zachmurzeniePochmurno
DeszczBurza
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli stacja meteorologiczna wyświetla błędne albo niekompletne dane, wyjmujemy baterie ze stacji i wkładamy je ponownie.
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się znim
mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych
zwłaściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użyt-
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego,
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy –
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką tem-
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przezna-
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korz ystamy
9
kownika.
ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).
mogą spowodować jego uszkodzenie.
peraturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu,
zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części..
czony do użytku na zewnątrz.
zapalonej świeczki, itp.
przepływu powietrza.
– możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może
naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
zrozpuszczalników, ani zpreparatów do czyszczenia – mogą one podrapać
plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Prz y uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we
własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym
został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których
predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie
są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania
tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
WSA-502 VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
HU
Uwaga
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za niedokładną pracę
w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego należy go umieścić poza zasięgiem
dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez
pisemnej zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób WSA-502 + czujnik jest zgodny
zwymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE.
Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć na stronach
internetowych http://shop.emos.cz/download-centrum/
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, adatokat a
belső és külső hőmérsékletről, a páratartalomról, a holdfázisokat, valamint 2 db,
ismételt ébresztés funkcióval ellátott ébresztőórát tartalmaz.
Memóriája tárolja a mért legalacsonyabb és legmagasabb értékeket.
Mielőtt a terméket használni kezdi, gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
Specikáció:
óra DCF 77 rádiójellel vezérelt
belső/külső hőmérséklet: -10 °C – +60 °C; -40 °C – +60 °C
felbontás hőmérséklet mérésekor: 0,1 °C
vezeték nélküli érzékelő: adatátviteli frekvencia 868 MHz
a rádiójel hatósugara: akár 75 m szabad területen
érzékelők száma: max.3
relatív páratartalom: 20 % – 99 %
felbontás: 1 %
pontosság: ±5 %
tápellátás:
főállomás: 3 x AA elem (nem tartozék)
érzékelő: 2 x AA elem (nem tartozék)
méretek és tömeg:
főállomás: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (elemek nélkül)
érzékelő: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése:
Meteorológiai állomás
A – a légnyomás alakulása
B – az érzékelő lemerült elemeinek ikonja
C – időjárás-előrejelző ikonok
D – holdfázis ikonja
E – a külső érzékelő száma
F - a külső érzékelő auto-scroll ikonja
G - a hőmérséklet és a páratartalom külső érzékelő által mért max/min ér tékének
ikonja
H – az állomás lemerült elemeinek ikonja
I – belső hőmérséklet és páratartalom
J - a belső hőmérséklet és páratartalom max/min értéke
K - idő, dátum, hét napja, ébresztési idő kijelzése
L – a DCF 77 rádiójel vételének ikonja
M - 1, 2 ébresztőóra ikonja
A gomb megnyomása rövidenA gomb megnyomása hosszan
MODE/Enter idő, a hét napja, ébresztés,
dátum kijelzése
Max/Mina külső és belső hőmérséklet
max/min értékeinek kijelzése
↑
/Unit1 lépés vissza/a hőmérséklet
megjelenítése °C/°F egységekben
(3 másodperc)
óra, dátum, ébresztés, naptár
nyelve, 12/24 óra formátum
beállítása
a max/min értékek memóriá
jának törlése
↓
/CH1, 2, 3 számú érzékelő értékeinek
kijelzése
az 1, 2. sz. ébresztő aktiválásaa DCF 77 jel keresése
SNOOZEismételt ébresztés és kijelző
-háttérvilágítás funkció aktiválása
Vezeték nélküli érzékelő:
Előoldal:
LED dióda
Hátoldal:
CH – 1, 2, 3 csatorna számának beállítása a meteorológiai állomással való
kommunikációhoz
RESET - minden érték törlése
Az érzékelő hátsó burkolatának eltávolítása:
Üzembe helyezés
1. Helyezze be az elemeket a meteorológiai állomásba (3 x AA), majd a vezeték
nélküli érzékelőbe (2 x AA). Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes
polaritásra, nehogy károsodjon a meteorológiai állomás vagy az érzékelő.
Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon tölthető
elemeket.
2. A két egységet helyezze egymás mellé. A meteorológiai állomás max. 3 percig
keresi az érzékelő által adott jelet. Ha nem találja az érzékelő által adott jelet,
a keresés megismétléséhez nyomja meg hosszan a meteorológiai állomás
CH gombját.
3. Ha a kijelzőről eltűnik a külső hőmérsékletre vonatkozó adat, a frissítéshez
nyomja meg az érzékelő hátoldalán a RESET gombot.
4. Javasoljuk, hogy az érzékelőt a ház északi oldalán helyezze el. Beépített
területeken az érzékelő hatósugara nagymértékben csökkenhet.
5. Az érzékelő csepegő víznek ellenáll, de ne tegye ki az eső tartós hatásának.
6. Az érzékelőt ne helyezze fémtárgyakra, mert az csökkenti a sugárzás hatótávolságát.
7. Ha megjelenik a gyenge elemeket jelző ikon (B, H mező), cserélje ki az
elemeket az érzékelőben vagy a meteorológiai állomásban.
Csatornaváltás és további érzékelők csatlakoztatása
1. A meteorológiai állomáson levő CH gombot röviden megnyomva válassza
ki az érzékelő kívánt csatornáját – 1, 2 vagy 3. Azután nyomja meg hosszan
a CH gombot, az ikon villogni kezd.
az 1, 2, 3 sz. érzékelő meg
keresése
-
-
10
2. Az érzékelő hátoldalán vegye le az elemtartó rekesz fedelét és tegye be
az elemeket (2xAA).
3. Állítsa be az érzékelőhöz hozzárendelni kívánt csatornaszámot - 1, 2, 3
a CH gomb ismételt lenyomásával - a lenyomások száma szerint állítódik
be a kívánt csatorna és a LED dióda 1x, 2x vagy 3x egymás után felvillan.
Max. 3 percen belül sor kerül az adatok beolvasására az érzékelőből.
4. Ha nem sikerül megtalálni az érzékelő jelét, vegye ki az elemeket a meteorológiai állomásból és az érzékelőből és ismételje meg az eljárást.
Az érzékelő adatainak kijelzése
Nyomja meg egymás után a CH gombot a meteorológiai állomáson az 1, 2, 3
számú érzékelő adatainak kijelzéséhez.
Az érzékelő száma az E mezőben jelenik meg.
Az összes érzékelő adatainak folyamatos kijelzéséhez nyomja meg néhányszor
a CH gombot, megjelenik az F ikon.
A megszakításhoz nyomja meg újra a CH gombot.
Rádióvezérelt óra (DCF77)
A rádiójel rádióhullámok (77,5kHz) segítségével terjed egy németországi,
Frankfurt am Main közelében található helyről egy 1500 km sugarú körben.
Ez a rádiós órajel automatikusan gyelembe veszi a nyári és téli időszámítást,
a szökőévet és a dátumváltozást.
A meteorológiai állomás a vezeték nélküli érzékelő regisztrálása után automatikusan megkezdi a DCF77 jel keresését 10 percen keresztül, az L ikon villog.
A keresés közben semmilyen más érték nem frissül a kijelzőn és a gombok sem
működnek (kivéve a SNOOZE).
Amikor megtalálta a jelet – az ikon abbahagyja a villogást és megjelenik a pontos idő.
Nem találja a jelet – az ikon eltűnik.
A DCF77 jel ismételt kereséséhez nyomja meg hosszan a
A DCF77 jel keresésének leállításához nyomja meg újra a
A DCF77 jel minden nap, reggel 2:00 és 3:00 óra között szinkronizálásra kerül.
Normál körülmények között (biztonságos távolságban olyan zavarforrásoktól,
mint pl. televíziókészülék, számítógép monitor) az órajel érzékelése néhány
percig tart.
Abban az esetben, ha az óra nem találja ezt a jelet, az alábbiak szerint járjon el:
1. Helyezze át máshová a meteorológiai állomást és újra próbálkozzon az DCF-jel
keresésével.
2. Ellenőrizze az óra távolságát a zavarforrásoktól (televíziókészülék, számítógép
monitor). Ez a távolság a jel vételekor legalább 1,5 - 2 méter legyen.
3. A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémből készült
ajtó, ablakkeret vagy egyéb fémszerkezet vagy -tárgy (porszívó, légszárító,
hűtőgép, stb.) közelébe.
4. Vasbeton szerkezetek (pincék, toronyházak, stb.) közelében a DCF-jel vétele
a körülményektől függően gyengébb lehet. Rendkívüli esetben helyezze a
meteorológiai állomást az ablak közelébe az adó felé fordítva.
A DCF 77 rádiójel vételét a következő tényezők befolyásolhatják:
• erős fal és szigetelés, alagsor és pince
• nem megfelelő helyi földrajzi körülmények (nehéz előre megállapítani)
• légköri zavarok, viharok, zavarmentesítés nélküli elektromos fogyasztók,
TV-készülékek és számítógépek a DCF-vevőkészülék közelében.
Az idő és a dátum kézi beállítása
1. Nyomja meg hosszan az MODE gombot.
2. A ↑/↓ gombokkal állítsa be az időformátumot 12/24h – órát – percet – évet
– dátumot – a naptár nyelvét (E – angol, G – német, F – francia, S – spanyol,
I – olasz)
3. Az egyes értékek között a MODE gomb megnyomásával lépegethet.
4. Az értékek gyorsabb beállításához tartsa lenyomva a ↑/↓ gombot.
gombot.
gombot.
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom,
hőmérsékleti mértékegység
A belső hőmérséklet és páratartalom a J mezőben jelenik meg.
A külső hőmérséklet és páratartalom az G mezőben jelenik meg.
Nyomja meg a ↓ gombot a °C/°F hőmérsékleti mértékegység kiválasztásához.
A légnyomás (időjárás) alakulása
Az A mezőben látható nyíl mutatja a légnyomás (időjárás) alakulását
A kijelző jelzése
A légnyomás (időjárás) alakulásaemelkedőállandósüllyedő
Holdfázisok
A holdfázisokat a D mező mutatja.
A fő holdfázisokat az alábbi ikonok jelzik:
A maximális/minimális hőmérséklet és páratartalom megjelenítése
A Max/Min gomb megnyomásával megjelenítheti a hőmérséklet és a páratartalom legmagasabb és legalacsonyabb mért értékeit.
A Max/Min gomb nyomva tartásával az adatok kitörlődnek a memóriából.
Az ébresztő beállítása
A meteorológiai állomás 2 ébresztőóra beállítását teszi lehetővé.
A Mode gombbal válassza ki az 1. vagy 2. sz. ébresztőórát, a kijelzése
az M mezőben látható.
A Mode gomb hosszú megnyomásával és a ↑/↓ gombokkal állítsa be az
ébresztés idejét.
Az óra és a perc beállítása után nyomja meg a
Az ébresztőóra számát a csengőt jelző ikon közepén láthatja
– az ébresztés aktív.
Mindkét ébresztőt lehet egyszerre aktiválni, mindegyiket más időpontra kell
beállítani.
Az ébresztőóra aktiválásának megszüntetéséhez nyomja meg újra a
gombot, a csengőt jelző ikon eltűnik.
Ismételt ébresztés (snooze) funkció és a kijelző háttérvilágítása
Az ébresztőóra csengését a SNOOZE gomb megnyomásával 5 perccel eltolhatja.
Az ébresztőóra ikonja villogni fog (M mező).
A snooze funkció megszüntetéséhez nyomja meg a
Az ikon abbahagyja a villogást.
Ha nem akarja használni a snooze funkciót, a csengéskor nyomja meg a
A SNOOZE gomb megnyomásával 5 másodpercre aktiválódik a kijelző háttérvilágítása.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás változásai alapján jelzi előre az időjárást a következő
12 - 24 órára, 15 - 20 km-es körzetre vonatkozóan.
Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 - 75%.
Az időjárás-előrejelzés nem 100%-os bizonyosságú, sem a gyártó, sem a forgalmazó nem lehet felelős az időjárás pontatlan előrejelzése miatt keletkezett károkért.
A meteorológiai állomás első beállításakor vagy resetelés után kb. 12 óráig tart,
mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni.
A meteorológiai állomás 5 ikon segítségével mutatja az időjárás-előrejelzést.
Az előrejelzés ikonja a C mezőben található.
NaposFelhősBorult
EsőVihar
Problémamegoldás
Amennyiben a meteorológiai állomás hibás vagy hiányos adatokat mutat, vegye
ki az állomásból az elemeket, majd helyezze vissza.
Karbantartás és ápolás
A készüléket úgy alakítottuk ki, hogy megfelelő bánásmód esetén évekig megbízhatóan működjön. Néhány tanács a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt a készüléket használni kezdi, gyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfény, extrém hideg és nedvesség,
valamint hirtelen hőmérséklet-változások hatásának. Ezek a körülmények
csökkentenék az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyekre – ezek
a készülék megrongálódását okozhatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas
hőmérsékletnek vagy páratartalomnak – ezek zavart okozhatnak a termék
működésében, csökkenthetik az élettartamát, károsíthatják az elemeket, ill.
a műanyag alkatrészek deformálódását okozhatják.
11
gombot.
gombot.
gombot
• A készüléket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, ha nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát vagy hasonlót.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő megfelelő
áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne nyúljon a termék belső elektromos áramköreihez – kárt okozhat bennük
és a jótállás automatikusan érvényét veszíti. A készüléket csak szakképzett
személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne használjon
oldószereket vagy tisztítószereket – megkarcolhatják a műanyag részeket
és megzavarhatják az elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a készüléken semmiféle
javítást. Adja le javításra azon az árusítóhelyen, ahol vásárolta.
• A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek
(beleértve a gyermekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű
felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a
biztonságukért felelős személytől. A gyermekeknek felügyelet alatt kell lenniük
annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA WSA-502
SI
Meteorološka postaja prikazuje uro, 2 budilki s funkcijo ponovnega bujenja, vremensko napoved, podatke o zunanji in notranji temperaturi, vlažnosti, lunini fazi.
Ima spomin minimalnih in maksimalnih namerjenih vrednosti.
Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
Specikacija:
ura vodena z radijskim signalom DCF 77
notranja/zunanja temperatura: -10 °C do +60 °C; -40 °C do +60 °C
ločljivost temperature: 0,1 °C
brezžični senzor: prenosna frekvenca 868 MHz
doseg radijskega signala: do 75 m na prostem
število senzorjev: največ 3
relativna vlažnost: 20 % – 99 %
ločljivost: 1 %
natančnost: ±5 %
napajanje:
glavna postaja: 3 x AA baterije (niso del dobave)
senzor: 2 x AA bateriji (nista del dobave)
dimenzije in teža:
glavna postaja: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (brez baterij)
senzor: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (brez baterij)
Pregled ikon in tipk:
Meteorološka postaja
A – trend tlaka
B – ikona izpraznjene baterije senzorja
C – ikona vremenske napovedi
D – ikona lunine faze
E – številka zunanjega senzorja
F – ikona avto-scroll zunanjega senzorja
G – ikona maks/min vrednosti temperature in vlažnosti pri zunanjem senzorju
H – ikona izpraznjene baterije postaje
I – notranja temperatura in vlažnost
J - ikona maks/min vrednosti notranje temperature in vlažnosti
K – prikaz časa, datuma, dneva v tednu, časa budilke
L – ikona sprejema radijskega signala DCF 77
M – ikona budilke št. 1, 2
Pritisk tipkePridržanje tipke (3 sekunde)
MODE/Enter prikaz ure, dneva v tednu,
alarma, datuma
Max/Minprikaz maks/min vrednosti zunanje
in notranje temperature
↑
/Unit1 korak nazaj, prikaz temperature
v °C/°F enotah
nastavitev ure, datuma,
alarma, jezika koledarja,
12/24H format
izbris spomina maks/min
vrednosti
hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő
megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával
megőrizhetők természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen
tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy
a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Figyelmeztetés
• A gyártó fenntartja a termék műszaki paraméterei változtatásának jogát.
• A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a zavaró környezetben
előforduló működési rendellenességekért.
• A termék nem gyógyászati és kereskedelmi célokra szolgál.
• A termék apró alkatrészeket tartalmaz, ezért tartsa gyermekektől távol.
• Tilos az útmutatót, vagy annak egyes részeit a gyártó írásos engedélye nélkül
másolni.
Az Emos Kft. kijelenti, hogy a WSA-502 + érzékelő megfelel a 1999/5/EK irányelv
alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
A berendezés az EU-ban szabadon üzemeltethető.
A megfelelőségi nyilatkozat az útmutató részét képezi, vagy
megtalálható a http://shop.emos.cz/download-centrum/
Prednja stran:
Led dioda
Zadnja stran:
CH – nastavitev številke kanala 1, 2, 3 za komunikacijo z meteorološko postajo
RESET – izbris vseh vrednosti
Način odstranitve zadnjega pokrova senzorja:
Aktiviranje naprave
1. Vstavite baterije v meteorološko postajo (3 x AA) in nato v brezžični senzor
(2 x AA). Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do
poškodovanja meteorološke postaje ali tipala. Uporabljajte le alkalne baterije
enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij.
2. Obe enoti postavite poleg sebe. Meteorološka postaja poišče signal v 3 minutah Če signala iz tipala ne najde, pritisnite dolgo tipko CH na meteorološki
postaji za ponovitev iskanja.
3. Če podatek o zunanji temperaturi na zaslonu izgine, pritisnite tipko RESET
na zadnji strani tipala za posodobitev oddajanja.
4. Priporočamo namestiti tipalo na severno stran hiše. Doseg tipala lahkov
gosto pozidanih območjih naglo pade.
5. Tipalo je odporno na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim
vplivom dežja.
6. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja.
7. Če se prikaže ikona šibke baterije (polje B, H) baterije v tipalu ali v meteorološki
postaji zamenjajte.
Sprememba kanala in priključitev drugih tipal
1. S kratkim pritiskom tipke CH na meteorološki postaji izberite želen kanal
tipala - 1, 2 ali 3. Nato dolgo pritisnite tipko CH, ikona začne utripati.
2. Na zadnji strani senzorja snemite pokrov prostora za baterije in vstavite
bateriji (2xAA).
iskanje senzorja št. 1, 2, 3
12
3. Nastavite želeno številko kanala senzorja - 1, 2, 3 s ponovnim pritiskom tipke
CH – po številu pritiskov bo nastavljen želen kanal in LED dioda bo utripala 1x,
2x ali 3x zaporedoma. V 3 minutah pride do naložitve podatkov iz senzorja.
4. Če ne pride do iskanja signala senzorja, odstranite baterije iz meteorološke
postaje in senzorja in postopek ponovite.
Prikaz podatkov iz senzorja
Pritisnite ponovno tipko CH na meteorološki postaji za prikaz podatkov iz
senzorja št. 1, 2, 3.
Številka senzorja bo prikazana v polju E.
Za tekoče prikazovanje podatkov iz vseh senzorjev pritisnite večkrat tipko CH,
prikaže se ikona F.
Za prekinitev pritisnite ponovno tipko CH.
Radijsko vodena ura (DCF77)
Radijski signal se širi s pomočjo radijskih valov (77,5kHz) iz lokacije blizu Frankfurta na Majni v Nemčiji v krogu z dosegom 1500 km.
Ta radijski časovni signal samodejno upošteva poletni in zimski čas, prestopna
leta in spremembe datuma.
Meteorološka postaja začne po registraciji z brezžičnim senzorjem samodejno
iskati signal DCF77 10 minut, utripa ikona L.
Med iskanjem ne bo posodobljen noben drug podatek na zaslonu in tipke ne
bodo delovale (razen SNOOZE).
Ko bo signal najden - ikona neha utripati in prikaže se aktualna ura.
Signal ni najden - ikona izgine.
Za ponovno iskanje signala DCF77 pritisnite dolgo tipko
Za prekinitev iskanja signala DCF77 pritisnite ponovno tipko
DCF77 signal bo dnevno sinhroniziran med 2:00 do 3:00 zjutraj.
V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski
sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut.
V primeru, da ura tega signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Premestite meteorološko postajo na drugo mesto in poskusite signal DCF
ponovno poiskati.
2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski
sprejemniki). Oddaljenost pri sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra.
3. Meteorološke postaja med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino
kovinskih vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov
(pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
4. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signálu DCF odvisno od pogojev šibkejši. V skrajnih primerih namestite
meteorološko postajo v bližino okna v smeri oddajnika.
Na sprejem radijskega signala DCF 77 vplivajo naslednji dejavniki:
• debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
• neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
• atmosferske motnje, nevihte, električne naprave, televizorji in računalniki brez
odpravljenih radijskih motenj, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF.
Ročna nastavitev časa, datuma
1. Pritisnite dolgo tipko MODE.
2. S tipkama ↑/↓ nastavite urni format 12/24h – uró – minuto – leto – datum
– jezik koledarja (E – angleščina, G – nemščina, F – francoščina, S – španščina,
I – italijanščina)
3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom tipke MODE.
4. Za hitrejšo nastavitev vrednosti držite tipko ↑/↓.
.
.
Notranja in zunanja temperatura in vlažnost,
enota temperature
Notranja temperatura in vlažnost se prikazuje v polju J.
Zunanja temperatura in vlažnost se prikazuje v polju G.
Pritisnite tipko ↓ za izbiro enote temperature °C/°F.
Trend tlaka (vremena)
Puščica vpolju A prikazuje trend tlaka (razvoj vremena)
Indikacija na zaslonu
Trend tlaku (počasí)naraščajočtrajen padajoč
Lunine faze
Lunina faza je prikazana v polju D.
Ikone glavnih faz so naslednje:
Prikaz maksimalne/minimalne temperature
in vlažnosti
S pritiskom tipke Max/Min bodo postopoma prikazane maksimalne in minimalne
namerjene vrednosti temperature in vlažnosti.
Z dolgim pridržanjem tipke Max/Min se vrednosti iz spomina izbrišejo.
Nastavitev budilke
Meteorološka postaja omogoča nastaviti 2 budilki.
S tipko Mode izberite budilko št. 1 ali 2, prikazana bo v polju M.
Z dolgim pritiskom tipke Mode in s tipkama ↑/↓ nastavite čas bujenja.
Po nastavitvi ure in pritisnite tipko
Številka budilke bo prikazana na sredini ikone zvončka
Obe budilki je možno aktivirati hkrati, vsaka pa mora biti nastavljena na drug čas.
Za dezaktiviranje budilke pritisnite ponovno tipko
.
– budilka je aktivna.
, ikona zvončka izgine.
Funkcija ponovnega bujenja (snooze) in osvetlitev zaslona
Zvonjenje budilke premaknete za 5 minut s pritiskom tipke SNOOZE.
Ikona budilke bo utripala (polje M).
Za prekinitev funkcije snooze, pritisnite tipko
Ikona neha utripati.
Če ne želite uporabiti funkcije snooze, pritisnite med zvonjenjem tipko
S pritiskom tipke SNOOZE, aktivirate osvetlitev zaslona za 5 sekund.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za
naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno
15-20 km.
Natančnost vremenske napovedi je 70% - 75%.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli izgube povzročene zaradi
nenatančne vremenske napovedi.
Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja približno 12
ur preden začne meteorološka postaja pravilno napovedovati.
