Emos E 0503, WSA-502 User Manual [hr]

2606132000_31-E0502 148 × 210 0-0-0-K
E0502 - WSA-502
GB
CZ BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
SK BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA
PL BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
HU VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
SRB|HR|BIH BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
DE DRAHTLOSE WETTERSTATION
UA БЕЗДРОТОВА МЕТЕОРОЛОГІЧНА СТАНЦІЯ
RO STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
WIRELESS WEATHER STATION
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
LV BEZVADU METEOROLOĢISKĀ STACIJA
GB
WSA-502 WIRELESS WEATHER STATION
The weather station shows time, 2 alarm clocks with snooze function, weather forecast, internal and external temperature, moisture and lunar phase. It has a memory of the minimum and maximum measured values. Before you start working with this product, read this guide thoroughly.
Specications:
Clock: DCF77 radio signal controlled Internal/external temperature: -10 °C to +60 °C; -40 °C to +60 °C Temperature resolution: 0.1 °C Wireless sensor: broadcast frequency 868 MHz Radio signal range: up to 75 m in free space Quantity of sensors: max 3 Relative humidity: 20 % – 99 % Resolution: 1 % Accuracy: ±5 % Power supply: Main station: 3 x AA battery (not included) Sensor: 2 x AA battery (not included) Size and weight: Main station: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (without batteries) Sensor: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (without batteries)
Icons and buttons:
Weather station
A – pressure trend B – sensor battery depleted C – weather forecast D – lunar phase E – exterior sensor number F – exterior sensor auto-scroll G – max/min temperature and humidity of the exterior sensor H – station battery depleted I – interior temperature and humidity J – max/min value of interior temperature and humidity K – time, date, day of the week, alarm clock time L – DCF77 radio signal reception icon M – alarm clock 1 and 2
MODE/Enter Showing the time, day of the
Max/Min Showing the max/min values of
/Unit 1 step back, show temperatures
/CH Displaying values of sensor 1, 2, 3 Searching for the sensor 1, 2, 3
SNOOZE Backlighting of display, snooze
Wireless sensor:
Front side: LED diode Rear side: CH – set channel 1, 2 , 3 for communication with the weather station RESET – erase all values How to remove the back cover of the sensor:
Commissioning
1. First insert the battery into the weather station (3 x AA), then to the wireless sensor (2 x AA). When putting the batteries in, respect the correct polarity to avoid damaging the weather station or the sensor. Use alkali batteries of the same type only, do not use rechargeable batteries.
2. Position both units next to each other. The weather station will nd the signal from the sensor within three minutes. If the sensor signal is not found, hold the CH button of the weather station to repeat the search.
Push Hold (3 sec)
week, alarm, date
exterior and interior temperature
as °C/°F
Activating the alarm clock 1, 2 Searching for the DCF 77 signal
Setting the time, date, alarm, calendar time, 12/24 h format Erasing max/min values from the memory 
2
3. If the exterior temperature value vanishes from the display, push the RESET button on the weather station for an update of the broadcast.
4. We recommend positioning the sensor on the northern side of the house. In built-up areas the sensor range may drop rapidly.
5. The sensor is resistant to dripping water, but do not subject it to permanent contact with weather and rain.
6. D o not put the sensor on metal surfaces, it would lower its broadcast range.
7. If a weak battery icon (B, H eld) appears, replace the batteries in the sensor or weather station.
Channel change and connection of more sensors
1. Use the CH button on the rear of the weather station to choose the desired sensor channel - 1, 2 or 3. Then hold the CH button until the icon starts blinking.
2. On the rear side of the sensor, remove the battery compartment cover and insert batteries (2xAA).
3. Set the required number of the sensor channel - 1, 2, 3 using the CH button – it will be shown on the front display. Within 3 minutes the data from the sensor will be read.
4. If the sensor signal is not found, remove the battery and insert back again.
Displaying the sensor data
Push the CH button on the weather station repeatedly to show data from sensors 1, 2, 3. The sensor number will be shown in eld E. To continuously show data from all sensors, push CH button several times until the F icon appears. To interrupt push CH button again.
Radio controlled clock (DCF77)
Radio signal is transmitted on radio waves (77.5 kHz) from a location near Frankfurt am Mein in Germany within the radius of 1500 km. This radio time signal automatically takes into account the summer time and daylight saving time changes as well as leap years and date changes. After registration with the wireless sensor, the weather station starts automatically searching for the DCF77 signal for 10 minutes, while the L icon is blinking. During the search no data on the display are updated and the buttons do not work (except SNOOZE). If the signal is found – the icon stops blinking and it shows the current time. If the signal is not found – the icon disappears.
To start a new search for the DCF77 signal hold the button To cancel the DCF77 signal search, push the button
The DCF77 signal will be synchronised daily between 2:00 and 3:00 a.m.
Under normal conditions (in safe distance from any sources of interference such as television sets, computer screens) the time signal is intercepted within a few minutes. If the clock fails to receive the signal, proceed as follows:
1. Move the weather station to a dierent location and attempt to search for the DCF signal again.
2. Check the distance of the clock from any sources of interference (computer screens, television sets). The distance should be at least 1,5 to 2 meters, when you are searching for the signal.
3. When receiving the DCF signal, do not place the weather station near metal doors, window frames or other metallic objects or constructions (washing machines, spin dryers, refrigerators etc.)
4. In buildings with reinforced concrete constructions (cellars, high-rise buildings) the DCF signal is weaker, depending from the local conditions. In extreme situations you will need to locate the weather station next to a window in the direction to the transmitter.
The DCF77 signal reception is aected by the following factors:
• Thick walls and insulations, cellars and basements.
• Unsuitable local geography (dicult to estimate in advance).
• Atmospheric disturbances, storms, not isolated electric appliances, televisions and computers located near the DCF radio receiver.
Manual setting of time and date
1. Hold the MODE button.
2. Use the ↑/↓ buttons to set the 12/24h time format – hour – minute –year – date – calendar language (E – English, G – German, F – French, S – Spanish, I
-Italian)
3. Use the MODE button to move form one value to another.
4. To move faster, hold ↑/↓ .
.
again.
Internal and external temperature and humidity, temperature units
Internal temperature and humidity are shown in eld J. External temperature and humidity are shown in eld G. Push the ↓ button to toggle the °C/°F units.
Pressure trend (weather)
The arrow in the A eld shows the pressure trend (weather development)
Displayed indicator
Pressure trend (weather) Rising Constant Falling
Lunar phases
Lunar phase is shown in eld D. The lunar phase icons are as follows:
1. New, 2. Waxing Crescent, 3. First Quarter, 4. Waxing Gibbous, 5. Full, 6. Waning Gibbous, 7. Third Quarter, 8. Waning Crescent
Showing the maximum/minimum temperature and humidity
Push the Max/Min button to show the maximum and minimum measured humidity and temperature values one by one. Hold the Max/Min button to erase the values from the memory.
Alarm clock setting
The weather station allows setting 2 alarm clocks. Use the MODE button to choose alarm clock 1 or 2. The choice will be shown in the M eld. You can set the alarm time by pushing the MODE button and by arrows ↑/↓.
To set the hours and minutes, push the button
The alarm clock number will be shown in the centre of the bell icon – the alarm clock is active. You can activate both alarm clocks at the same time, each with a dierent time setting.
To deactivate an alarm clock, push
Snooze function and backlight function
By the SNOOZE button you can postpone the alarm by 5 minutes. The alarm clock icon will start blinking (the M eld)
To cancel the SNOOZE function, push The icon will stop blinking.
If you do not want to use the SNOOZE function, push clock goes o. By pushing the SNOOZE button, you activate the backlighting of the display for 5 seconds.
Weather forecast
The weather station forecasts weather based on atmospheric pressure for the next 12 – 24 hours for the area 15-20 km around it. The weather forecast accuracy is 70 – 75 %. Because the weather forecasts may not be 100% successful, the producer or seller cannot be responsible for any losses due to inaccurate weather forecast. After the rst setting or reset of the weather station it takes some 12 hours before the weather station starts forecasting correctly. The weather station shows 5 icons for weather forecasts. The weather forecast icon is in eld C
Sunny Cloudy Overcast
Rein Storm
Troubleshooting
If the clock does not snow correct or complete data, take the batteries out and insert back again.
Maintenance
The product is designed so that with proper use it can serve reliably for many years. There are several guidelines for correct operation:
• Before you start using the product, read the user manual carefully.
3
again and the bell icon disappears.
when the alarm
• Do not put the product in direct sunlight, extreme cold or moisture and sudden temperature change. It would lower the measurement accuracy.
• Do not put the product in locations prone to vibrations and shocks – it could damage the product.
• Do not put the product under excessive pressure, shocks, dust, high tem­perature or moisture – it might harm the product functionality, deplete its energy, damage the batteries or deform the plastic components.
• Do not put the product on rain or in moisture, unless it is designed for exterior use.
• Do not place any sources of open re, on the product, such as a burning candle.
• Do not put the product in places with insucient airow.
• Do not stick anything into the ventilation openings of the product.
• Do not interfere with the internal electric circuits of the product – you can damage it and render the warranty invalid. The product should be repaired only by qualied professionals.
• Clean with soft wet cloth. Do not use solvents or cleaning detergents – they might scratch the plastic elements and damage the electric circuits.
• Do not submerge the product under water or other liquid.
• The product must not be subjected to dripping or splatter water.
• If the product is damaged or malfunctioning, do not repair it on your own. Have it repaired in the shop, where you bought it.
This product is not to be used by persons (including children), whose physical, sensual or mental abilities or lack of experience and knowledge does not ensure safe use of the appliance, unless they are supervised or unless they have been instructed about the use of this appliance by a person in charge of their safety. Su-
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE WSA-502
CZ
Meteostanice zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkcí opakovaného buzení, předpo věď počasí, údaje o vnitřní a venkovní teplotě, vlhkosti, fázi měsíce. Má paměť minimálních a maximálních naměřených hodnot. Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
Specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem DCF 77 vnitřní/venkovní teplota: -10 °C až +60 °C; -40 °C až +60 °C rozlišení teploty: 0,1 °C bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 868 MHz dosah rádiového signálu: až 75 m ve volném prostoru počet čidel: max.3 relativní vlhkost: 20 % – 99 % rozlišení: 1 % přesnost: ±5 % napájení: hlavní stanice: 3 x AA baterie (nejsou součástí) čidlo: 2 x AA baterie (nejsou součástí) rozměry a hmotnost: hlavní stanice: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez baterií) čidlo: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek:
Meteostanice
A – trend tlaku B – ikona vybité baterie čidla C – ikona předpovědi počasí D – ikona fáze měsíce E – číslo venkovního čidla F – ikona auto-scroll venkovního čidla G – ikona max/min hodnot teploty a vlhkosti u venkovního čidla H – ikona vybité baterie stanice I – vnitřní teplota a vlhkost J - ikona max/min hodnot vnitřní teploty a vlhkosti K – zobrazení času, data, dne vtýdnu, času budíku L – ikona příjmu radiového signálu DCF 77 M – ikona budíku č. 1, 2
Stisk tlačítka Přidržení tlačítka (3 sekundy)
MODE/Enter zobrazení času, dne v týdnu,
alarmu, datumu
Max/Min zobrazení max/min hodnot
venkovní a vnitřní teploty
nastavení hodin, data, alarmu, jazyka kalendáře, 12/24H formát vymazání paměti max/min hodnot
pervision over children is required to prohibit them from playing with the appliance. When the product and batteries reach the end of their service life, do not throw
them into non-sorted communal waste, use sorted waste collection points instead. By proper disposal you can avoid negative impact on human health and environment. Recycling of materials helps to protect our natural resources. You can get more information about recycling of this product from your municipal authority, the nearest household waste processing company or the sales point, where you bought the product.
Notice
• The producer reserves the right to change technical parameters of the product.
• The producer and the supplier are not responsible for improper operation of the product in a location, where there is interference.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts, therefore it must be kept out of the reach of children.
• It is forbidden to reproduce any part of the manual without a written consent of the producer.
Emos spol.s r.o. declares, that WSA-502 + sensor complies with the basic requirements and other provisions of the directive 1999/5/EC. The equipment may be freely operated within EU. The declaration of conformity is part of the manual and it can also be found at the website http://shop.emos.cz/download-centrum/
-
/Unit 1 krok vzad, zobrazení teploty v
/CH zobrazení hodnot čidla č. 1, 2, 3 vyhledání čidla DCF 77
SNOOZE aktivace podsvícení displeje a
Bezdrátové čidlo:
Přední strana: Led dioda Zadní strana: CH – nastavení čísla kanálu 1, 2, 3 pro komunikaci s meteostanicí RESET – vymazání všech hodnot
Způsob odstranění zadního krytu čidla:
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie do meteostanice (3 x AA) a poté do bezdrátového čidla (2 x AA). Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li nalezen signál z čidla, stiskněte dlouze tlačítko CH na meteostanici pro opakování vyhledávání.
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, stiskněte tlačítko RESET na zadní straně čidla, pro aktualizaci vysílání.
4. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prosto­rách může dosah čidla rapidně klesnout.
5. Čidlo je odolné vůči k apající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště.
6. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
7. Objeví-li se ikona slabé baterie (pole B, H) vyměňte baterie v čidle nebo meteostanici.
Změna kanálu a připojení dalších čidel
1. Krátkým stiskem tlačítka CH na meteostanici zvolte požadovaný kanál čidla
- 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte tlačítko CH, ikona začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2xAA).
°C/°F jednotkách
aktivace budíku č. 1, 2 vyhledání signálu DCF 77
opakovaného buzení
4
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 opakovaným stiskem tlačítka CH – podle počtu stisknutí bude nastaven požadovaný kanál a LED dioda bude blikat 1x, 2x nebo 3x za sebou. Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie zmeteostanice a čidla a opakujte postup.
Zobrazení údajů zčidla
Stiskněte opakovaně tlačítko CH na meteostanici pro zobrazení údajů zčidla č. 1, 2, 3. Číslo čidla bude zobrazeno vpoli E. Pro průběžné zobrazování údajů ze všech čidel, stiskněte několikrát tlačítko CH, objeví se ikona F. Pro přerušení stiskněte znovu tlačítko CH.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5kHz) z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas, přestupné roky a změny data. Meteostanice začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 po dobu 10 minut, bliká ikona L. Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční (kromě SNOOZE). Když bude signál nalezen - ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas. Signál nenalezen - ikona zmizí.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte dlouze tlačítko Pro zrušení vyhledání signálu DCF77 znovu stiskněte tlačítko
DCF77 signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno. V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následcích kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF.
Manuální nastavení času, data
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky ↑/↓ nastavte formát času 12/24h – hodinu – minutu – rok – datum – jazyk kalendáře (E – angličtina, G – němčina, F – francouzština, S – španělština, I – italština)
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka MODE.
4. Pro rychlejší nastavení hodnot přidržte tlačítko ↑/↓ .
.
.
Vnitřní a venkovní teplota a vlhkost, jednotka teploty
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje vpoli J. Venkovní teplota a vlhkost se zobrazuje vpoli G. Stiskněte tlačítko ↓ pro volbu jednotky teploty °C/°F.
Trend tlaku (počasí)
Šipka vpoli A ukazuje trend tlaku (vývoj počasí)
Indikace na displeji
Trend tlaku (počasí) stoupající stálý klesající
Fáze měsíce
Fáze měsíce je zobrazena vpoli D. Ikony hlavních fází jsou následující:
1-Novoluní, 2-Odcházející nov, 3-První čtvrť, 4-Dorůstající úplněk, 5-Úplněk, 6-Ubývající úplněk, 7-Poslední čtvrť, 8-Blížící se novoluní
Zobrazení maximální/minimální teploty a vlhkosti
Stiskem tlačítka Max/Min budou postupně zobrazeny maximální a minimální naměřené hodnoty teploty a vlhkosti. Dlouhým přidržením tlačítka Max/Min se hodnoty zpaměti vymažou.
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky. Tlačítkem Mode zvolte budík č.1 nebo 2, bude zobrazeno vpoli M. Dlouhým stiskem tlačítka Mode a tlačítky ↑/↓ nastavte čas buzení. Po nastavení hodiny a minuty stiskněte tlačítko
Číslo budíku bude zobrazeno uprostřed ikony zvonku Je možné aktivovat oba budíky zároveň, každý musí být nastaven na jiný čas.
