EMOS P57002 User guide [pl]

Page 1
3401000020_31-P57002_00_01_WEB 80 × 120 mm
P57002
GB Wired Doorbell CZ Drátový zvonek SK Drôtový zvonček PL Dzwonek przewodowy HU Vezetékes csengő SI Žični zvonec RS|HR|BA|ME Ožičeno zvono na vratima DE Draht-Türklingel UA Дротовий дверний дзвоник RO|MD Sonerie cu r LT Laidinis durų skambutis LV Pie vadiem pievienojams durvju zvans EE Juhtmega uksekell BG Звънец с кабел FR Carillon laire IT Campanello a lo ES Timbre con cable NL Bedrade deurbel
www.emos.eu
Page 2
3
1a
1
1b
3
2
4
1 2
NNL
L
3
Button switch
2
2
3
4
Page 3
GB | Wired Doorbell
The chime is designed for constant connection to a 230 V AC/50 Hz power grid. Read the instruction manual carefully to make sure you use the doorbell correctly.
Technical Specications
Enclosure: IP20 Number of ringtones: 1 Chime power supply: 230 V AC/50 Hz
Chime Description (see g. 1)
1a – mounting hole/opening for
hanginge
1b – mounting hole
Mounting the Doorbell (see g. 2) Connection diagram (see g. 3)
Button switch
Installing the Doorbell
The chime is designed for indoor use only. The installation may only be performed by an appropriately qualied person. During installation, follow applicable standards. The electrical wiring should use a wire suitable for the specic installa­tion conditions, with a cross-section of between 0.5 mm and 2.5 mm. The phase conductor of the electrical wiring must be secured against short circuits and overload by an appropriate circuit breaker or fuse.
1. Disconnect the source of 230 V AC power supply before installation. Use a measuring instrument to make sure the wiring is not live.
2. Remove the front cover by inserting a screwdriver through the openings on the sides.
3. Choose a spot for the doorbell, drill 2 holes matching the spacing of the mounting holes on the doorbell and insert wall plugs into the wall.
4. Insert cables into the doorbell‘s opening for wiring and mount the doorbell to the wall with screws.
5. Remove an approximately 1 cm long stretch of insulation from the end of the cables.
6. Place the cables into the doorbell‘s supply terminals and fasten them with screws.
7. Replace the front cover.
2 – opening for wiring 3 – hole to open the cover 4 – front cover
3
Page 4
8. Turn on the 230 V power supply and press the ring button to test the functionality of the doorbell.
Troubleshooting
The chime does not ring:
• The chime is not powered.
• Check that electricity is running and that the circuit protection (fuse, circuit breaker) is in order.
Upkeep and Maintenance
The doorbell is a sensitive electronic device. Abide by the following measures:
• The doorbell is designed solely for indoor use in a dry environment.
• Do not subject the doorbell to excessive impacts or shocks.
• Do not subject the doorbell to extreme temperatures and direct sunlight or humidity.
• Disconnect the doorbell from power before you clean it.
• To clean the device, use a slightly moistened cloth with a small amount of detergent; do not use aggressive cleaning agents or solvents.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or whose lack of experience or knowledge prevents them from using it safely. Such persons should be instructed in how to use the device and should be supervised by a person responsible for their safety. Children must always be supervised and must never play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about
collection points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequent­ly food chain, where it could aect human health.
CZ | Drátový zvonek
Zvonek je určen k trvalému připojení k elektrické síti o napětí 230 V AC/50 Hz. Pro správné použití zvonku si pečlivě prostudujte návod k použití.
Technické specikace
Krytí: IP20 Počet melodií: 1 Napájení zvonku: 230 V AC/50 Hz
4
Page 5
Popis zvonku (viz obr. 1)
1a – montážní otvor/zavěšení
na zeď
1b – montážní otvorď
Montáž zvonku (viz obr. 2) Schéma zapojení (viz obr. 3)
Button switch – tlačítko
Instalace zvonku
Zvonek je určen jen pro vnitřní použití. Instalaci může provádět pouze osoba s příslušnou kvalikací. Při instalaci dodržujte předepsané normy. Obvody elektrické instalace by měly být vyhotoveny z kabelu vyhovujícího daným podmínkám s průřezem od 0,5 mm do 2,5 mm. Fázový vodič elektroinstalace musí být zabezpečen před zkraty a přetí­žením odpovídajícím jističem nebo pojistkou.