Meteorološka postaja prikazuje 5 ikon vremenske napovedi.
Ikona vremenske napovedi je vpolju C.
SončnoDelno oblačnoOblačno
DežNevihta
Reševanje problemov
Če meteorološka postaja prikazuje napačne ali nepopolne podatke, vzemite ven
baterije iz postaje in jih ponovno vstavite.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let.
Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• I zdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi
in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to
lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim
temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij
izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije
plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen zunanji uporabi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
13
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete
in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen
strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte
raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno
napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo
prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali
mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni
uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave
ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad
otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne
odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo
izdelka boste preprečili negativne vplive na človeško zdravje in okolje. Reciklaža
materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelka
Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov
ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA WSA-502
SRB|HR|BIH
Meteorološka stanica prikazuje sat, 2 budilice s funkcijom ponovnog buđenja,
prognozu vremena, podatke o unutrašnjoj i vanjskoj temperaturi, vlagu i faze
mjeseca.
Ima memoriju minimalnih i maksimalnih izmjerenih vrijednosti.
Prije nego počnete uređaj koristiti, pažljivo pročitajte ovaj naputak.
Specikacije:
sat upravljan preko radio signala DCF 77
unutrašnja/vanjska temperatura: -10 °C do +60 °C -40 °C do +60 °C
razlike temperature: 0,1 °C
bežično osjetilo prijenosna frekvencija 868 MHz
doseg radio signala: čak 75 m u slobodnom prostoru
broj osjetila: maks. 3
relativna vlaga: 20 % – 99 %
razlika: 1 %
točnost: ±5 %
napajanje:
glavna stanica: 3 x AA baterija (nisu sastavnim dijelom)
osjetilo: 2 x AA baterije (nisu sastavnim dijelom)
dimenzije i masa:
glavna stanica: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez baterija)
osjetilo: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez baterija)
Pregled ikona i tipki:
Meteorološka stanica
A – trend tlaka
B – ikona prazne baterije osjetila
C – ikona prognoze vremena
D - ikona faze mjeseca
E – broj vanjskog osjetila
F – ikona auto-scroll vanjskog osjetila
G – ikona maks/min vrijednosti temperature i vlage vanjskog osjetila
H – ikona prazne baterije stanice
I - unutrašnja temperatura i vlaga
J - ikona maks/min vrijednosti unutrašnje temperature i vlage
K – prikaz vremena, datuma, dana u tjednu, vremena budilice
L – ikona prijema radio signala DCF 77
M – ikona budilice br. 1, 2
Pritisk tipkeDržanje tipke (3 sekunde)
MODE/Enter prikaz vremena, dana u tjednu,
alarma, datuma
Max/Minprikaz maks/min vrijednosti va
njske i unutrašnje temperature
↑
/Unit1 korak nazad, prikaz tempera
ture u °C/°F jedinicama
namještanje sata, datuma,
alarma, jezika kalendara,
12/24H format
-
brisanje memorije maks/min
vrijednosti
-
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno delovanje
na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok.
• Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega dovoljenja
proizvajalca.
Emos d.o.o. izjavlja, da sta WSA-502 + tipalo v skladu z osnovnimi zahtevami in
drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 1999/5/ES. Naprava se lahko
prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete
na spletnih straneh http://shop.emos.cz/download-centrum/
Prednja strana:
LED dioda
Zadnja strana:
CH – namještanje osjetila kanala 1, 2, 3 za komuniciranje s meteorološkom
stanicom
RESET - brisanje svih vrijednosti
Način odstranjivanja zadnjeg pokrova osjetila:
Puštanje u rad
1. Najprije stavite baterije u meteorološku stanicu (3 x AA) i nakon toga u bežično
osjetilo (2 x AA). Kada mijenjate baterije pazite na ispravan polaritet, kako bi
se ne oštetila meteorološka stanica ili osjetilo. Koristite samo alkalne baterije
istog tipa, ne koristite baterije za punjenje.
2. Obje jedinice postavite jednu pored druge. Meteorološka stanica nađe signal
na osjetilu do 3 minute. Kada nije pronađen signal na osjetilu, pritisnite i držite
tipku CH na meteorološkoj stanici radi ponovnog traženja.
3. Ukoliko se sa zaslona podatak vanjske temperature sakrije, pritisnite tipku
RESET na zadnjoj strani osjetila radi aktualizacije primanja.
4. Preporučamo postaviti osjetilo na sjevernu stranu kuće. U izgrađenim
prostorijama doseg osjetila može značajno pasti.
5. Osjetilo je otpor no na kapajuću vodu, naime, ne smije biti dulje vrijeme na kiši.
6. Osjetilo ne stavljati na metalne predmete, smanji se doseg njegovog prijenosa.
7. Kada se prik aže ikona slabe baterije (polje B, H), promijenite baterije u osjetilu
ili meteorološkoj stanici.
Promjena kanala i priključenje drugih osjetila
1. Kraćim pritiskom na tipku CH na meteorološkoj stanici, odaberite željeni
kanal osjetila - 1, 2 ili 3. Nakon toga pritisnite i dulje držite tipku CH, ikona će
početi svjetlucati.
2. Sa zadnje strane osjetila skinite pokrov sa prostora za baterije (2xAA).
3. Namjestite željeni broj kanala osjetila - 1, 2, 3 ponovnim pritiskom na tipku
CH – prema broju pritiska bit će namješten željeni kanal i LED dioda će
svjetlucati 1x, 2x ili 3x iza sebe. Do 3 minute unijet će se podaci sa osjetila.
14
traženje osjetila br. 1, 2, 3
4. Kada signal nije pronađen, izvadite baterije izmeteorološke stanice i osjetila
te postupak ponovite.
Prikaz podataka osjetila
Pritisnite ponovljeno tipku CH na meteorološkoj stanici za prikaz osjetila br. 1, 2, 3.
Broj osjetila prikazat će se u polju E.
Za prikazivanje podataka svih osjetila nekoliko puta pritisnite tipku CH, pojavit
će se ikona F.
Za ukidanje ponovno pritisnite tipku CH.
Radio kontrolirani sat (DCF77)
Radio signal se širi pomoću radio valova (77,5kHz) iz mjesta u blizini Frankfurta
na Majnu u Njemačkoj u krugu dohvata 1500 km.
Ovaj radio vremenski signal automatski mijenja ljetno i zimsko vrijeme, prijelazne
godine te promjenu datuma.
Meteorološka stanica nakon registracije s bežičnim osjetilom počne tražiti signal
DCF77, u trajanju od 10 minuta svjetluca ikona L.
Tijekom traženja nije aktualiziran ni jedan podatak na zaslonu te tipke nisu
funkcionalne (osim SNOOZE).
Kada je signal pronađen - ikona prestane svjetlucati te se prikaže aktualno vrijeme.
Signal nije pronađen - ikona nestane.
Za ponovno traženje signala DCF77 pritisnite i dulje držite tipku
Za ukidanje traženja signala DCF77 ponovno pritisnite tipku
DCF77 signal dnevno se sinkronizira između 2:00 do 3:00 ujutro.
U normalnim uvjetima (u sigurnoj udaljenosti od izvora smetnje, kao što su
televizijski prijemnici, ekrani računala) traženje vremenskog signala traje
nekoliko minuta.
U slučaju da sat isti signal ne pronađe, potrebno je postupati prema slijedećim koracima:
1. Meteorološku stanicu premjestite na drugo mjesto i probajte novo traženje
signala DCF.
2. Prekontrolirajte udaljenost sata od izvora smetnje (ekrani računala ili tele
vizijski prijemnici). Tijekom primanja istog signala bi udaljenost trebala biti
barem 1,5 do 2 metra.
3. Dok meteorološka stanica prima DCF signal ne postavljajte ju u neposrednoj
blizini metalnih vrata, okvira prozora ili drugih metalnih konstrukcija ili
predmeta (perilice rublja, sušilice rublja i hladnjaci itd.).
4. U prostorijama armirano betonske konstrukcije (podrumi, visoke kuće itd.)
primanje DCF signala je zbog uvjeta slabije. U ekstremnim slučajevima
meteorološku stanicu postavite u blizini prozora prema predajniku.
Na primanje radio DCF 77 signala utječu slijedeći faktori:
• debeli zidovi i izolacija, suteren i podrumske prostorije
• neprikladni mjesni geografski uvjeti (teško se unaprijed procjenjuje)
• atmosferske smetnje, oluje, električni uređaji, televizori i računala koji se
nalaze u neposrednoj blizini radio DCF predajnika.
Ručno namještanje vremena, datuma
1. Dulje držite pritisnutu tipku MODE.
2. Tipkama ↑/↓ namjestite format vremena 12/24s – sat – minuta – godina
– datum – jezik kalendara (E – engleski, G – njemački, F – francuski, S – španjolski, I – talijanski)
3. Između pojedinih vrijednosti pomiče se pritiskom na tipku MODE.
4. Za brže namještanje vrijednosti držite tipku ↑/↓ .
Unutrašnja i vanjska temperatura i vlaga, jedinica temperature
Unutrašnja temperatura i vlaga prikazuje se u polju J.
Vanjska temperatura i vlaga prikazuje se u polju G.
Pritisnite tipku ↓ za biranje jedinice temperature °C/°F.
Trend tlaka (vrijeme)
Strjelica upolju A prikazuje trend tlaka (razvoj vremena)
Naznaka na zaslonu
Trend tlaka (vrijeme)u porastustalanu padu
Faze mjeseca
Faza mjeseca prikazana je u polju D.
Ikone glavnih faza mjeseca jesu slijedeće:
1-mladi mjesec, 2-mjesečev srp u porastu,3-prva četvrt, 4-mjesečeva grba
u porastu, 5-uštap, 6-mjesečeva grba u opadanju, 7-posljednja četvrt, 8-mjesečev
srp u opadanju
.
.
Prikaz maksimalne/minimalne temperature
i vlage
Pritiskom na tipku Maks/Min postepeno će se prikazivati maksimalne i minimalne
izmjerene vrijednosti temperature i vlage.
Držite dulje tipku Maks/Min za brisanje vrijednosti iz memorije.
Namještanje budilice
Meteorološka stanica omogućuje namjestiti 2 budilice.
Pomoću tipke Mode odaberite budilicu br. 1 ili 2, prikazat će se u polju M.
Držite dulje tipku Mode i pomoću tipki ↑/↓ namjestite vrijeme buđenja.
Nakon namještanja sata i minuta pritisnite tipku
Broj budilice prikazat će se u sredini ikone zvona – budilica je aktivna.
Obje budilice mogu se aktivirati odjednom, svaka mora biti namještena na
drugo vrijeme.
Za deaktiviranje budilice ponovno pritisnite tipku
Funkcija ponovnog buđenja (snooze) i osvjetljenje zaslona
Zvonjenje budilice pomaknite za 5 minuta pritiskom na tipku SNOOZE.
Ikona budilice će svjetlucati (polje M).
Za ukidanje funkcije snooze pritisnite tipku
Ikona će prestati svjetlucati.
Ukoliko ne želite koristiti funkciju snooze, u toku zvonjenja pritisnite tipku
Pritiskom na tipku SNOOZE aktivira se osvjetljenje zaslona u trajanju od 5 sekundi.
Prognoza vremena
Stanica predviđa vrijeme na temelju promjena atmosferskog tlaka za slijedeća
12 – 24 sata.za okolinu udaljenu
15 – 20 km.
Točnost prognoze vremena je 70% - 75%.
Prognoza vremena ne mora uvijek 100 % biti točna, stoga
proizvođač i prodavač ne mogu snositi odgovornost za bilo koje gubitke
prouzročene prognozom vremena.