Pro deaktivaci budíku znovu stiskněte tlačítko
– budík je aktivní.
, ikona zvonku zmizí.
Funkce opakovaného buzení (snooze) a podsvícení displeje
Zvonění budíku posunete o 5 minut stiskem tlačítka SNOOZE. Ikona budíku bude blikat (pole M).
Pro zrušení funkce snooze, stiskněte tlačítko Ikona přestane blikat.
Pokud nechcete využít funkci snooze, stiskněte při zvonění tlačítko Stiskem tlačítka SNOOZE, aktivujete podsvícení displeje na 5 sekund.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12 – 24 hodin pro okolí vzdálené 15 – 20 km. Přesnost předpovědi je počasí je 70% - 75%. Předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, proto nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin než meteostanice začne správně předpovídat. Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi počasí. Ikona předpovědi je vpoli C.
Slunečno Oblačno Zataženo
Déšť Bouřka
Řešení problémů
Pokud meteostanice zobrazuje špatné nebo neúplné údaje, vyjměte baterie ze stanice a znovu vložte.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší ener­getickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
5
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlí­ženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo dosah dětí.
BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA WSA-502
SK
Meteostanica zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, údaje o vnútornej a vonkajšej teplote, vlhkosti, fázy mesiaca. Má pamäť minimálnych a maximálnych nameraných hodnôt. Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom DCF 77 vnútorná/vonkajšia teplota: -10 °C až +60 °C; -40 °C až +60 °C rozlíšenie teploty: 0,1 °C bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 868 MHz dosah rádiového signálu: až 75 m vo voľnom priestore počet čidiel: max.3 relatívna vlhkosť: 20 % – 99 % rozlíšenie: 1 % presnosť: ±5 % napájanie: hlavná stanica: 3 x AA batérie (nie sú súčasťou) čidlo: 2 x AA batérie (nie sú súčasťou) rozmery a hmotnosť: hlavná stanica: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez batérií) čidlo: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačítok:
Meteostanica
A – trend tlaku B – ikona vybité batérie čidla C – ikona predpovedi počasia D – ikona fáze mesiaca E – číslo vonkajšieho čidla F – ikona auto-scroll vonkajšieho čidla G – ikona max/min hodnôt teploty a vlhkosti u vonkajšieho čidla H – ikona vybitej batérie stanice I – vnútorná teplota a vlhkosť J - ikona max/min hodnôt vnútornej teploty a vlhkosti K – zobrazenie času, dátumu, dňa vtýždni, času budíku L – ikona príjmu rádiového signálu DCF 77 M – ikona budíku č. 1, 2
Stisk tlačidla Pridržanie tlačidla
MODE/Enter zobrazenie času, dňa v týždni,
alarmu, dátumu
Max/Min zobrazenie max/min hodnôt
vonkajšej a vnútornej teploty
/Unit 1 krok vzad, zobrazenie teploty
v °C/°F jednotkách
/CH zobrazení hodnôt čidla č. 1, 2, 3 vyhľadanie čidla č. 1, 2, 3
aktivácia budíku č. 1, 2 vyhľadanie signálu DCF 77
SNOOZE aktivácia podsvietenia displeja a
opakovaného budenia
nastavenie hodín, dátumu, alarmu, jazyka kalendára, 12/24H formát vymazanie pamäti max/min hodnôt
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez pisemného svolení výrobce. Emos spol.s r.o. prohlašuje, že WSA-502 + čidlo je ve shodě se základními poža davky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/ Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
Bezdrôtové čidlo:
Predná strana: Led dióda Zadná strana: CH – nastavenie čísla kanálu 1, 2, 3 pre komunikáciu s meteostanicou RESET – vymazanie všetkých hodnôt Spôsob odstránenia zadného krytu čidla:
Uvedenie do prevádzky
1 . Vložte batérie do meteostanice (3 x AA) a potom do bezdrôtového čidla
(2 x AA). Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poško­deniu meteostanice alebo čidla. Používajte iba alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak nie je nájdený signál z čidla, stlačte dlho tlačítko CH na meteostanici pre opakovanie vyhľadávania.
3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, stlačte tlačítko RESET na zadnej strane čidla, pre aktualizáciu vysielania
4. Doporučujeme umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
5. Čidlo je odolné voči kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvale pôsobeniu dažďa.
6. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
7. Ak sa objaví ikona slabej batérie (pole B, H) vymeňte batérie v čidle alebo meteostanici.
Zmena kanálu a pripojení ďalších čidiel
1. Krátkym stlačením tlačítka CH na meteostanici zvoľte požadovaný kanál čidla - 1, 2 alebo 3. Potom dlho stlačte tlačítko CH, ikona začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla odmontujte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2xAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 opakovaným stlačením tlačítka CH – podľa počtu stlačení bude nastavený požadovaný kanál a LED dióda bude blikať 1x, 2x alebo 3x za sebou. Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyber te batérie zmeteostanice a čidla a opakujte postup.
Zobrazenie údajov zčidla
Stlačte opakovane tlačítko CH na meteostanici pre zobrazenie údajov zčidla č. 1, 2, 3. Číslo čidla bude zobrazené vpoli E. Pre priebežné zobrazovanie údajov zo všetkých čidiel, stlačte niekoľkokrát tlačítko CH, objaví sa ikona F. Pre prerušenie stlačte znovu tlačítko CH.
6
-
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5kHz) z miesta blízko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas, prestupné roky a zmeny dátumu. Meteostanica začne po registrácií s bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať signál DCF77 po dobu 10 minút, bliká ikona L. Behom vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačítka budú nefunkčné (okrem SNOOZE). Keď bude signál nájdený - ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas. Signál nenájdený - ikona zmizne.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 stlačte dlho tlačítko Pre zrušenie vyhľadania signálu DCF77 znovu stlačte tlačítko
DCF77 signál bude denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút. V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače). Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (pračky, sušičky, chladničky atď.).
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču.
Príjem rádio signálu DCF 77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• hrubé steny a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF.
Manuálne nastavenie času, dátumu
1. Stlačte dlho tlačítko MODE.
2. Tlačítkami ↑/↓ nastavte formát času 12/24h – hodinu – minútu – rok – dátum – jazyk kalendára (E – angličtina, G – nemčina, F – francúzština, S – španielčina, I – taliančina)
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa prepínajte stlačením tlačítka MODE.
4. Pre rýchlejšie nastavenie hodnôt pridržte tlačítko ↑/↓ .
.
.
Vnútorná a vonkajšia teplota a vlhkosť, jednotka teploty
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje vpoli J. Vonkajšia teplota a vlhkosť sa zobrazuje vpoli G. Stlačte tlačítko↓ pre voľbu jednotky teploty °C/°F.
Trend tlaku (počasie)
Šípka vpoli A ukazuje trend tlaku (vývoj počasia)
Indikácia na displeji
Trend tlaku (počasie) stúpajúci stály klesajúci
Fáze mesiaca
Fáze mesiaca je zobrazená vpoli D. Ikony hlavných fáz sú nasledujúce:
1-Nov, 2-Odchádzajúci nov, 3-Prvá štvrť, 4-Dorastajúci spln, 5-Spln, 6-Ubúdajúci spln, 7-Posledná štvrť, 8-Blížiaci sa nov
Zobrazenie maximálnej/minimálnej teploty a vlhkosti
Stlačením tlačítka Max/Min budú postupne zobrazené maximálne a minimálne namerané hodnoty teploty a vlhkosti. Dlhým pridržaním tlačítka Max/Min sa hodnoty zpamäti vymažú.
Nastavenie budíku
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky. Tlačítkom Mode zvoľte budík č.1 alebo 2, bude zobrazené vpoli M.
Dlhým stlačením tlačítka Mode a tlačítkami ↑/↓ nastavte čas budenia. Po nastavení hodiny a minúty stlačte tlačítko
Číslo budíku bude zobrazené uprostred ikony zvončeku Je možné aktivovať oba budíky zároveň, každý musí byť nastavený na iný čas.
Pre deaktiváciu budíku znovu stlačte tlačítko Funkcia opakovaného budenia (snooze) a podsvietenie displeja Zvonenie budíku posuniete o 5 minút stlačením tlačítka SNOOZE. Ikona budíku bude blikať (pole M).
Pre zrušenie funkcie snooze, stlačte tlačítko Ikona prestane blikať.
Pokiaľ nechcete využiť funkciu snooze, stlačte pri zvonení tlačítko Stlačením tlačítka SNOOZE, aktivujete podsvietenie displeja na 5 sekúnd.
Predpoveď počasia
Stanice predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na nasle­dujúcich 12 – 24 hodín pre okolie vzdialené 15 – 20 km. Presnosť predpovedi je počasie je 70% - 75%. Predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, preto nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá zhruba 12 hodín než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanice ukazuje 5 ikon predpovedi počasia. Ikona predpovedi je vpoli C.
Slnečno Oblačno Zamračené
Dážď Búrka
Riešenie problémov
Pokiaľ meteostanica zobrazuje zlé alebo neúplné údaje, vyberte batérie zo stanice a znovu vložte.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nev ystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energe­tickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho po­škodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvalikovaný odborník.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadla ani čistiacej prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho k oprave do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
– budík je aktívny.
, ikona zvonku zmizne.
7
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou lik­vidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie domo­vého odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA WSA-502
PL
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo dosah detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného zvolenia výrobcu.
Emos spol.s r.o. prehlasuje, že WSA-502 + čidlo je v zhode so základnými požia davkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Zariadenie možno voľne prevádzkovať v EU. Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na webových stránkach http://shop.emos.cz/download-centrum/
-
Stacja meteorologiczna zawiera i wyświetla dane z zegara, 2 budzików zfunkcją powtórnego budzenia, prognozę pogody i dane o temperaturze wewnętrznej i zewnętrznej, wilgotności, poziomie ciśnienia atmosferycznego i fazach Księżyca. Stacja ma pamięć minimalnych i maksymalnych wartości zmierzonych. Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy starannie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja
zegar: sterowany sygnałem radiowym DCF 77 temperatura wewnętrzna/zewnętrzna: -10 °C do +60 °C; -40 °C do +60 °C rozdzielczość temperatury: 0,1 °C czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 868 MHz zasięg sygnału radiowego: do 75 m na wolnej przestrzeni liczba czujników: maks.3 wilgotność względna: 20 % – 99 % rozdzielczość: 1 % dokładność: ±5 % zasilanie: stacja główna: 3 x AA baterie (brak w komplecie) czujnik: 2 x AA baterie (brak w komplecie) wymiary i waga: stacja główna: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez baterii) czujnik: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez baterii)
Przegląd ikon i przycisków:
Stacja meteorologiczna
A – trend ciśnienia B – ikona rozładowanych baterii w czujniku C – ikona prognozy pogody D – ikona fazy Księżyca E – numer czujnika zewnętrznego F – ikona auto-scroll czujnika zewnętrznego G – ikona maks./min. wartości temperatury i wilgotności koło czujnika
zewnętrznego H – ikona rozładowanych baterii w stacji I – temperatura wewnętrzna i wilgotność J - kona maks./min. wartości wewnętrznej temperatury i wilgotności K – wyświetlanie czasu, daty, dnia w tygodniu, czasu budzenia L – ikona odbioru sygnału radiowego DCF 77 M – ikony budzika nr 1, 2
Naciśnięcie przycisku Przytrzymanie przycisku
MODE/Enter wyświetlanie czasu, , dnia w
tygodniu, alarmu, daty
Max/Min wyświetlanie maks./min. war
tości temperatury wewnętrznej/ zewnętrznej
/Unit 1 krok wstecz, wyświetlanie
temperatury w °C/°F
/CH wyświetlanie wartości zczujnika
nr 1, 2, 3 aktywacja budzika nr 1, 2 wyszukiwanie sygnału DCF 77
SNOOZE aktywacja podświetlenia wyświ
etlacza i powtórzenia budzenia
Czujnik bezprzewodowy:
Strona przednia: Dioda LED Strona tylna: CH – ustawienie numeru kanału 1, 2, 3 do komunikacji ze stacją meteorologiczną
ustawianie zegara, daty, alarmu, języka kalendarza, formatu 12/24H
-
kasowanie pamięci wartości maks./min.
wyszukiwanie danych czujni ka nr 1, 2, 3
-
RESET – skasowanie wszystkich wartości
Sposób otwierania tylnej części obudowy czujnika:
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie do stacji meteorologicznej (3 x AA), a potem do czujnika bezprzewodowego (2 x AA). Przy wkładaniu baterii należy zachować właś­ciwą polaryzację, żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej albo czujnika. Stosujemy zawsze baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy zbaterii umożliwiających ich doładowywanie.
2. Obie jednostki ustawiamy obok siebie. Stacja meteorologiczna wyszukuje sygnał zczujnika w czasie do 3 minut. Jeżeli nie zostanie wykryty sygnał zczujnika, to należy nacisnąć dłużej przycisk CH w stacji meteorologicznej, żeby powtórzyć wyszukiwanie sygnału.
3. Jeżeli znikną dane o temperaturze zewnętrznej na wyświetlaczu, to należy nacisnąć przycisk RESET na tyle czujnika, aby zaktualizować nadawanie.
4. Zalecamy umieścić czujnik zpółnocnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych pomieszczeniach.
5. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe działanie deszczu.
6. Lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zasięg jego nadawania.
7. Jeżeli pojawi się ikona rozładowanych baterii (pole B, H) to należy wymienić baterie w czujniku albo w stacji meteorologicznej.
Zmiana kanału i podłączanie następnych czujników
1. Krótkim naciśnięciem przycisku CH na stacji meteorologicznej i wybieramy kanał dla czujnika - 1, 2 albo 3. Następnie dłużej naciskamy przycisk CH, ikona zacznie migać.
2. Na tylnym panelu usuwamy osłonę zpojemnika na baterie i wkładamy baterie (2xAA).
3. Przyciskiem CH ustawiamy wybrany numer kanału dla czujnika - 1, 2, 3 i po ­nownym naciśnięciem przycisku CH – zależnie od liczby naciśnięć ustawiamy wymagany kanał, a dioda LED dioda mignie kolejno 1x, 2x albo 3x. W czasie do 3 minut nastąpi odczyt danych z czujnika.
4. Jeżeli sygnał czujnika nie zostanie wykryty, to należy wyjąć baterie ze stacji meteorologicznej i czujnika i powtórzyć całą procedurę.
Wyświetlanie danych z czujnika
Kolejno naciskamy przycisk CH na stacji meteorologicznej aby wyświetlić dane zczujników nr 1, 2, 3. Numer czujnika będzie wyświetlany w polu E.
­Do bieżącego wyświetlania danych ze wszystkich czujników, naciskamy kilka-
krotnie przycisk CH, aż pojawi się ikona F. Aby przerwać wyświetlanie ponownie naciskamy przycisk CH.
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Sygnał radiowy przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5kHz) z miejsca położonego obok Frankfurtu nad Menem w Niemczech ma zasięg w kole o promieniu 1500 km. Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy, lata przestępne i zmianę daty.
8
Stacja meteorologiczna po uruchomieniu zczujnikiem bezprzewodowym zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał DCF77 w czasie 10 minut, miga wtedy ikona L. W tym czasie nie są aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu a przyciski nie działają (oprócz SNOOZE). Jeżeli sygnał odebrany - ikona przestaje migać i wyświetla się aktualny czas. Sygnał nieodebrany - ikona znika.
Żeby ponownie wyszukać sygnał DCF77 naciskamy dłużej przyciski Żeby przerwać wyszukiwanie sygnału DCF77 naciskamy przyciski
Sygnał DCF77 będzie codziennie synchronizowany między godz. 2:00, a 3:00 rano.
W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitory komputerów)odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut. W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.
3. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
4. W miejscach zkonstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypad­kach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciw­zakłóceniowych, telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.
Ręczne ustawianie czasu, daty
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Prz yciskami ↑/↓ustawiamy format czasu 12/24h – godzinę – minutę – rok – datę – język kalendarza (E – angielski, G – niemiecki, F – francuski, S – hiszpański, I – włoski)
3. Pomiędzy poszczególnymi pozycjami przesuwamy się, naciskając przycisk MODE.
4. Aby szybciej zmieniać ustawienia przytrzymujemy przycisk ↑/↓ .
.
