Emos P5705 Operating Instructions

Page 1
3402005000_31-P5705 148 × 210 mm
P5705 - 98080S
GB Wireless Door Chime
CZ Bezdrátový zvonek
SK Bezdrôtový zvonček
PL Dzwonek bezprzewodowy
HU Vezeték nélküli csengő
RS|HR|BA Bežično zvono
DE Funkklingel
UA Бездротовий дзвінок
RO Sonerie fără r
LT Bevielis durų skambutis
LV Bezvadu digitālais durvju zvans
www.emos.eu
Page 2
GB | Wireless Door Chime
The set consists of a push button of the chime (transmitter) and door chime (receiver). The door chime is designed for permanent instal­lation to electrical network of 230V/50Hz voltage. Transfer between the push button and the chime is ensured with the help of airwaves of the frequency of 433,92 MHz andtheradius depends on local conditions and is as much as 60 m in open area without interference.
Please read the Operating Manual carefully for a correct operation of the wireless chime.
Technical specications
Chime push button:
Power supply: battery 1×12 V(A23) Radius: up to 60 m in open space (in urban area it can get
reduced to one fth or even less)
IP code: IP44
Chime:
Broadcast frequency: 433.92 MHz, 2 mW e.r.p. max. Power supply: 230V~/50Hz Number of chimes: 1 Pairing method: self-learning function Possibility to pair more pushbuttons: yes (max 8)
Installation
Chime push button (transmitter)
1. Using appropriate screwdriver unscrew the little screw on the bottom part of the button.
2. Screw down on to a wall the back cover using two screws (not enclosed) or use double sided adhesive tape (also not part of the package).
3. Before starting the installation make sure that the set works on the place you have selected in a smooth and reliable manner. Despite the push button being resistant against weather con­ditions it is better to use appropriate position, so the button is protected e.g. place it in a niche.
4. Open the battery box cover. Following the scheme under the contacts insert battery 12V, type A23. Pay attention to correct polarity of inserted batteries!
5. Reassembly the push button and secure it with the screw.
6. Press the target with the symbol of a note and ring. The press is accompanied by a gleam of red LED diode which signalizes that the push button transmitted radio signal.
7. If the red panel light on the push button does not light up the battery is low and it is necessary to replace it. The push button battery holds for one year of operation. The period can vary depending on frequency andconditions of usage.
Important notice:
The push button (transmitter) can be installed on to wooden or brick walls without any problem. However, never place the push button directly ontometal surfaces or materials containing metal such as plastic constructions of windows and doors with metal frame. The transmitter may not function correctly.
Starting up
1. Connect the bell to an electric network. A green LED diode will light upin the front side of the bell permanently and a chime will sound once. Then the bell is ready to be matched.
2. Push the ringing button on the pushbutton (transmitter). A chime will sound and the pushbutton will be matched.
3. To match other pushbuttons, repeat the procedure according to point 2.
4. Pushbuttons can be matched within 25 seconds from inserting the bell into a power socket.
5. If you want to match other pushbuttons later, proceed accord­ing to point 1 and 2.
6. You can match a maximum of 8 pushbuttons this way.
Note: If you match another pushbutton (9th and more), the
memory of the rst pushbuttons will be erased automatically in reverse order.
7. Transmission range is 60 m in open space and with no mag­netic interference. This range is inuenced by local conditions,
such as number of walls through which the signal must go, metal doorframes and other items that can inuence trans­mission of the radio signal (presence of other radio means working with similar frequency such as wireless thermometers, gate operating device etc.) The range of transmission can drop down rapidly under inuence of these factors.
8. The door chime has a switch for three dierent modes of operation: a) acoustic signal only b) light signal only (intensive ashing for approx. 5 seconds) c) acoustic and light signal
a) b) c)
9. The chime is designed for indoor use only. It must be located in an electric socket in a way to be always accessible and with enough free space around the chime.
Erasing the memory of paired buttons
• Remove the rear part of the push button cover.
• Set the chime to the pairing mode - depending from the door chime type, remove the battery and reinsert or disconnect the chime from the 230 V socket and reconnect.
• Within 25 seconds push the S2 button on the rear of the push button (transmitter).
• A melody will sound – the memory of all matched buttons will be erased.
Troubleshooting
The chime does not ring:
• The chime can be out of dened range
• Adjust the distance between the units (Push button and Door chime), range might be inuenced by local conditions
• Flat battery in the push button (transmitter)
• Replace the battery and and pay attention to correct polarity of inserted batteries
• Door chime does not have power supply
• check, whether the door chime is correctly inserted in the electrical socket or whether power is not o
Important notice
Wireless digital door chime is sensitive electronic device and it is necessary to observe the following precautions:
• Chime (receiver) is designed only for indoor usage in dry areas.
• Check the function of the push button (transmitter) from time to time andreplace the battery on due time. Use only high standard alkaline battery of specied parameters.
• If you do not use the chime for longer period of time remove the battery from the push button.
• Do not expose the push button and chime to excessive vibrations andstrokes.
• Do not expose the push button and chime to excessive tem­perature and direct sunlight or dampness.
• When cleaning the door chime it is necessary to disconnect it from electrical network by pulling up from the socket.
• For cleaning use moderately damp cloth with a drop of de­tergent, do not use aggressive cleaning agents or solvents.
• Dispose of used batteries at a place designated for waste collection or in the shop of original purchase.
• After expiration of service life of the set deliver it either to the shop where you purchase a new one or to place designed for such purpose (waste collection point etc.)
2
Page 3
Emos spol. s.r.o. declares that the 98080S is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos. eu/download.
This product is not to be used by persons (including children), whose physical, sensual or mental abilities or lack of experienceand knowledge does notensure safe use of the appliance, unless they are supervised or unless they have been instructed about the use of this appliance by a person in charge oftheir safety. Supervision over children is required to prohibit them fromplaying with the appliance.
CZ | Bezdrátový zvonek
Souprava se skládá z tlačítka zvonku (vysílače) a domácího zvonku (přijímače). Domácí zvonek je určen k trvalému připojení k elektrické síti o napětí 230V/50Hz. Přenos mezi tlačítkem a zvonkem zabezpečují rádiové vlny na kmitočtu 433,92 MHz, dosah závisí na místních podmínkách a je až 60m ve volném prostoru bez rušení.
Pro správné použití bezdrátového zvonku si pečlivě prostudujte návod k použití.
Technické údaje
Tlačítko zvonku:
Napájení: baterie 1×12 V (A23) Dosah: až 60 m ve volném prostoru (v zastavěném prostoru
může klesnout až na pětinu a více)
Krytí: IP44
Zvonek:
Frekvence přenosu: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. max. Napájení: 230 V AC/50 Hz Počet melodií: 1 Párování zvonku s tlačítky: funkce „self-learning“ Kapacita párování: maximálně 8 tlačítek
Instalace
Tlačítko zvonku (vysílač)
1. Vhodným šroubovákem odšroubujte šroubek ve spodní části tlačítka.
2. Připevněte zadní kryt na zeď dvěma šroubky nebo oboustran­nou lepicí páskou (šroubky ani páska nejsou součástí dodávky). Před montáží vyzkoušejte, zda souprava bude na vybraném místě spolehlivě fungovat. Ikdyž jetlačítko odolné vůči po­větrnostním vlivům, je lepší využít vhodnou polohu tak, aby tlačítko bylo chráněno, např. umístění ve výklenku.
3. Otevřete kryt bateriového prostoru. Podle nákresu pod kon­takty vložte baterii 12V, typ A23. Dbejte na správnou polaritu vkládané baterie!
4. Tlačítko opět sestavte a zabezpečte šroubkem.
5. Stiskem terčíku se symbolem noty zazvoňte. Stisk je dopro­vázen svitem červené LED diody, která signalizuje, že tlačítko vyslalo rádiový signál.
6. Jestliže se červená kontrolka na tlačítku nerozsvěcuje, je baterie slabá aje nutné ji vyměnit. Baterie v tlačítku vydrží asi jeden rok provozu. Doba semůže měnit, podle intenzity a podmínek používání.
Důležité upozornění:
Tlačítko zvonku (vysílač) je vhodné umístit na dřevo nebo cihlové stěny. Nikdy tlačítko neumísťujte na kovové předměty nebo materiály, které kov obsahují, např. na umělohmotné konstrukce oken a dveří, které obsahují kovový rám. Vysílač by nemusel správně fungovat.
Uvedení do činnosti
1. Připojte zvonek k elektrické síti. Na přední straně zvonku se trvale rozsvítí zelená kontrolka (LED dioda) a ozve se jednou zvonění, zvonek je připraven k párování.
2. Na tlačítku (vysílači) stiskněte tlačítko zvonění, zazní melodie, dojde kespárování.
3. Pro spárování dalších tlačítek zopakujte postup podle bodu 2.
4. Párování tlačítek lze provést nejpozději do 25 sekund od zasunutí zvonku do zásuvky.
5. Pokud chcete spárovat další tlačítka později, postupujte podle bodu 1 a 2.
6. Takto můžete postupně spárovat maximálně 8 tlačítek.
Poznámka: Pokud napárujete další tlačítko (9. v pořadí atd), bude
paměť prvních tlačítek automaticky sestupně vymazána.
7. Dosah vysílání je 60 m ve volném prostoru a bez elektromagne­tického rušení. Dosah je však ovlivněn místními podmínkami, například počtem zdí, přes které musí projít, kovovými zárub­němi dveří a jinými prvky, které mají vliv na přenos rádiového signálu (přítomnost jiných rádiových prostředků, pracujících na podobném kmitočtu jako jsou bezdrátové teploměry, ovla­dače vrat apod.). Dosah vysílání může vlivem těchto faktorů rapidně poklesnout.
8. Domácí zvonek má přepínač, kterým lze nastavit tři různé druhy provozu: a) pouze zvuková signalizace b) pouze světelná signalizace (intenzivní blikání po dobu
cca 5 sekund)
c) zvuková a světelná signalizace
a) b) c)
9. Zvonek je určen jen pro vnitřní použití. Při provozu musí být umístěn velektrické zásuvce tak, aby byl okolo něj volný prostor a byl vždy přístupný.
Vymazání paměti napárovaných tlačítek
• Sejměte zadní část krytu tlačítka.
• Nastavte zvonek do režimu párování - podle typu zvonku vyjměte baterie a znovu je vložte nebo odpojte zvonek ze sítě 230 V a znovu připojte.
• Do 25 sekund stiskněte tlačítko S2 v zadní části tlačítka (vysílače).
• Zazní melodie – paměť všech spárovaných tlačítek se vymaže.