Tijekom prvog namještanja ili nakon resetiranja meteorološke stanice potrebno
je otprilike 12 sati
kako bi meteorološka stanica pokazivala ispravnu prognozu.
Meteorološka stanica pokazuje 5 ikona prognoze vremena.
Ikona prognoze nalazi se u polju C.
SunčanoOblačno Zamračeno
KišnoOluja
Rješavanje problema
Ukoliko meteorološka stanica prikazuje loše ili nepotpune podatke, izvadite
baterije iz stanice i ponovno ih stavite.
Njega i održavanje
Proizvod je napravljen tako da će vam uslijed prikladne uporabe služiti cijeli niz
godina. Ovdje je nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
• Prije nego počnete uređaj koristiti, pažljivo pročitajte korisnički priručnik.
• Ne izlagati proizvod izravnom sunčevom svjetlu, ekstremnoj hladnoći i vlazi
te naglim promjena temperature. Smanjila bi se točnost zapisivanja.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta koja su izložena vibracijama i udarima –
mogu prouzročiti oštećenje istih.
• Proizvod ne izlagati pretjeranom tlaku, udarima, prašini, visokoj temperaturi
ili vlazi – mogu prouzročiti kvar funkcionalnosti proizvoda, kraću energetsku
izdržljivost, oštećenje baterija i deformaciju plastičnih dijelova.
• Ne izlagati proizvod na kiši ni vlazi, ukoliko nije namijenjen za vanjsku
uporabu.
• Ne postavljati na proizvod nikakve izvore otvorene vatre, npr. upaljenu
svijeću, i sl.
• Ne postavljati proizvod na mjesta gdje nije osigurano dovoljno čistog zraka.
• U ventilacijske otvore proizvoda ne stavljati nikakve predmete.
• Nije dopušteno dirati u unutrašnje strujne krugove proizvoda – isti se mogu
oštetiti te će automatski prestati vrijediti jamstvo. Proizvod bi trebao popravljati samo kvalicirani stručnjak.
15
, ikona zvona se sakrije.
• Za čišćenje koristite lagano namočenu nu krpu. Ne koristite otapala kao ni
sredstva za čišćenje – isti bi mogli ogrebati plastične dijelove i poremetiti
električne krugove.
• Ne uranjati proizvod u vodu ni druge tekućine.
• Proizvod ne smije biti izložen dodiru kapajuće ili prskajuće vode.
• U slučaju oštećenja ili kvara proizvoda nikakve popravke ne izvodite sami.
Odnesite ga na popravak u prodavaonicu u kojoj ste ga kupili.
• Ovaj aparat nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključivo djecu)
kod kojih tjelesna, čulna ili mentalna nesposobnost ili nedostatak iskustva i
znanja sprječava sigurno korištenje, ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu
dobili upute u svezi uporabe istog aparata od strane osobe odgovorne za
njihovu sigurnost. Neophodan je nadzor djece, kako bi se osiguralo da se s
uređajem ne igraju.
Proizvod ili baterije nakon završetka vijeka trajanja ne odlagati kao ne klasicirani
komunalni, koristite sabirna mjesta za otpada. Ispravnim zbrinjavanjem produkta
spriječite negativno utjecanje na ljudsko zdravlje i životni okoliš. Recikliranje
materijala potpomaže zaštiti prirodnih izvora. Više informacija o recikliranju ovog
produkta pružit će Vam općinski ured, organizacije za zbrinjavanje kućnog smeća
ili prodajno mjesto gdje ste produkt kupili.
DRAHTLOSE WETTERSTATION WSA-502
DE
Die Wetterstation zeigt Uhrzeit, 2 Wecker mit wiederholtem Signal, Wettervorausschau, Innen- und Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit, Mondphase an.
Sie hat einen Speicher für die gemessenen Höchst- und Tiefstwerte.
Lesen Sie sich bitte, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten sorgfältig diese
Anleitung durch.
Spezikation:
Uhr, gesteuert durch Funksignal DCF 77
Innen-/Außentemperatur: -10 °C bis +60 °C; -40 °C bis +60 °C
Auösung der Temperaturmessung: 0,1 °C
Sensor: Übertragungsfrequenz 868 MHz
Reichweite des Funksignals: bis 75 Meter in freiem Raum
Anzahl der Sensoren: max. 3
relative Luftfeuchtigkeit: 20 % – 99 %
Auösung: 1 %
Genauigkeit: ±5 %
Speisung:
Hauptstation: 3 x AA Batterie (nicht im Lieferumfang)
Sensor: 2 x AA Batterie (nicht im Lieferumfang)
Abmessungen und Gewicht:
Hauptstation: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (ohne Batterien)
Sensor: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (ohne Batterien)
Ikonen- und Tastenübersicht
Wetterstation
A - Luftdrucktrend
B - Ikone Sensorbatterien leer
C – Ikone für die Wettervorausschau
D - Ikone der Mondphase
E - Nummer des Außensensors
F - Ikone Auto-scroll des Außensensors
G - Ikone der max./min. Temperatur und Feuchtigkeit am Außensensor
H - Ikone Batterien der Hauptstation leer
I - Innentemperatur und Feuchtigkeit
J - Ikone max./min. Werte der Innentemperatur und Feuchtigkeit
K - Abbildung der Zeit, des Datums, Wochentags, der Weckzeit
L - Ikone Empfang des DCF 77 Funksignals
M - Ikone des Weckers Nr. 1, 2
Druck der TasteHalten der Tasten (3Sekunden)
MODE/Enter Darstellung der Zeit, des Wochentags, der
Weckzeit, des Datum
Max/MinAbbildung der max./min. Werte der Außen-
und Innentemperatur
↑
/Unit1 Schritt zurück, Abbildung der Temperatur
in °C / °F
↓
Abbildung der Werte der Sensoren
/CH
1, 2, 3
Aktivieren des Weckers Nr. 1, 2Suchen des DCF 77-Signals
SNOOZEAktivieren der Displayunterleuchtung und
des wiederholten Wecksignals
Einstellen der Uhrzeit, des Datums, der
Weckzeit, der Sprache des Kalenders,
12/24-h Format
Löschen des Speichers max./min. Werte
Suchen der Sensoren 1, 2, 3
Upozorenje
• Proizvođač zadržava pravo na promjenu tehničkih parametara proizvoda.
• Proizvođač i isporučitelj ne snose odgovornost za nekorektan rad na mjestu
gdje dolazi do smetnji.
• Proizvod nije namijenjen za zdravstvene i trgovačke svrhe.
• Proizvod sadrži manje dijelove, stoga ga držite izvan dosega djece.
• Ni jedan dio se ne smije umnožavati bez pisanoga odobrenja proizvođača.
Emos spol.s r.o. izjavljuje da je WSA-502+ osjetilo u skladu s temeljnim zahtjevima
i drugim pripadajućim odredbama smjernice 1999/5/ES.
Uređaj se slobodno može koristiti u EU.
Izjava o sukladnosti sastavnim je dijelom naputka ili se može naći
na web stranicama http://shop.emos.cz/download-centrum/
Drahtloser Sensor:
Vorderseite:
LED-Diode
Rückseite:
CH - Einstellen der Kanalnummer 1, 2, 3 für Kommunikation mit der Wetterstation
RESET - Löschen aller Werte
Abnehmen des hinteren Deckes des Sensors:
Inbetriebnahme
1. Zuerst die Batterien in die Wetterstation (3 x AA) und erst danach in den
drahtlosen Sensor (2x AA) einlegen. Beim Einlegen der Batterien auf richtige
Polarität achten, damit Wetterstation oder Sensor nicht beschädigt werden.
Nur Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien benutzen.
2. Beide Einheiten nebeneinander aufstellen. Die Station ndet das Signal des
Sensors innerhalb 3 Minuten. Falls kein Signal gefunden wird, lange die Taste
CH auf der Wetterstation drücken und die Suche wiederholen.
3. Falls die Angabe der Außentemperatur auf dem Display verschwindet, die
Taste RESET auf der Sensorrückseite zur Aktualisierung des Sendens drücken.
4. Wir empfehlen, den Sensor möglichst an der Nordseite des Hauses anzubringen. Die Reichweite des Sensors kann in bebauten Räumen stark sinken.
5. Der Sensor ist gegen Tropfwasser beständig, sollte aber nicht dauerhaft der
Einwirkung des Regens ausgesetzt sein.
6. Den Sensor nicht auf Metallgegenständen anbringen, dies senkt die Sendereichweite.
7. Falls die Ikone schwache Batterie (Feld B, H) erscheint, die Batterien im Sensor
oder in der Station auswechseln.
Änderung des Kanals und Anschluss weiterer
Sensoren
1. D urch Drücken der Taste CH auf der Station den gewünschten Sensorkanal - 1,
2 oder 3 wählen. Dann lange die Taste CH drücken, die Ikone blinkt.
2. Auf der Rückseite des Sensors den Deckel vom Batteriefach nehmen und die
Batterien (2xAAA) einlegen.
3. Den gewünschten Sensorkanal - 1, 2, 3 durch wiederholtes Drücken der
Taste CH einstellen - nach Anzahl des Drückens wird der gewünschte Kanal
eingestellt und die LED-Diode A blinkt 1x, 2x oder 3x. Innerhalb 3 Minuten
werden die Angaben aus dem Sensor eingelesen.
4. Falls das Sensorsignal nicht gefunden wurde, die Batterien aus Wetterstation
und Sensor herausnehmen, wieder einlegen und den Vorgang wiederholen.
16
Angaben der Sensoren
Zur Abbildung der Angaben der Sensoren Nr. 1, 2, 3 auf der Wetterstation
wiederholt die Taste CH drücken.
Die Sensornummer wird in Feld E gezeigt.
Für die Abbildung der Angaben aller Sensoren nacheinander, mehrmals die Taste
CH drücken, es erscheint die Ikone F.
Zum Unterbrechen erneut die Taste CH drücken.
Funkgesteuerte Uhr (DCF77)
Das Funksignal wird über Funkwellen von einem Ort in der Nähe von Frankfurt
am Main mit einer Reichweite von 1500 km verbreitet.
Dieses Signal berücksichtigt automatisch Sommer- und Winterzeit, Schaltjahre
und Datumsänderungen.
Die Wetterstation sucht nach Registration mit dem drahtlosen Sensor automatisch 10 Minuten das DCF77-Signal, es blinkt die Ikone L.
Während dieser Zeit wird keine andere Angabe aktualisiert und die Tasten
funktionieren nicht (außer SNOOZE).
Wenn das Signal gefunden ist - blinkt die Ikone nicht mehr und die aktuelle
Zeit wird abgebildet.
Signal nicht gefunden - die Ikone verschwindet.
Für eine erneute Suche des DCF77-Signals die Taste
Zum Unterbrechen der Suche des DCF77-Signals erneut lange die Taste
drücken.
Das DCF77-Signal wird täglich zwischen 2:00 und 3:00 Uhr synchronisiert.
Unter normalen Bedingungen (in sicherer Entfernung von einer Störquelle,
wie z.B. Fernseher, Bildschirme) wird das Signal innerhalb ein paar Minuten
empfangen.
Wenn die Uhr das Signal nicht empfängt, wie folgt vorgehen:
1. Die Wetterstation an einen anderen Ort stellen und die Suche des DCF-Signals
wiederholen.
2. Die Entfernung der Uhr von Störungsquellen (Bildschirmen, Fernseher)
kontrollieren. Beim Empfang dieses Signals sollte diese mindestens 1,5 bis
3 Meter betragen.
3. Die Wetterstation beim Empfang des DCF-Signals nicht in die Nähe von
Metalltüren, Fensterrahmen oder anderen Metallkonstruktionen oder
Gegenständen (Waschmaschinen, Trockner, Kühlschränke usw.) geben.