.
Temperatura zewnętrzna i wilgotność, jednostka temperatury
Temperatura wewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu J. Temperatura zewnętrzna i wilgotność jest wyświetlana w polu G. Przyciskiem ↓ wybieramy jednostkę temperatury °C/°F.
Trend ciśnienia (pogody)
Strzałka w polu A wskazuje trend ciśnienia (zmianę pogody)
Sygnalizacja na wyświetlaczu
Wskazanie na wyświetlaczu Wzrost Stabilizacja Spadek
Fazy Księżyca
Faza Księżyca jest wyświetlana w polu D. Ikony głównych faz Księżyca są następujące:
1-Nów; 2-Odchodzący nów; 3-Pierwsza kwadra; 4-Pozostający wycinek; 5-Pełnia; 6-Zmniejszający się wycinek; 7-Ostatnia kwadra; 8-Zbliżający się nów
Wyświetlanie maksymalnych/minimalnych zmier­zonych wartości temperatury i wilgotności
Naciskając przycisk Maks./Min kolejno wyświetlamy maksymalne i minimalne zmierzone wartości temperatury i wilgotności. Przytrzymując dłużej przycisk Maks./Min kasujemy wartości zapisane w pamięci.
Ustawianie budzika
Przyciskiem MODE wybieramy budzik nr 1 albo nr 2 . Wybór jest wyświetlany w polu M. Długim naciśnięciem MODE i przyciskami ↑/↓ ustawiamy odpowiedni czas budzenia.
Po ustawieniu godziny i minuty naciskamy przycisk
Numer budzika jest wyświetlany wewnątrz dzwonka – budzik jest aktywny. Można aktywować oba budziki na raz, gdy każdy jest ustawiony na inny czas.
Żeby wyłączyć budzik krótko naciskamy przycisk
, a ikona dzwonka znika
Funkcja powtórnego budzenia i podświetlania wyświetlacza (snooze)
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut przyciskiem SNOOZE. Ikona będzie migać (pole M.
Żeby skasować funkcję SNOOZE, naciskamy przycisk Ikona przestanie migać. Jeżeli nic chcemy korzystać z funkcji snooze, przy dzwonieniu naciskamy
przycisk Naciśnięcie przycisku SNOOZE, powoduje podświetlenie wyświetlacza na czas 5 sekund.
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12 – 24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego dla terenów odległych do 15 – 20 km. Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70% - 75%. Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać za jakiekolwiek straty wynikające zniedo­kładnej prognozy pogody. Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteoro­logicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozować pogodę. Stacja meteorologiczna pokazuje 5 ikon prognozy pogody. Ikona prognozy jest pokazana w polu C.
Słonecznie Lekkie zachmurzenie Pochmurno
Deszcz Burza
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli stacja meteorologiczna wyświetla błędne albo niekompletne dane, wy­jmujemy baterie ze stacji i wkładamy je ponownie.
Konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się znim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych zwłaściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użyt-
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego,
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy –
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką tem-
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przezna-
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korz ystamy
9
kownika.
ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany tempe­ratury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów).
mogą spowodować jego uszkodzenie.
peraturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części..
czony do użytku na zewnątrz.
zapalonej świeczki, itp.
przepływu powietrza.
– możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
zrozpuszczalników, ani zpreparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Prz y uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświ­adczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są pod nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
WSA-502 VEZETÉK NÉLKÜLI METEOROLÓGIAI ÁLLOMÁS
HU
Uwaga
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za niedokładną pracę w miejscu, w którym występują zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego należy go umieścić poza zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób WSA-502 + czujnik jest zgodny zwymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowie­niami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć na stronach internetowych http://shop.emos.cz/download-centrum/
A meteorológiai állomás mutatja az órát, az időjárás-előrejelzést, adatokat a belső és külső hőmérsékletről, a páratartalomról, a holdfázisokat, valamint 2 db, ismételt ébresztés funkcióval ellátott ébresztőórát tartalmaz. Memóriája tárolja a mért legalacsonyabb és legmagasabb értékeket. Mielőtt a terméket használni kezdi, gyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
Specikáció:
óra DCF 77 rádiójellel vezérelt belső/külső hőmérséklet: -10 °C – +60 °C; -40 °C – +60 °C felbontás hőmérséklet mérésekor: 0,1 °C vezeték nélküli érzékelő: adatátviteli frekvencia 868 MHz a rádiójel hatósugara: akár 75 m szabad területen érzékelők száma: max.3 relatív páratartalom: 20 % – 99 % felbontás: 1 % pontosság: ±5 % tápellátás: főállomás: 3 x AA elem (nem tartozék) érzékelő: 2 x AA elem (nem tartozék) méretek és tömeg: főállomás: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (elemek nélkül) érzékelő: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (elemek nélkül)
Az ikonok és a gombok áttekintése:
Meteorológiai állomás
A – a légnyomás alakulása B – az érzékelő lemerült elemeinek ikonja C – időjárás-előrejelző ikonok D – holdfázis ikonja E – a külső érzékelő száma F - a külső érzékelő auto-scroll ikonja G - a hőmérséklet és a páratartalom külső érzékelő által mért max/min ér tékének
ikonja H – az állomás lemerült elemeinek ikonja I – belső hőmérséklet és páratartalom J - a belső hőmérséklet és páratartalom max/min értéke K - idő, dátum, hét napja, ébresztési idő kijelzése L – a DCF 77 rádiójel vételének ikonja M - 1, 2 ébresztőóra ikonja
A gomb megnyomása röviden A gomb megnyomása hosszan
MODE/Enter idő, a hét napja, ébresztés,
dátum kijelzése
Max/Min a külső és belső hőmérséklet
max/min értékeinek kijelzése
/Unit 1 lépés vissza/a hőmérséklet
megjelenítése °C/°F egységekben
(3 másodperc)
óra, dátum, ébresztés, naptár nyelve, 12/24 óra formátum beállítása a max/min értékek memóriá jának törlése 
/CH 1, 2, 3 számú érzékelő értékeinek
kijelzése az 1, 2. sz. ébresztő aktiválása a DCF 77 jel keresése
SNOOZE ismételt ébresztés és kijelző
-háttérvilágítás funkció aktiválása
Vezeték nélküli érzékelő:
Előoldal: LED dióda Hátoldal: CH – 1, 2, 3 csatorna számának beállítása a meteorológiai állomással való kommunikációhoz RESET - minden érték törlése
Az érzékelő hátsó burkolatának eltávolítása:
Üzembe helyezés
1. Helyezze be az elemeket a meteorológiai állomásba (3 x AA), majd a vezeték nélküli érzékelőbe (2 x AA). Az elemek behelyezésekor ügyeljen a helyes polaritásra, nehogy károsodjon a meteorológiai állomás vagy az érzékelő. Kizárólag azonos típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon tölthető elemeket.
2. A két egységet helyezze egymás mellé. A meteorológiai állomás max. 3 percig keresi az érzékelő által adott jelet. Ha nem találja az érzékelő által adott jelet, a keresés megismétléséhez nyomja meg hosszan a meteorológiai állomás CH gombját.
3. Ha a kijelzőről eltűnik a külső hőmérsékletre vonatkozó adat, a frissítéshez nyomja meg az érzékelő hátoldalán a RESET gombot.
4. Javasoljuk, hogy az érzékelőt a ház északi oldalán helyezze el. Beépített területeken az érzékelő hatósugara nagymértékben csökkenhet.
5. Az érzékelő csepegő víznek ellenáll, de ne tegye ki az eső tartós hatásának.
6. Az érzékelőt ne helyezze fémtárgyakra, mert az csökkenti a sugárzás ható­távolságát.
7. Ha megjelenik a gyenge elemeket jelző ikon (B, H mező), cserélje ki az
­elemeket az érzékelőben vagy a meteorológiai állomásban.
Csatornaváltás és további érzékelők csatlakoztatása
1. A meteorológiai állomáson levő CH gombot röviden megnyomva válassza ki az érzékelő kívánt csatornáját – 1, 2 vagy 3. Azután nyomja meg hosszan a CH gombot, az ikon villogni kezd.
az 1, 2, 3 sz. érzékelő meg keresése
-
-
10
2. Az érzékelő hátoldalán vegye le az elemtartó rekesz fedelét és tegye be az elemeket (2xAA).
3. Állítsa be az érzékelőhöz hozzárendelni kívánt csatornaszámot - 1, 2, 3 a CH gomb ismételt lenyomásával - a lenyomások száma szerint állítódik be a kívánt csatorna és a LED dióda 1x, 2x vagy 3x egymás után felvillan. Max. 3 percen belül sor kerül az adatok beolvasására az érzékelőből.
4. Ha nem sikerül megtalálni az érzékelő jelét, vegye ki az elemeket a meteo­rológiai állomásból és az érzékelőből és ismételje meg az eljárást.
Az érzékelő adatainak kijelzése
Nyomja meg egymás után a CH gombot a meteorológiai állomáson az 1, 2, 3 számú érzékelő adatainak kijelzéséhez. Az érzékelő száma az E mezőben jelenik meg. Az összes érzékelő adatainak folyamatos kijelzéséhez nyomja meg néhányszor a CH gombot, megjelenik az F ikon. A megszakításhoz nyomja meg újra a CH gombot.
Rádióvezérelt óra (DCF77)
A rádiójel rádióhullámok (77,5kHz) segítségével terjed egy németországi, Frankfurt am Main közelében található helyről egy 1500 km sugarú körben. Ez a rádiós órajel automatikusan gyelembe veszi a nyári és téli időszámítást, a szökőévet és a dátumváltozást. A meteorológiai állomás a vezeték nélküli érzékelő regisztrálása után automa­tikusan megkezdi a DCF77 jel keresését 10 percen keresztül, az L ikon villog. A keresés közben semmilyen más érték nem frissül a kijelzőn és a gombok sem működnek (kivéve a SNOOZE). Amikor megtalálta a jelet – az ikon abbahagyja a villogást és megjelenik a pontos idő. Nem találja a jelet – az ikon eltűnik.
A DCF77 jel ismételt kereséséhez nyomja meg hosszan a A DCF77 jel keresésének leállításához nyomja meg újra a
A DCF77 jel minden nap, reggel 2:00 és 3:00 óra között szinkronizálásra kerül.
Normál körülmények között (biztonságos távolságban olyan zavarforrásoktól, mint pl. televíziókészülék, számítógép monitor) az órajel érzékelése néhány percig tart. Abban az esetben, ha az óra nem találja ezt a jelet, az alábbiak szerint járjon el:
1. Helyezze át máshová a meteorológiai állomást és újra próbálkozzon az DCF-jel keresésével.
2. Ellenőrizze az óra távolságát a zavarforrásoktól (televíziókészülék, számítógép monitor). Ez a távolság a jel vételekor legalább 1,5 - 2 méter legyen.
3. A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémből készült ajtó, ablakkeret vagy egyéb fémszerkezet vagy -tárgy (porszívó, légszárító, hűtőgép, stb.) közelébe.
4. Vasbeton szerkezetek (pincék, toronyházak, stb.) közelében a DCF-jel vétele a körülményektől függően gyengébb lehet. Rendkívüli esetben helyezze a meteorológiai állomást az ablak közelébe az adó felé fordítva.
A DCF 77 rádiójel vételét a következő tényezők befolyásolhatják:
• erős fal és szigetelés, alagsor és pince
• nem megfelelő helyi földrajzi körülmények (nehéz előre megállapítani)
• légköri zavarok, viharok, zavarmentesítés nélküli elektromos fogyasztók, TV-készülékek és számítógépek a DCF-vevőkészülék közelében.
Az idő és a dátum kézi beállítása
1. Nyomja meg hosszan az MODE gombot.
2. A ↑/↓ gombokkal állítsa be az időformátumot 12/24h – órát – percet – évet – dátumot – a naptár nyelvét (E – angol, G – német, F – francia, S – spanyol, I – olasz)
3. Az egyes értékek között a MODE gomb megnyomásával lépegethet.
4. Az értékek gyorsabb beállításához tartsa lenyomva a ↑/↓ gombot.
gombot. gombot.
Belső és külső hőmérséklet, páratartalom, hőmérsékleti mértékegység
A belső hőmérséklet és páratartalom a J mezőben jelenik meg. A külső hőmérséklet és páratartalom az G mezőben jelenik meg. Nyomja meg a ↓ gombot a °C/°F hőmérsékleti mértékegység kiválasztásához.
A légnyomás (időjárás) alakulása
Az A mezőben látható nyíl mutatja a légnyomás (időjárás) alakulását
A kijelző jelzése
A légnyomás (időjárás) alakulása emelkedő állandó süllyedő
Holdfázisok
A holdfázisokat a D mező mutatja. A fő holdfázisokat az alábbi ikonok jelzik:
1-Újhold, 2-Távozó újhold, 3-Első negyed, 4-Növekvő telihold, 5-Telihold, 6-Csök­kenő telihold, 7-Utolsó negyed, 8-Közelgő újhold
A maximális/minimális hőmérséklet és páratarta­lom megjelenítése
A Max/Min gomb megnyomásával megjelenítheti a hőmérséklet és a páratarta­lom legmagasabb és legalacsonyabb mért értékeit. A Max/Min gomb nyomva tartásával az adatok kitörlődnek a memóriából.
Az ébresztő beállítása
A meteorológiai állomás 2 ébresztőóra beállítását teszi lehetővé. A Mode gombbal válassza ki az 1. vagy 2. sz. ébresztőórát, a kijelzése az M mezőben látható. A Mode gomb hosszú megnyomásával és a ↑/↓ gombokkal állítsa be az ébresztés idejét.
Az óra és a perc beállítása után nyomja meg a
Az ébresztőóra számát a csengőt jelző ikon közepén láthatja – az ébresztés aktív. Mindkét ébresztőt lehet egyszerre aktiválni, mindegyiket más időpontra kell beállítani.
Az ébresztőóra aktiválásának megszüntetéséhez nyomja meg újra a gombot, a csengőt jelző ikon eltűnik. Ismételt ébresztés (snooze) funkció és a kijelző háttérvilágítása Az ébresztőóra csengését a SNOOZE gomb megnyomásával 5 perccel eltolhatja. Az ébresztőóra ikonja villogni fog (M mező).
A snooze funkció megszüntetéséhez nyomja meg a Az ikon abbahagyja a villogást.
Ha nem akarja használni a snooze funkciót, a csengéskor nyomja meg a A SNOOZE gomb megnyomásával 5 másodpercre aktiválódik a kijelző hátté­rvilágítása.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás változásai alapján jelzi előre az időjárást a következő 12 - 24 órára, 15 - 20 km-es körzetre vonatkozóan. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70 - 75%. Az időjárás-előrejelzés nem 100%-os bizonyosságú, sem a gyártó, sem a forgalma­zó nem lehet felelős az időjárás pontatlan előrejelzése miatt keletkezett károkért. A meteorológiai állomás első beállításakor vagy resetelés után kb. 12 óráig tart, mire az állomás helyes előrejelzést kezd adni. A meteorológiai állomás 5 ikon segítségével mutatja az időjárás-előrejelzést. Az előrejelzés ikonja a C mezőben található.
Napos Felhős Borult
Eső Vihar
Problémamegoldás
Amennyiben a meteorológiai állomás hibás vagy hiányos adatokat mutat, vegye ki az állomásból az elemeket, majd helyezze vissza.
Karbantartás és ápolás
A készüléket úgy alakítottuk ki, hogy megfelelő bánásmód esetén évekig meg­bízhatóan működjön. Néhány tanács a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt a készüléket használni kezdi, gyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfény, extrém hideg és nedvesség, valamint hirtelen hőmérséklet-változások hatásának. Ezek a körülmények csökkentenék az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a készüléket rezgésekre vagy rengésekre hajlamos helyekre – ezek a készülék megrongálódását okozhatják.
• Ne tegye ki a terméket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak – ezek zavart okozhatnak a termék működésében, csökkenthetik az élettartamát, károsíthatják az elemeket, ill. a műanyag alkatrészek deformálódását okozhatják.
11
gombot.
gombot.
gombot
• A készüléket ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek, ha nem kültéri haszná­latra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt láng forrást, pl. égő gyertyát vagy hasonlót.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahol nem biztosított a levegő megfelelő áramlása.