Řešení problémů
Zvonek nezvoní:
• zvonek může být mimo daný dosah
• upravte vzdálenost mezi jednotkami (tlačítko zvonku a domovní zvonek), rozsah může být ovlivněn místními podmínkami
• vybitá baterie v tlačítku zvonku (vysílač)
• vyměňte baterii a dbejte na správnou polaritu vkládané baterie
• domovní zvonek nemá napájení
• zkontrolujte, zda je domovní zvonek správně zasunutý v síťové zásuvce nebo zda není vypnutý proud
Důležité upozornění:
Bezdrátový digitální domovní zvonek je citlivé elektronické zaříze­ní, proto jenutné dodržovat následující opatření:
• Zvonek (přijímač) je určen jen pro vnitřní použití v suchých prostorách.
3
Page 4
• Občas zkontrolujte činnost tlačítka zvonku (vysílače) a včas vyměňte baterii. Používejte pouze kvalitní alkalickou baterii opředepsaných parametrech.
• Nepoužíváte-li zvonek delší dobu, vyjměte baterii z tlačítka zvonku.
• Nevystavujte tlačítko a zvonek nadměrným otřesům a úderům.
• Nevystavujte tlačítko a zvonek nadměrné teplotě a přímému slunečnímu svitu nebo vlhkosti.
• Při čištění zvonku je nutné jej odpojit od elektrické sítě vyta­žením zezásuvky.
• Pro čištění použijte jemně navlhčený hadřík s trochou saponátu, nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
• Použité baterie odevzdejte na místě určenému pro sběr tohoto odpadu nebo v prodejně, kde jste je koupili.
• Soupravu po skončení životnosti odevzdejte v prodejně, kde pořídíte novou nebo na místě k tomu určeném (sběrný dvůr apod.).
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že 98080S je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/ EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download. Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/11.2016-13.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
SK | Bezdrôtový zvonček
Súprava sa skladá z tlačítka zvončeku (vysielača) a domáceho zvončeku (prijímača). Domáci zvonček je určený k trvalému pripojeniu k elektrickej sieti o napätí 230V/50Hz. Prenos medzi tlačítkom a zvončekom je zabezpečený pomocou rádiových vĺn na kmitočte 433,92 MHz a dosah závisí na miestnych podmienkach a je až 60 m vo voľnom priestore bez rušenia.
Pre správne použitie bezdrôtového zvončeku si pozorne preštudujte návod na použitie.
Technické údaje
Tlačítko zvončeku:
Napájanie: batéria1×12 V (A23) Dosah: až 60 m vo voľnom priestore (v zastavanom priestore
môže klesnúť až na pätinu a viac)
Krytí: IP44
Zvonček:
Frekvencia prenosu: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. max. Napájanie: 230 V~/50 Hz Počet melódií: 1 Párovanie zvončeka s tlačítkami: funkcia „self-learning“ Kapacita párovania: maximálne 8 tlačidiel
Tlačítko zvončeku (vysielač)
1. V spodnej časti tlačítka je skrutka. Pomocou vhodného skrut­kovača jupovoľte a vytiahnite. Potom zložte kryt. Otvorte kryt batériového priestoru. Vložte batériu12V, typ A23. Dbajte na správnu polaritu vkladanej batérie podľa nákresu pod kontaktmi,
2. Zadný kryt slúži ako držiak pre pripevnenie pomocou dvoch skrutiek nastenu (skrutky nie sú súčasťou dodávky). Druhá možnosť je pripevnenie pomocí obojstrannej lepiacej pás­ky(nie je súčasťou dodávky). Pred montážou si vždy vyskú­šajte, či súprava bude na vami vybranom mieste spoľahlivo abezproblémovo fungovať. Aj keď je tlačítko odolné voči poveternostným vplyvom, je lepšie využiť vhodnú polohu tak, abytlačítko bolo chránené, napr. umiestenie vo výklenku.
3. Tlačítko zostavte tak, že ho vložíte do zadnej časti krytu a skrutkovačom pritiahnete.
4. Zvonenie sa vykoná stlačením koliečka so symbolom noty. Zároveň sarozsvieti červená LED dióda, ktorá ukazuje, že tlačítko vyslalo rádiový signál.
5. Ak sa červená kontrolka na tlačítku nerozsvecuje, je batéria slabá a je nutné ju vymeniť. Batérie v tlačítku vydržia jeden rok prevádzky. Doba sa môže meniť, podľa intenzity a pod­mienok používania.
Dôležité upozornenie:
Tlačítko (vysielač) možno bezproblémovo umiestniť na drevo alebo tehlové steny. Nikdy neumiestňujte tlačítko priamo na kovové predmety alebo materiály, ktoré kov obsahujú. Vysielač by nemusel správne fungovať.
Popis uvedenia do činnosti
1. Pripojte zvonček k elektrickej sieti. Na prednej strane zvončeka sa trvale rozsvieti zelená kontrolka (LED dióda) a ozve sa raz zvonenie, zvonček jepripravený na párovanie.
2. Na tlačidle (vysielači) stlačte tlačidlo zvonenia, zaznie melódia, dôjde kuspárovaniu.
3. Pre spárovanie ďalších tlačidiel zopakujte postup podľa bodu 2.
4. Párovanie tlačidiel možno vykonať najneskôr do 25 sekúnd od zasunutia zvončeka do zásuvky.
5. Ak chcete spárovať ďalšie tlačidlá neskôr, postupujte podľa bodu 1 a 2.
6. Takto môžete postupne spárovať maximálne 8 tlačidiel.
Poznámka: Ak napárujete ďalšie tlačidlo (9. v poradí atď.), bude
pamäť prvých tlačidiel automaticky zostupne vymazaná.
7. Dosah vysielania je 60 m vo voľnom priestore a bez elektro­magnetického rušenia. Tento dosah je ovplyvnený miestnymi podmienkami, napríklad počtom stien, cez ktoré musí prejsť, kovovými zárubňami dverí a inými prvkami, ktoré majú vplyv na prenos rádiového signálu (prítomnosť iných rádiových prostriedkov, pracujúcich na podobnom kmitočte akosú bezdrôtové teplomery, ovládače vrat apod.). Dosah vysielaní môže vplyvom týchto faktorov rapidne poklesnúť.
8. domáci zvonček má prepínač, ktorým možno nastaviť tri rôzne druhy prevádzky: a) iba zvuková signalizácia b) iba svetelná signalizácia (intenzívne blikanie po dobu
cca 5sec)
c) zvuková a svetelná signalizácia
a) b) c)
9. Zvonček je určený len pre vnútorné použitie. Pri prevádzke musí byť umiestnený v zásuvke tak, aby bol okolo neho voľný priestor a bol vždy prístupný.
Vymazanie pamäte spárovaných tlačidiel
• Zložte zadnú časť krytu tlačidla.
• Nastavte zvonček do režimu párovania - podľa typu zvončeka vyberte batérie a znova ich vložte alebo odpojte zvonček zo siete 230 V a znovu pripojte.
4
Page 5
• Do 25 sekúnd stlačte tlačidlo S2 v zadnej časti tlačidla (vy­sielača).
• Zaznie melódia - pamäť všetkých spárovaných tlačidiel sa vymaže.
Riešenie problémov
Zvonček nezvoní
• zvonček môže byť mimo daný dosah
• upravte vzdialenosť medzi jednotkami (tlačítko zvončeku a domový zvonček), rozsah môže byť ovplyvnený miestnymi podmienkami
• vybitá batéria v tlačítku zvončeka (vysielač)
• vymeňte batériu a dbajte na správnu polaritu vkladanej batérie
• domový zvonček nemá napájanie
• skontrolujte, či domový zvonček je správne zasunutý v sieťovej zásuvke alebo či nie je vypnutý prúd
Dôležité upozornenie:
Bezdrôtový digitálny domový zvonček je citlivé elektronické zaria­denie, preto je nutné dodržiavať nasledujúce opatrenie:
• zvonček (prijímač) je určený len pre vnútorné použitie a suché priestory
• raz za čas skontrolujte činnosť tlačítka zvončeku (vysielača) avčas vymeňte batériu. Používajte iba kvalitnú alkalickú batériu predpísaných parametroch
• tlačítko zvončeku (vysielača) nikdy neumiestňujte na kovové podklady aumelohmotné konštrukcie okien a dverí, ktoré obsahujú kovový rám
• ak nepoužívate zvonček dlhšiu dobu, vyberte batériu z tlačítka zvončeka
• nevystavujte tlačítko a zvonček nadmerným otrasom a úderom
• nevystavujte tlačítko a zvonček nadmernej teplote a priamemu slnečnému svitu alebo vlhkosti
• pri čistení domového zvončeka je nutné ho odpojiť od elek­trickej siete vytiahnutím zo zásuvky
• pre čistenie použite jemnú navlhčenú handričku s trochou saponátu, nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadla
• použité batérie odovzdajte na mieste určenom pre zber tohto odpadu alebo v predajni, kde ste ho kúpili
• po skončení životnosti súpravy ju odovzdajte v predajni, kde si kúpite novú alebo na mieste k tomu určenom (zberný dvor apod.)
EMOS Sk spol. s r.o. prehlasuje, že 98080S je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Pre­hlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http:// www.emos.eu/download.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane deti), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístrojaosobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, abysazaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
PL | Dzwonek bezprzewodowy
Zestaw składa się z przycisku dzwonkowego (nadajnika) i dzwonka domowego (odbiornika). Dzwonek domowy jest prz ystosowany do podłączenia do instalacji elektrycznej o napięciu 230V/50Hz na stałe. Transmisja między przyciskiem, a dzwonkiem odbywa się za pomocą fal radiowych o częstotliwości 433,92 MHz ajej zasięg zależy od warunków lokalnych osiągając do 60 m na wolnej przestrzeni bez zakłóceń.
W celu właściwego korzystania z dzwonka bezprzewodowego prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania.
Dane techniczne
Przycisk dzwonkowy:
Zasilanie: bateria 1×12 V(A23) Zasięg: do 60 m na wolnej przestrzeni (w zastawionym po-
mieszczeniu może zmniejszyć się do jednej piątej iponiżej tej wartości)
Stopień ochrony: IP44
Dzwonek:
Częstotliwość transmisji: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. maks. Zasilanie: 230 V~/50 Hz Ilość melodii: 1 Parowanie dzwonka z przyciskiem: funkcja „self-learning“ Możliwość parowania: maksymalnie 8 przycisków
Instalacja
Przycisk dzwonkowy (nadajnik)
1. Za pomocą odpowiedniego wkrętaka wykręcamy wkręt w dolnej części przycisku.
2. Tylną część obudowy przykręcamy do ściany dwoma wkrętami (nie są częścią dostawy) albo przyklejamy dwustronną taśmą klejącą (również nie wchodzi w skład dostawy). Przed monta­żem sprawdzamy, czy w wybranym przez nas miejscu zestaw działa niezawodnie i bez żadnych problemów. Pomimo tego, że przycisk jest odporny na wpływy atmosferyczne, lepiej jest wybrać takie jego usytuowanie, żeby był w pewien sposób osłonięty, na przykład umieszczając go we wnęce.