4. In Räumen mit Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der
DCF-Signalempfang schwächer. In extremen Fällen die Wetterstation in
Fensternähe in Richtung zum Sender aufstellen.
Den Empfang des Signals DCF 77 beeinussen folgende Faktoren:
• starke Wände und Dämmung, Souterrain- und Kellerräume
• ungünstige lokale geograsche Bedingungen (können vorab schwer abgeschätzt werden)
• atmosphärische Störungen, Gewitter, nicht entstörte Elektrogeräte, Fernseher
und Rechner in der Nähe des DCF-Empfängers.
Manuelle Zeit- und Datumeinstellung
1. Lange die Taste MODE drücken.
2. Tasten ↑/↓Zeitformat 12/24h einstellen – Stunden – Minuten – Jahr –
Datum – Sprache des Kalenders (E – Englisch, G – Deutsch, F – Französisch,
S – Spanisch, I – Italienisch)
3. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste MODE verschieben.
4. Für beschleunigtes Einstellen der Werte die Taste ↑/↓ halten.
drücken.
Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit, Temperatureinheit
Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden im Feld J abgebildet.
Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden im Feld G abgebildet.
Die Taste ↓ für die Wahl der Temperatureinheit °C/°F drücken.
Drucktrend (Wetter)
Der Pfeil im Feld A zeigt den Drucktrend (die Wetterentwicklung)
Indikation auf dem Display
Drucktrend (Wettersteigend
Mondphase
Die Mondphase wird im Feld D angezeigt.
Die Ikonen der Mondphasen sind:
Abbildung der maximalen/minimalen Temperatur und Feuchtigkeit
Durch Drücken der Tasten MAX/MIN werden nacheinander die maximalen
und minimalen gemessenen Werte für Temperatur und Feuchtigkeit gezeigt.
Durch langes Halten der Taste Max/Min werden die Werte im Speicher gelöscht.
Einstellen des Weckers
An der Wetterstation können 2 Wecker eingestellt werden.
Mit der Taste Mode Wecker Nr.1 oder 2 wählen, die Wahl wird im Feld M gezeigt.
Durch langes Drücken der Taste Mode und den Tasten ↑/↓ die Weckzeit
einstellen.
Nach Einstellen der Stunden und Minuten die Taste
Die Nummer des Weckers erscheint in der Mitte der Ikone der Glocke
- der Wecker ist aktiv.
Es können beide Wecker gleichzeitig aktiviert werden, jeder muss auf eine
andere Zeit eingestellt sein.
Zur Deaktivierung des Weckers erneut die Taste
Glocke verschwindet.
drücken
drücken, die Ikone
Funktion Weckwiederholung (Snooze)
und Displayunterleuchtung
Das Klingeln des Weckers wird mit der Taste SNOOZE um 5 Minuten verschoben.
Die Ikone des Weckers blinkt (Feld M).
Zur Aufhebung der Funktion Snooze die Taste
Die Ikone blinkt nicht mehr.
Wenn Sie die Funktion Snooze nicht benutzen möchten, beim Klingeln
die Tastedrücken
Durch Drücken der Taste SNOOZE wird für 5 Sekunden die Displayunterleuchtung eingeschaltet.
Wettervorhersage
Die Station sagt das Wetter auf Grundlage der Luftdruckänderungen
für die nächsten 12 - 24 Stunden für eine Umgebung von 15 – 20 km voraus.
Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt 70 - 75 %.
Da die Wettervorhersage nicht immer 100 % ist, können weder Hersteller noch
Verkäufer für irgendeinen durch die ungenaue Wettervorhersage verursachten
Verlust haften.
Bei der ersten Einstellung oder nach einem Reset der Station dauert es etwa
12 Stunden bis sie richtig voraussagt.
Die Wetterstation zeigt 5 Ikonen der Wettervorhersage.
Die Ikone der Wettervorhersage bendet sich im Feld C.
SonnigBewölktBedeckt
RegenGewitter
Problemlösungen
Wenn die Wetterstation falsche oder unvollständige Angaben anzeigt,
die Batterien aus der Station nehmen und erneut einlegen.
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege lange Jahre
zuverlässig dienen kann.
Hier einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig
das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte, Feuchtigkeit
und plötzlichen Temperaturänderungen aus. Dies würde die Genauigkeit
verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen
an - sie können Beschädigungen verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck , Schlägen, Staub, hohen
Temperaturen oder Feuchtigkeit aus - dadurch können die Funktionsfähigkeit
verringert, Lebensdauer der Batterien verkürzt, die Batterien beschädigt oder
Kunststoteile deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist nicht für
die Anwendung im Freien bestimmt.
17
drücken.
• Auf dem Erzeugnis kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä., anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströmung anbringen.
• In die Lüftungsönungen keine Gegenstände stecken.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingreifen
- Sie können diese beschädigen und automatisch damit die Garantiezeit beenden. Das Erzeugnis nur von einem qualizierten Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine Lösungs- oder
Reinigungsmittel benutzen - die Kunststoteile könnten beschädigt und
die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren. Übergeben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische,
geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder
Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt
werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person
belehrt wurden. Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen können.
Das Produkt noch die Batterien nach Ablauf ihrer Lebensdauer nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen aber Sammelstellen für sortierten Abfall benutzen.
Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie negativen Einuss auf
die Gesundheit und die Umwelt. Materialrecycling trägt dem Umweltschutz bei.
Mehr Informationen über das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen die Gemeindebehörde, Unternehmen für die Hausmüllverarbeitung oder die Verkaufsstelle,
in der Sie es gekauft haben.
БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ WSA-502
UA
Hinweis
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technischen Parameter vor.
• Hersteller und Lieferant haften nicht für unkorrekten Betrieb an Stellen mit
Störungen.
• Das Produkt ist nicht für medizinische oder kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Das Produkt enthält Kleinteile, deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern
aufstellen.
• Kein Teil der Anleitung darf ohne schriftliche Zustimmung des Herstellers
vervielfältigt werden.
Emos spol.s r.o. erklärt, dass WSA-502 und der Sensor im Einklang mit den
Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG sind.
Die Einrichtung kann in der EU frei betrieben werden.
Die Konformitätserklärung ist Bestandteil der Anleitung oder bendet sich auf
den Webseiten http://shop.emos.cz/download-centrum/
Метеорологічний пристрій зображує години, 2 будильники з функцією
повторного збудження, прогноз погоди, інформацію про внутрішню
і зовнішню температуру, вологість, фази місяця.
Має пам,ять максимальних та мінімальних параметрів.
Перед тим як почнете виробом користуватися уважно прочитайте цю
інструкцію.
Специфікація:
годинник: керований радіо сигналом DCF 77
внутрішня/зовнішня температура: від -10 °C до +60 °C; від -40 °C до +60 °C
розпізнання температури: 0,1 °C
бездротовий датчик: передаэться на частоты 868 МГц
досяжність радієвого сигналу: майже 75 м у вільному просторі
кількість датчиків: макс.3
відносно вологість: 20 % – 99 %
розпізнання: 1 %
розпізнання: ±5 %
живленняí:
головна пристрій: 3 x AA батарейки (не входять у комплект)
датчик: 2 x AA батарейки (не входять у комплект)
розміри та вага:
метеоролічний пристрій: 100 x 168 x 28 мм; 240 г (без батарейок)
датчик: 53 x 105 x 23 мм; 50 г (без батарейок)
Перегляд ікон та кнопок:
Метеорологічний пристрій
A – тренд тиску
B – іконка розрядженої батареї датчика
C – іконка прогнозу погоди
D – іконка фази місяця
E – датчик зовнішнього датчика
F – іконка auto-scroll зовнішнього датчика
G – іконка макс/мін пврвметру температури та вологості у зовнішнього
датчика
H – іконка розрядженої батарейки пристрою
I – внутрішня температура та вологість
J - іконка макс/мін параметрів внутрішньої температури та вологості
K – зображення часу, дати, дня в тижні, часу будильника
L – конка прийняття радієвого сигналу DCF 77
M – іконка будильника № 1, 2
Натиск кнопкиПритримання кнопки (3 секунди)
MODE/Enter Показ час, день тижня,
будильник, дата
налаштування годин, дати,
сигналу, мови календаря,
12/24H формат
Передня сторона:
LED діод
Задня сторона:
CH – налаштування канал датчика 1, 2, 3 для зв,язку з метеорологічним
пристроєм
RESET – зтирання всіх параметрів
Метод зняття задньої кришки датчика:
Пуск в експлуатацію
1. Вставте батарейки (3 x AA) у метеорологічний пристрій, а потім у
бездротовий датчик (2 x AA). При укладанні батарейок дбайте на
правильну полярність, щоб уникнути пошкодження метеорологічного
пристрою або датчика. Використовуйте тільки лужні батарейки того ж
типу, не слід використовувати акумуляторні батарейки.
2. Обидва пристрої помістіть біля себе. Метеорологічний пристрій до
3 хвилин розшукає сигнал датчика. Якщо сигнал з датчика не буде
знайдений, натисніть і притримуйте кнопку CH метеорологічного
пристрою, щоб повторити пошук.
3. Якщо на дисплеї зникнуть дані зовнішньої температури, стисніть кнопку
RESET на задній стороні датчика, для актуалізації передачі.
вимазування пам,яті макс/
мін параметрів
розпізнання датчика № 1,
2, 3
18
4. Рекомендуємо датчик розмістити на північній стороні будинку.
У забудованих просторах досяжність датчика може різко знизитися.
5. Датчик являється стійким відносно каплям води, не піддавайте його
постійному дощу.
6. Датчик не розміщайте на металевих предметах, тому що цим знижується
досяжність його передачі.
7. При зображенні іконки слабої батарейки (поле B, H) замініть батарейки
у датчику або у метеорологічному пристрої.
Зміна каналів та підключення інших датчиків
1. Коротким стисненням кнопки CH на пристрої, виберіть необхідний канал
датчика - 1, 2 або 3. Потім довше натисніть на кнопку CH, іконка почне
мигати.
2. На задній стороні датчика відстороніть кришку батарейного відсіку та
вкладіть батарейки (2xAA).
3. Налаштуйте необхідний канал датчика - 1, 2, 3 повторним стисненням
кнопки CH – відповідно кількості натиску буде налаштований необхідний
канал та LED діод буде мигати 1раз, 2 рази або 3 рази підряд. До 3 хвилин
відбудеться завантаження даних з датчика.
4. Якщо не буде знайдений сигнал датчика, вийміть батарейки з пристрою
та датчика і знову повторіть цілий процес.
Зображення даних з датчика
Повторно стисніть кнопку CH на пристрої для зображення даних з датчика
№ 1, 2, 3.
Номер датчика буде зображений у полі E.
Для безперервного відображення даних від всіх датчиків, кілька разів
натисніть кнопку CH з’явиться значок F.
Для паузи, стисніть кнопку CH знову.
Радіокерований годинник (DCF77)
Радіосигнал розширюється за допомогою радіохвиль (77,5 кГц) з місця
близько Франкфурта над Майном, в Німеччині в діапазоні від 1500 км.
Цей радіосигнал часу автоматично враховує зимовий і літній час і високосні
роки, і зміну даних.
Метеорологічний пристрій після реєстрації з бездротовим датчиком почне
автоматичний пошук сигналу DCF77 протягом 10 хвилин, блимає L.
Під час пошуку на дисплеї не будуть оновлюватися жодні інші дані і кнопки
не працюватимуть (крім SNOOZE).
Коли сигнал знайдений - іконка перестане блимати і зобразиться актуальний час.
Сигнал знайдено - іконка зникає.
Для повторного розшуку сигналу DCF77 довше натисніть кнопку
Для анулювання розшуку сигналу DCF77 знову стисніть кнопку
DCF77 сигнал буде щоденно синхронізований між 2:00 та 3:00 годинами ранку.