1. Před instalací odpojte zdroj napětí 230 V AC. Pomocí měřícího přístroje se přesvědčte, že instalace není pod napětím.
2. Sejměte přední část krytu otvory na boční straně zvonku pomocí šroubováku.
3. Zvolte umístění zvonku, vyvrtejte 2 díry podle montážních otvorů a vložte do nich hmoždinky.
4. Vložte kabely do otvoru elektroinstalace zvonku a připevněte zvonek pomocí šroubů.
5. Z konce kabelů odstraňte cca 1 cm izolační vrstvy.
6. Zasuňte elektroinstalační kabely do napájecích svorek zvonku a přišroubujte je.
7. Nasaďte zpět přední kryt zvonku.
8. Zapněte zdroj napětí 230 V a stlačením tlačítka vyzkoušejte funkč­nost zvonku.
2 – otvor pro elektroinstalaci 3 – otvor pro otevření krytu 4 – přední kryt
Řešení problémů
Zvonek nezvoní:
• Domovní zvonek nemá napájení.
• Zkontrolujte, zda není vypnutý proud, respektive jistící prvek větve (pojistka, jistič).
Péče a údržba
Zvonek je citlivé elektronické zařízení, proto dodržujte následující opatření:
• Zvonek je určen jen pro vnitřní použití v suchých prostorech.
• Nevystavujte zvonek nadměrným otřesům a úderům.
• Nevystavujte zvonek nadměrné teplotě a přímému slunečnímu svitu nebo vlhkosti.
5
Page 6
• Při čištění domovního zvonku je nutné odpojit jej od elektrické sítě.
• Pro čištění použijte jemně navlhčený hadřík s trochou saponátu, nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o
sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poško­zovat vaše zdraví.
SK | Drôtový zvonček
Zvonček je určený k trvalému pripojeniu k elektrickej sieti s napätím 230 V AC/50 Hz. Pre správne použitie zvončeku si starostlivo prečítajte návod na použitie.
Technické špecikácie
Krytie: IP20 Počet melódií: 1 Napájanie zvončeka: 230 V AC/50 Hz
Popis zvončeka (viď obr. 1)
1a – montážny otvor/zavesenie
na stenu
1b – montážny otvor
Montáž zvončeka (viď obr. 2) Schéma zapojenia (viď obr. 3)
Button switch – tlačidlo
Inštalácia zvončeka
Zvonček je určený len pre vnútorné použitie. Inštaláciu môže vykonávať iba osoba s príslušnou kvalikáciou. Pri inštalácii dodržujte predpísané normy. Obvody elektrickej inštalácie by mali byť vyhotovené z kábla vyhovujúceho daným podmienkam s prierezom od 0,5 mm do 2,5 mm. Fázový vodič elektroinštalácie musí byť zabezpečený pred zkratmi a preťažením odpovedajúcim ističom alebo poistkou.
2 – otvor pre elektroinštaláciu 3 – otvor pre otvorenie krytu 4 – predný kryt
6
Page 7
1. Pred inštaláciou odpojte zdroj napätia 230 V AC. Pomocou meracieho prístroja sa uistite, že inštalácia nie je pod napätím.
2. Zložte prednú časť krytu otvormi na bočnej strane zvončeku po­mocou skrutkovača.
3. Zvoľte umiestnenie zvončeka, vyvŕtajte 2 diery podľa montážnych otvorov a vložte do nich hmoždinky.
4. Vložte káble do otvoru elektroinštalácie zvončeka a pripevnite zvonček pomocou skrutiek.
5. Z konca káblov odstráňte cca 1 cm izolačnej vrstvy.
6. Zasuňte elektroinštalačné káble do napájacích svoriek zvončeka a priskrutkujte ich.
7. Nasaďte späť predný kryt zvončeka.
8. Zapnite zdroj napätia 230 V a stlačením tlačidla vyzkúšajte funkč­nosť zvončeka.
Riešenie problémov
Zvonček nezvoní:
• Domový zvonček nemá napájanie.