• A termék szellőzőnyílásaiba ne tegyen semmilyen tárgyat.
• Ne nyúljon a termék belső elektromos áramköreihez – kárt okozhat bennük és a jótállás automatikusan érvényét veszíti. A készüléket csak szakképzett személy javíthatja.
• A tisztításhoz enyhén nedves, puha rongyot használjon. Ne használjon oldószereket vagy tisztítószereket – megkarcolhatják a műanyag részeket és megzavarhatják az elektromos áramköröket.
• A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
• A terméket ne tegye ki csepegő vagy folyó víz hatásának.
• Sérülés vagy meghibásodás esetén ne végezzen a készüléken semmiféle javítást. Adja le javításra azon az árusítóhelyen, ahol vásárolta.
• A készüléket ne használják csökkent zikai, szellemi vagy érzékszervi képe­sségekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért felelős személytől. A gyermekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA WSA-502
SI
Meteorološka postaja prikazuje uro, 2 budilki s funkcijo ponovnega bujenja, vre­mensko napoved, podatke o zunanji in notranji temperaturi, vlažnosti, lunini fazi. Ima spomin minimalnih in maksimalnih namerjenih vrednosti. Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
Specikacija:
ura vodena z radijskim signalom DCF 77 notranja/zunanja temperatura: -10 °C do +60 °C; -40 °C do +60 °C ločljivost temperature: 0,1 °C brezžični senzor: prenosna frekvenca 868 MHz doseg radijskega signala: do 75 m na prostem število senzorjev: največ 3 relativna vlažnost: 20 % – 99 % ločljivost: 1 % natančnost: ±5 % napajanje: glavna postaja: 3 x AA baterije (niso del dobave) senzor: 2 x AA bateriji (nista del dobave) dimenzije in teža: glavna postaja: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (brez baterij) senzor: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (brez baterij)
Pregled ikon in tipk:
Meteorološka postaja
A – trend tlaka B – ikona izpraznjene baterije senzorja C – ikona vremenske napovedi D – ikona lunine faze E – številka zunanjega senzorja F – ikona avto-scroll zunanjega senzorja G – ikona maks/min vrednosti temperature in vlažnosti pri zunanjem senzorju H – ikona izpraznjene baterije postaje I – notranja temperatura in vlažnost J - ikona maks/min vrednosti notranje temperature in vlažnosti K – prikaz časa, datuma, dneva v tednu, časa budilke L – ikona sprejema radijskega signala DCF 77 M – ikona budilke št. 1, 2
Pritisk tipke Pridržanje tipke (3 sekunde)
MODE/Enter prikaz ure, dneva v tednu,
alarma, datuma
Max/Min prikaz maks/min vrednosti zunanje
in notranje temperature
/Unit 1 korak nazaj, prikaz temperature
v °C/°F enotah
nastavitev ure, datuma, alarma, jezika koledarja, 12/24H format izbris spomina maks/min vrednosti 
hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul a környezetet és az emberi egész­séget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. A termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi hulladékfeldolgozónál, vagy a boltban, ahol a terméket vásárolta.
Figyelmeztetés
• A gyártó fenntartja a termék műszaki paraméterei változtatásának jogát.
• A gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a zavaró környezetben előforduló működési rendellenességekért.
• A termék nem gyógyászati és kereskedelmi célokra szolgál.
• A termék apró alkatrészeket tartalmaz, ezért tartsa gyermekektől távol.
• Tilos az útmutatót, vagy annak egyes részeit a gyártó írásos engedélye nélkül másolni.
Az Emos Kft. kijelenti, hogy a WSA-502 + érzékelő megfelel a 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A berendezés az EU-ban szabadon üzemeltethető. A megfelelőségi nyilatkozat az útmutató részét képezi, vagy megtalálható a http://shop.emos.cz/download-centrum/
/CH Prikaz vrednosti senzorja št.
1, 2, 3 aktivacija budilke št. 1, 2 iskanje signala DCF 77
SNOOZE Aktivacija osvetlitve zaslona in
ponovnega bujenja
Brezžični senzor:
Prednja stran: Led dioda Zadnja stran: CH – nastavitev številke kanala 1, 2, 3 za komunikacijo z meteorološko postajo RESET – izbris vseh vrednosti
Način odstranitve zadnjega pokrova senzorja:
Aktiviranje naprave
1. Vstavite baterije v meteorološko postajo (3 x AA) in nato v brezžični senzor (2 x AA). Pri vstavitvi baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja meteorološke postaje ali tipala. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij.
2. Obe enoti postavite poleg sebe. Meteorološka postaja poišče signal v 3 mi­nutah Če signala iz tipala ne najde, pritisnite dolgo tipko CH na meteorološki postaji za ponovitev iskanja.
3. Če podatek o zunanji temperaturi na zaslonu izgine, pritisnite tipko RESET na zadnji strani tipala za posodobitev oddajanja.
4. Priporočamo namestiti tipalo na severno stran hiše. Doseg tipala lahkov gosto pozidanih območjih naglo pade.
5. Tipalo je odporno na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dežja.
6. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja.
7. Če se prikaže ikona šibke baterije (polje B, H) baterije v tipalu ali v meteorološki postaji zamenjajte.
Sprememba kanala in priključitev drugih tipal
1. S kratkim pritiskom tipke CH na meteorološki postaji izberite želen kanal tipala - 1, 2 ali 3. Nato dolgo pritisnite tipko CH, ikona začne utripati.
2. Na zadnji strani senzorja snemite pokrov prostora za baterije in vstavite bateriji (2xAA).
iskanje senzorja št. 1, 2, 3
12
3. Nastavite želeno številko kanala senzorja - 1, 2, 3 s ponovnim pritiskom tipke CH – po številu pritiskov bo nastavljen želen kanal in LED dioda bo utripala 1x, 2x ali 3x zaporedoma. V 3 minutah pride do naložitve podatkov iz senzorja.
4. Če ne pride do iskanja signala senzorja, odstranite baterije iz meteorološke postaje in senzorja in postopek ponovite.
Prikaz podatkov iz senzorja
Pritisnite ponovno tipko CH na meteorološki postaji za prikaz podatkov iz senzorja št. 1, 2, 3. Številka senzorja bo prikazana v polju E. Za tekoče prikazovanje podatkov iz vseh senzorjev pritisnite večkrat tipko CH, prikaže se ikona F. Za prekinitev pritisnite ponovno tipko CH.
Radijsko vodena ura (DCF77)
Radijski signal se širi s pomočjo radijskih valov (77,5kHz) iz lokacije blizu Frank­furta na Majni v Nemčiji v krogu z dosegom 1500 km. Ta radijski časovni signal samodejno upošteva poletni in zimski čas, prestopna leta in spremembe datuma. Meteorološka postaja začne po registraciji z brezžičnim senzorjem samodejno iskati signal DCF77 10 minut, utripa ikona L. Med iskanjem ne bo posodobljen noben drug podatek na zaslonu in tipke ne bodo delovale (razen SNOOZE). Ko bo signal najden - ikona neha utripati in prikaže se aktualna ura. Signal ni najden - ikona izgine.
Za ponovno iskanje signala DCF77 pritisnite dolgo tipko Za prekinitev iskanja signala DCF77 pritisnite ponovno tipko
DCF77 signal bo dnevno sinhroniziran med 2:00 do 3:00 zjutraj.
V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut. V primeru, da ura tega signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Premestite meteorološko postajo na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati.
2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki). Oddaljenost pri sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra.
3. Meteorološke postaja med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
4. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je spre­jem signálu DCF odvisno od pogojev šibkejši. V skrajnih primerih namestite meteorološko postajo v bližino okna v smeri oddajnika.
Na sprejem radijskega signala DCF 77 vplivajo naslednji dejavniki:
• debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
• neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
• atmosferske motnje, nevihte, električne naprave, televizorji in računalniki brez odpravljenih radijskih motenj, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF.
Ročna nastavitev časa, datuma
1. Pritisnite dolgo tipko MODE.
2. S tipkama ↑/↓ nastavite urni format 12/24h – uró – minuto – leto – datum – jezik koledarja (E – angleščina, G – nemščina, F – francoščina, S – španščina, I – italijanščina)
3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom tipke MODE.
4. Za hitrejšo nastavitev vrednosti držite tipko ↑/↓.
.
.
Notranja in zunanja temperatura in vlažnost, enota temperature
Notranja temperatura in vlažnost se prikazuje v polju J. Zunanja temperatura in vlažnost se prikazuje v polju G. Pritisnite tipko ↓ za izbiro enote temperature °C/°F.
Trend tlaka (vremena)
Puščica vpolju A prikazuje trend tlaka (razvoj vremena)
Indikacija na zaslonu
Trend tlaku (počasí) naraščajoč trajen padajoč
Lunine faze
Lunina faza je prikazana v polju D. Ikone glavnih faz so naslednje:
1-Mlaj; 2-Odhajajoči mlaj; 3-Prvi krajec; 4-Naraščajoča polna luna; 5-Polna luna; 6-Izginjajoča polna luna; 7-Zadnji krajec; 8-Bližajoči se mlaj
Prikaz maksimalne/minimalne temperature in vlažnosti
S pritiskom tipke Max/Min bodo postopoma prikazane maksimalne in minimalne namerjene vrednosti temperature in vlažnosti. Z dolgim pridržanjem tipke Max/Min se vrednosti iz spomina izbrišejo.
Nastavitev budilke
Meteorološka postaja omogoča nastaviti 2 budilki. S tipko Mode izberite budilko št. 1 ali 2, prikazana bo v polju M. Z dolgim pritiskom tipke Mode in s tipkama ↑/↓ nastavite čas bujenja.
Po nastavitvi ure in pritisnite tipko
Številka budilke bo prikazana na sredini ikone zvončka Obe budilki je možno aktivirati hkrati, vsaka pa mora biti nastavljena na drug čas.
Za dezaktiviranje budilke pritisnite ponovno tipko
.
– budilka je aktivna.
, ikona zvončka izgine.
Funkcija ponovnega bujenja (snooze) in osvetli­tev zaslona
Zvonjenje budilke premaknete za 5 minut s pritiskom tipke SNOOZE. Ikona budilke bo utripala (polje M).
Za prekinitev funkcije snooze, pritisnite tipko Ikona neha utripati.
Če ne želite uporabiti funkcije snooze, pritisnite med zvonjenjem tipko S pritiskom tipke SNOOZE, aktivirate osvetlitev zaslona za 5 sekund.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12 – 24 ur za okolje oddaljeno 15-20 km. Natančnost vremenske napovedi je 70% - 75%. Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti pro­izvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi. Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja približno 12 ur preden začne meteorološka postaja pravilno napovedovati. Meteorološka postaja prikazuje 5 ikon vremenske napovedi. Ikona vremenske napovedi je vpolju C.
Sončno Delno oblačno Oblačno
Dež Nevihta
Reševanje problemov
Če meteorološka postaja prikazuje napačne ali nepopolne podatke, vzemite ven baterije iz postaje in jih ponovno vstavite.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• I zdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni namenjen zunanji uporabi.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
13
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nikakršnih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Izdelka in baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na človeško zdravje in okolje. Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA WSA-502
SRB|HR|BIH
Meteorološka stanica prikazuje sat, 2 budilice s funkcijom ponovnog buđenja, prognozu vremena, podatke o unutrašnjoj i vanjskoj temperaturi, vlagu i faze mjeseca. Ima memoriju minimalnih i maksimalnih izmjerenih vrijednosti. Prije nego počnete uređaj koristiti, pažljivo pročitajte ovaj naputak.
Specikacije:
sat upravljan preko radio signala DCF 77 unutrašnja/vanjska temperatura: -10 °C do +60 °C -40 °C do +60 °C razlike temperature: 0,1 °C bežično osjetilo prijenosna frekvencija 868 MHz doseg radio signala: čak 75 m u slobodnom prostoru broj osjetila: maks. 3 relativna vlaga: 20 % – 99 % razlika: 1 % točnost: ±5 % napajanje: glavna stanica: 3 x AA baterija (nisu sastavnim dijelom) osjetilo: 2 x AA baterije (nisu sastavnim dijelom) dimenzije i masa: glavna stanica: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez baterija) osjetilo: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez baterija)
Pregled ikona i tipki:
Meteorološka stanica
A – trend tlaka B – ikona prazne baterije osjetila C – ikona prognoze vremena D - ikona faze mjeseca E – broj vanjskog osjetila F – ikona auto-scroll vanjskog osjetila G – ikona maks/min vrijednosti temperature i vlage vanjskog osjetila H – ikona prazne baterije stanice I - unutrašnja temperatura i vlaga J - ikona maks/min vrijednosti unutrašnje temperature i vlage K – prikaz vremena, datuma, dana u tjednu, vremena budilice L – ikona prijema radio signala DCF 77 M – ikona budilice br. 1, 2
Pritisk tipke Držanje tipke (3 sekunde)
MODE/Enter prikaz vremena, dana u tjednu,
alarma, datuma
Max/Min prikaz maks/min vrijednosti va
njske i unutrašnje temperature
/Unit 1 korak nazad, prikaz tempera
ture u °C/°F jedinicama
namještanje sata, datuma, alarma, jezika kalendara, 12/24H format
-
brisanje memorije maks/min vrijednosti
-
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok.
• Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega dovoljenja proizvajalca.
Emos d.o.o. izjavlja, da sta WSA-502 + tipalo v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 1999/5/ES. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://shop.emos.cz/download-centrum/
/CH prikaz vrijednosti osjetila br.
1, 2, 3 aktiviranje budilice br. 1, 2 traženje signala DCF 77
SNOOZE aktiviranje osvijetljenja zaslona i
ponovnog buđenja
Bežično osjetilo:
Prednja strana: LED dioda Zadnja strana: CH – namještanje osjetila kanala 1, 2, 3 za komuniciranje s meteorološkom stanicom RESET - brisanje svih vrijednosti
Način odstranjivanja zadnjeg pokrova osjetila:
Puštanje u rad
1. Najprije stavite baterije u meteorološku stanicu (3 x AA) i nakon toga u bežično osjetilo (2 x AA). Kada mijenjate baterije pazite na ispravan polaritet, kako bi se ne oštetila meteorološka stanica ili osjetilo. Koristite samo alkalne baterije istog tipa, ne koristite baterije za punjenje.
2. Obje jedinice postavite jednu pored druge. Meteorološka stanica nađe signal na osjetilu do 3 minute. Kada nije pronađen signal na osjetilu, pritisnite i držite tipku CH na meteorološkoj stanici radi ponovnog traženja.
3. Ukoliko se sa zaslona podatak vanjske temperature sakrije, pritisnite tipku RESET na zadnjoj strani osjetila radi aktualizacije primanja.
4. Preporučamo postaviti osjetilo na sjevernu stranu kuće. U izgrađenim prostorijama doseg osjetila može značajno pasti.
5. Osjetilo je otpor no na kapajuću vodu, naime, ne smije biti dulje vrijeme na kiši.
6. Osjetilo ne stavljati na metalne predmete, smanji se doseg njegovog prijenosa.
7. Kada se prik aže ikona slabe baterije (polje B, H), promijenite baterije u osjetilu ili meteorološkoj stanici.
Promjena kanala i priključenje drugih osjetila
1. Kraćim pritiskom na tipku CH na meteorološkoj stanici, odaberite željeni kanal osjetila - 1, 2 ili 3. Nakon toga pritisnite i dulje držite tipku CH, ikona će početi svjetlucati.
2. Sa zadnje strane osjetila skinite pokrov sa prostora za baterije (2xAA).
3. Namjestite željeni broj kanala osjetila - 1, 2, 3 ponovnim pritiskom na tipku CH – prema broju pritiska bit će namješten željeni kanal i LED dioda će svjetlucati 1x, 2x ili 3x iza sebe. Do 3 minute unijet će se podaci sa osjetila.
14
traženje osjetila br. 1, 2, 3
4. Kada signal nije pronađen, izvadite baterije izmeteorološke stanice i osjetila te postupak ponovite.
Prikaz podataka osjetila
Pritisnite ponovljeno tipku CH na meteorološkoj stanici za prikaz osjetila br. 1, 2, 3. Broj osjetila prikazat će se u polju E. Za prikazivanje podataka svih osjetila nekoliko puta pritisnite tipku CH, pojavit će se ikona F. Za ukidanje ponovno pritisnite tipku CH.