3. Otwieramy pokrywkę pojemnika na baterie. Zgodnie z rysun­kiem wkładamy baterię 12V, typ A23. Przestrzegamy właściwej polaryzacji wkładanej baterii!
4. Przycisk składamy i zabezpieczamy wkrętem.
5. Naciskając przycisk z symbolem nuty włączamy dzwonek. Naciśnięciu towarzyszy zaświecenie się czerwonej diody LED, która sygnalizuje, że przycisk wysłał sygnał radiowy.
6. Jeżeli czerwona lampka sygnalizacyjna w przycisku nie zapala się, to bateria jest rozładowana i trzeba ją wymienić. Bateria w przycisku wytrzymuje jeden rok pracy. Ten czas może ulec zmianie zależnie od intensywności i warunków użytkowania.
Ważna uwaga:
Przycisk dzwonkowy (nadajnik) można bez problemu umieszczać na ścianach drewnianych albo murach z cegły. Przycisku nie należy jednak umieszczać bezpośrednio na przedmiotach metalowych albo materiałach, które zawierają metal, na przykład na metalo­wych ramach okien i drzwi pokrytych tworzywem sztucznym. W takiej sytuacji nadajnik może nie działać poprawnie.
Uruchomienie do pracy
1. Podłączmy dzwonek do sieci elektrycznej. W przedniej części dzwonka zaczyna ciągle świecić zielona lampka sygnalizacyjna (dioda LED) słychać jedno dzwonienie i dzwonek jest gotowy do parowania.
2. W przycisku (nadajnik) naciskamy jeden raz przycisk dzwonie­nia, odzywa się melodyjka i następuje sparowanie.
3. Aby sparować następne przyciski trzeba powtórzyć procedurę z punktu 2.
4. Parowanie przycisków trzeba wykonać w czasie do 25 sekund od włączenia dzwonka do gniazdka.
5. Jeżeli chcemy parować następne przyciski w późniejszym czasie, to trzeba będzie postąpić zgodnie z punktami 1 i 2.
5
Page 6
6. W ten sposób można sparować maksymalnie do 8 przycisków.
Uwaga: Jeżeli uruchomimy parowanie następnego przycisku (9
w kolejności, itp.), to pamięć dla pierwszych przycisków będzie automatycznie kolejno kasowana.
7. Zasięg nadawania wynosi do 60 m w wolnej przestrzeni bez zakłóceń elektromagnetycznych. Ten zasięg jest uzależniony od warunków lokalnych, na przykład liczby ścian, przez które musi przejść, występowanie metalowych ościeżnic i innych elementów, które mają wpływ na transmisję sygnałów ra­diowych (obecność innych urządzeń radiowych pracujących na zbliżonych częstotliwościach, jak na przykład termometry bezprzewodowe, sterowniki do bram itp.). Zakres nadawania może pod wpływem tych czynników gwałtownie zmaleć.
8. Dzwonek domowy zawiera przełącznik, którym można ustawić różne rodzaje pracy: a) Tylko sygnalizacja dźwiękowa b) Tylko sygnalizacja świetlna (intensywne miganie w czasie
około 5sekund)
c) Sygnalizacja dźwiękowa i świetlna
a) b) c)
9. Dzwonek jest przeznaczony do wykorzystania wewnątrz pomieszczeń. Przy pracy musi być włączony do gniazdka elektrycznego tak, żeby na około niego zawsze było wolne miejsce i był zapewniony do niego dobry dostęp.
Kasowanie pamięci sparowanych przycisków
• Zdejmujemy tylną część obudowy przycisku.
• Ustawiamy dzwonek w trybie parowania – zgodnie z typem dzwonka wyjmujemy baterie i wkładamy je ponownie albo odłączamy dzwonek od zasilania 230 V i znowu go podłączamy.
• W czasie do 25 sekund naciskamy przycisk S2 w tylnej części przycisku (nadajnika).
• Włączy się melodyjka – pamięć wszystkich sparowanych przycisków zostanie skasowana.
Rozwiązywanie problemów
Dzwonek nie dzwoni:
• Dzwonek może być poza zasięgiem
• Zmienić odległość między częściami systemu (przycisk dzwonkowy idzwonek domowy), zasięg może być uza­leżniony od warunków lokalnych
• Rozładowana bateria w przycisku dzwonkowym (nadajnik)
• Wymienić baterię i zapewnić jej poprawną polaryzację
• Dzwonek domowy nie ma zasilania
• Sprawdzić, czy dzwonek domowy jest dobrze włożony do gniazdka elektrycznego albo, czy zasilanie nie jest wyłączone
Ważna uwaga
Bezprzewodowy cyfrowy dzwonek domowy jest delikatnym urządzeniem elektronicznym i dlatego należy przestrzegać na­stępujących wskazówek:
• Dzwonek (odbiornik) należy użytkować tylko w suchych pomieszczeniach wewnętrznych.
• Co pewien czas trzeba sprawdzać działanie dzwonka (nadaj­nika) i okresowo wymieniać baterię. Należy stosować tylko dobrej jakości alkaliczne baterie o wymaganych parametrach.
• Jeżeli dzwonek nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię z przycisku dzwonkowego.
• Nie należy narażać przycisku i dzwonka na silne wstrząsy iuderzenia.
• Nie należy narażać przycisku i dzwonka na działanie podwyż­szonej temperatury i bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego albo wilgoci
• Przed czyszczeniem dzwonka domowego należy go wyłączyć z instalacji elektrycznej przez wyjęcie z gniazdka.
• Do czyszczenia stosuje się lekko zwilżoną ściereczkę z odrobiną płynu domycia naczyń; nie należy korzystać z agresywnych środków czyszczących albo z rozpuszczalników.
• Zużyte baterie należy przekazywać do punktu zajmującego się odbieraniem takich odpadów albo do sklepu, w którym urządzenie zostało zakupione.
• Po zakończeniu okresu użytkowania zestawu należy go oddać do sklepu, w którym nabywamy nowy zestaw albo do punktu zajmującego się utylizacją takich wyrobów (składnica złomu itp.).
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób 98080S jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowie­niami dyrektywy 2014/53/UE. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE. Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami
zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślone­go kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie zdziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poin­struowane w zakresie korzystania ztego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
HU | Vezeték nélküli csengő
A készülék egy házi csengő, amely nyomógombbal működő adó és egy csengő vevőből van előállítva. A vezeték nélküli csengő 230V/ 50Hz feszültségi hálózathoz kapcsolható. A készülék FM 433,92Mhz rádióhullám frekvencián működik. A készülék hatótávolsága a helyi viszonyoktól függ, nyitott terepen elérheti a 60 m is. A vezeték nélküli csengő helyes működésének érdekében tanulmányozzák át gyelmesen a használati utasítást.
Műszaki adatok
A csengő nyomógombja:
Tápellátás: ellem 1×12 V (A23) Működési viszonyok: nyitott területen elérheti 60 m-is (beépített
területen egy ötödére és alacsonyabbra is csökkenhet)
Fedezés: IP44
Csengő:
Működési jelátvitel: 433,92 MHz frekvencián történik, max.2mW
kisugárzott teljesítmény Működés: 230 V~/50 Hz hálózatról Melódiák mennyisége: 1 Csengő és a nyomógombok párosítása: „self-learning“ funkció Párosítási kapacitás: legfeljebb 8 gomb
6
Page 7
Beszerelés
Külső nyomógomb (adóberendezés)
1. Megfelelő csavarhúzó segítségével kicsavarjuk a kis csavart, amely a nyomógomb alsó részében található
2. A hátsó fedőrészt két kis csavarral (nem tartozék) a falra szerel­jük, és rögzítjük, vagy kétoldalas ragasztó szalaggal rögzítjük (nem tartozék). A felszerelés előtt készüléket próbáljuk ki, hogy a kiválasztott helyen megbízhatóan és gond nélkül fog-e működni. A készülék az időjárás viszontagságainak ellenálló­képes, de jobb ha az elhelyezéséhez olyan helyet választunk ki, amelynél a nyomógomb védve van, pld. falmélyedésben.
3. Nyissuk ki az elemtartó rész fedélét. Az ábra szerint a kontak­tusok alá, helyezünk 1db 12V, A23 típusú elemet. Ügyeljünk az elem polaritására!
4. A nyomógombot összeszereljük és csavarral rögzítjük.
5. A csengő nyomógomb megnyomásával csengetünk. A gomb megnyomását piros LED kijelző jelzi a rádióhullám sugárzását.
6. Ha a piros LED kijelző nem világít, elem csere szükséges. A nyo­mógombban lévő elem élettartama kb. 1 év. Ez az időtartam változó lehet a használati körülményektől függően.
Fontos gyelmeztetés:
A csengő nyomógombja (adó) gond nélkül felszerelhető fa- vagy téglafalra. Soha ne helyezzük fémkeretekre vagy olyan anyagokra, amelyek összetételében fém található, pld. a nyílászáró és ajtó fém keretekre. Nem biztos hogy az adó ebben az esetben rendesen működne.
Üzembe helyezés
1. Csatlakoztassa a csengőt az elektromos hálózatra. Egy zöld LED-izzó kezd világítani a csengő elülső oldalán, és egyszer megszólal a csengetés hangja. Ekkor a csengő készen áll a társításra.
2. Nyomja meg a nyomógombon (adó) található csengetés gombot. Megszólal a csengetés, és a rendszer társítja a nyomógombot.
3. Más nyomógombok társításához ismételje meg a 2. pontban leírt folyamatot.
4. A nyomógombot a csengő aljzatba való behelyezését követő 25 másodpercen belül tudja társítani.
5. Ha később további nyomógombokat szeretne társítani, végez­ze el az 1. és 2. pontban leírtakat.
6. Ezzel a módszerrel legfeljebb 8 nyomógombot társíthat.
Megjegyzés: Ha egy további nyomógombot (egy kilencediket
vagy még többet) társít, akkor az első nyomógombok tárhelye automatikusan, fordított sorrendben törlődik.