• Skontrolujte, či nie je vypnutý prúd, respektíve istiaci prvok vetvy (poistka, istič).
Starostlivosť a údržba
Zvonček je citlivé elektronické zariadenie, preto dodržujte nasledujúce opatrenia:
• Zvonček je určený len pre vnútorné použitie v suchých priestoroch.
• Nevystavujte zvonček nadmerným otrasom a úderom.
• Nevystavujte zvonček nadmernej teplote a priamemu slunečnému žiareniu alebo vlhkosti.
• Pri čistení domového zvončeku je nutné odpojiť ho od elektrickej siete.
• Pre čistenie použite jemne navlhčenú handričku s trochou saponátu, nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne ne­bude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohoto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne
informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
7
Page 8
PL | Dzwonek przewodowy
Dzwonek jest przeznaczony do podłączenia na stałe do sieci elektrycznej o napięciu 230 V AC/50 Hz. Aby właściwie korzystać z dzwonka należy uważnie przeczytać jego instrukcję użytkowania.
Specykacja techniczna
Stopień ochrony: IP20 Liczba melodyjek: 1 Zasilanie dzwonka: 230 V AC/50 Hz
Opis dzwonka (patrz rys. 1)
1a – otwór montażowy/zawie-
szenie na ścianie 1b – otwór montażowy 2 – otwór do przewodów insta-
lacji elektrycznej
Montaż dzwonka (patrz rys. 2) Schemat podłączenia (patrz rys. 3)
Button switch – przycisk
Instalacja dzwonka
Dzwonek jest przeznaczony tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Instalację może wykonać tylko osoba posiadająca niezbędne kwalikacje. Przy instalacji należy przestrzegać obowiązujących norm. Obwody instalacji elektrycznej powinny być wykonane przewodami wła­ściwymi dla konkretnych warunków o przekroju od 0,5 mm do 2,5 mm. Przewód fazowy instalacji elektrycznej musi być zabezpieczony przed zwarciem i przeciążeniem odpowiednim zabezpieczeniem albo bez­piecznikiem.
1. Przed instalacją odłączamy źródło zasilania 230 V AC. Za pomocą miernika sprawdzamy, czy instalacja nie jest pod napięciem.
2. Przednią część obudowy zdejmujemy za pomocą wkrętaka wyko­rzystując otwory z boku dzwonka.
3. Wybieramy miejsce instalacji dzwonka, wykonujemy 2 otwory zgod­nie z otworami montażowymi i wkładamy do nich kołki rozporowe.
4. Przewody instalacji elektrycznej wprowadzamy przez otwory mon­tażowe i przykręcamy dzwonek za pomocą wkrętów.
5. Z końca przewodów usuwamy około 1 cm izolacji.
6. Przewody z instalacji elektrycznej wkładamy do zacisków zasilają­cych dzwonka i przykręcamy je.
7. Zakładamy z powrotem przednią część dzwonka.
3 – otwór do otwierania
obudowy
4 – część przednia
8
Page 9
8. Włączamy zasilanie 230 V i naciskając przycisk sprawdzamy działanie dzwonka.
Rozwiązywanie problemów
Dzwonek nie dzwoni:
• Dzwonek domowy nie ma zasilania.
• Sprawdzamy, czy nie jest wyłączone zasilanie, ewentualnie element zabezpieczający dany obwód (bezpiecznik, zabezpieczenie).
Czyszczenie i konserwacja
Dzwonek jest delikatnym urządzeniem elektronicznym i dlatego należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Dzwonek jest przeznaczony do użytku tylko w suchych pomiesz­czeniach wewnętrznych.
• Dzwonka nie narażamy na nadmierne wstrząsy i uderzenia.
• Dzwonka nie narażamy na działanie nadmiernej temperatury, bez­pośredniego światła słonecznego albo wilgoci.
• Przed czyszczeniem dzwonka domowego trzeba go odłączyć od sieci elektrycznej.
• Do czyszczenia stosujemy lekko zwilżoną ściereczkę z odrobiną płynu do mycia, nie korzystamy z agresywnych środków do czyszczenia albo rozpuszczalników.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych albo men­talnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się bawić tym wyrobem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszcza­nie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
9
Page 10
HU | Vezetékes csengő
A csengő 230 V AC/50 Hz elektromos hálózathoz csatlakoztatva hasz­nálható. A csengő helyes használatához olvassa el gyelmesen a használati utasítást!