Radio kontrolirani sat (DCF77)
Radio signal se širi pomoću radio valova (77,5kHz) iz mjesta u blizini Frankfurta na Majnu u Njemačkoj u krugu dohvata 1500 km. Ovaj radio vremenski signal automatski mijenja ljetno i zimsko vrijeme, prijelazne godine te promjenu datuma. Meteorološka stanica nakon registracije s bežičnim osjetilom počne tražiti signal DCF77, u trajanju od 10 minuta svjetluca ikona L. Tijekom traženja nije aktualiziran ni jedan podatak na zaslonu te tipke nisu funkcionalne (osim SNOOZE). Kada je signal pronađen - ikona prestane svjetlucati te se prikaže aktualno vrijeme. Signal nije pronađen - ikona nestane.
Za ponovno traženje signala DCF77 pritisnite i dulje držite tipku Za ukidanje traženja signala DCF77 ponovno pritisnite tipku
DCF77 signal dnevno se sinkronizira između 2:00 do 3:00 ujutro.
U normalnim uvjetima (u sigurnoj udaljenosti od izvora smetnje, kao što su televizijski prijemnici, ekrani računala) traženje vremenskog signala traje nekoliko minuta. U slučaju da sat isti signal ne pronađe, potrebno je postupati prema slijedećim koracima:
1. Meteorološku stanicu premjestite na drugo mjesto i probajte novo traženje signala DCF.
2. Prekontrolirajte udaljenost sata od izvora smetnje (ekrani računala ili tele vizijski prijemnici). Tijekom primanja istog signala bi udaljenost trebala biti barem 1,5 do 2 metra.
3. Dok meteorološka stanica prima DCF signal ne postavljajte ju u neposrednoj blizini metalnih vrata, okvira prozora ili drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (perilice rublja, sušilice rublja i hladnjaci itd.).
4. U prostorijama armirano betonske konstrukcije (podrumi, visoke kuće itd.) primanje DCF signala je zbog uvjeta slabije. U ekstremnim slučajevima meteorološku stanicu postavite u blizini prozora prema predajniku.
Na primanje radio DCF 77 signala utječu slijedeći faktori:
• debeli zidovi i izolacija, suteren i podrumske prostorije
• neprikladni mjesni geografski uvjeti (teško se unaprijed procjenjuje)
• atmosferske smetnje, oluje, električni uređaji, televizori i računala koji se nalaze u neposrednoj blizini radio DCF predajnika.
Ručno namještanje vremena, datuma
1. Dulje držite pritisnutu tipku MODE.
2. Tipkama ↑/↓ namjestite format vremena 12/24s – sat – minuta – godina – datum – jezik kalendara (E – engleski, G – njemački, F – francuski, S – špa­njolski, I – talijanski)
3. Između pojedinih vrijednosti pomiče se pritiskom na tipku MODE.
4. Za brže namještanje vrijednosti držite tipku ↑/↓ .
Unutrašnja i vanjska temperatura i vlaga, jedinica temperature
Unutrašnja temperatura i vlaga prikazuje se u polju J. Vanjska temperatura i vlaga prikazuje se u polju G. Pritisnite tipku ↓ za biranje jedinice temperature °C/°F.
Trend tlaka (vrijeme)
Strjelica upolju A prikazuje trend tlaka (razvoj vremena)
Naznaka na zaslonu
Trend tlaka (vrijeme) u porastu stalan u padu
Faze mjeseca
Faza mjeseca prikazana je u polju D. Ikone glavnih faza mjeseca jesu slijedeće:
1-mladi mjesec, 2-mjesečev srp u porastu,3-prva četvrt, 4-mjesečeva grba u porastu, 5-uštap, 6-mjesečeva grba u opadanju, 7-posljednja četvrt, 8-mjesečev srp u opadanju
.
.
Prikaz maksimalne/minimalne temperature i vlage
Pritiskom na tipku Maks/Min postepeno će se prikazivati maksimalne i minimalne izmjerene vrijednosti temperature i vlage. Držite dulje tipku Maks/Min za brisanje vrijednosti iz memorije.
Namještanje budilice
Meteorološka stanica omogućuje namjestiti 2 budilice. Pomoću tipke Mode odaberite budilicu br. 1 ili 2, prikazat će se u polju M. Držite dulje tipku Mode i pomoću tipki ↑/↓ namjestite vrijeme buđenja.
Nakon namještanja sata i minuta pritisnite tipku
Broj budilice prikazat će se u sredini ikone zvona – budilica je aktivna. Obje budilice mogu se aktivirati odjednom, svaka mora biti namještena na drugo vrijeme.
Za deaktiviranje budilice ponovno pritisnite tipku
Funkcija ponovnog buđenja (snooze) i osvjetljenje zaslona
Zvonjenje budilice pomaknite za 5 minuta pritiskom na tipku SNOOZE. Ikona budilice će svjetlucati (polje M).
Za ukidanje funkcije snooze pritisnite tipku Ikona će prestati svjetlucati.
Ukoliko ne želite koristiti funkciju snooze, u toku zvonjenja pritisnite tipku Pritiskom na tipku SNOOZE aktivira se osvjetljenje zaslona u trajanju od 5 sekundi.
Prognoza vremena
Stanica predviđa vrijeme na temelju promjena atmosferskog tlaka za slijedeća 12 – 24 sata.za okolinu udaljenu 15 – 20 km. Točnost prognoze vremena je 70% - 75%.
­Prognoza vremena ne mora uvijek 100 % biti točna, stoga proizvođač i prodavač ne mogu snositi odgovornost za bilo koje gubitke prouzročene prognozom vremena. Tijekom prvog namještanja ili nakon resetiranja meteorološke stanice potrebno je otprilike 12 sati kako bi meteorološka stanica pokazivala ispravnu prognozu. Meteorološka stanica pokazuje 5 ikona prognoze vremena. Ikona prognoze nalazi se u polju C.
Sunčano Oblačno Zamračeno
Kišno Oluja
Rješavanje problema
Ukoliko meteorološka stanica prikazuje loše ili nepotpune podatke, izvadite baterije iz stanice i ponovno ih stavite.
Njega i održavanje
Proizvod je napravljen tako da će vam uslijed prikladne uporabe služiti cijeli niz godina. Ovdje je nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
• Prije nego počnete uređaj koristiti, pažljivo pročitajte korisnički priručnik.
• Ne izlagati proizvod izravnom sunčevom svjetlu, ekstremnoj hladnoći i vlazi
te naglim promjena temperature. Smanjila bi se točnost zapisivanja.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta koja su izložena vibracijama i udarima –
mogu prouzročiti oštećenje istih.
• Proizvod ne izlagati pretjeranom tlaku, udarima, prašini, visokoj temperaturi
ili vlazi – mogu prouzročiti kvar funkcionalnosti proizvoda, kraću energetsku izdržljivost, oštećenje baterija i deformaciju plastičnih dijelova.
• Ne izlagati proizvod na kiši ni vlazi, ukoliko nije namijenjen za vanjsku
uporabu.
• Ne postavljati na proizvod nikakve izvore otvorene vatre, npr. upaljenu
svijeću, i sl.
• Ne postavljati proizvod na mjesta gdje nije osigurano dovoljno čistog zraka.
• U ventilacijske otvore proizvoda ne stavljati nikakve predmete.
• Nije dopušteno dirati u unutrašnje strujne krugove proizvoda – isti se mogu
oštetiti te će automatski prestati vrijediti jamstvo. Proizvod bi trebao popra­vljati samo kvalicirani stručnjak.
15
, ikona zvona se sakrije.
• Za čišćenje koristite lagano namočenu nu krpu. Ne koristite otapala kao ni sredstva za čišćenje – isti bi mogli ogrebati plastične dijelove i poremetiti električne krugove.
• Ne uranjati proizvod u vodu ni druge tekućine.
• Proizvod ne smije biti izložen dodiru kapajuće ili prskajuće vode.
• U slučaju oštećenja ili kvara proizvoda nikakve popravke ne izvodite sami. Odnesite ga na popravak u prodavaonicu u kojoj ste ga kupili.
• Ovaj aparat nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključivo djecu) kod kojih tjelesna, čulna ili mentalna nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprječava sigurno korištenje, ukoliko nisu pod nadzorom ili ako nisu dobili upute u svezi uporabe istog aparata od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Neophodan je nadzor djece, kako bi se osiguralo da se s uređajem ne igraju.
Proizvod ili baterije nakon završetka vijeka trajanja ne odlagati kao ne klasicirani komunalni, koristite sabirna mjesta za otpada. Ispravnim zbrinjavanjem produkta spriječite negativno utjecanje na ljudsko zdravlje i životni okoliš. Recikliranje materijala potpomaže zaštiti prirodnih izvora. Više informacija o recikliranju ovog produkta pružit će Vam općinski ured, organizacije za zbrinjavanje kućnog smeća ili prodajno mjesto gdje ste produkt kupili.
DRAHTLOSE WETTERSTATION WSA-502
DE
Die Wetterstation zeigt Uhrzeit, 2 Wecker mit wiederholtem Signal, Wetter­vorausschau, Innen- und Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit, Mondphase an. Sie hat einen Speicher für die gemessenen Höchst- und Tiefstwerte. Lesen Sie sich bitte, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten sorgfältig diese Anleitung durch.
Spezikation:
Uhr, gesteuert durch Funksignal DCF 77 Innen-/Außentemperatur: -10 °C bis +60 °C; -40 °C bis +60 °C Auösung der Temperaturmessung: 0,1 °C Sensor: Übertragungsfrequenz 868 MHz Reichweite des Funksignals: bis 75 Meter in freiem Raum Anzahl der Sensoren: max. 3 relative Luftfeuchtigkeit: 20 % – 99 % Auösung: 1 % Genauigkeit: ±5 % Speisung: Hauptstation: 3 x AA Batterie (nicht im Lieferumfang) Sensor: 2 x AA Batterie (nicht im Lieferumfang) Abmessungen und Gewicht: Hauptstation: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (ohne Batterien) Sensor: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (ohne Batterien)
Ikonen- und Tastenübersicht
Wetterstation
A - Luftdrucktrend B - Ikone Sensorbatterien leer C – Ikone für die Wettervorausschau D - Ikone der Mondphase E - Nummer des Außensensors F - Ikone Auto-scroll des Außensensors G - Ikone der max./min. Temperatur und Feuchtigkeit am Außensensor H - Ikone Batterien der Hauptstation leer I - Innentemperatur und Feuchtigkeit J - Ikone max./min. Werte der Innentemperatur und Feuchtigkeit K - Abbildung der Zeit, des Datums, Wochentags, der Weckzeit L - Ikone Empfang des DCF 77 Funksignals M - Ikone des Weckers Nr. 1, 2
Druck der Taste Halten der Tasten (3Sekunden)
MODE/Enter Darstellung der Zeit, des Wochentags, der
Weckzeit, des Datum
Max/Min Abbildung der max./min. Werte der Außen-
und Innentemperatur
/Unit 1 Schritt zurück, Abbildung der Temperatur
in °C / °F
Abbildung der Werte der Sensoren
/CH
1, 2, 3 Aktivieren des Weckers Nr. 1, 2 Suchen des DCF 77-Signals
SNOOZE Aktivieren der Displayunterleuchtung und
des wiederholten Wecksignals
Einstellen der Uhrzeit, des Datums, der Weckzeit, der Sprache des Kalenders, 12/24-h Format Löschen des Speichers max./min. Werte
Suchen der Sensoren 1, 2, 3
Upozorenje
• Proizvođač zadržava pravo na promjenu tehničkih parametara proizvoda.
• Proizvođač i isporučitelj ne snose odgovornost za nekorektan rad na mjestu gdje dolazi do smetnji.
• Proizvod nije namijenjen za zdravstvene i trgovačke svrhe.
• Proizvod sadrži manje dijelove, stoga ga držite izvan dosega djece.
• Ni jedan dio se ne smije umnožavati bez pisanoga odobrenja proizvođača.
Emos spol.s r.o. izjavljuje da je WSA-502+ osjetilo u skladu s temeljnim zahtjevima i drugim pripadajućim odredbama smjernice 1999/5/ES. Uređaj se slobodno može koristiti u EU. Izjava o sukladnosti sastavnim je dijelom naputka ili se može naći na web stranicama http://shop.emos.cz/download-centrum/
Drahtloser Sensor:
Vorderseite: LED-Diode Rückseite: CH - Einstellen der Kanalnummer 1, 2, 3 für Kommunikation mit der Wetterstation RESET - Löschen aller Werte
Abnehmen des hinteren Deckes des Sensors:
Inbetriebnahme
1. Zuerst die Batterien in die Wetterstation (3 x AA) und erst danach in den drahtlosen Sensor (2x AA) einlegen. Beim Einlegen der Batterien auf richtige Polarität achten, damit Wetterstation oder Sensor nicht beschädigt werden. Nur Alkalie-Batterien gleichen Typs, keine Akkumulatorbatterien benutzen.
2. Beide Einheiten nebeneinander aufstellen. Die Station ndet das Signal des Sensors innerhalb 3 Minuten. Falls kein Signal gefunden wird, lange die Taste CH auf der Wetterstation drücken und die Suche wiederholen.
3. Falls die Angabe der Außentemperatur auf dem Display verschwindet, die Taste RESET auf der Sensorrückseite zur Aktualisierung des Sendens drücken.
4. Wir empfehlen, den Sensor möglichst an der Nordseite des Hauses anzub­ringen. Die Reichweite des Sensors kann in bebauten Räumen stark sinken.
5. Der Sensor ist gegen Tropfwasser beständig, sollte aber nicht dauerhaft der Einwirkung des Regens ausgesetzt sein.
6. Den Sensor nicht auf Metallgegenständen anbringen, dies senkt die Sende­reichweite.
7. Falls die Ikone schwache Batterie (Feld B, H) erscheint, die Batterien im Sensor oder in der Station auswechseln.
Änderung des Kanals und Anschluss weiterer Sensoren
1. D urch Drücken der Taste CH auf der Station den gewünschten Sensorkanal - 1, 2 oder 3 wählen. Dann lange die Taste CH drücken, die Ikone blinkt.
2. Auf der Rückseite des Sensors den Deckel vom Batteriefach nehmen und die Batterien (2xAAA) einlegen.
3. Den gewünschten Sensorkanal - 1, 2, 3 durch wiederholtes Drücken der Taste CH einstellen - nach Anzahl des Drückens wird der gewünschte Kanal eingestellt und die LED-Diode A blinkt 1x, 2x oder 3x. Innerhalb 3 Minuten werden die Angaben aus dem Sensor eingelesen.
4. Falls das Sensorsignal nicht gefunden wurde, die Batterien aus Wetterstation und Sensor herausnehmen, wieder einlegen und den Vorgang wiederholen.
16
Angaben der Sensoren
Zur Abbildung der Angaben der Sensoren Nr. 1, 2, 3 auf der Wetterstation wiederholt die Taste CH drücken. Die Sensornummer wird in Feld E gezeigt. Für die Abbildung der Angaben aller Sensoren nacheinander, mehrmals die Taste CH drücken, es erscheint die Ikone F. Zum Unterbrechen erneut die Taste CH drücken.
Funkgesteuerte Uhr (DCF77)
Das Funksignal wird über Funkwellen von einem Ort in der Nähe von Frankfurt am Main mit einer Reichweite von 1500 km verbreitet. Dieses Signal berücksichtigt automatisch Sommer- und Winterzeit, Schaltjahre und Datumsänderungen. Die Wetterstation sucht nach Registration mit dem drahtlosen Sensor automa­tisch 10 Minuten das DCF77-Signal, es blinkt die Ikone L. Während dieser Zeit wird keine andere Angabe aktualisiert und die Tasten funktionieren nicht (außer SNOOZE). Wenn das Signal gefunden ist - blinkt die Ikone nicht mehr und die aktuelle Zeit wird abgebildet. Signal nicht gefunden - die Ikone verschwindet.