7. A rádió jel hatótávolsága 60m a nyitott területen és elektro­mágneses zavarás nélkül. Ez az hatótávolság változó a helyi feltételektől, például a falak mennyiségétől amelyeken át kell hatolnia, fémet tartalmazó ajtókeretek mennyiségétől és másfajta zavaró tényektől, amelyeknek hatásuk van a rádió jel továbbá adásával (rádiós elemek, eszközök, amelyek hasonló frekvencián dolgoznak mint pld. vezeték nélküli hőmérők, távirányítók kapukapcsoló és stb.). Az jel elérhetősége e körülmények miatt jóval kissebre csökkenhet.
8. A házi csengőhöz tartozik egy kapcsoló, melyikkel át lehet kapcsolni három különböző működési fokra: a) csak a hang jel b) csak a villany jel (intenzív villogás kb. 5 másodpercenként) c) hang és villany jel
a) b) c)
A párosított nyomógombok memóriájának törlése
• Távolítsa el a nyomógomb hátsó burkolatát.
• Állítsa be a csengőt párosítás üzemmódba – a csengő típusától függően vegye ki az elemeket a készülékből és helyezze be őket újra, vagy távolítsa el a hálózatból (230V), majd dugja vissza.
• 25 másdopercen belül nyomja meg az S2 gombot a nyomó­gomb hátsó oldalán (adón).
• Megszólal egy dallam – az összes párosított nyomógomb memóriája törlődik.
A problémák megoldása
A csengő nem cseng:
• a csengő elérhetősége magasabb a megadottnál
• rendezzék a távolságot mindkét rész között (a csengő nyomógombja és a beltéri csengő között), a kiterjedés helyi feltételektől is függhet
• lemerült az ellem amely a csengő nyomógombjában (adóban) van elhelyezve
• cseréljék ki az elemet! Ügyeljen az elem polaritására!
• a beltéri csengő hibás csatlakozása a hálózathoz
• ellenőrizzük a beltéri csengő megfelelő csatlakozása háló­zathoz, van-e feszültség az aljzatban.
Fontos gyelmeztetés
A házi csengő érzékeny elektronikus berendezés, és ezért szüksé­ges betartani a következő feltételeket:
• A csengő (vevő) működése csak beltéri száraz helyiségekben alkalmas.
• Időként ellenőrizzük a nyomógomb (adó) működését és időben cseréljük ki az elemet. Csak alkáli elemeket használjuk.
• Ha a csengőt hosszabb ideig nem használjuk, távolítsuk el az elemet a csengő nyomó gombjából.
• Óvjuk a nyomógombot és a csengőt a nagyobb rázkódások és ütésektől.
• Óvjuk a nyomógombot és a csengőt magas hőmérsékletektől, a nap sugárzásától és nedvességtől.
• A házi csengő tisztításánál a készüléket szükséges kihúzni a hálózatból.
• A tisztításhoz egy kis nedves rongyocskát használjunk, óva­kodjunk az agresszív vegyszerek használatától.
• A használt elemeket környezet méltóan semmisítjük meg.
• A készülék élettartama eltelése után vissza lehet ezt adni a megvásárlási helyeken. amelyeken újat lehet besze­rezni, vagy azokon a közös helyeken, amelyek ehhez a célhoz vannak kijelölve (gyűjtő udvarok és stb.).
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az 98080S megfelelnek a 2014/53/ EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http:// www.emos.eu/download.
A készüléket ne használják csökkent fizikai, szellemi vagy érzéks-zervi képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a biztonságukért fe­lelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
9. A csengő csak beltéri használatra van ajánlva. A készülék üze­meltetése alatt a álózati alzatba van csatlakozva bekapcsolása miatt úgy, hogy környezetében elégendő szabad hellyel és állandó hozzáférhetőséggel kell számítani.
7
Page 8
SI | Brezžični zvonec
Komplet je sestavljen iz gumba za zvonec (oddajnika) in hišnega zvonca (sprejemnika). Hišni zvonec je namenjen za trajno priključitev na električno omrežje napetosti 230V/50Hz. Prenos med tipko in zvoncem poteka preko radijskih valov na frekvenci 433,92 MHz. Doseg signala je odvisen od krajevnih pogojev, vendar njegov doseg na prostem je do 60 m oddaljenosti.
Za pravilno uporabo brezžičnega zvonca natančno preberite navodila za uporabo.
Tehnični podatki
Gumb zvonca:
Električni parametri: baterija 1×12 V (A23) Doseg: do 60 m na prostem (v zaprtem prostoru lahko pade pod
eno petino in več)
Varovalka: IP44
Zvonec:
Frekvence prenosa: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. max. Električni parametri: 230 V~/50 Hz Število melodij: 1 Združevanje zvonca s tipkami: funkcija „self-learning“ Kapaciteta združevanja: največ 8 gumbi
Namestitev
Enota zvonca (oddajnik)
1. Z ustreznim izvijačem odvijte vijak v spodnjem delu gumba.
2. Zadnji pokrov pritrdite na zid z dvema vijakoma (nista v sklopu dobave) ali z obojestranskim lepilnim trakom (prav tako ni v sklopu dobave). Še pred montažo preizkusite, če bo komplet na izbranem mestu zanesljivo in pravilno deloval. Kljub temu, da je gumb odporen proti vplivom podnebja, je bolje poiskati ustrezen položaj tako, da bo gumb zaščiten – položite ganpr. v atiko.
3. Odprite pokrov prostora za baterije. Po priloženi skici namesti­te 12V baterijo, tip A23, pod kontakte. Ne pozabite na pravilno polarnost baterije!
4. Gumb ponovno sestavite in pritrdite z vijakom.
5. Da zazvonimo, pritisnemo na tarčo. Ko pritisnemo nanj, se bo prižgala rdeča LED dioda, ki opozori, da gumb pošilja radijski signal enoti.
6. Če se rdeča lučka na gumbu ne prižge, pomeni, da je baterija slaba indajo boste morali zamenjati z novo. Baterija zdrži približno eno leto innato se izprazni. Čas se lahko spreminja odvisno od načina in pogojev uporabe.
Pomembno opozorilo:
Gumb zvonca (oddajnik) lahko montirate na lesene ali na opečne površine. Nikoli pa gumba ne nameščajte neposredno na kovinske predmete ali materiale, ki bi vsebovali kovino, npr. na konstrukcije iz umetne mase, okna ali vrata, ki vsebujejo kovinski okvir. Na kovinskih površinah navadno oddajnik ne deluje pravilno.
Aktiviranje naprave
1. Zvonec priključite na električno omrežje. Na sprednji strani zvonca se trajno prižge zelena kontrolna lučka (LED dioda) in se enkrat oglasi zvonjenje, zvonec je pripravljen za povezovanje.
2. Na tipki (oddajniku) pritisnite tipko zvonjenje, oglasi se melo­dija, pride do povezovanja.
3. Za povezovanje drugih tipk ponovite postopek po točki 2.
4. Povezovanje tipk je možno izvesti najpozneje v 25 sekundah od priključitve zvonca v vtičnico.
5. Če želite druge tipke povezati pozneje, postopajte po točkah 1 in 2.
6. Na ta način lahko postopoma povežete največ 8 tipk.
Opomba: Če povežete naslednjo tipko (9. po vrsti itn.), se bo
spomin prvih tipk postopoma samodejno izbrisal.
7. Doseg oddajnika je 60 m na prostem, kjer ni drugih elektroma­gnetnih motenj. Doseg je pod vplivom lokalnih pogojev, npr. s številom zidov, kovinskih podbojev in drugih elementov, skozi katere mora signal prodreti in ki vplivajo na prenos radijskega signala (prisotnost drugih radijskih sredstev, ki delujejo s po-
dobno frekvenco, kot so npr. brezžični termometri, sistemi za odpiranje vrat itd.). Doseg oddajnika lahko pod vplivom teh faktorjev občutno pade.
8. Hišni zvonec je opremljen s stikalom, s katerim lahko nastavite tri različne vrste delovanja: a) samo zvočna signalizacija b) samo svetlobna signalizacija (intenzivno utripanje približno
5 sekund)
c) zvočna in svetlobna signalizacija
a) b) c)
9. Zvonec je namenjen izključno za uporabo v zaprtih prostorih. Pri uporabi mora biti priključen na električno mrežo tako, da bo okoli njega dovolj prostora za nemoten dostop.
Izbris spomina povezanih tipk
• Snemite zadnji del pokrova tipke.
• Nastavite zvonec v režim povezovanja – odvisno od tipa zvonca odstranite baterije in jih ponovno vstavite ali zvonec izključite iz omrežja 230 V inponovno priključite.
• V 20 sekundah pritisnite tipko S2 na zadnjem delu tipke (oddajnika).
• Oglasi se melodija – spomin vseh povezanih tipk bo izbrisan.
Reševanje težav
Zvonec ne zvoni:
• zvonec je lahko preveč oddaljen od oddajnika
• prilagodite razdaljo med enotama (gumb zvonca in hišni zvonec), obseg je lahko pod vplivom lokalnih pogojev.
• baterija je prazna (v gumbu zvonca tj. v oddajniku)
• baterijo zamenjajte z novo in pazite na njeno polarnost
• hišni zvonec ni priključen na vir energije
• preverite, če je hišni zvonec pravilno nameščen v omrežni vtičnici oz. čeje izključen tok.
Pomembno opozorilo:
Brezžični digitalni hišni zvonec je občutljiva elektronska naprava, zato upoštevajte sledeče ukrepe:
• Zvonec (sprejemnik) je namenjen za notranjo uporabo v suhih prostorih.
• Občasno preverite delovanje gumba zvonca (oddajnika) in pravočasno zamenjajte baterijo z novo. Uporabljajte samo kakovostno alkalno baterijo s predpisanimi dimenzijami.
• V kolikor zvonca ne uporabljate daljši čas, vzemite baterijo ven.
• Ne izpostavljajte gumba in zvonca prekomernim tresljajem in udarcem.
• Ne izpostavljajte gumba in zvonca prekomerni temperaturi, vplivu neposrednih sončnih žarkov in vlagi.
• Pri čiščenju hišnega zvonca obvezno prekinite električni tokokrog – izvlecite vtič iz vtičnice.
• Za čiščenje uporabite v milnici navlaženo krpo; v nobenem primeru paneuporabljajte jedkih ali abrazivnih sredstev ali raztopil.
• Prazne baterije ne mečite v koš: odnesite jo v surovino ali v prodajalno, kjer ste napravo oz. baterijo kupili.
• Ko se življenjska doba naprave konča, jo oddajte v prodajalno, kjer ste jokupili, ali v surovino za predelavo tovrstnih odpadkov.