У нормальних умовах (на безпечній відстані від джерел перешкод, таких
як телевізори, комп’ютерні монітори) час для захоплення сигналу триває
кілька хвилин.
У разі, якщо годинник цей сигнал не захопив, потім дотримуйтесь
послідуючих інструкцій:
1. Метеорологічний пристрій перемістіть в інше місце та попробуйте знову
захопити сигнал DCF.
2. Зконтролюйте відстань годинника від джерела перешкод (комп’ютерні
монітори або телевізори). Повинна бути під час прийняття сигналу хоча
від 1,5 до 2 метрів.
3. Під час прийняття DCF сигналу метеорологічний пристрій не розміщуйте
поблизу металевих дверей, віконних рам або інших металевих конструкцій
чи предметів (пральні машини, сушилки, холодильники та інші ).
4. У приміщеннях із залізобетонних конструкцій ( підвали, висотні будинки і
т. д.) прийняття сигналу DCF відповідно умов є слабшим. У надзвичайних
умовах метеорологічний пристрій розмістіть поблизу вікна у напрямку
передатчика.
На прийняття радіосигналу DCF 77 впливають наступні фактори:
• широкі стіни та ізоляція, напівпідвальні та підвальні приміщення
• непридатні акт уальні географічні умови (це важко наперед вирахувати)
• атмосферні перешкоди, бурі, перешкоди електроприладів, телевізорів
та комп’ютерів, що розміщені поблизу радіоприймача DCF.
Ручне налаштування часу, дати
1. Довше стисніть кнопку MODE.
2. Кнопками ↑/↑ налаштуйте формат часу 12/24г. – години – хвилини – рік
– дата – мову календаря (E – англійська, G – німецька, F – французька,
S – іспанська, I – iталійська)
3. Між окремими параметрами переміщуєтеся стисненням кнопки MODE.
4. Для швидшого налаштування параметрів притримайте кнопку ↑/↑ .
.
.
Внутрішня та зовнішня температура, та
вологість, одиниця температури
Внутрішня температура та вологість зображується у полі J.
Зовнішня температура та вологість зображується у полі G.
Стисніть кнопку ↓ для вибору одиниці температуриpro °C/°F.
Тренд тиску (погода)
Ширина в полі A показує тренд тиску (розвиток погоди)
Індикація на дисплеї
Тренд тиску (погоди)
Фаза місяця
Фаза місяця зображена в полі D.
Послідуючі ікони головних фаз :
1-Новий Місяць, 2-минаючий Місяць, 3-перша четвертина, 4-підростаючий
повний Місяць, 5-повний Місяць, 6-убуваючий повний Місяць, 7-остання
четвертина, 8-наближуючийся новий Місяць
підніма-
ється
постійнападає
Зображення максимальної / мінімальної
емператури та вологості
Натиснувши на кнопку Max/Min поступово зобразиться максимальні та
мінімальні наміряні параметри температури та вологості.
Довше притримавши кнопку Max/Min параметри з пам,яті зітруться.
Налаштування будильника
Метеорологічний пристрій дає можливість налаштувати 2 будильники.
Кнопкою Mode виберіть будильник № 1 або 2, Буде зображено на дисплеї M.
Довшим натиском кнопки Mode тa кнопки ↑/↓ налаштуєте час збудження.
Після налаштування годин та хвилин натисніть на кнопку
Години будильника будуть зображені посередині іконки дзвонику
– будильник активований.
Можливо також активувати обидва будильники одночасно,алк кожний
будильник повинен бути налаштований на іншу годину.
Щоб відключити дзвынок будильника, натисніть кнопку ще раз, іконка
дзвінка зникне .
.
Функція повторного збудження (snooze)
та підсвічування дисплея
Вибраній час будіння посуньте на 5 хвилин натиснувши на кнопку SNOOZE.
Іконка будильника буде мигати (поле M).
Щоб відмінити функцію snooze, натисніть на кнопку
Ікона перестане мигати.
Якщо не хочите використовувати функцію snooze, натисніть на кнопку
Натиском на кнопку SNOOZE, ввімкнете підсвічення дисплея на 5 секунд.
Прогноз погоди
Пристрій прогнозує погоду на підставі змін температури та вологості на
послідуючі 12 – 24 години для округу на відстані 15-20 км.
Передача прогнозу погоди 70% - 75%.
Прогноз погоди не завжди 100% показує, тому не несе виробник чи
продавець відповідальність за будь-які втрати, причинені не точністю
прогнозу погоди.
Після першого налаштування або повторного ввімкнення метеорологічного
пристрою на протязі 12 годин метеорологічний пристрій почне правильно
показувати прогноз погоди.
Метеорологічний пристрій зображує 5 іконок прогнозу погоди.
Іконка прогнозу погоди є в полі С.
СонячноПохмуро Хмарно
ДощБуря
.
.
19
Рішення проблеми
Якщо метеорологічний пристрій показує не правильно або не всі дані,
вийміть батарейки із пристрою та знову їх вложіть.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб надійно працював багато років. Тут
знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте
інструкцію по експлуатації
• Виріб не піддавайте прямим сонячним промінням, надзвичайному холоду
та вологості, різким змінам температури це могло б знизити точність
знімання
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння - можуть
причинити його пошкодження.
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій
температурі або вологості - це могло б причинити зниження функції
виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження батареї чи
деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, він не призначений для
зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену
свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція
повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете
його пошкодити та автоматично цим закінчити гарантійний строк. Виріб
мав би ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте
розчинники, ні миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини
та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для
ремонту у магазин де був придбаний.
STAŢIE METEO FĂRĂ FIR WSA-502
RO
Staţia meteorologică aşează ora, 2 alarme cu funcţia alarmei repetate, prognoza
vremii, date privind temperatura şi umiditatea exterioară şi interioară, fazele Lunii.
Are memorie pentru valorile maxime şi minime măsurate.
Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Specicaţii:
ceas reglat prin semnal radio DCF 77
temperatura interioară/exterioară: -10 °C la +60 °C; -40 °C la +60 °C
rezoluţia temperaturii: 0,1 °C
senzor fără r: frecvenţa de transmisie 868 MHz
raza de acţiune a semnalului radio: la 75 m în spaţiu deschis
număr senzori: max.3
umiditate relativă: 20 % – 99 %
rezoluţie: 1 %
precizie: ±5 %
alimentarea:
staţia de bază: baterii 3 x AA (nu sunt incluse)
senzor: baterii 2 x AA (nu sunt incluse)
dimensiuni şi greutate:
staţia de bază: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (fără baterii)
senzor: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (fără baterii)
Tabelul icoanelor şi butoanelor:
Staţia meteo
A – tendinţa presiunii
B – icoana bateriei descărcate în senzor
C – icoana prognozei vremii
D – icoana fazei Lunii
E – numărul senzorului exterior
F – icoana auto-scroll a senzorului exterior
G – icoana valorilor de temperatură şi umidiate max/min la senzorul exterior
H – icoana bateriei descărcate în staţie
I – temperatura şi umiditatea interioară
J - icoana valorilor max/min ale temperaturii şi umidităţii interioare
K – aşarea orei, datei, zilei săptămânii, orei de deşteptare
L – icoana recepţionării semnalului radio DCF 77
M – icoana alarmei nr. 1, 2
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно
дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не
достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися,
якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для
неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою,
котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та
забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Після закінчення строку служби виріб та батареї не викидайте, як не
сортований побутовий відхід, використовуйте місця збору сортованих
відходів. Правильною ліквідацією виробу можете запобігти негативним
впливам на здоров’я людини і на навколишнє середовище. Переробка
матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію
про переробку цього продукту Вам надасть міська рада, організація по
переробці домашніх відходів, або місце, де ви придбали цей виріб.
Увага
• Виробник залишає за собою право зміни технічних параметрів виробу.
• Виробник та постачальник не несуть відповідальність за не конкретну
експлуатацію у місці де знаходяться перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Виріб вміщає дрібні частини, тому його поміщайте мимо досяг дітей.
• Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без письмової
згоди виробника
Товариство ТОВ Emos повідомляє, що WSA-502 + датчик знаходяться у
згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями
директиви 1999/5/ЄС.
Приладом можливо вільно користуватися в ЄС.
Повідомлення про згоду, являється частиною інструкції чи її можливо знайти
на сторінках сайту http://shop.emos.cz/download-centrum/
Apăsarea butonuluiŢinerea butonului (3 secunde)
MODE/Enter afişarea orei, zilei săptămânii,
alarmei, datei
Max/Minafişarea valorilor max/min ale
temperaturii exterioare şi in
terioare
↑
/Unit1 pas înapoi, aşarea temperatu
rii în unităţi °C/°F
↓
/CHafişarea valorilor senzorului
nr. 1, 2, 3
activarea alarmei nr. 1, 2detectarea semnalului DCF 77
SNOOZEactivarea iluminării de fundal
Senzor fără r:
Partea din faţă:
Dioda LED
Partea din spate:
CH – setarea numărului canalului 1, 2, 3 pentru comunicarea cu staţia meteo
RESET – ştergerea tuturor valorilor
Modul de îndepărtare a capacului senzorului:
Punerea în funcţiune
1. Introduceţi mai întâi bateriile în staţia meteo (3 x AA) şi apoi în senzorul fără
a ecranului şia alarmei repetate
r (2 x AA). La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru
a nu se ajunge la deterioararea staţiei meteo sau a senzorului. Folosiţi doar
baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile.
2. Aşezaţi alături ambele unităţi. Staţia meteo va detecta semnalul din senzor
în 3 minute. Dacă nu este detectat semnalul din senzor, apăsaţi lung butonul
CH pe staţia meteopentru repetarea detectării.
3. Dacă dispare indicaţia privind temperatura exterioară de pe ecran, apăsaţi
butonul RESET pe dosul senzorului pentru actualizarea emiterii.
4. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura sudică a clădirii. În spaţiile
construite raza de acţiune a senzorului poate să scadă rapid.
5. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneţi însă îndelungat la
ploaie.
6. Nu aşezaţi senzorul pe obiecte metalice, s-ar diminua raza lui de acţiune.
7. Dacă apare icoana bateriei slabe (câmpul B, H), înlocuiţi bateriile în senzor
sau staţia meteo.
Schimbarea canalului şi conectarea altor senzori
1. Pritr-o scur tă apăsare a butonului CHpe staţia meteo selectaţi canalul solicitat
al senzorului - 1, 2 sau 3. Apoi apăsaţi lung butonul CH, icoana începe să
clipească.
2. Pe partea din spate a senzorului îndepărtaţi capacul spaţiului bateriilor şi
introduceţi bateriile (2xAA).
3. Selectaţi numărul solicitat al canalului - 1, 2, 3 prin apăsarea repetată a butonului CH – dependent de numărul de apăsări va selectat canalul solicitat şi
dioda LED va clipi 1x, de 2x sau de 3x. În 3 minute se va realiza descărcarea
datelor din senzor.
4. Dacă nu se realizează detectarea semnalului din senzor, scoateţi şi apoi
reintroduceţi bateriile în staţia meteo şi repetaţi procedeul.
Aşarea datelor din senzor
Apăsaţi repetat butonul CH pe staţia meteo pentru aşarea datelor din senzorul
nr. 1, 2, 3.
Numărul senzorului va aşat în câmpul E.
Pentru aşarea succesivă a datelor din toţi senzori apăsaţi de câteva ori butonul
CH, apare icoana F.
Pentru întrerupere reapăsaţi butonul CH.
Ceasul reglat prin radio (DCF77)
Semnalul radio se propagă prin unde radio (77,5kHz) din locaţia din apropierea
oraşului Frankfurt pe Main din Germania pe o rază de 1500 km.