Für eine erneute Suche des DCF77-Signals die Taste Zum Unterbrechen der Suche des DCF77-Signals erneut lange die Taste
drücken. Das DCF77-Signal wird täglich zwischen 2:00 und 3:00 Uhr synchronisiert. Unter normalen Bedingungen (in sicherer Entfernung von einer Störquelle, wie z.B. Fernseher, Bildschirme) wird das Signal innerhalb ein paar Minuten empfangen. Wenn die Uhr das Signal nicht empfängt, wie folgt vorgehen:
1. Die Wetterstation an einen anderen Ort stellen und die Suche des DCF-Signals wiederholen.
2. Die Entfernung der Uhr von Störungsquellen (Bildschirmen, Fernseher) kontrollieren. Beim Empfang dieses Signals sollte diese mindestens 1,5 bis 3 Meter betragen.
3. Die Wetterstation beim Empfang des DCF-Signals nicht in die Nähe von Metalltüren, Fensterrahmen oder anderen Metallkonstruktionen oder Gegenständen (Waschmaschinen, Trockner, Kühlschränke usw.) geben.
4. In Räumen mit Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der DCF-Signalempfang schwächer. In extremen Fällen die Wetterstation in Fensternähe in Richtung zum Sender aufstellen.
Den Empfang des Signals DCF 77 beeinussen folgende Faktoren:
• starke Wände und Dämmung, Souterrain- und Kellerräume
• ungünstige lokale geograsche Bedingungen (können vorab schwer ab­geschätzt werden)
• atmosphärische Störungen, Gewitter, nicht entstörte Elektrogeräte, Fernseher und Rechner in der Nähe des DCF-Empfängers.
Manuelle Zeit- und Datumeinstellung
1. Lange die Taste MODE drücken.
2. Tasten ↑/↓Zeitformat 12/24h einstellen – Stunden – Minuten – Jahr – Datum – Sprache des Kalenders (E – Englisch, G – Deutsch, F – Französisch, S – Spanisch, I – Italienisch)
3. Zwischen den einzelnen Werten mit der Taste MODE verschieben.
4. Für beschleunigtes Einstellen der Werte die Taste ↑/↓ halten.
drücken.
Innen- und Außentemperatur und Luftfeuchtig­keit, Temperatureinheit
Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden im Feld J abgebildet. Außentemperatur und Luftfeuchtigkeit werden im Feld G abgebildet. Die Taste ↓ für die Wahl der Temperatureinheit °C/°F drücken.
Drucktrend (Wetter)
Der Pfeil im Feld A zeigt den Drucktrend (die Wetterentwicklung)
Indikation auf dem Display
Drucktrend (Wetter steigend
Mondphase
Die Mondphase wird im Feld D angezeigt. Die Ikonen der Mondphasen sind:
1-Neumond, 2-erstes Viertel, 3-zunehmender Halbmond, 4-zweites Viertel, 5-Vollmond, 6-drittes Viertel, 7-abnehmender Halbmond, 8-letztes Viertel
gleichblei-
bend
fallend
Abbildung der maximalen/minimalen Tempera­tur und Feuchtigkeit
Durch Drücken der Tasten MAX/MIN werden nacheinander die maximalen und minimalen gemessenen Werte für Temperatur und Feuchtigkeit gezeigt. Durch langes Halten der Taste Max/Min werden die Werte im Speicher gelöscht.
Einstellen des Weckers
An der Wetterstation können 2 Wecker eingestellt werden. Mit der Taste Mode Wecker Nr.1 oder 2 wählen, die Wahl wird im Feld M gezeigt. Durch langes Drücken der Taste Mode und den Tasten ↑/↓ die Weckzeit einstellen.
Nach Einstellen der Stunden und Minuten die Taste
Die Nummer des Weckers erscheint in der Mitte der Ikone der Glocke
- der Wecker ist aktiv. Es können beide Wecker gleichzeitig aktiviert werden, jeder muss auf eine andere Zeit eingestellt sein.
Zur Deaktivierung des Weckers erneut die Taste Glocke verschwindet.
drücken
drücken, die Ikone
Funktion Weckwiederholung (Snooze) und Displayunterleuchtung
Das Klingeln des Weckers wird mit der Taste SNOOZE um 5 Minuten verschoben. Die Ikone des Weckers blinkt (Feld M).
Zur Aufhebung der Funktion Snooze die Taste Die Ikone blinkt nicht mehr. Wenn Sie die Funktion Snooze nicht benutzen möchten, beim Klingeln
die Taste drücken Durch Drücken der Taste SNOOZE wird für 5 Sekunden die Displayunterleuch­tung eingeschaltet.
Wettervorhersage
Die Station sagt das Wetter auf Grundlage der Luftdruckänderungen für die nächsten 12 - 24 Stunden für eine Umgebung von 15 – 20 km voraus. Die Genauigkeit der Wettervorhersage beträgt 70 - 75 %. Da die Wettervorhersage nicht immer 100 % ist, können weder Hersteller noch Verkäufer für irgendeinen durch die ungenaue Wettervorhersage verursachten Verlust haften. Bei der ersten Einstellung oder nach einem Reset der Station dauert es etwa 12 Stunden bis sie richtig voraussagt. Die Wetterstation zeigt 5 Ikonen der Wettervorhersage. Die Ikone der Wettervorhersage bendet sich im Feld C.
Sonnig Bewölkt Bedeckt
Regen Gewitter
Problemlösungen
Wenn die Wetterstation falsche oder unvollständige Angaben anzeigt, die Batterien aus der Station nehmen und erneut einlegen.
Pege und Wartung
Das Erzeugnis ist so konstruiert, dass es bei geeigneter Pege lange Jahre zuverlässig dienen kann. Hier einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Erzeugnis arbeiten, lesen Sie sich bitte sorgfältig das Anwendermanual durch.
• Stellen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, extremer Kälte, Feuchtigkeit und plötzlichen Temperaturänderungen aus. Dies würde die Genauigkeit verringern.
• Bringen Sie das Gerät nicht an Vibrationen oder Schlägen ausgesetzten Stellen an - sie können Beschädigungen verursachen.
• Stellen Sie das Erzeugnis nicht übermäßigem Druck , Schlägen, Staub, hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus - dadurch können die Funktionsfähigkeit verringert, Lebensdauer der Batterien verkürzt, die Batterien beschädigt oder Kunststoteile deformiert werden.
• Das Erzeugnis nicht Regen oder Feuchtigkeit ausstellen, es ist nicht für die Anwendung im Freien bestimmt.
17
drücken.
• Auf dem Erzeugnis kein oenes Feuer, z. B. brennende Kerze o. ä., anbringen.
• Das Erzeugnis nicht an einem Ort ohne ausreichender Luftströmung anbringen.
• In die Lüftungsönungen keine Gegenstände stecken.
• Nicht in die inneren elektrischen Kreise des Erzeugnisses eingreifen
- Sie können diese beschädigen und automatisch damit die Garantiezeit been­den. Das Erzeugnis nur von einem qualizierten Fachmann reparieren lassen.
• Zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch benutzen. Keine Lösungs- oder Reinigungsmittel benutzen - die Kunststoteile könnten beschädigt und die elektrischen Kreise gestört werden.
• Das Erzeugnis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
• Das Erzeugnis darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden.
• Bei Beschädigung oder Mangel des Produkts nicht selbst reparieren. Überge­ben Sie es zur Reparatur in der Verkaufsstelle ab, in der sie es gekauft haben.
• Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden. Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Das Produkt noch die Batterien nach Ablauf ihrer Lebensdauer nicht als unsor­tierten Hausmüll entsorgen aber Sammelstellen für sortierten Abfall benutzen. Durch richtige Entsorgung des Produkts verhindern Sie negativen Einuss auf die Gesundheit und die Umwelt. Materialrecycling trägt dem Umweltschutz bei. Mehr Informationen über das Recycling dieses Produkts gibt Ihnen die Gemein­debehörde, Unternehmen für die Hausmüllverarbeitung oder die Verkaufsstelle, in der Sie es gekauft haben.
БЕЗДРОТОВИЙ МЕТЕОРОЛОГІЧНИЙ ПРИСТРІЙ WSA-502
UA
Hinweis
• Der Hersteller behält sich das Recht auf Änderung der technischen Parameter vor.
• Hersteller und Lieferant haften nicht für unkorrekten Betrieb an Stellen mit Störungen.
• Das Produkt ist nicht für medizinische oder kommerzielle Zwecke bestimmt.
• Das Produkt enthält Kleinteile, deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Kein Teil der Anleitung darf ohne schriftliche Zustimmung des Herstellers vervielfältigt werden.
Emos spol.s r.o. erklärt, dass WSA-502 und der Sensor im Einklang mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG sind. Die Einrichtung kann in der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung ist Bestandteil der Anleitung oder bendet sich auf den Webseiten http://shop.emos.cz/download-centrum/
Метеорологічний пристрій зображує години, 2 будильники з функцією повторного збудження, прогноз погоди, інформацію про внутрішню і зовнішню температуру, вологість, фази місяця. Має пам,ять максимальних та мінімальних параметрів. Перед тим як почнете виробом користуватися уважно прочитайте цю інструкцію.
Специфікація:
годинник: керований радіо сигналом DCF 77 внутрішня/зовнішня температура: від -10 °C до +60 °C; від -40 °C до +60 °C розпізнання температури: 0,1 °C бездротовий датчик: передаэться на частоты 868 МГц досяжність радієвого сигналу: майже 75 м у вільному просторі кількість датчиків: макс.3 відносно вологість: 20 % – 99 % розпізнання: 1 % розпізнання: ±5 % живленняí: головна пристрій: 3 x AA батарейки (не входять у комплект) датчик: 2 x AA батарейки (не входять у комплект) розміри та вага: метеоролічний пристрій: 100 x 168 x 28 мм; 240 г (без батарейок) датчик: 53 x 105 x 23 мм; 50 г (без батарейок)
Перегляд ікон та кнопок:
Метеорологічний пристрій
A – тренд тиску B – іконка розрядженої батареї датчика C – іконка прогнозу погоди D – іконка фази місяця E – датчик зовнішнього датчика F – іконка auto-scroll зовнішнього датчика G – іконка макс/мін пврвметру температури та вологості у зовнішнього
датчика H – іконка розрядженої батарейки пристрою I – внутрішня температура та вологість J - іконка макс/мін параметрів внутрішньої температури та вологості K – зображення часу, дати, дня в тижні, часу будильника L – конка прийняття радієвого сигналу DCF 77 M – іконка будильника № 1, 2
Натиск кнопки Притримання кнопки (3 секунди)
MODE/Enter Показ час, день тижня,
будильник, дата
налаштування годин, дати, сигналу, мови календаря, 12/24H формат
Max/Min Зображення макс/мін
параметрів зовнішньої та внутрішньої температури
/Unit 1 крок назад, зображення
температури в °C/°F одиницях
/CH Зображення параметрів
датчика №1, 2, 3 активація будильника №. 1, 2 Знаходження сигналу DCF 77
SNOOZE Активація підсвічування
дисплея та повторне збудження
Бездротовий датчик:
Передня сторона: LED діод Задня сторона: CH – налаштування канал датчика 1, 2, 3 для зв,язку з метеорологічним пристроєм RESET – зтирання всіх параметрів
Метод зняття задньої кришки датчика:
Пуск в експлуатацію
1. Вставте батарейки (3 x AA) у метеорологічний пристрій, а потім у бездротовий датчик (2 x AA). При укладанні батарейок дбайте на правильну полярність, щоб уникнути пошкодження метеорологічного пристрою або датчика. Використовуйте тільки лужні батарейки того ж типу, не слід використовувати акумуляторні батарейки.
2. Обидва пристрої помістіть біля себе. Метеорологічний пристрій до 3 хвилин розшукає сигнал датчика. Якщо сигнал з датчика не буде знайдений, натисніть і притримуйте кнопку CH метеорологічного пристрою, щоб повторити пошук.
3. Якщо на дисплеї зникнуть дані зовнішньої температури, стисніть кнопку RESET на задній стороні датчика, для актуалізації передачі.
вимазування пам,яті макс/ мін параметрів
розпізнання датчика № 1, 2, 3
18
4. Рекомендуємо датчик розмістити на північній стороні будинку. У забудованих просторах досяжність датчика може різко знизитися.
5. Датчик являється стійким відносно каплям води, не піддавайте його постійному дощу.
6. Датчик не розміщайте на металевих предметах, тому що цим знижується досяжність його передачі.
7. При зображенні іконки слабої батарейки (поле B, H) замініть батарейки у датчику або у метеорологічному пристрої.
Зміна каналів та підключення інших датчиків
1. Коротким стисненням кнопки CH на пристрої, виберіть необхідний канал датчика - 1, 2 або 3. Потім довше натисніть на кнопку CH, іконка почне мигати.
2. На задній стороні датчика відстороніть кришку батарейного відсіку та вкладіть батарейки (2xAA).
3. Налаштуйте необхідний канал датчика - 1, 2, 3 повторним стисненням кнопки CH – відповідно кількості натиску буде налаштований необхідний канал та LED діод буде мигати 1раз, 2 рази або 3 рази підряд. До 3 хвилин відбудеться завантаження даних з датчика.
4. Якщо не буде знайдений сигнал датчика, вийміть батарейки з пристрою та датчика і знову повторіть цілий процес.
Зображення даних з датчика
Повторно стисніть кнопку CH на пристрої для зображення даних з датчика № 1, 2, 3. Номер датчика буде зображений у полі E. Для безперервного відображення даних від всіх датчиків, кілька разів натисніть кнопку CH з’явиться значок F. Для паузи, стисніть кнопку CH знову.
Радіокерований годинник (DCF77)
Радіосигнал розширюється за допомогою радіохвиль (77,5 кГц) з місця близько Франкфурта над Майном, в Німеччині в діапазоні від 1500 км. Цей радіосигнал часу автоматично враховує зимовий і літній час і високосні роки, і зміну даних. Метеорологічний пристрій після реєстрації з бездротовим датчиком почне автоматичний пошук сигналу DCF77 протягом 10 хвилин, блимає L. Під час пошуку на дисплеї не будуть оновлюватися жодні інші дані і кнопки не працюватимуть (крім SNOOZE). Коли сигнал знайдений - іконка перестане блимати і зобразиться актуальний час. Сигнал знайдено - іконка зникає.
Для повторного розшуку сигналу DCF77 довше натисніть кнопку Для анулювання розшуку сигналу DCF77 знову стисніть кнопку
DCF77 сигнал буде щоденно синхронізований між 2:00 та 3:00 годинами ранку.
У нормальних умовах (на безпечній відстані від джерел перешкод, таких як телевізори, комп’ютерні монітори) час для захоплення сигналу триває кілька хвилин. У разі, якщо годинник цей сигнал не захопив, потім дотримуйтесь послідуючих інструкцій:
1. Метеорологічний пристрій перемістіть в інше місце та попробуйте знову захопити сигнал DCF.
2. Зконтролюйте відстань годинника від джерела перешкод (комп’ютерні монітори або телевізори). Повинна бути під час прийняття сигналу хоча від 1,5 до 2 метрів.
3. Під час прийняття DCF сигналу метеорологічний пристрій не розміщуйте поблизу металевих дверей, віконних рам або інших металевих конструкцій чи предметів (пральні машини, сушилки, холодильники та інші ).
4. У приміщеннях із залізобетонних конструкцій ( підвали, висотні будинки і т. д.) прийняття сигналу DCF відповідно умов є слабшим. У надзвичайних умовах метеорологічний пристрій розмістіть поблизу вікна у напрямку передатчика.
На прийняття радіосигналу DCF 77 впливають наступні фактори:
• широкі стіни та ізоляція, напівпідвальні та підвальні приміщення
• непридатні акт уальні географічні умови (це важко наперед вирахувати)
• атмосферні перешкоди, бурі, перешкоди електроприладів, телевізорів та комп’ютерів, що розміщені поблизу радіоприймача DCF.
Ручне налаштування часу, дати
1. Довше стисніть кнопку MODE.
2. Кнопками ↑/↑ налаштуйте формат часу 12/24г. – години – хвилини – рік – дата – мову календаря (E – англійська, G – німецька, F – французька, S – іспанська, I – iталійська)
3. Між окремими параметрами переміщуєтеся стисненням кнопки MODE.
4. Для швидшого налаштування параметрів притримайте кнопку ↑/↑ .
.
.
Внутрішня та зовнішня температура, та вологість, одиниця температури
Внутрішня температура та вологість зображується у полі J. Зовнішня температура та вологість зображується у полі G. Стисніть кнопку ↓ для вибору одиниці температуриpro °C/°F.