8
Page 9
Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta 98080S v skladu z osnovnimi zahte­vami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/ EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www. emos.eu/download.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
RS|HR|BA | Bežično zvono
Komplet se sastoji od jedinice sa tipkom zvona (odašiljač) i kućnog zvona (prijemnik). Kućno Zvono je predviđeno biti trajno priključeno na električnu mrežu napona 230V/50 Hz. Prijenos između jedinice sa tipkom i zvona ostvaruje se radijskim valovima na frekvenciji 433,92MHz, domet ovisi od specičnih uvjeta na licu mjesta i iznosi do 60 m na otvorenom prostoru bez ometanja.
Za valjanu uporabu bežičnog zvona, pažljivo pročitajte upute za uporabu.
Tehnički parametri
Jedinica sa tipkom:
Napajanje: baterija 1×12 V (A23) Domet: do 60 m na otvorenom prostoru (u izgrađenim zonama
može opasti čak na petinu i više)
Stupanj zaštite: IP44
Zvono:
Prijenosna frekvencija: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. max. Napajanje: 230 VAC/50 Hz Broj melodija: 1 Uparivanje zvona i tipki: funkcija „self-learning“ Kapacitet uparivanja: 8 tipke
Postavljanje
Jedinicu sa tipkom (odašiljač)
1. Odgovarajućim odvijačem odvijte vijak u donjem dijelu jedinice.
2. Pomoću dva vijka ili obostranom ljepljivom trakom pričvrstite zadnji poklopac na zid (vijci niti traka nisu dio isporuke). Prije montaže provjerite, radi li komplet na odabranom mjestu valjano. Mada je jedinica sa tipkom otporna na atmosferske prilike, bolje je iskoristiti povoljan položaj, tako da jedinica sa tipkom bude zaštićena, npr. postavljanjem u udubljenje uzidu.
3. Otvorite poklopac prostora za baterije. Prema skici ispod kontakata postavite bateriju od 12V, tip A23. Vodite računa o pravilnom polaritetu postavljane baterije!
4. Sklopite jedinicu sa tipkom i osigurajte vijkom.
5. Pritiskanjem mete sa simbolom note pozvonite. Pritiskanje tipke prati paljenje crvene LED diode, koja signalizira da je sa jedinice sa tipkom odaslat radijski signal.
6. Ukoliko se crvena kontrolna lampica na jedinici sa tipkom ne pali, baterija je preslaba i treba je zamijeniti. Baterija u jedinici sa tipkom može izdržati raditi oko godinu dana. Ovaj period može varirati u zavisnosti od intenziteta i uvjeta uporabe.
Važno upozorenje:
Jedinicu sa tipkom (odašiljač) postavite na drvo ili zidove od cigle. Jedinicu sa tipkom nikada nemojte postavljati na metalne predmete, niti na materijale koji sadrže metal, npr. na plastične okvire prozora i vrata, koji imaju metalni okvir. Odašiljač bi mogao funkcionirati nepravilno.
Početak rada
1. Spojite prvo zvono na mrežu. Na prednjoj strani zvona se upali zeleno kontrolno svjetlo (LED) i čuje se da zvono jednom pozvoni - zvono je spremno za uparivanje.
2. Na tipkalu (odašiljaču), pritisnite tipku - čuje se melodija, tipkalo sa zvonom se uparili.
3. Za uparivanje ostalih tipki, ponovite postupak navedeni pod točkom 2.
4. Uparivanje tipkala može se obaviti najkasnije u roku od 25 sekundi nakon uključivanja zvona u utičnicu.
5. Ako želite kasnije upariti još neke tipke, slijedite korake prema točki 1 i 2
6. Na taj način možete postupno upariti maksimalno 8 tipkala.
Napomena: Ako uparite još jedno tipkalo (deveto po redu, itd),
memorije prvog tipkala se automatski izbriše.
7. Domet uređaja je 60 m na otvorenom prostoru i bez elektro­magnetnog ometanja. Na domet međutim utječu specični uvjeti na licu mjesta, primjerice broj zidova kroz koje signal mora proći, metalni okviri vrata i drugi elementi koji utječu na prijenos radijskog signala (prisustvo drugih uređaja koji rabe radio valove, a rade na sličnoj frekvenciji, kao što su bežični termometri, daljinski upravljači za kapije i sl.). Domet uređaja može pod utjecajem ovih faktora biti znatno umanjen.
8. Kućno zvono ima prekidač, kojim se mogu podesiti tri različita režima rada: a) samo zvučno signaliziranje b) samo svjetlosno signaliziranje (intenzivno treptanje u
trajanju od oko 5 sekundi)
c) zvučno i svjetlosno signaliziranje
a) b) c)
9. Zvono je namijenjeno samo za unutarnju uporabu. Tijekom rada mora biti postavljeno kod električne utičnice, tako da oko njega bude slobodan prostor i da bude uvijek pristupačno.
Izbrisanje memorije uparenih tipkala
• Skinite stražnji dio poklopca tipkala.
• Podesite zvono u mod uparivanja – prema tipu zvona izvadite baterie iponovo ih stavite, ili isključite zvono iz 230 V mreže i ponovo priključite.
• U roku od 25 sekundi pritisnite tipkalo S2 u stražnjem dijelu tipkala (odašiljača).
• Čuti ćete melodiju – memorija svih uparenih tipkala će se izbrisati
Otklanjanje problema
Zvono ne zvoni:
• Zvono je van dometa radijskog signala
• prilagodite udaljenost između jedinica (jedinice sa tipkom i kućnog zvona), na domet mogu utjecati specični uvjeti
• istrošena baterija jedinice sa tipkom (odašiljača)
• zamijenite bateriju; vodite računa o pravilnom polaritetu baterija
• kućno zvono nema napajanje
• prekontrolirajte, je li kućno zvono valjano prikopčano u mrežnu utičnicu, odnosno nije li isključena struja
Važno upozorenje:
Bežično digitalno kućno zvono je osjetljivi elektronski uređaj, stoga treba poštivati sljedeće upute: Zvono mora biti postavljeno na lako pristupačnom mjestu, kako bi se moglo lako isključiti i njime manipulirati.
• Zvono (prijemnik) je namijenjen samo za unutarnju uporabu u suhim prostorijama.
9
Page 10
• Povremeno prekontrolirajte funkcionalnost tipke zvona (oda­šiljač) i na vrijeme zamijenite bateriju. Rabite samo kvalitetne alkalne baterije, propisanih svojstava.
• Ne rabite li zvono duže vrijeme, izvadite bateriju iz jedinice sa tipkom.
• Ne izlažite jedinicu sa tipkom i zvono prekomjernim potresima i udarima.
• Ne izlažite jedinicu sa tipkom i zvono prekomjernoj tempera­turi, direktnom sunčevom zračenju niti vlažnosti
• Pri čišćenju kućnog zvona treba ga iskopčati iz električne mreže, tako štoćete ga izvući iz utičnice.
• Za čišćenje rabite blago navlaženu krpu sa malo deterdženta, nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje niti razrje­đivače.
• Uporabljene baterije predajte na mjestu namijenjenom za sa­kupljanje ove vrste otpada ili u prodavaonici gdje ste ih kupili.
• Po okončanju životnog vijeka kompleta, predajte ga u prodavaonici gdje ćete kupiti novi ili na za to namije­njenom mjestu (reciklažno dvorište i sl).
Emos spol.s r.o. (EMOS d.o.o.) izjavljuje, da je 98080S u suglasnosti sa osnovnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama direktive 2014/53/EU. Uređaj se slobodno može koristiti u EU. Izjavu o usklađenosti možete naći na web stranicama http://www. emos.eu/download. Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključivo djecu), koje zička, čulna ili mentalna nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprečava u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko ne budu pod nadzorom ili ukoliko nisu bili upućeni u korištenje ovog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno nadzirati, kako bi se osiguralo da se neće igrati sa uređajem.
DE | Funkklingel
Das Set besteht aus dem Klingeltaster (Sender) und dem Gong (Empfänger). Der Gong ist permanent ans Stromnetz mit Spannung 230V/50Hz anzuschließen. DieFunkübertragung zwischen dem Taster und dem Gong geschieht mittels der Radiowellen auf Frequenz 433,92 MHz und die Reichweite hängt von denlokalen Bedingungen ab und beträgt bis 60 m im Freien ohne Störungen.
Lesen Sie gründlich die Betriebsanleitung, um die richtige Funktion der Funkklingel zu sichern.
Technische Angaben
Klingeltaster:
Stromversorgung: Batterie 1×12 V(A23) Reichweite: bis 60 m im Freien (in eingerichteten Räumen kann
sie bis zu einem Fünftel und mehr sinken)
Schutzart: IP44
Gong:
Übertragungsfrequenz: 433,92 MHz, 2 mW eektive Sendeleis-
tung max. Stromversorgung: 230 V~/50 Hz Anzahl der Melodien: 1 Paarung der Klingel mit den Tasten: „Self-Learning“-Funktion Paarungskapazität: höchstens 8 Tasten
Installation
Klingeltaster (Sender)
1. Schrauben Sie mit Hilfe eines geeigneten Schraubenziehers die Schraube im unteren Teil des Tasters ab.
2. Befestigen Sie die hintere Abdeckung an die Wand mittels zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) oder mit einem doppelseitigen Klebeband (ebenfalls nicht im Lieferumfang enthalten). Prüfen Sievor der Montage, ob das Set an der von Ihnen ausgewählten Stelle verlässlich undproblemlos funktioniert. Auch wenn der Taster witterungsbeständig ist, istesbesser eine geeignete Stelle zu nden, damit der Taster geschützt ist, z.B. Platzierung in einer Nische.
3. Önen Sie die Batteriefachabdeckung. Legen Sie nach dem Schema unter den Kontakten eine Batterie 12V, Typ A23 ein. Achten Sie auf die richtige Polarität der neuen Batterie!
4. Bauen Sie den Taster wieder zusammen und ziehen Sie die Schraube fest.
5. Klingeln Sie, indem Sie die Taste mit dem Noten-Symbol drücken. Beim Drücken leuchtet die rote LED-Diode auf, die signalisiert, dass der Taster das Radiosignal gesendet hat.
6. Leuchtet die rote Kontrollleuchte auf dem Taster nicht auf, ist die Batterie schwach und es ist nötig sie zu wechseln. Die Lebensdauer der Batterie imTaster beträgt ein Jahr. Die Dauer kann sich ändern, je nach der Intensität und Bedingungen des Gebrauchs.