Acest semnal orar ţine cont automat de ora de vară şi de iarnă, an bisect şi
modicarea datei.
După conexiunea cu staţia, senzorul începe să detecteze automat semnalul
DCF77 timp de 10 minute, clipeşte icoana L.
În timpul detectării nu va actualizată nici o informaţie pe ecran şi butoanele
nu vor funcţionale (în afară de SNOOZE).
La detectarea semnalului – icoana va înceta să clipească şi se aşează ora actuală.
La eşuarea detectării – icoana dispare.
Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 apăsaţi lung butonul
Pentru întreruperea detectării semnalului DCF77 reapăsaţi butonul
Semnalul DCF77 va sincronizat zilnic între orele 2:00 şi 3:00 dimineaţa.
În condiţii normale (la distanţă îndestulătoare de susrse de interferenţă, cum
sunt de ex. televizoare, ecranele calculatoarelor) detectarea semnalului orar
durează câteva minute.
În cazul în care ceasul nu detectează acest semnal, procedaţi conform paşilor
următori:
1. Mutaţi staţia meteo în alt loc şi încercaţi din nou să detectaţi semnalul DCF.
2. Controlaţi distanţa ceasului de la sursele de interferenţă (ecranele calculatoarelor sau televizoare). Pentru recepţionarea semnalului ar trebui să e la
cel puţin 1,5 la 2 metri.
3. În timpul recepţionării semnalului DCF nu aşezaţi staţia meteo în apropierea
uşilor metalice, tocurilor de fereastră sau contrucţiilor ori obiectelor metalice
(maşini de spălat, uscătorii, frigidere etc.)
4. În spaţii construite din beton armat (pivniţe, blocuri etc.) recepţia semnalului
DCF este mai slabă, dependent de condiţii. În cazuri extreme amplasaţi staţia
meteo în apropierea ferestrei orientate spre emiţător.
Recepţionarea semnalului DCF 77 este inuenţată de următorii factori:
• pereţi groţi şi izolaţie, spaţii din subsol şi pivniţe
• condiţii geograce locale necorespunzătoare (dicil de evaluat în prealabil)
• perturbaţii atmosferice, furtuni, consumatoare electrice neizolate, televizoare
şi calculatoare, amplasate în apropierea radioreceptorului DCF.
.
.
Reglarea manuală a orei, datei
Apăsaţi lung butonul MODE.
Cu butoanele ↑/↓ setaţi formatul orar de 12/24 ore – ora – minute – anul – data –
limba calendarului (E - engleză, G - germană), F - franceză, S - spaniolă, I - italiană).
Între valorile individuale navigaţi apăsând butonul MODE.
Pentru reglarea mai rapidă a valorilor ţineţi butonul ↑/↓ .
Temperatura şi umiditatea interiară şi exterioară,
unitatea de temperatură
Temperatura interioară şi umiditatea se aşează în câmpul J.
Temperatura şi umiditatea exterioară se aşează în câmpul G.
Apăsaţi butonul ↓ pentru selectarea unităţii de temperatură °C/°F.
Tendinţa presiunii (vremii)
Săgeata din câmpul A indică tendinţa presiunii (evoluţia vremii)
Fazele Lunii sunt aşate în câmpul D.
Icoanele fazelor principale sunt următoarele:
1-Lună Nouă, 2-Lună Nouă în descreştere, 3-Primul Pătrar, 4-În creştere, 5-Lună
Plină, 6-Lună Plină în descreştere, 7-Ultimul Pătrar, 8- Lună Nouă în creştere
Aşarea valorilor maxime/minime de temperatură şi umiditate
Prin apăsarea butonului Max/Min vor aşate succesiv valorile maxime şi minime
înregistrate ale temperaturii şi umidităţii.
Ţinând lung butonul Max/Min, valorile se vor şterge din memorie.
Reglarea alarmei
Staţia meteo permite reglarea a 2 alarme.
Cu butonul Mode alegeţi alarma nr. 1 sau 2, se va aşa în cîmpul M.
Apăsaţi lung butonul MODE şi cu butoanele ↑/↓ reglaţi ora solicitată de
deşteptare.
După reglarea orei şi a minutelor apăsaţi butonul
Numărul alarmei va aşat la mijlopcul icoanei clopoţelului
este activă.
Este posibilă activarea concomitentă a ambelor alarme, ecare trebuie reglată
la altă oră.
Pentru dezactivarea alarmei reapăsaţi butonul
va dispare.
Funcţia alarmei repetate (snooze) şi iluminarea ecranului
Sunetul alarmei îl amânaţi cu 5 minute, apăsând butonul SNOOZE.
Icoana alarmei va clipi (câmpul M).
Pentru anularea funcţiei snooze apăsaţi butonul
Icoana va înceta să clipească.
Dacă nu doriţi să folosiţi funcţia snooze, la sunetul alrmei apăsaţi butonul
Apăsând butonul SNOOZE, activaţi iluminarea de fundal a ecranului pe 5 secunde.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza modicărilor presiunii atmosferice pe
următoarele 12 – 24 ore pe o rază de 15 – 20 km.
Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%, producătorul
nici vânzătorul nu poate responsabil pentru orice daune provocate de prognoza
inexactă a vremii.
La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo durează aproximativ 12 ore
până ce staţia meteo începe să prognozeze corect.
Staţia meteo indică prognoza vremii cu 5 icoane.
Icoana prognozei este în câmpul C.
Însorit Înnorat Închisă
PloaieFurtună
.
- alarma
, icoana clopoţelului
21
Rezolvarea problemelor
Dacă staţia meteo aşează date incorecte ori incomplete, scoateţi ţi apoi reintroduceţi bateriile în staţie.
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani
îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o utilizare corectă:
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la
schimbări bruşte de temperatură. S-ar reduce precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor - ar putea
provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau
umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea
componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie şi umiditate, nu este destinat utilizării exterioare.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar
putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei.
Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - s-ar
putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un
fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a
căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele
insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor fi
supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului
de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată
supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Bezvadu meteoroloģiskā stacija WSA-502
LV
Meteoroloģiskā stacija attēlo pulksteni, divus modinātājpulksteņus ar „snaudas”
funkciju, laika prognozes, informāciju par iekštelpu un āra temperatūru un
mitrumu, un mēness fāzēm.
Tai ir minimālās un maksimālās temperatūras vērtību atmiņa.
Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Tehniskie dati:
Pulkstenis ar DCF77 radio signāla vadāmību
Iekštelpu/āra temperatūra: -10 °C līdz +60 °C; -40 °C līdz +60 °C
Temperatūras izšķirtspēja: 0,1 °C
Bezvadu sensors: pārraidīšanas frekvence 868 MHz
Radio signāla diapazons: līdz 75 m atklātā teritorijā
Sensoru daudzums: maks. trīs
Relatīvais mitrums: 20–99%
Izšķirtspēja: 1%
Precizitāte: ±5%
Barošana:
Galvenā stacija: 2 x 1,5V AA izmēra baterijas (nav iekļautas komplektācijā)
Sensors: 2 x 1,5V AAA izmēra baterijas (nav iekļautas komplektācijā)
Izmērs un svars:
Galvenā stacija: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez baterijām)
Sensors: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez baterijām)
Ikonas un pogas:
Meteoroloģiskā stacija
A – atmosfēras spiediena tendences
B – izlādējusies sensora baterija
C – laika prognoze
D – mēness fāze
E – āra sensora numurs
F – āra sensoru automātiska pārslēgšana
G – ārējā sensora maks./min. temperatūra un mitrums
H – izlādējusies stacijas baterija
I – iekštelpu temperatūra un mitrums
J – maksimālā un minimālā iekštelpu temperatūras un mitruma vērtība
K – laiks, datums, nedēļas diena, modinātājpulksteņa laiks
L – DCF77 radio signāla uztveršanas ikona
M – 1. un 2. modinātājpulkstenis
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale nesortate, folosiţi
bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin lichidarea corectă a produsului
împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii şi mediului ambiant. Reciclarea ma
terialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind
reciclarea acestui produs vi le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare
a deşeurilor menajere sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
Avertizare
• Producătorul îşi rezervă dreptul la modicarea paramatrilor tehnici ai produsului.
• Producătorul şi furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea
incorectă în locaţiile cu interferenţă.
• Produsul nu este destinat scopurilor medicale şi comerciale.
• Produsul conţine componente mărunte, amplasaţi-l, de aceea, în afara
accesului copiilor.
• Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă a producătorului.
Emos soc. cu r.l. declară, că WSA-502 + senzorul este în conformitate cu cerinţele
de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 1999/5/CE.
Aparatul poate utilizat liber în UE.
Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau se poate
găsi pe paginile http://shop.emos.cz/download-centrum/
MODE/Enter Attēlo laiku, nedēļas dienu, mo
Max/MinMaksimālās un minimālās āra
↑
/Unit1 solis atpakaļ, temperatūras
↓
/CH1., 2., 3. sensora vērtību attēlo
SNOOZEDispleja apgaismojums, „snau
Bezvadu sensors:
Priekšpuse:
LED diode:
Aizmugure:
„CH” – kanāla numura (1., 2., 3.) iestatīšana komunikācijai ar meteoroloģisko staciju
„RESET” – visu vērtību dzēšana
Sensora aizmugurējā vāciņa noņemšana:
22
NospiežotTurot (3 sek.)
dinātājpulksteņa laiku, datumu
un iekštelpu temperatūras
attēlošana
attēlošana °C vai °F
šana
1. un 2. modinātājpulksteņa
attēlošana
das” funkcija
-
Laika, datuma, modinātājpulksteņa, kalendāra laika,
12/24 stundu laika formāta
iestatīšana
Maksimālās un minimālās
vērtības dzēšana no atmiņas
-
1., 2., 3. sensora meklēšana
DCF 77 signāla meklēšana
-
-
Lietošana
1. Vispirms ievietojiet meteoroloģiskajā stacijā baterijas (3 x AA) un tad
ievietojiet tās tālvadības sensorā (2 x AA). Ievietojot baterijas, ievērojiet
pareizo polaritāti, lai novērstu meteoroloģiskās stacijas vai sensora bojājumus.
Izmantojiet vienīgi viena veida sārmu baterijas un neizmantojiet uzlādējamās
baterijas.
2. Novietojiet abas iekārtas vienu otrai blakus. Meteoroloģiskā stacija uztvers
sensora signālu triju minūšu laikā. Ja sensora signāls netiek uztverts, turiet
nospiestu meteoroloģiskās stacijas pogu „CH”, lai atkārtotu meklēšanu.
3. Ja no displeja pazūd āra temperatūras vērtība, nospiediet meteoroloģiskās
stacijas pogu „RESET”, lai atjaunotu datu pārraidi.
4. Ieteicams novietot sensoru mājas ziemeļu pusē. Apbūvētās teritorijās sensora
pārraidīšanas diapazons var strauji samazināties.
5. Sensors ir izturīgs pret pilošu ūdeni, bet tas nebūtu jāpakļauj periodiskai
lietus ietekmei.
6. Nenovietojiet sensoru uz metāla virsmām, jo tas var samazināt pārraidīšanas
diapazonu.
7. Ja āra B vai H laukā tiek parādīs izlādējušās baterijas simbols, nomainiet
sensora vai meteoroloģiskās stacijas baterijas.
Kanāla nomaiņa un vairāku sensoru pieslēgšana
1. Izmantojiet meteoroloģiskās stacijas pogu „CH”, lai izvēlētos nepieciešamo
sensora 1., 2. vai 3. kanālu–. Tad turiet pogu „CH”, līdz sāk mirgot ikona.
2. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu sensora aizmugurē un ievietojiet baterijas
(2 x AA).