Műszaki jellemzők
Védelem: IP20 Dallamok száma: 1 Csengő tápellátása: 230 V AC/50 Hz
A csengő leírása (l. 1. ábra)
1a – szerelőnyílás/fali rögzí-
tőnyílás
1b – szerelőnyílás
A csengő beüzemelése (l. 2. ábra) Kapcsolási rajz (l. 3. ábra)
Button switch – nyomógomb
A csengő szerelése
A csengő kizárólag beltéren használható. A szerelést csak megfelelően képzett személy végezheti. A szerelés során be kell tartani a vonatkozó szabványokat. A áramkör az adott körülményeknek megfelelő kábel felhasználásával készüljön 0,5 mm-től 2,5 mm-ig terjedő keresztmetszetű kábellel. Az fázisvezetéket megfelelő megszakítóval vagy biztosítékkal kell védeni rövidzárlat és túlterhelés ellen.
1. Szerelés előtt válasszuk le a 230 V-os AC tápegységet. Mérőeszközzel győződjünk meg arról, hogy a berendezés nincs feszültség alatt.
2. Csavarhúzóval az oldalsó nyíláson keresztül távolítsuk el a csengő fedlapját.
3. Válasszuk ki a csengő helyét, fúrjunk 2 lyukat a rögzítési furatoknak megfelelően, és helyezzünk be tipliket.
4. Vezessük át a kábeleket a csengő elektromos szerelőnyílásán és rögzítsük a csengőt csavarokkal.
5. Távolítsunk el kb. 1-1 cm szigetelőréteget a kábelek végéről.
6. Csatlakoztassuk a kábeleket az ajtócsengő tápcsatlakozóihoz, és csavarral rögzítsük.
7. Helyezzük vissza a csengő fedlapját.
8. Kapcsoljuk be a 230 V-os tápforrást, és ellenőrizzük a csengő mű­ködését a gomb megnyomásával.
2 – elektromos szerelőnyílás 3 – fedélnyitó nyílás 4 – előlap
10
Page 11
Hibaelhárítás
Nem szólal meg a csengő:
• A csengő tápellátása nem biztosított.
• Ellenőrizzük, hogy nincs-e lekapcsolva az áram, vagy egy áramköri biztosítóelem (biztosíték, megszakító).
Tisztítás és karbantartás
A csengő érzékeny elektronikus eszköz, ezért tartsuk be az alábbi óvintézkedéseket:
• A csengő kizárólag beltéri száraz környezetben használható.
• Ne tegyük ki a csengőt túlzott rázkódásoknak és ütéseknek.
• Ne tegyük ki a csengőt túlzott hőnek, közvetlen napfénynek vagy nedvességnek.
• A csengőt tisztítás előtt le kell választani a hálózatról.
• Tisztításhoz használjunk enyhén nedves ruhát kevés tisztítószerrel, ne használjunk agresszív tisztító- vagy oldószereket.
A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő tájékoztatás nélkül korlátozott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára. Gondoskodjunk a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játsz­hassanak a készülékkel.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhe-
lyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivata­lokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, ve­szélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI | Žični zvonec
Zvonec je namenjen za stalno priključitev na električno omrežje z nape­tostjo 230 V AC/50 Hz. Za pravilno uporabo žičnega zvonca pozorno preberite navodila za uporabo.
Tehnična specikacija
Zaščita: IP20 Število melodij: 1 Napajanje zvonca: 230 V AC/50 Hz
Opis zvonca (glej sliko 1)
1a – montažna odprtina/obeše-
nje na steno
1b – montažna odprtina
11
Page 12
2 – odprtina za elektroinštalacijo 3 – odprtina za odprtje pokrova
Montaža zvonca (glej sliko 2) Shema priključitve (glej sliko 3)
Button switch – tipka
Namestitev zvonca
Zvonec je namenjen le za notranjo uporabo. Namestitev lahko opravi le ustrezno usposobljena oseba. Pri namestitvi upoštevajte predpisane standarde. Električni inštalacijski tokokrogi morajo biti izdelani iz ustreznega kabla s presekom od 0,5 mm do 2,5 mm. Fazni vodnik elektroinštalacije mora biti zaščiten pred kratkimi stiki in preobremenitvami z ustreznim odklopnikom ali varovalko.