Wichtiger Hinweis:
Klingeltaster (Sender) kann problemlos ans Holz oder an eine Ziegelwand angebracht werden. Platzieren Sie aber den Taster nie an Metallgegenstände oder an Materialien, die Metall enthalten, z.B. an Kunststofenster oder -türen, die einen Metallrahmen haben. Es könnte passieren, dass der Sender nicht richtig funk­tionieren würde.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie den Gong ans Stromnetz an. An der vorderen Seite des Gongs leuchtet permanent eine grüne Kontroll­leuchte (LED-Diode) und es klingelt einmal, der Gong ist zur Kopplung vorbereitet.
2. Auf der Taste (Sender) drücken Sie die Klingeltaste, es erklingt eine Melodie, es kommt zur Kopplung.
3. Um andere Tasten zu koppeln, wiederholen Sie den Vorgang in Punkt 2.
4. Die Kopplung der Tasten kann spätestens innerhalb von 25 Sekunden nach dem Einstecken des Gongs in die Steckdose durchgeführt werden.
5. Wenn Sie weitere Tasten später koppeln möchten, folgen Sie die Punkte 1 und 2.
6. Dies ermöglicht Ihnen, bis zu 8 Tasten schrittweise zu koppeln.
Anmerkung: Wenn Sie eine weitere Taste (9. in der Reihenfolge
usw.) koppeln, wird derSpeicher der ersten Tasten automatisch absteigend gelöscht.
7. Die Reichweite des Signals ist 60 m im Freien und ohne elektromagnetische Störung. Diese Reichweite wird von lokalen Bedingungen beeinusst, zumBeispiel von der An­zahl der Wände, durch die das Signal übertragen wird, von Metalltürrahmen und von anderen Gegenständen, die die Übertragung des Radiosignals beeinussen (Anwesenheit anderer Radiomittel, die auf ähnlicher Frequenz arbeiten wie Funkthermometer, Türöner usw.). Die Reichweite des Signals kann infolge dieser Faktoren deutlich sinken.
8. Der Gong hat einen Schalter, der drei verschiedene Betrieb­spositionen hat: a) Nur Tonsignalisierung b) Nur Lichtsignalisierung (intensives Blinken ca. 5 Sekunden
lang)
c) Ton- und Lichtsignalisierung
10
Page 11
a) b) c)
9. Der Gong kann nur in Innenräumen benutzt werden. Beim Betrieb inder Steckdose muss es genug Platz herum geben und er muss immer zugänglich sein.
Löschen des Speichers gepaarter Tasten
• Den hinteren Deckel der Taste abnehmen.
• Die Klingel in das Regime Paarung einstellen - nach Klingel­typ die Batterie herausnehmen und wieder einlegen oder die Klingel von Netz 230 V trennen und wieder anschließen.
• Bis 25 Sekunden die Taste S2 an der Rückseite der Taste (des Senders) drücken.
• Es ertönt eine Melodie - der Speicher aller gepaarten Tasten wird gelöscht.
Lösen der Probleme
Der Gong klingelt nicht:
• Der Gong kann sich außerhalb der Reichweite benden
• Regulieren Sie die Entfernung zwischen den Einheiten (Klingeltaster undGong), die Reichweite kann von den lokalen Bedingungen beeinusst werden
• Ausgeladene Batterie im Klingeltaster (Sender)
• Wechseln Sie die Batterie und achten Sie auf die richtige Polarität derneuen Batterie
• Der Gong hat keinen Stromanschluss
• Kontrollieren Sie, ob der Gong richtig in der Steckdose eingesteckt istoder ob der Stromanschluss nicht unter­brochen wurde
Wichtiger Hinweis:
Die digitale Funkklingel ist eine empndliche elektronische Ein­richtung, deshalb sind folgende Hinweise einzuhalten:
• Der Funk-Empfänger ist nur für trockene Innenräume be­stimmt.
• Kontrollieren Sie ab und zu die Tätigkeit des Klingeltasters (Sender) undwechseln Sie rechtzeitig die Batterie. Benutzen Sie nur hochwertige Alkali-Batterie mit vorgeschriebenen Parametern.
• Gebrauchen Sie die Klingel längere Zeit nicht, nehmen Sie die Batterie aus dem Klingeltaster heraus.
• Stellen Sie den Taster und den Gong keinen Vibrationen und Stößen aus.
• Stellen Sie den Taster und den Gong nicht zu großer Hitze und direkten Sonnenstrahlen oder Feuchtigkeit aus.
• Beim Reinigen des Gongs muss er vom Stromnetz getrennt werden undaus der Steckdose herausgenommen werden.
• Benutzen Sie beim Reinigen einen feuchten Lappen mit ein bisschen Reinigungsmittel. Benutzen Sie weder aggressive Reinigungsmittel noch Lösungsmittel.
• Geben Sie die ausgeladenen Batterien als Sonderabfall an der Sammelstelle ab oder in der Verkaufsstelle, wo Sie sie gekauft haben.
• Geben Sie das nicht mehr funktionierende Set in der Verkaufsstelle ab, woSie ein neues kaufen oder an einer dazu bestimmten Stelle (Sammelstelle usw.).
Emos spol. s.r.o erklärt, dass 98080S in Übereinstimmung mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichen­de Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden. Kinder müssen so beaufsichtigt werden, dass sie nicht mitdem Gerät spielen können.
UA | Бездротовий дзвінок
Комплект складається з кнопки дзвінка (передавача) і будинкового дзвінка (приймача). Будинковий дзвінок призначений для постійного підключення до електричної мережі напругою 230V/50Hz. Передача між кнопкою і дзвінком забезпечується за допомогою радіохвиль на частоті 433,92 MHz, а дальність передачі залежить від місцевих умов і може досягати 60 м у вільному просторі без рушення. Для правильного використання бездротового дзвінка ретельно вивчить інструкцію.
Технічні дані
Кнопка дзвінку:
Живлення: батарейка 1×12 V(A23) Дальність передачі: до 60 м у вільному просторі (узастав-
леному просторі може зменшитися аж на одну п’яту ібільше)
Захист: IP44
Дзвінок:
Частота передачі: 433,92 MГц, 2 мВт e.r.p. макс. Живлення: 230V~/50Hz Кількість мелодій: 1 З,єднання дзвоника з кнопками: функція „self-learning“ Потенційність з,єднання: максимально 8 кнопок
Установлення
Кнопка дзвінка (передавач)
1. За допомогою відповідної викрутки відгвинтіть гвинтик у нижній частині кнопки.
2. Задню кришку прикріпить на стінку двома гвинтики (не входять у комплект) або двосторонньою клейкою стрічкою (також не входить у комплект). Перед монтажем випробуйте
чи комплект буде, на Вами вибраному місці, надійно та без проблем діяти. Не зважаючи на те, що кнопка стійка проти погодному впливу, краще застосувати таке відповідне по­ложення, щоб кнопка була захищена, напр. розміщенням у нішу або фрамугу.
3. Відкрийте кришку простору для батарейки. Згідно схеми під контактами вкладіть батарейку 12V, тип A23. Дотримуйте правильну полярність вкладеної батарейки!
4. Кнопку знову складіть і забезпечте гвинтиком.
5. Натисканням сигналу з знаком ноти задзвоніть. Натиск супроводжується світінням червоного LED діода, який сигналізує, що кнопка вислала радіосигнал.
6. Якщо червоний контрольний діод на кнопці не розсвічуєть­ся, батарейка розряджена і необхідно її замінити. Батарейка в кнопці витримає один рік експлуатації. Час може мінятися в залежності від інтенсивності та умов експлуатації.
Важливе попередження:
Кнопку дзвінка (передавач) можна без проблем умістити на дерево або стіни з цегли. Але ніколи не уміщуйте кнопку прямо на металеві предмети або матеріали, які містять метал, напр. на штучно виготовлені матеріали конструкцій вікон та дверей,
11
Page 12
які містять металевий рам. Передавач міг би працювати не правильно.
Уродження в дію Введення в експлуатацію
1. Підключіть дзвінок до електромережі. На передній частині дзвінка засвітиться зелена кнопка (світлодіод) та залунає один раз дзвінок, дзвінок підготовлений до сполучення.
2. На кнопці (передавач), натисніть кнопку дзвінок, пролунає мелодія, відбудеться сполучення.
3. Для сполучення інших кнопок, повторіть кроки згідно пункту 2
4. Сполучення кнопок може відбутися не пізніше 25 секунд від вставлення дзвінка у розетку
5. Якщо ви хочете пізніше сполучити послідуючі кнопки дійте згідно пунктів 1 та 2
6. Таким чином, поступово можете сполучити максимально 8 кнопок.
Примітка: Якщо сполучуєте наступну кнопку (9-ту за
порядком, та інші), пам’ять перших кнопок автоматично анулюється.
7. Дальність передачі 60 м у вільному просторі без електро­магнітних перешкод. На цю дальність передачі можуть впливати місцеві умови, наприклад, кількість стін, через які мусить проникнути, металеві рами дверей та інші елементи, які мають вплив на перенесення радіосигналу (наявність інших радіоелементів, працюючих на подібних хвилях, такі як бездротові термометри, пульт керування воротами та т.п..). Дальність передачі може під впливом цих факторів різко знизитися.
8. Будинковий дзвінок має перемикач, яким можна устано­вити три різні види експлуатації: a) тільки звукова сигналізація b) тільки світлова сигналізація (інтенсивне блимання
протягом приблизно 5 секунд)
c) звукова та світлова сигналізація
a) b) c)
9. Дзвінок призначений для внутрішнього застосування. При експлуатації мусить бути уміщений у електричній штепсель­ній розетці так, щоб біля нього був вільний простір і був завжди приступний.
Анулювання пам,яті з,єднаних кнопок
• На задній стороні кнопки зніміть кришку.
• Налаштуйте дзвінок у режим з,єднання – залежно від типу дзвінка вийміть батарейки та знову їх вкладіть aбо відключіть дзвінок від мережі 230 В та знову підключіть.
• До 25 секунд натисніть кнопку S2 на задній стороні кнопки (передавач).
• Зазвучить мелодія – пам,ять всіх з,єднаних кнопок ану­люється.
Вирішення проблеми
Дзвінок не дзвонить:
• дзвінок може бути мимо дальності передачі
• поправте відстань між частинами (кнопка дзвінка і будинковий дзвінок), на дальність передачі можуть впливати місцеві умови
• розряджена батарейка у кнопці дзвінка (передавач)
• замініть батарейку і дотримуйте правильну полярність вкладеної батарейки
• будинковий дзвінок без живлення
• перевірте, чи будинковий дзвінок правильно включе­ний у штепсельну розетку мережі або чи не відклю­чений струм
Важливе попередження
Бездротовий цифровий будинковий дзвінок є чутливим елек­тронним пристроєм, тому необхідно дотримувати слідуючи заходи:
• Дзвінок (приймач) призначений тільки для внутрішнього застосування у сухих просторах.