Тренд тиску (погода)
Ширина в полі A показує тренд тиску (розвиток погоди)
Індикація на дисплеї
Тренд тиску (погоди)
Фаза місяця
Фаза місяця зображена в полі D. Послідуючі ікони головних фаз :
1-Новий Місяць, 2-минаючий Місяць, 3-перша четвертина, 4-підростаючий повний Місяць, 5-повний Місяць, 6-убуваючий повний Місяць, 7-остання четвертина, 8-наближуючийся новий Місяць
підніма-
ється
постійна падає
Зображення максимальної / мінімальної емператури та вологості
Натиснувши на кнопку Max/Min поступово зобразиться максимальні та мінімальні наміряні параметри температури та вологості. Довше притримавши кнопку Max/Min параметри з пам,яті зітруться.
Налаштування будильника
Метеорологічний пристрій дає можливість налаштувати 2 будильники. Кнопкою Mode виберіть будильник № 1 або 2, Буде зображено на дисплеї M. Довшим натиском кнопки Mode тa кнопки ↑/↓ налаштуєте час збудження.
Після налаштування годин та хвилин натисніть на кнопку
Години будильника будуть зображені посередині іконки дзвонику – будильник активований. Можливо також активувати обидва будильники одночасно,алк кожний будильник повинен бути налаштований на іншу годину. Щоб відключити дзвынок будильника, натисніть кнопку ще раз, іконка дзвінка зникне .
.
Функція повторного збудження (snooze) та підсвічування дисплея
Вибраній час будіння посуньте на 5 хвилин натиснувши на кнопку SNOOZE. Іконка будильника буде мигати (поле M).
Щоб відмінити функцію snooze, натисніть на кнопку Ікона перестане мигати.
Якщо не хочите використовувати функцію snooze, натисніть на кнопку Натиском на кнопку SNOOZE, ввімкнете підсвічення дисплея на 5 секунд.
Прогноз погоди
Пристрій прогнозує погоду на підставі змін температури та вологості на послідуючі 12 – 24 години для округу на відстані 15-20 км. Передача прогнозу погоди 70% - 75%. Прогноз погоди не завжди 100% показує, тому не несе виробник чи продавець відповідальність за будь-які втрати, причинені не точністю прогнозу погоди. Після першого налаштування або повторного ввімкнення метеорологічного пристрою на протязі 12 годин метеорологічний пристрій почне правильно показувати прогноз погоди. Метеорологічний пристрій зображує 5 іконок прогнозу погоди. Іконка прогнозу погоди є в полі С.
Сонячно Похмуро Хмарно
Дощ Буря
.
.
19
Рішення проблеми
Якщо метеорологічний пристрій показує не правильно або не всі дані, вийміть батарейки із пристрою та знову їх вложіть. Догляд та обслуговування Виріб сконструйований так, щоб надійно працював багато років. Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію по експлуатації
• Виріб не піддавайте прямим сонячним промінням, надзвичайному холоду та вологості, різким змінам температури це могло б знизити точність знімання
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння - можуть причинити його пошкодження.
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості - це могло б причинити зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, він не призначений для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та автоматично цим закінчити гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для ремонту у магазин де був придбаний.
STAŢIE METEO FĂRĂ FIR WSA-502
RO
Staţia meteorologică aşează ora, 2 alarme cu funcţia alarmei repetate, prognoza vremii, date privind temperatura şi umiditatea exterioară şi interioară, fazele Lunii. Are memorie pentru valorile maxime şi minime măsurate. Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Specicaţii:
ceas reglat prin semnal radio DCF 77 temperatura interioară/exterioară: -10 °C la +60 °C; -40 °C la +60 °C rezoluţia temperaturii: 0,1 °C senzor fără r: frecvenţa de transmisie 868 MHz raza de acţiune a semnalului radio: la 75 m în spaţiu deschis număr senzori: max.3 umiditate relativă: 20 % – 99 % rezoluţie: 1 % precizie: ±5 % alimentarea: staţia de bază: baterii 3 x AA (nu sunt incluse) senzor: baterii 2 x AA (nu sunt incluse) dimensiuni şi greutate: staţia de bază: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (fără baterii) senzor: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (fără baterii)
Tabelul icoanelor şi butoanelor:
Staţia meteo
A – tendinţa presiunii B – icoana bateriei descărcate în senzor C – icoana prognozei vremii D – icoana fazei Lunii E – numărul senzorului exterior F – icoana auto-scroll a senzorului exterior G – icoana valorilor de temperatură şi umidiate max/min la senzorul exterior H – icoana bateriei descărcate în staţie I – temperatura şi umiditatea interioară J - icoana valorilor max/min ale temperaturii şi umidităţii interioare K – aşarea orei, datei, zilei săptămânii, orei de deşteptare L – icoana recepţionării semnalului radio DCF 77 M – icoana alarmei nr. 1, 2
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Після закінчення строку служби виріб та батареї не викидайте, як не сортований побутовий відхід, використовуйте місця збору сортованих відходів. Правильною ліквідацією виробу можете запобігти негативним впливам на здоров’я людини і на навколишнє середовище. Переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про переробку цього продукту Вам надасть міська рада, організація по переробці домашніх відходів, або місце, де ви придбали цей виріб.
Увага
• Виробник залишає за собою право зміни технічних параметрів виробу.
• Виробник та постачальник не несуть відповідальність за не конкретну експлуатацію у місці де знаходяться перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Виріб вміщає дрібні частини, тому його поміщайте мимо досяг дітей.
• Жодну частину інструкції забороняється репродукувати без письмової згоди виробника
Товариство ТОВ Emos повідомляє, що WSA-502 + датчик знаходяться у згоді з основними вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 1999/5/ЄС. Приладом можливо вільно користуватися в ЄС. Повідомлення про згоду, являється частиною інструкції чи її можливо знайти на сторінках сайту http://shop.emos.cz/download-centrum/
Apăsarea butonului Ţinerea butonului (3 secunde)
MODE/Enter afişarea orei, zilei săptămânii,
alarmei, datei
Max/Min afişarea valorilor max/min ale
temperaturii exterioare şi in terioare
/Unit 1 pas înapoi, aşarea temperatu
rii în unităţi °C/°F
/CH afişarea valorilor senzorului
nr. 1, 2, 3 activarea alarmei nr. 1, 2 detectarea semnalului DCF 77
SNOOZE activarea iluminării de fundal
Senzor fără r:
Partea din faţă: Dioda LED Partea din spate: CH – setarea numărului canalului 1, 2, 3 pentru comunicarea cu staţia meteo RESET – ştergerea tuturor valorilor Modul de îndepărtare a capacului senzorului:
Punerea în funcţiune
1. Introduceţi mai întâi bateriile în staţia meteo (3 x AA) şi apoi în senzorul fără
a ecranului şia alarmei repetate
r (2 x AA). La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deterioararea staţiei meteo sau a senzorului. Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile.
reglarea orei, datei, alarmei, limbii calendarului, formatului 12/24H ştergerea memoriei valorilor
-
max/min
-
detectarea senzorului nr. 1, 2, 3
20
2. Aşezaţi alături ambele unităţi. Staţia meteo va detecta semnalul din senzor în 3 minute. Dacă nu este detectat semnalul din senzor, apăsaţi lung butonul CH pe staţia meteopentru repetarea detectării.
3. Dacă dispare indicaţia privind temperatura exterioară de pe ecran, apăsaţi butonul RESET pe dosul senzorului pentru actualizarea emiterii.
4. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura sudică a clădirii. În spaţiile construite raza de acţiune a senzorului poate să scadă rapid.
5. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneţi însă îndelungat la ploaie.
6. Nu aşezaţi senzorul pe obiecte metalice, s-ar diminua raza lui de acţiune.
7. Dacă apare icoana bateriei slabe (câmpul B, H), înlocuiţi bateriile în senzor sau staţia meteo.
Schimbarea canalului şi conectarea altor senzori
1. Pritr-o scur tă apăsare a butonului CHpe staţia meteo selectaţi canalul solicitat al senzorului - 1, 2 sau 3. Apoi apăsaţi lung butonul CH, icoana începe să clipească.
2. Pe partea din spate a senzorului îndepărtaţi capacul spaţiului bateriilor şi introduceţi bateriile (2xAA).
3. Selectaţi numărul solicitat al canalului - 1, 2, 3 prin apăsarea repetată a buto­nului CH – dependent de numărul de apăsări va  selectat canalul solicitat şi dioda LED va clipi 1x, de 2x sau de 3x. În 3 minute se va realiza descărcarea datelor din senzor.
4. Dacă nu se realizează detectarea semnalului din senzor, scoateţi şi apoi reintroduceţi bateriile în staţia meteo şi repetaţi procedeul.
Aşarea datelor din senzor
Apăsaţi repetat butonul CH pe staţia meteo pentru aşarea datelor din senzorul nr. 1, 2, 3. Numărul senzorului va  aşat în câmpul E. Pentru aşarea succesivă a datelor din toţi senzori apăsaţi de câteva ori butonul CH, apare icoana F. Pentru întrerupere reapăsaţi butonul CH.
Ceasul reglat prin radio (DCF77)
Semnalul radio se propagă prin unde radio (77,5kHz) din locaţia din apropierea oraşului Frankfurt pe Main din Germania pe o rază de 1500 km. Acest semnal orar ţine cont automat de ora de vară şi de iarnă, an bisect şi modicarea datei. După conexiunea cu staţia, senzorul începe să detecteze automat semnalul DCF77 timp de 10 minute, clipeşte icoana L. În timpul detectării nu va  actualizată nici o informaţie pe ecran şi butoanele nu vor  funcţionale (în afară de SNOOZE). La detectarea semnalului – icoana va înceta să clipească şi se aşează ora actuală. La eşuarea detectării – icoana dispare.
Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 apăsaţi lung butonul Pentru întreruperea detectării semnalului DCF77 reapăsaţi butonul
Semnalul DCF77 va  sincronizat zilnic între orele 2:00 şi 3:00 dimineaţa.
În condiţii normale (la distanţă îndestulătoare de susrse de interferenţă, cum sunt de ex. televizoare, ecranele calculatoarelor) detectarea semnalului orar durează câteva minute. În cazul în care ceasul nu detectează acest semnal, procedaţi conform paşilor următori:
1. Mutaţi staţia meteo în alt loc şi încercaţi din nou să detectaţi semnalul DCF.
2. Controlaţi distanţa ceasului de la sursele de interferenţă (ecranele calcula­toarelor sau televizoare). Pentru recepţionarea semnalului ar trebui să e la cel puţin 1,5 la 2 metri.
3. În timpul recepţionării semnalului DCF nu aşezaţi staţia meteo în apropierea uşilor metalice, tocurilor de fereastră sau contrucţiilor ori obiectelor metalice (maşini de spălat, uscătorii, frigidere etc.)
4. În spaţii construite din beton armat (pivniţe, blocuri etc.) recepţia semnalului DCF este mai slabă, dependent de condiţii. În cazuri extreme amplasaţi staţia meteo în apropierea ferestrei orientate spre emiţător.
Recepţionarea semnalului DCF 77 este inuenţată de următorii factori:
• pereţi groţi şi izolaţie, spaţii din subsol şi pivniţe
• condiţii geograce locale necorespunzătoare (dicil de evaluat în prealabil)
• perturbaţii atmosferice, furtuni, consumatoare electrice neizolate, televizoare şi calculatoare, amplasate în apropierea radioreceptorului DCF.
.
.
Reglarea manuală a orei, datei
Apăsaţi lung butonul MODE. Cu butoanele ↑/↓ setaţi formatul orar de 12/24 ore – ora – minute – anul – data – limba calendarului (E - engleză, G - germană), F - franceză, S - spaniolă, I - italiană). Între valorile individuale navigaţi apăsând butonul MODE. Pentru reglarea mai rapidă a valorilor ţineţi butonul ↑/↓ .
Temperatura şi umiditatea interiară şi exterioară, unitatea de temperatură
Temperatura interioară şi umiditatea se aşează în câmpul J. Temperatura şi umiditatea exterioară se aşează în câmpul G. Apăsaţi butonul ↓ pentru selectarea unităţii de temperatură °C/°F.
Tendinţa presiunii (vremii)
Săgeata din câmpul A indică tendinţa presiunii (evoluţia vremii)
Indicaţia pe ecran
Tendinţa presiunii (vremii) în creşter stabilă în scădere
Fazele Lunii
Fazele Lunii sunt aşate în câmpul D. Icoanele fazelor principale sunt următoarele:
1-Lună Nouă, 2-Lună Nouă în descreştere, 3-Primul Pătrar, 4-În creştere, 5-Lună Plină, 6-Lună Plină în descreştere, 7-Ultimul Pătrar, 8- Lună Nouă în creştere
Aşarea valorilor maxime/minime de tempera­tură şi umiditate
Prin apăsarea butonului Max/Min vor  aşate succesiv valorile maxime şi minime înregistrate ale temperaturii şi umidităţii. Ţinând lung butonul Max/Min, valorile se vor şterge din memorie.
Reglarea alarmei
Staţia meteo permite reglarea a 2 alarme. Cu butonul Mode alegeţi alarma nr. 1 sau 2, se va aşa în cîmpul M. Apăsaţi lung butonul MODE şi cu butoanele ↑/↓ reglaţi ora solicitată de deşteptare.
După reglarea orei şi a minutelor apăsaţi butonul
Numărul alarmei va  aşat la mijlopcul icoanei clopoţelului este activă. Este posibilă activarea concomitentă a ambelor alarme, ecare trebuie reglată la altă oră.
Pentru dezactivarea alarmei reapăsaţi butonul va dispare. Funcţia alarmei repetate (snooze) şi iluminarea ecranului Sunetul alarmei îl amânaţi cu 5 minute, apăsând butonul SNOOZE. Icoana alarmei va clipi (câmpul M).
Pentru anularea funcţiei snooze apăsaţi butonul Icoana va înceta să clipească.
Dacă nu doriţi să folosiţi funcţia snooze, la sunetul alrmei apăsaţi butonul Apăsând butonul SNOOZE, activaţi iluminarea de fundal a ecranului pe 5 secunde.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza modicărilor presiunii atmosferice pe următoarele 12 – 24 ore pe o rază de 15 – 20 km. Precizia prognozei vremii este de 70 – 75 %. Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%, producătorul nici vânzătorul nu poate  responsabil pentru orice daune provocate de prognoza inexactă a vremii. La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo durează aproximativ 12 ore până ce staţia meteo începe să prognozeze corect. Staţia meteo indică prognoza vremii cu 5 icoane. Icoana prognozei este în câmpul C.
Însorit Înnorat Închisă
Ploaie Furtună
.
- alarma
, icoana clopoţelului
21
Rezolvarea problemelor
Dacă staţia meteo aşează date incorecte ori incomplete, scoateţi ţi apoi rein­troduceţi bateriile în staţie.
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o utilizare corectă:
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la schimbări bruşte de temperatură. S-ar reduce precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsu­lui, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie şi umiditate, nu este destinat utilizării exterioare.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - s-ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuficiente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Bezvadu meteoroloģiskā stacija WSA-502
LV
Meteoroloģiskā stacija attēlo pulksteni, divus modinātājpulksteņus ar „snaudas” funkciju, laika prognozes, informāciju par iekštelpu un āra temperatūru un mitrumu, un mēness fāzēm. Tai ir minimālās un maksimālās temperatūras vērtību atmiņa. Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
Tehniskie dati:
Pulkstenis ar DCF77 radio signāla vadāmību Iekštelpu/āra temperatūra: -10 °C līdz +60 °C; -40 °C līdz +60 °C Temperatūras izšķirtspēja: 0,1 °C Bezvadu sensors: pārraidīšanas frekvence 868 MHz Radio signāla diapazons: līdz 75 m atklātā teritorijā Sensoru daudzums: maks. trīs Relatīvais mitrums: 20–99% Izšķirtspēja: 1% Precizitāte: ±5% Barošana: Galvenā stacija: 2 x 1,5V AA izmēra baterijas (nav iekļautas komplektācijā) Sensors: 2 x 1,5V AAA izmēra baterijas (nav iekļautas komplektācijā) Izmērs un svars: Galvenā stacija: 100 x 168 x 28 mm; 240 g (bez baterijām) Sensors: 53 x 105 x 23 mm; 50 g (bez baterijām)
Ikonas un pogas:
Meteoroloģiskā stacija
A – atmosfēras spiediena tendences B – izlādējusies sensora baterija C – laika prognoze D – mēness fāze E – āra sensora numurs F – āra sensoru automātiska pārslēgšana G – ārējā sensora maks./min. temperatūra un mitrums H – izlādējusies stacijas baterija I – iekštelpu temperatūra un mitrums J – maksimālā un minimālā iekštelpu temperatūras un mitruma vērtība K – laiks, datums, nedēļas diena, modinātājpulksteņa laiks L – DCF77 radio signāla uztveršanas ikona M – 1. un 2. modinātājpulkstenis
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin lichidarea corectă a produsului împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii şi mediului ambiant. Reciclarea ma terialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs vi le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare a deşeurilor menajere sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
Avertizare
• Producătorul îşi rezervă dreptul la modicarea paramatrilor tehnici ai produsului.