3. Iestatiet nepieciešamo 1., 2. vai 3. sensora kanāla numuru, izmantojot pogu
„CH”, – tas tiks parādīts priekšējā displejā. Dati no sensora tiks nolasīti triju
minūšu laikā.
4. Ja sensora signālu neizdodas uztvert, izņemiet baterijas un no jauna ievietojiet
tās.
Sensora datu attēlošana
Lai attēlotu datus no 1., 2. un 3. sensora, atkārtoti nospiediet meteoroloģiskās
stacijas pogu „CH”.
E laukā tiks parādīts sensora numurs.
Lai nepārtraukti attēlotu datus no visiem sensoriem, nospiediet pogu „CH”
vairākas reizes, līdz tiks parādīta ikona F.
Lai pārtrauktu attēlošanu, vēlreiz nospiediet pogu „CH”.
Pulkstenis ar radio vadāmību (DCF77)
Radio signāls tiek pārraidīts radio viļņos (77,5 kHz) 1500 km rādiusā no vietas
Frankfurtes pie Mainas tuvumā.
Šis radio laika signāls automātiski ņem vērā ziemas un vasaras laika izmaiņas, kā
arī garos gadus un datumu izmaiņas.
Pēc bezvadu sensora reģistrēšanās meteoroloģiskā stacija automātiski sāk meklēt
DCF77 signālu desmit minūtes, kamēr mirgo L ikona.
Signāla meklēšanas laikā displejā netiek atjaunināta informācija un pogas
nestrādā (izņemot pogu „SNOOZE”).
Ja signāls tiek uztverts, ikona pārtrauc mirgot un tiek parādīts pašreizējais laiks.
Ja signāls nav uztverts, – ikona pazūd.
Lai sāktu DCF77 signāla meklēšanu sāktu no jauna, turiet nospiestu pogu
Lai atceltu DCF77 signāla meklēšanu, vēlreiz nospiediet pogu
DCF77 signāls tiks automātiski sinhronizēts katru dienu no 02.00 līdz 03.00.
Normālos apstākļos (drošā attālumā no traucējošiem priekšmetiem, piemēram,
televizora vai datoru ekrāniem) laika signāls tiek uztverts dažu minūšu laikā.
Ja pulkstenis neuztver šo signālu, veiciet turpmāk minētās darbības
1. Pārvietojiet meteoroloģisko staciju uz citu vietu un veiciet DCF signāla
meklēšanu no jauna.
2. Pārbaudiet pulksteņa attālumu no traucējošiem priekšmetiem, piemēram,
datoru ekrāniem vai televizoriem. Meklējot signālu, šim attālumam būtu
jābūt vismaz 1,5–2 metri.
3. Uztverot DCF signālu, nenovietojiet meteoroloģisko staciju metāla durvju,
logu rāmju vai citu metāla konstrukciju un priekšmetu (veļas mazgājamo
mašīnu, veļas žāvētāju, ledusskapju u. c.) tuvumā.
4. DCF signāla uztveršana dzelzsbetona ēkās (pagrabos, augstās celtnēs utt.)
ir vājāka atkarībā no vietējiem apstākļiem. Ekstrēmu laikapstākļu gadījumā
meteoroloģiskā stacija jānovieto blakus logam, vēršot to pret raidītāju.
DCF77 radio signāla uztveršanas kvalitāti ietekmē šādi faktori:
• biezas sienas un izolācija, pagrabu un pazemes telpas;
• nepiemēroti vietējie ģeogrāskie apstākļi (tos nevar paredzēt iepriekš);
• atmosfēras traucējumi, vētras, neizolētas elektroierīces, televizori un datori,
kas atrodas DCF radio uztvērēja tuvumā.
.
Manuāla laika un datuma iestatīšana
Turiet nospiestu pogu „MODE”.
Ar pogām ↑/↓ iestatiet 12/24 stundu laika formātu – stundas – minūtes – gadu
– datumu – kalendāra valodu (E – angļu, G – vācu, F – franču, S – spāņu, I – itāļu).
Izmantojiet pogu „MODE”, lai pārslēgtos no vienas vērtības uz citu.
Lai pārslēgtos ātrāk, turiet nospiestu ↑/↓ .
Iekštelpu un āra temperatūra un mitrums, temperatūras mērvienības
Iekštelpu temperatūra un mitrums tiek attēloti laukā J.
Āra temperatūra un mitrums tiek attēloti laukā G.
Nospiediet pogu ↓ , lai pārslēgtos starp °C/°F mērvienībām.
Atmosfēras spiediena tendence (laikapstākļiem)
Bultiņa A laukā norāda atmosfēras spiediena tendenci (laikapstākļu attīstību)
Attēlotais indikators
Atmosfēras spiediena tendence
(laikapstākļiem)
Mēness fāzes
Mēness fāze tiek attēlota laukā D.
Mēness fāzes ikonas aprakstītas turpmāk:
1 – jauns mēness, 2 – pieaugošs mēness, 3 – pirmais ceturksnis, 4 – augošs mēness,
5 – pilnmēness, 6 – dilstošs mēness, 7 – pēdējais ceturksnis, 8 – augošs mēness
paaugs-
tinās
nemainīga pazeminās
Minimālās un maksimālās temperatūras un mitruma attēlošana
Nospiediet pogu „Max/Min”, lai pa vienai attēlotu maksimālās un minimālās
izmērītās mitruma un temperatūras vērtības. Turiet nospiestu pogu „Max/Min”,
lai izdzēstu vērtības no atmiņas.
Modinātājpulksteņa iestatīšana
Meteoroloģiskā stacija ļauj iestatīt divus modinātājpulksteņus.
Izmantojiet pogu „MODE”, lai izvēlētos 1. vai 2. modinātājpulksteni. Izdarītā
izvēle tiks parādīta laukā M.
Jūs varat iestatīt modinātāja laiku, nospiežot pogu „MODE” un izmantojot
bultiņu pogas ↑/↓ .
Nospiediet pogu
Modinātājpulksteņa numurs tiks attēlots zvana ikonas centrā
pulkstenis ir aktivizēts.
Ir iespējams aktivizēt abus modinātājus vienlaicīgi, taču katrs jāiestata citā laikā.
Lai deaktivizētu modinātājpulksteni, vēlreiz nospiediet pogu
ikona pazudīs.
„Snaudas” funkcija un apgaismojuma funkcija
.
Jūs varat atlikt modinātāja signālu uz aptuveni piecām minūtēm, nospiežot
pogu „SNOOZE”.
Sāks mirgot modinātājpulksteņa ikona (M laukā).
Lai atceltu „snaudas” funkciju, nospiediet pogu
Ikona pārstās mirgot.
Ja nevēlaties izmantot „snaudas” funkciju, atskanot modinātāja zvanam,
Meteoroloģiskā stacija, pamatojoties uz atmosfēras spiediena izmaiņām,
prognozē laikapstākļus nākamajām 12–24 stundām teritorijai aptuveni 15–20
km rādiusā.
Laika prognozes precizitāte ir aptuveni 70–75%.
Tā kā laika prognoze nevar vienmēr būt 100% precīza, ražotājs vai pārdevējs nav
atbildīgs par zaudējumiem, kas varētu rasties neprecīzas laika prognozes dēļ.
Pirmo reizi iestatot vai atiestatot meteoroloģisko staciju, tai ir nepieciešamas
aptuveni 12 stundas, lai sāktu precīzi prognozēt laikapstākļus.
Meteoroloģiskajā stacijā tiek uzrādītas piecas dažādas laika prognožu ikonas.
Laika prognožu ikona tiek attēlota laukā „C”.
Saulains Mākoņains Apmācies
23
. , lai iestatītu stundas un minūtes.
– modinātāj-
.
, un zvana
Lietus Vētra
Traucējumu novēršana
Ja pulkstenis rāda nepareizu laiku vai tiek attēloti nepareizi dati, izņemiet baterijas
un ievietojiet tās no jauna.
Uzturēšana
Šis izstrādājums ir izgatavots tā, lai, to pareizi lietojot, tas uzticami kalpotu
daudzus gadus. Pareizas darbības nodrošināšanai ir jāievēro vairāki noteikumi.:
• Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
• Nenovietojiet izstrādājumu tiešā saules gaismā, nepakļaujiet to pārmērīgam
aukstumam vai mitrumam, vai pēkšņām temperatūras izmaiņām. Tādā veidā
tiks mazināta mērījumu precizitāte.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās, kur tas tiktu pakļauts vibrācijām un triecieniem, – tas var bojāt izstrādājumu.
• Nepakļaujiet izstrādājumu pārmērīgam spiedienam, triecieniem, putekļiem,
augstai temperatūrai vai mitrumam – tas var bojāt izstrādājuma funkcionalitāti,
pazemināt bateriju enerģijas līmeni, bojāt baterijas vai arī deformēt plastmasas
daļas.
• Nenovietojiet izstrādājumu lietū vai mitrumā, ja vien tas nav paredzēts lietošanai ārā.
• Nenovietojiet uz izstrādājuma atklātas uguns avotus, piemēram, degošas
sveces.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās ar nepietiekamu gaisa plūsmu.
• Nedarbojieties ar izstrādājuma iekšējām elektrisk ajām shēmām – Jūs varat tās
sabojāt, tādējādi anulējot garantiju. Šo izstrādājumu atļauts remontēt tikai
kvalicētiem profesionāļiem.
• Tīrīšanu veiciet ar mitru, mīkstu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus – tie var saskrāpēt plastmasas elementus un sabojāt elektriskās
shēmas.
• Nemērciet izstrādājumu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Nepakļaujiet izstrādājumu piloša vai šļakstoša ūdens ietekmei.
• Ja izstrādājums ir bojāts vai ir traucēta tā darbība, nemēģiniet to salabot saviem
spēkiem. Nododiet izstrādājumu remontā veikalā, kur to iegādājāties.
Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām ziskajām,
maņu vai garīgajām spējām vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu,
kas var nodrošināt drošu ierīces lietošanu, ja vien par šo personu drošību atbildīgā
persona nenodrošina uzraudzību vai nesniedz norādes par ierīces drošu lietošanu.
Bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci.
Kad izstrādājuma un bateriju darba dzīves cikls ir beidzies, neizmetiet tos nešķiro
tos sadzīves atkritumos. Šim nolūkam izmantojiet atkritumu savākšanas punktus.
Pareiza izstrādājuma likvidācija novērš negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un
vidi. Materiālu atkārtota pārstrāde ļauj taupīt dabas resursus. Vairāk informācijas
par šā izstrādājuma atkārtotu pārstrādi Jūs varat iegūt Jūsu pilsētas pašvaldībā,
tuvākajā sadzīves atkritumu pārstrādes uzņēmumā vai tirdzniecības vietā, kur
iegādājāties šo izstrādājumu.
Brīdinājumi
• •Ražotājs patur tiesības izmainīt izstrādājuma tehniskos datus.
• Ražotājs un piegādātājs nav atbildīgi par nepareizu darbību vietās, kur novērojami
signāla traucējumi.
• Šis izstrādājums nav paredzēts lietošanai medicīniskiem vai komerciāliem
nolūkiem.
• Šis izstrādājums satur mazas detaļas, tādēļ glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ir aizliegts pavairot jebkuru lietošanas instrukcijas daļu bez ražotāja rakstveida
atļaujas.
„Emos spol. s. r. o.” apstiprina, ka WSA-502 un sensors atbilst Direktīvas Nr. 1999/5/
EK pamata prasībām un citiem noteikumiem.
Aprīkojumu atļauts brīvi izmantot ES valstīs.
Atbilstības deklarācija ir lietošanas instrukcijas daļa un ir pieejama vietnē http://
shop.emos.cz/download-centrum/
-
24
252627
SI
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake
v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
GARANCIJSKA IZJAVA
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o.,
pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uvel
javljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.