• Час від часу перевірте роботу кнопки дзвінка (передавача) і своєчасно замініть батарейку. Застосовуйте тільки якісні лужні батарейки звказаними параметрами.
• Якщо не користуєтеся дзвінком довший час, вийміть бата­рейку зкнопки дзвінка.
• Не виставляйте кнопку і дзвінок надмірним струсам та ударам.
• Не виставляйте кнопку і дзвінок надмірній температурі та прямому сонячному промінню або вологості.
• При чищенні будинкового дзвінка треба його відключити від електричної мережі висуненням із штепсельної розетки.
• Для чищення застосуйте злегка зволожену ганчірку з ма­лою кількістю сапоната, не застосовуйте агресивні засоби для чищення або розчинники.
• Використанні батарейки здайте у місцях призначених для цього виду відходів або у магазин, де ви їх купили.
• Після закінчення строку служби комплекту, здайте його у магазин, де придбаєте новий або у місце для цього призначене (приймальний пункт і т.п.).
ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що 98080S відповідає основним вимогам та іншим відповід ним положенням Директиви 2014/53 / ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відпо­відності є частиной інструкції длякористування або можливо її знайти на веб-сайті: http://www.emos.eu/download. Виробом можливо користуватися на підставі загальних пра­вил.Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, по-чуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним без­печно корис-туватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користу­вання споживачем відповід-ною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити, щоб з пристроєм не гралися.
RO | Sonerie fără r
Setul se compune din butonul soneriei (emiţător) şi soneria din casă (receptor). Soneria este destinată conectării continue la reţeaua electrică cu tensiunea de 230V/50Hz. Transmisia între buton şi sonerie este asigurată cu ajutorul undelor radio pe frecvenţa de 433,92 MHz şi distanţa de acţiune depinde de condiţiile locale şi este de până la 60 m în spaţiul liber fără obstacole.
Informaţii tehnice
Butonul soneriei:
Alimentare: baterie 1×12 V (A23) Distanţă de acţiune: până la 60 m în spaţiu liber (în spaţiu con-
struit poate scade până la o cincime şi mai mult)
Grad de protecţie: IP44
Soneria:
Frecvenţă de transmisie: 433,92MHz, 2 mW e.r.p. max. Alimentare: 230 V~/50 Hz Număr melodii: 1 Asocierea soneriei cu butoane: funcţia „self-learning“ Capacitatea de asociere: maxim 8 butoane
12
Page 13
Instalarea
Butonul soneriei (emiţător)
1. Cu ajutorul unei şurubelniţe adecvate deşurubaţi şurubul de pe partea de jos a butonului.
2. Fixaţi carcasa din spate pe perete cu două şuruburi (nu sunt livrate) sau cu bandă adezivă cu două feţe (de asemenea nu este livrată). Înainte demontare încercaţi dacă setul va func­ţiona sigur şi fără probleme la locul ales de Dumneavoastră. Cu toate că butonul este rezistent inuenţelor atmosferice, este mai bine de folosit o poziţie adecvată, unde butonul va protejat, de exemplu sub nişă.
3. Deschideţi carcasa spaţiului pentru baterie. Conform schiţei introduceţi bateria de 12V, tip A23 sub contacte. Aveţi grijă la polaritatea corectă!
4. Montaţi la loc butonul şi asiguraţi-l cu şurubul aferent.
5. Sunaţi prin apăsarea locului unde este simbolul notei. Apă­sarea este însoţită de aprinderea LED-ului roşu, care indică transmiterea semnalului radio.
6. Dacă dioda roşie nu se aprinde după apăsarea butonului, atunci bateria este descărcată şi este necesară înlocuirea ei. Bateria din buton rezistă aproximativ un an de funcţionare. Perioada poate diferi în funcţie deintensitatea şi condiţiilor de utilizare.
Atenţionări importante:
Butonul soneriei (emiţătorul) poate  fără probleme amplasat pe lemn sau zid de cărămidă. Niciodată însă nu amplasaţi butonul direct pe obiecte metalice sau materiale care conţin metal, de exemplu pe construcţia din material plastic a ferestrelor sau uşilor, care conţin o ramă metalică. Emiţătorul nu ar trebui să funcţioneze corespunzător.
Punerea în funcţionare
1. Conectați soneria la rețeaua electrică. Pe partea frontală a soneriei seaprinde indicatorul verde (dioda LED) şi se aude sunetul de apel, soneria este pregătită pentru asociere.
2. Pe buton (emițător) apăsați butonul de apel, va suna melodia, are locasocierea.
3. Pentru asocierea altor butoane repetați procedeul conform punctului 2.
4. Asocierea butoanelor se poate efectua cel târziu în 25 de secunde delaintroducerea soneriei în priză.
5. Dacă doriți să asociați ulterior alte butoane, procedați conform punctului 1 şi 2.
6. Astfel, puteți să asociați treptat maxim 8 butoane.
Mențiune: Dacă asociați alt buton (al 9-lea etc.), memoria prime-
lor butoane vaautomat radiată descrescător.
7. Distanţa de acţiune este de 60 m în spaţiu liber şi fără bruiaj electromagnetic. Această distanţă este inuenţată de condiţiile locale, de exemplu numărul de pereţi, prin care trebuie să treacă, rama metalică a tocurilor uşilor şi alte elemente care inuenţează emiterea semnalului radio (existenţa altor medii radio care acţionează pe o frecvenţă asemănătoare, cum ar  termometre fără r, telecomenzi pentru porţi, etc.). Distanţa de acţiune poate scade foarte repede datorită influenţei acestor factori.
8. Soneria are un comutator, prin care se pot ajusta trei regimuri de funcţionare: a) Doar semnalizarea sonoră b) Doar semnalizarea vizuală (clipirea intensivă pe o perioadă
de aproximativ 5 sec.)
c) Semnalizarea sonoră şi vizuală
a) b) c)
9. Soneria este destinată doar pentru utilizarea în interioare. Pentru utilizare trebuie să e amplasat în priza electrică cu spaţiu liber împrejur, pentru a  oricând accesibil.
Ștergerea memoriei butoanelor asociate
• Îndepărtați partea din spate a carcasei butonului.
• Setați butonul în modul de asociere – după tipul soneriei, scoateți şi apoi reintroduceți bateriile sau deconectați soneria de la rețeaua de 230 V şiapoi o reconectați.
• În 20 de secunde apăsați butonul S2 pe partea din spate a butonului (emițătorului).
• Va suna melodia – memoria tuturor butoanelor asociate se va şterge.
Rezolvarea problemelor
Soneria nu sună:
• Soneria poate  în afara distanţei de acţiune
• Corectaţi distanţa între unităţi (butonul soneriei şi sonerie), distanţa deacţiune poate  inuenţată de condiţiile locale.
• Bateria descărcată în butonul soneriei (emiţător)
• Schimbaţi bateria şi ţi precauţi la polaritatea corectă a bateriei introduse
• Soneria nu este alimentată
• Controlaţi dacă soneria este corect conectată la priza reţelei electrice sau dacă nu este curentul întrerupt
Informaţii importante
Soneria digitală fără r este sensibilă la aparatele electronice, de aceea este necesară respectarea următoarelor prevederi:
• Soneria (emiţătorul) este destinat doar utilizării la interior în spaţii uscate.
• Controlaţi uneori funcţionarea butonului soneriei (emiţătoru­lui) şi înlocuiţi bateria la timp. Folosiţi doar baterii alcaline de calitate conform parametrilor descrişi.
• -Dacă nu folosiţi o perioadă îndelungată soneria, scoateţi bateria din butonul soneriei.
• Nu expuneţi butonul şi soneria vibraţiilor sau loviturilor excesive.
• Nu expuneţi butonul şi soneria temperaturilor excesive şi luminii solare directe sau umezelii.
• Este necesară deconectarea soneriei de la reţeaua electrică prin decuplarea de la priză la curăţare.
• La curăţare folosiţi o cârpă uşor umedă şi puţin detergent, nu folosiţi detergenţi agresivi sau dizolvanţi.
• Predaţi bateriile folosite la centrele de colectare sau în maga­zinul unde aţi cumpărat bateriile.
• După terminarea perioadei de viaţă a setului predaţi-l la magazinul unde cumpăraţi altul sau la locul destinat (centre de colectare, reciclare, etc.).
Emos spol.s r.o. declară, că 98080S este în conformitate cu cerințele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declarația de conformitate se poate aa pe paginile http://www.emos.eu/download.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane, inclusiv copii, a căror capacitate zică, senzuală sau mintală inuenţează utilizarea sigură şi corectă a aparatului. Aceeaşi prevedere este valabilă şi pentru cei care nu au informaţii suciente în folosirea unor ceasuri de acest tip. Este necesară supravegherea copiilor pentru a  prevenit orice fel de incident.
13
Page 14
LT | Bevielis durų skambutis
PRIEŠ NAUDOJIMĄ ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ!
TECHNINĖ SPECIFIKACIJA:
Skambučio mygtukas
Maitinimas: 1×12 V (23A) Temperatūra naudojantis: -10°C - +35°C Darbinis atstumas: iki 60m
Skambutis
Transliavimo dažnis: 433,92 MHz, 2 mW e.r.p. maks. Maitinimas: 230V AC / 50Hz Skambėjimo melodijos: 1 Veikimo dažnis: 433,92 MHz poravimo metodas: savarankiško mokymosi funkcija Galimybė sujungti kelis mygtukus: Taip (max 8)
SKAMBUČIO MYGTUKAS/SIŲSTUVAS:
• Atsukite varžtelį apačioje ir nuimkite galinį dangtelį.
• Siųstuvo nugarėlės dangtelį pritvirtinkite varžteliais arba dvipuse lipnia juostele prie sienos. Prieš tvirtindami patikrin­kite, ar skambutis toje vietoje veikia. Tvirtinti tik prie medinės arba plytinės sienos. Siųstuvas, pritvirtintas prie metalinio paviršiaus arba ant pagrindo, po kuriuo yra įtampos laidai, tinkamai neveiks.
• Atidarykite elemento skyrių. Įdėkite 12V elementą, atidžiai žiūrėkite poliarumą. Uždarykite dangtelius.
• Paspauskite mygtuką. Turi užsidegti raudonas LED‘as.
SKAMBUTIS/IMTUVAS:
• Įjunkite skambutį į tinklą. Užsidegs žalias LED‘as ir pasigirs skambutis.
• Paspaudus mygtuką, užsidegs raudonas LED‘as ir suskambės skambutis.