1. Pred namestitvijo odklopite napajanje 230 V AC. Z merilnim aparatom se prepričajte, da napeljava ni pod napetostjo.
2. Z izvijačem odstranite sprednji del pokrova skozi odprtine na bočni strani zvonca.
3. Izberite lokacijo zvonca, izvrtajte 2 odprtini v skladu z montažnimi odprtinami in vanje vstavite zidne vložke.
4. Kable vstavite v odprtino za napeljavo zvonca in zvonec pritrdite z vijaki.
5. Na koncu kablov odstranite približno 1 cm izolacije.
6. Elektroinštalacijske kable vstavite v napajalne sponke zvonca in jih privijte.
7. Sprednji pokrov zvonca namestite nazaj.
8. Vklopite napajanje 230 V in pritisnite na tipko, da preverite delovanje zvonca.
4 – sprednji pokrov
Reševanje težav
Zvonec ne zvoni:
• Hišni zvonec nima napajanja.
• Preverite, ali ni izklopljeno električno omrežje ali odklopnik voda (varovalka, odklopnik električnega tokokroga).
Skrb in vzdrževanje
Zvonec je občutljiva elektronska naprava, zato je treba upoštevati naslednje ukrepe:
• Zvonec je namenjen le za notranjo uporabo v suhih prostorih.
• Zvonca ne izpostavljajte prekomernim tresljajem in udarcem.
• Zvonca ne izpostavljajte prekomerni temperaturi in neposrednemu sončnemu sevanju ali vlagi.
12
Page 13
• Pri čiščenju hišnega zvonca je treba ga izključiti iz električnega omrežja.
• Za čiščenje uporabite rahlo navlaženo krpo z majhno količino čistil­nega sredstva, ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali topil.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informa-
cije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električ­ne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | Ožičeno zvono na vratima
Zvono je dizajnirano tako da se stalno napaja sa izmjenične strujne mreže 230 V/50 Hz. Pažljivo pročitajte priručnik s uputama kako biste bili sigurni da pravilno koristite zvono na vratima.
Tehničke specikacije
Kućište: IP20 Broj melodija zvona: 1 Napajanje zvona: 230 V AC/50 Hz
Opis zvona (pogledajte sl. 1)
1a – rupa za ugradnju/otvor
za vješanje
1b – rupa za ugradnju
Ugradnja zvona na vratima (pogledajte sl. 2) Dijagram spajanja (pogledajte sl. 3)
Gumb za uključivanje/isključivanje
Postavljanje zvona na vratima
Zvono je dizajnirano za korištenje samo u zatvorenom prostoru. Postavljanje smije izvršiti samo odgovarajuće kvalicirana osoba. Tijekom ugradnje postupajte prema primjenjivim propisima. Električno ožičenje treba koristiti žicu prikladnu za specične uvjete postavljanja, s presjekom od 0,5 mm do 2,5 mm.
2 – otvor za ožičenje 3 – rupa za otvaranje poklopca 4 – prednji poklopac
13
Page 14
Fazni vodič električnog ožičenja mora biti osiguran od kratkog spoja i preopterećenja odgovarajućim prekidačem strujnog kruga ili osiguračem.
1. Prije postavljanja isključite izvor napajanja od 230 V AC. Pomoću mjernog instrumenta provjerite je li ožičenje pod naponom.
2. Skinite prednji poklopac umetanjem odvijača kroz otvore sa strane.
3. Odaberite mjesto za zvono na vratima, izbušite 2 rupe u skladu s razmakom ugradbenih rupa na zvonu na vratima i umetnite tiple u zid.
4. Umetnite kabele u otvor zvona na vratima za ožičenje i ugradite zvono na vratima na zid pomoću vijaka.
5. Uklonite otprilike 1 cm dugu izolaciju s kraja kabela.
6. Postavite kabele u priključke za napajanje zvona na vratima i pri­čvrstite ih vijcima.
7. Vratite prednji poklopac.
8. Uključite napajanje od 230 V i pritisnite gumb za zvono kako biste testirali funkcionalnost zvona na vratima.
Rješavanje poteškoća
Zvono ne zvoni:
• Zvono nije uključeno.