• Producătorul şi furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea incorectă în locaţiile cu interferenţă.
• Produsul nu este destinat scopurilor medicale şi comerciale.
• Produsul conţine componente mărunte, amplasaţi-l, de aceea, în afara accesului copiilor.
• Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă a producă­torului.
Emos soc. cu r.l. declară, că WSA-502 + senzorul este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 1999/5/CE. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau se poate găsi pe paginile http://shop.emos.cz/download-centrum/
MODE/Enter Attēlo laiku, nedēļas dienu, mo
Max/Min Maksimālās un minimālās āra
/Unit 1 solis atpakaļ, temperatūras
/CH 1., 2., 3. sensora vērtību attēlo
SNOOZE Displeja apgaismojums, „snau
Bezvadu sensors:
Priekšpuse: LED diode: Aizmugure: „CH” – kanāla numura (1., 2., 3.) iestatīšana komunikācijai ar meteoroloģisko staciju „RESET” – visu vērtību dzēšana Sensora aizmugurējā vāciņa noņemšana:
22
Nospiežot Turot (3 sek.)
dinātājpulksteņa laiku, datumu
un iekštelpu temperatūras attēlošana
attēlošana °C vai °F
šana
1. un 2. modinātājpulksteņa attēlošana
das” funkcija
-
Laika, datuma, modinātāj­pulksteņa, kalendāra laika, 12/24 stundu laika formāta iestatīšana Maksimālās un minimālās vērtības dzēšana no atmiņas
-
1., 2., 3. sensora meklēšana
DCF 77 signāla meklēšana
-
-
Lietošana
1. Vispirms ievietojiet meteoroloģiskajā stacijā baterijas (3 x AA) un tad ievietojiet tās tālvadības sensorā (2 x AA). Ievietojot baterijas, ievērojiet pareizo polaritāti, lai novērstu meteoroloģiskās stacijas vai sensora bojājumus. Izmantojiet vienīgi viena veida sārmu baterijas un neizmantojiet uzlādējamās baterijas.
2. Novietojiet abas iekārtas vienu otrai blakus. Meteoroloģiskā stacija uztvers sensora signālu triju minūšu laikā. Ja sensora signāls netiek uztverts, turiet nospiestu meteoroloģiskās stacijas pogu „CH”, lai atkārtotu meklēšanu.
3. Ja no displeja pazūd āra temperatūras vērtība, nospiediet meteoroloģiskās stacijas pogu „RESET”, lai atjaunotu datu pārraidi.
4. Ieteicams novietot sensoru mājas ziemeļu pusē. Apbūvētās teritorijās sensora pārraidīšanas diapazons var strauji samazināties.
5. Sensors ir izturīgs pret pilošu ūdeni, bet tas nebūtu jāpakļauj periodiskai lietus ietekmei.
6. Nenovietojiet sensoru uz metāla virsmām, jo tas var samazināt pārraidīšanas diapazonu.
7. Ja āra B vai H laukā tiek parādīs izlādējušās baterijas simbols, nomainiet sensora vai meteoroloģiskās stacijas baterijas.
Kanāla nomaiņa un vairāku sensoru pieslēgšana
1. Izmantojiet meteoroloģiskās stacijas pogu „CH”, lai izvēlētos nepieciešamo sensora 1., 2. vai 3. kanālu–. Tad turiet pogu „CH”, līdz sāk mirgot ikona.
2. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu sensora aizmugurē un ievietojiet baterijas (2 x AA).
3. Iestatiet nepieciešamo 1., 2. vai 3. sensora kanāla numuru, izmantojot pogu „CH”, – tas tiks parādīts priekšējā displejā. Dati no sensora tiks nolasīti triju minūšu laikā.
4. Ja sensora signālu neizdodas uztvert, izņemiet baterijas un no jauna ievietojiet tās.
Sensora datu attēlošana
Lai attēlotu datus no 1., 2. un 3. sensora, atkārtoti nospiediet meteoroloģiskās stacijas pogu „CH”. E laukā tiks parādīts sensora numurs. Lai nepārtraukti attēlotu datus no visiem sensoriem, nospiediet pogu „CH” vairākas reizes, līdz tiks parādīta ikona F. Lai pārtrauktu attēlošanu, vēlreiz nospiediet pogu „CH”.
Pulkstenis ar radio vadāmību (DCF77)
Radio signāls tiek pārraidīts radio viļņos (77,5 kHz) 1500 km rādiusā no vietas Frankfurtes pie Mainas tuvumā. Šis radio laika signāls automātiski ņem vērā ziemas un vasaras laika izmaiņas, kā arī garos gadus un datumu izmaiņas. Pēc bezvadu sensora reģistrēšanās meteoroloģiskā stacija automātiski sāk meklēt DCF77 signālu desmit minūtes, kamēr mirgo L ikona. Signāla meklēšanas laikā displejā netiek atjaunināta informācija un pogas nestrādā (izņemot pogu „SNOOZE”). Ja signāls tiek uztverts, ikona pārtrauc mirgot un tiek parādīts pašreizējais laiks. Ja signāls nav uztverts, – ikona pazūd.
Lai sāktu DCF77 signāla meklēšanu sāktu no jauna, turiet nospiestu pogu Lai atceltu DCF77 signāla meklēšanu, vēlreiz nospiediet pogu
DCF77 signāls tiks automātiski sinhronizēts katru dienu no 02.00 līdz 03.00.
Normālos apstākļos (drošā attālumā no traucējošiem priekšmetiem, piemēram, televizora vai datoru ekrāniem) laika signāls tiek uztverts dažu minūšu laikā. Ja pulkstenis neuztver šo signālu, veiciet turpmāk minētās darbības
1. Pārvietojiet meteoroloģisko staciju uz citu vietu un veiciet DCF signāla meklēšanu no jauna.
2. Pārbaudiet pulksteņa attālumu no traucējošiem priekšmetiem, piemēram, datoru ekrāniem vai televizoriem. Meklējot signālu, šim attālumam būtu jābūt vismaz 1,5–2 metri.
3. Uztverot DCF signālu, nenovietojiet meteoroloģisko staciju metāla durvju, logu rāmju vai citu metāla konstrukciju un priekšmetu (veļas mazgājamo mašīnu, veļas žāvētāju, ledusskapju u. c.) tuvumā.
4. DCF signāla uztveršana dzelzsbetona ēkās (pagrabos, augstās celtnēs utt.) ir vājāka atkarībā no vietējiem apstākļiem. Ekstrēmu laikapstākļu gadījumā meteoroloģiskā stacija jānovieto blakus logam, vēršot to pret raidītāju.
DCF77 radio signāla uztveršanas kvalitāti ietekmē šādi faktori:
• biezas sienas un izolācija, pagrabu un pazemes telpas;
• nepiemēroti vietējie ģeogrāskie apstākļi (tos nevar paredzēt iepriekš);
• atmosfēras traucējumi, vētras, neizolētas elektroierīces, televizori un datori, kas atrodas DCF radio uztvērēja tuvumā.
.
Manuāla laika un datuma iestatīšana
Turiet nospiestu pogu „MODE”. Ar pogām ↑/↓ iestatiet 12/24 stundu laika formātu – stundas – minūtes – gadu
– datumu – kalendāra valodu (E – angļu, G – vācu, F – franču, S – spāņu, I – itāļu). Izmantojiet pogu „MODE”, lai pārslēgtos no vienas vērtības uz citu. Lai pārslēgtos ātrāk, turiet nospiestu ↑/↓ .
Iekštelpu un āra temperatūra un mitrums, tempe­ratūras mērvienības
Iekštelpu temperatūra un mitrums tiek attēloti laukā J. Āra temperatūra un mitrums tiek attēloti laukā G. Nospiediet pogu ↓ , lai pārslēgtos starp °C/°F mērvienībām.
Atmosfēras spiediena tendence (laikapstākļiem)
Bultiņa A laukā norāda atmosfēras spiediena tendenci (laikapstākļu attīstību)
Attēlotais indikators
Atmosfēras spiediena tendence (laikapstākļiem)
Mēness fāzes
Mēness fāze tiek attēlota laukā D. Mēness fāzes ikonas aprakstītas turpmāk:
1 – jauns mēness, 2 – pieaugošs mēness, 3 – pirmais ceturksnis, 4 – augošs mēness, 5 – pilnmēness, 6 – dilstošs mēness, 7 – pēdējais ceturksnis, 8 – augošs mēness
paaugs-
tinās
nemainīga pazeminās
Minimālās un maksimālās temperatūras un mit­ruma attēlošana
Nospiediet pogu „Max/Min”, lai pa vienai attēlotu maksimālās un minimālās izmērītās mitruma un temperatūras vērtības. Turiet nospiestu pogu „Max/Min”, lai izdzēstu vērtības no atmiņas.
Modinātājpulksteņa iestatīšana
Meteoroloģiskā stacija ļauj iestatīt divus modinātājpulksteņus. Izmantojiet pogu „MODE”, lai izvēlētos 1. vai 2. modinātājpulksteni. Izdarītā izvēle tiks parādīta laukā M. Jūs varat iestatīt modinātāja laiku, nospiežot pogu „MODE” un izmantojot bultiņu pogas ↑/↓ .
Nospiediet pogu
Modinātājpulksteņa numurs tiks attēlots zvana ikonas centrā pulkstenis ir aktivizēts. Ir iespējams aktivizēt abus modinātājus vienlaicīgi, taču katrs jāiestata citā laikā.
Lai deaktivizētu modinātājpulksteni, vēlreiz nospiediet pogu ikona pazudīs. „Snaudas” funkcija un apgaismojuma funkcija
.
Jūs varat atlikt modinātāja signālu uz aptuveni piecām minūtēm, nospiežot pogu „SNOOZE”. Sāks mirgot modinātājpulksteņa ikona (M laukā).
Lai atceltu „snaudas” funkciju, nospiediet pogu Ikona pārstās mirgot. Ja nevēlaties izmantot „snaudas” funkciju, atskanot modinātāja zvanam,
nospiediet pogu Nospiežot pogu „SNOOZE”, Jūs aktivizēsiet displeja apgaismojumu uz piecām sekundēm.
Laika prognozes
Meteoroloģiskā stacija, pamatojoties uz atmosfēras spiediena izmaiņām, prognozē laikapstākļus nākamajām 12–24 stundām teritorijai aptuveni 15–20 km rādiusā. Laika prognozes precizitāte ir aptuveni 70–75%. Tā kā laika prognoze nevar vienmēr būt 100% precīza, ražotājs vai pārdevējs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas varētu rasties neprecīzas laika prognozes dēļ. Pirmo reizi iestatot vai atiestatot meteoroloģisko staciju, tai ir nepieciešamas aptuveni 12 stundas, lai sāktu precīzi prognozēt laikapstākļus. Meteoroloģiskajā stacijā tiek uzrādītas piecas dažādas laika prognožu ikonas. Laika prognožu ikona tiek attēlota laukā „C”.
Saulains Mākoņains Apmācies
23
. , lai iestatītu stundas un minūtes.
– modinātāj-
.
, un zvana
Lietus Vētra
Traucējumu novēršana
Ja pulkstenis rāda nepareizu laiku vai tiek attēloti nepareizi dati, izņemiet baterijas un ievietojiet tās no jauna.
Uzturēšana
Šis izstrādājums ir izgatavots tā, lai, to pareizi lietojot, tas uzticami kalpotu daudzus gadus. Pareizas darbības nodrošināšanai ir jāievēro vairāki noteikumi.:
• Pirms izstrādājuma lietošanas uzsākšanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju.
• Nenovietojiet izstrādājumu tiešā saules gaismā, nepakļaujiet to pārmērīgam aukstumam vai mitrumam, vai pēkšņām temperatūras izmaiņām. Tādā veidā tiks mazināta mērījumu precizitāte.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās, kur tas tiktu pakļauts vibrācijām un triecie­niem, – tas var bojāt izstrādājumu.
• Nepakļaujiet izstrādājumu pārmērīgam spiedienam, triecieniem, putekļiem, augstai temperatūrai vai mitrumam – tas var bojāt izstrādājuma funkcionalitāti, pazemināt bateriju enerģijas līmeni, bojāt baterijas vai arī deformēt plastmasas daļas.
• Nenovietojiet izstrādājumu lietū vai mitrumā, ja vien tas nav paredzēts lieto­šanai ārā.
• Nenovietojiet uz izstrādājuma atklātas uguns avotus, piemēram, degošas sveces.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās ar nepietiekamu gaisa plūsmu.
• Neievietojiet priekšmetus ierīces ventilācijas atverēs.
• Nedarbojieties ar izstrādājuma iekšējām elektrisk ajām shēmām – Jūs varat tās sabojāt, tādējādi anulējot garantiju. Šo izstrādājumu atļauts remontēt tikai kvalicētiem profesionāļiem.
• Tīrīšanu veiciet ar mitru, mīkstu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai mazgā­šanas līdzekļus – tie var saskrāpēt plastmasas elementus un sabojāt elektriskās shēmas.
• Nemērciet izstrādājumu ūdenī vai citā šķidrumā.
• Nepakļaujiet izstrādājumu piloša vai šļakstoša ūdens ietekmei.
• Ja izstrādājums ir bojāts vai ir traucēta tā darbība, nemēģiniet to salabot saviem spēkiem. Nododiet izstrādājumu remontā veikalā, kur to iegādājāties.
Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, kas var nodrošināt drošu ierīces lietošanu, ja vien par šo personu drošību atbildīgā persona nenodrošina uzraudzību vai nesniedz norādes par ierīces drošu lietošanu. Bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci. Kad izstrādājuma un bateriju darba dzīves cikls ir beidzies, neizmetiet tos nešķiro tos sadzīves atkritumos. Šim nolūkam izmantojiet atkritumu savākšanas punktus. Pareiza izstrādājuma likvidācija novērš negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Materiālu atkārtota pārstrāde ļauj taupīt dabas resursus. Vairāk informācijas par šā izstrādājuma atkārtotu pārstrādi Jūs varat iegūt Jūsu pilsētas pašvaldībā, tuvākajā sadzīves atkritumu pārstrādes uzņēmumā vai tirdzniecības vietā, kur iegādājāties šo izstrādājumu.
Brīdinājumi
• •Ražotājs patur tiesības izmainīt izstrādājuma tehniskos datus.
• Ražotājs un piegādātājs nav atbildīgi par nepareizu darbību vietās, kur novērojami signāla traucējumi.
• Šis izstrādājums nav paredzēts lietošanai medicīniskiem vai komerciāliem nolūkiem.
• Šis izstrādājums satur mazas detaļas, tādēļ glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Ir aizliegts pavairot jebkuru lietošanas instrukcijas daļu bez ražotāja rakstveida atļaujas.
„Emos spol. s. r. o.” apstiprina, ka WSA-502 un sensors atbilst Direktīvas Nr. 1999/5/ EK pamata prasībām un citiem noteikumiem. Aprīkojumu atļauts brīvi izmantot ES valstīs. Atbilstības deklarācija ir lietošanas instrukcijas daļa un ir pieejama vietnē http:// shop.emos.cz/download-centrum/
-
24
252627
SI
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno , velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
GARANCIJSKA IZJAVA
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uvel javljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
TIP: E0502 - WSA-502
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija, tel: +386 8 205 17 20
Ob Savinji 3, 3313 Polzela
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
)
-
28
Loading...