• Durų skambutis gali veikti iki 60m nuo skambučio mygtuko/ siųstuvo.
• Skambutis gali veikti trim būdais: skamba tik skambutis, žybsi tik LED‘as arba veikia abu kartu. Būdą galite pasirinkti perjungėju.
Mygtuko suderinimas su skambučio bloku
1. Prijunkite skambutį prie elektros tinklo. Priekinėje skambučio pusėje pradės šviesti žalios spalvos LED lemputė, vieną kartą pasigirs skambutis. Tada skambutis bus paruoštas suderinti.
2. Nuspauskite skambučio (siųstuvo) mygtuką. Pasigirs skambu­tis ir mygtukas bus suderintas.
3. Norėdami suderinti kitus mygtukus, kartokite procedūrą pagal 2 punktą.
4. Mygtukus galima suderinti per 25 sekundes nuo skambučio į elektros lizdą.
5. Jeigu vėliau norėtumėte suderinti kitus mygtukus, vadovau­kitės 1 ir 2 punktais.
6. Tokiu būdu jūs galite suderinti iki 8 mygtukų.
Pastaba: Suderinus kitą mygtuką (9 ir daugiau), pirmų mygtukų
atmintis bus automatiškai ištrinta atbuline seka.
Suporuotų mygtukų atminties ištrynimas
• Nuimkite galinę mygtuko dangtelio dalį.
• Skambutį nustatykite į suporavimo režimą – priklausomai nuo durų skambučio tipo, išimkite bateriją ir vėl ją įdėkite arba išjunkite skambutį iš 230 V elektros lizdo ir vėl įjunkite.
• Per 25 sekundžių paspauskite S2 mygtuką, esantį ant mygtuko (siųstuvo) galo.
• Pasigirs melodija – visų suporuotų mygtukų atmintis bus ištrinta.
JEI SKAMBUTIS NESKAMBA:
• Pažiūrėkite ar ne per didelis atstumas tarp mygtuko ir skambučio.
• Patikrinkite ar teisingai įdėtas elementas, ar nesumaišytas poliarumas.
• Patikrinkite ar elementas neišsikrovęs.
DĖMESIO:
• Bevielis durų skambutis yra jautrus elektrinis prietaisas.
• Skambutį galima naudoti tik patalpoje.
• Periodiškai keiskite 12V elementą.
• Skambučio mygtuko netvirtinkite ant metalinio pagrindo arba ant kito paviršiaus, po kuriuo yra elektros laidai.
• Nenaudokite drėgnoje patalpoje.
• Sugedus skambučiui patys neardykite ir neremontuokite.
• Nors mygtukas (siųstuvas) atsparus, patartina jį tvirtinti apsaugotoje vietoje, pavyzdžiui nišoje.
Gamintojas: EMOS spool s.r.o., Čekija Importuotojas: UAB “Tomita”, Jonavos g. 104 LT-44138 Kaunas, tel.: (8-37) 32 32 02
Emos spol. s.r.o. paziņo, ka 98080S atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/ ES pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www. emos.eu/download. Šis prietaisas nėra skirtas asmenims (įskaitant vaikus) su zine, juti­mine ir protine neįgalia arba patirties stoka, arba, kurie neturi žinių kaip šį prietaisą saugiai naudoti, nebuvo už jų saugumą atsakingo asmens pamokyti, kaip saugiai naudoti prietaisą. Prižiūrėkite vaikus ir neleiskite jiems su prietaisu žaisti.
LV | Bezvadu digitālais durvju zvans
Digitālais durvju zvans sastāv no zvana pogas (raidītāja) un zvana uztvērēja. Durvju zvans ir jāpievieno pie 230 V / 50 Hz maiņstrāvas elektrotīkla. Signāla pārraide starp raidītāju un uztvērēju tiek nodrošināta 433 MHz radio frekvencē. Pārraides attālums atklātā telpā ir līdz 60 metriem, atkarībā no apstākļiem. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet zemāk aprakstītos drošības noteikumus!
Tehniskais apraksts
Zvana poga
Strāvas avots: viena 12 V (A23) sārma baterija Darbības temperatūra: no –10°C līdz +35°C Darbības attālums: līdz 60 metriem Mitruma izturības klase: IP44
Zvans
Pārraidīšanas frekvence: 433,92 MHz, e.r.p. (efektīvā izstarotā
jauda) maks. 2 mW Paredzēts lietošanai iekštelpās Strāvas avots: 230 V/50 Hz maiņstrāva Zvana melodijas: 1 pārī metode: pašmācības funkcija iespēja pārī vairāk pogām: jā (8 max)
14
Page 15
Zvana poga / raidītājs (A)
1. Ievietojiet 12 V bateriju (komplektā). Pārbaudiet, vai polu izvietojums ir pareizs.
2. Piestipriniet raidītāja aizmugures paneli pie sienas ar skrūvēm (neietilpst komplektā) vai divpusējo līmlenti. Pirms uzstādī­šanas pārbaudiet, vai izvēlētajā vietā zvans darbojas. Lai arī iekārta ir aizsargāta pret laika apstākļiem, ieteicams to uzstādīt tādā vietā, kur tā nav pakļauta stiprai laikapstākļu ietekmei. Piestipriniet to tikai pie KOKA vai MŪRA virsmas. NEPIESTIPRI­NIET raidītāju pie UPVC MATERIĀLA DURVĪM vai citas METĀLA virsmas, jo tādā gadījumā raidītājs nefunkcionēs pareizi.
Durvju zvans / uztvērējs
1. Pievienojiet zvanu 230 V maiņstrāvas elektrotīklam un ieslē­dziet elektrības padevi (iedegsies gaismas diode). Gaismas diodes iedegas arī, kad skan zvans.
2. Kad poga tiek piespiesta un atlaista, uz uztvērēja iedegas gaismas diode un sāk skanēt zvans (pieturot pogu, zvans atkārtojas).
3. Durvju zvana darbības attālums ir 60 metri, taču tas ir arī at­karīgs no dažādiem apstākļiem, piemēram, cik sienām zvana signālam ir jāiziet cauri, metāla durvju rāmjiem un konstruk­cijām un citi faktoriem, kas traucē radio signālus. Darbības attālums var samazināties par piektdaļu.
Pogas salāgošana ar zvana bloku
1. Pievienojiet zvanu elektrotīklam. Zvana priekšpusē iedegsies (un turpinās degt) zaļas krāsas gaismas diode un zvans atska­nēs vienu reizi. Tagad zvans ir gatavs salāgošanai.
2. Nospiediet pogas (raidītāja) zvana pogu. Atskanēs skaņas signāls, un poga tiks salāgota.
3. Lai salāgotu citas pogas, atkārtojiet 2. punktā minēto darbību.
4. Pogas var salāgot 25 sekunžu laikā pēc zvana pieslēgšanas elektrotīklam.
5. Ja citas pogas vēlaties salāgot vēlāk, rīkojieties, kā minēts 1. un 2. punktā.
6. Šādi ir iespējams salāgot ne vairāk par astoņām pogām.
Piezīme. Ja salāgojat citu pogu (devīto un nākamās), pirmās pogas automātiski tiks izdzēstas no atmiņas apgrieztā secībā.
Sapāroto spiedpogu atmiņas dzēšana
• Noņemiet spiedpogas vāciņa aizmugurējo daļu.
• Atkarībā no durvju zvana tipa iestatiet durvju zvanu sapāroša­nas režīmā, izņemiet un ievietojiet atpakaļ bateriju vai arī atvie­nojiet zvanu no 230 V elektrotīkla un tad pieslēdziet to atpakaļ.
• 25 sekunžu laikā nospiediet pogu “S2” spiedpogas (raidītāja) aizmugurē.
• Atskanēs melodija – visu sapāroto spiedpogu atmiņa tiks izdzēsta.
Kanālu noregulēšana (B)
Durvju zvanam ir sešu pozīciju DIP slēdzis, kurš jāuzstāda tādā pašā stāvoklī kā zvana pogā. Ir arī minimālā un maksimālā zvana skaļuma pārslēdzējs.
Skaļums (D)
Skaļumu var regulēt ar “MIN” un “MAX” pogām durvju zvana aizmugurē.
Problēmu risināšana un padomi lietotājiem – jazvans neskan
• Durvju zvans atrodas pārāk tālu:
Samaziniet attālumu starp kompo­nentiem - iespējams, ka vietējie apstākļi ietekmē darbības diapazonu.
• Tukša zvana pogas baterija:
Nomainiet bateriju, ievērojot pareizu polu novietojumu.
• DIP slēdža uzstādījumi:
Pārliecinieties, ka uztvērēja un raidītāja DIP slēdži atrodas vienādā stāvoklī.
Uzmanību!
Digitālais bezvadu durvju zvans ir trausla elektroniska ierīce, un ir jāievēro šādi nosacījumi:
• Zvans paredzēts tikai lietošanai iekštelpās.
• Regulāri pārbaudiet zvana un zvana pogas darbību, periodiski nomainiet zvana pogas bateriju ar kvalitatīvu sārma bateriju.
• Nenovietojiet zvana pogu metāla virsmu, piemēram, UPVC materiāla stenderes, kam ir metāla vidus, tuvumā.
• Ja ierīci ilgstoši nelietojat, izņemiet bateriju.
• Nepakļaujiet uztvērēju un raidītāju triecieniem.
• Nepakļaujiet durvju zvanu tiešai saules staru vai mitruma iedarbībai.
• Neiejaucieties zvana darbības mehānismā.
• Pirms uztvērēja tīrīšanas atvienojiet to no elektriskā tīkla. Tīriet ar ūdenī viegli samitrinātu drāniņu. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus.
• Izlietotās baterijas atgrieziet veikalā, kur tās iegādātas vai nodošanas punktā pārstrādei.
• Kad zvans ir nolietots, atgrieziet to veikalā, kur to iegā­dājāties, vai nodošanas punktā.
• Sargājiet no bērniem.
Emos spol. s.r.o. paziņo, ka 98080S un sensors atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/ES pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteiku­miem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
Šī ierīce nav paredzēta, lai to lietotu tādas personas (tostarp bērni), kuru ziskās, sajūtu vai garīgās spējas vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj ierīci lietot droši, ja šīs personas netiek uzraudzītas vai arī persona, kas atbildīga par to drošību, nav tās instruējusi par šīs ierīces lietošanu. Bērni jāpieskata, lai nodrošinātu, lai tie ar ierīci nerotaļātos
15
Page 16
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Brezžični zvonec TIP: 98080S DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija tel: +386 8 205 17 21 e-mail: naglic@emos-si.si
16
Loading...