• Provjerite radi li struja i je li zaštita kruga (osigurač, prekidač strujnog kruga) u redu.
Servis i održavanje
Zvono na vratima je osjetljiv elektronički uređaj. Pridržavajte se ovih mjera:
• Zvono na vratima dizajnirano je isključivo za unutarnju upotrebu u suhom okruženju.
• Nemojte izlagati zvono na vratima pretjeranim udarima ili šokovima.
• Ne izlažite zvono na vratima ekstremnim temperaturama i izravnoj sunčevoj svjetlosti ili vlazi.
• Isključite zvono na vratima iz struje prije nego što ga očistite.
• Za čišćenje uređaja koristite blago navlaženu krpu s malo deterdženta; ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili otapala.
Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju isku­stva i znanja za njihovu sigurnu upotrebu. Takve osobe treba podučiti kako koristiti uređaj i treba ih nadzirati osoba zadužena za njihovu sigurnost. Djeca uvijek trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne
informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne mate­rije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
14
Page 15
DE | Draht-Türklingel
Die Klingel ist für den dauerhaften Anschluss an ein Stromnetz mit einer Spannung von 230 V AC/50 Hz bestimmt. Zur korrekten Verwendung der Klingel lesen Sie sorgfältig die Bedie­nungsanleitung.
Technische Spezikation
Schutzart: IP20 Anzahl der Melodien: 1 Stromversorgung der Klingel: 230 V AC/50 Hz
Beschreibung der Klingel (siehe Abb. 1)
1a – Montageönung/Wandauf-
hängung 1b – Montageönung 2 – Önung für die Elektroins-
tallation
Installation der Türklingel (siehe Abb. 2) Schaltbild (siehe Abb. 3)
Button switch – Taster
Installation der Türklingel
Die Klingel ist nur zur Verwendung im Innenbereich bestimmt. Die Installation darf nur von einer entsprechend qualizierten Person durchgeführt werden. Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein. Die Kreise der Elektroinstallation sollten aus für die Bedingungen geeig­neten Kabeln mit einem Querschnitt von 0,5 mm bis 2,5 mm bestehen. Die Phasenleiter der Verdrahtung müssen durch einen geeigneten Schutzschalter oder eine Sicherung gegen Kurzschluss und Überlast geschützt werden.
1. Vor der Installation die 230-V-Wechselstromversorgung trennen. Ver­wenden Sie ein Messgerät, um sicherzustellen, dass die Installation nicht unter Spannung steht.
2. Nehmen Sie die vordere Abdeckung auf der Rückseite über seitliche Önungen mit einem Schraubendreher ab.
3. Wählen Sie den Standort der Klingel aus, bohren Sie 2 Löcher ent­sprechend den Montageönungen und setzen Sie Dübel in diese ein.
4. Stecken Sie die Kabel in die Kabellöcher der Türklingel und befestigen Sie die Türklingel mit Schrauben.
5. Entfernen Sie etwa 1 cm der Isolierung vom Ende der Kabel.
3 – Önung zum Önen der
Abdeckung
4 – Vordere Abdeckung
15
Page 16
6. Stecken Sie die Kabel in die Versorgungsklemmen der Türklingel und schrauben Sie sie fest.
7. Setzen Sie die vordere Abdeckung der Klingel wieder auf.
8. Schalten Sie die 230-V-Stromversorgung ein und testen Sie die Funktionalität der Türklingel, indem Sie die Taste drücken.
Problemlösungen
Die Klingel klingelt nicht:
• Die Türklingel hat keine Stromversorgung.
• Vergewissern Sie sich, dass der Strom oder der Abzweigschalter (Sicherung, Schutzschalter) nicht ausgeschaltet ist.
Pege und Instandhaltung
Die Türklingel ist ein empndliches elektronisches Gerät, deshalb sollten Sie die folgenden Maßnahmen beachten:
• Die Klingel ist nur zur Verwendung in trockenen Räumlichkeiten bestimmt.
• Setzen Sie die Türklingel keinen übermäßigen Erschütterungen und Stößen aus.
• Setzen Sie die Türklingel nicht zu hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder der Feuchtigkeit aus.
• Trennen Sie die Türklingel vom Stromnetz, wenn Sie sie reinigen.
• Zur Reinigung einen leicht befeuchteten Lappen mit ein wenig Reinigungsmittel benutzen, keine aggressive oder Lösungsmittel verwenden.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsich­tigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen.
Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektrover­braucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstof­fe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
16
Page 17
UA | Дротовий дверний дзвоник
Дверний дзвоник призначений для постійного підключення до мережі живлення 230 В змінного струму 50 Гц. Для правильного використання дверного дзвоника уважно ознайомтеся з інструкцією.
Технічна характеристика
Ступінь захисту: IP20 Кількість мелодій: 1 Живлення дзвінка: 230 В змінного струму/50 Гц
Опис дзвінка (див. мал. 1)
1a – монтажний отвір/кріплення
на стіну
1b – монтажний отвір
Монтаж дзвоника (див мал. 2) Схема підключення (див мал. 3)
Button switch – кнопка
Встановлення дверного звонка
Дверний дзвінок призначений тільки для внутрішнього використання. Монтаж повинен виконуватися тільки кваліфікованим персоналом. При монтажі дотримуйтесь встановлених стандартів. Електромонтажні схеми повинні бути виготовлені з кабелю придатного для даних умов з перерізом від 0,5 мм2 до 2,5 мм2. Фазний провід електропроводки повинен бути захищений від коротких замикань і перевантажень відповідним автоматичним вимикачем або запобіжником.
1. Перед установкою відключіть джерело живлення 230 В змінного струму. За допомогою вимірювального приладу переконайтеся, що установка не знаходиться під напругою.
2. Зніміть передню частину кришки через отвори збоку дзвоника за допомогою викрутки.
3. Виберіть місце розташування дзвоника, просвердліть 2 отвори відповідно до монтажних отворів і вставте в них дюбелі.
4. Вставте кабелі в отвір для проводки дверного дзвоника і закріпіть дзвоник шурупами.
5. Зніміть приблизно 1 см ізоляції з кінця кабелів.
6. Вставте дроти проводки в силові клеми дверного дзвоника і за­кріпіть їх гвинтами.
7. Встановіть на місце передню кришку дверного дзвоника.
2 – отвір для підключення
електропроводки 3 – отвір для відкриття кришки 4 – передня кришка
17
Page 18
8. Увімкніть живлення 230 В і натисніть кнопку для перевірки працез­датності дверного дзвоника.
Усунення несправностей
Дзвоник не дзвонить:
• Двірний дзвінок немає живлення.
• Перевірте чи не вимкнений струм, або вимикач відгалуження (запобіжник, автоматичний вимикач).
Догляд та обслуговування
Дверний дзвінок є чутливим електронним пристроєм, тому, будь ласка, дотримуйтесь наступних запобіжних заходів:
• Дверний дзвоник призначений тільки для внутрішнього викори­стання в сухих приміщеннях.
• Не піддавайте дверний дзвоник надмірним поштовхам і ударам.
• Не піддавайте дверний дзвоник впливу надмірної температури, прямих сонячних променів або вологи.
• Під час чищення дверного дзвоника відключіть його від елек­тромережі.
• Для чищення використовувати злегка вологу ганчірку з невеликою кількістю миючого засобу, не застосовувати агресивні миючі засоби або розчинники.
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), у котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за її безпечність.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За
актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров’я.
RO|MD | Sonerie cu r
Soneria este destinată conectării permanente la reţeaua electrică cu tensiunea de 230 V AC/50 Hz. Pentru utilizarea corectă a soneriei citiţi cu atenţie manualul de utilizare.
Specicaţii tehnice
Protecie: IP20
18
Page 19
Număr melodii: 1 Alimentarea soneriei: 230 V AC/50 Hz
Descrierea soneriei (vezi g. 1)
1a – oriciu de montare/atârna-
re pe perete 1b – oriciu de montare 2 – oriciu pentru cablaj
Montarea soneriei (vezi g. 2) Schema de conectare (vezi g. 3)
Button switch – buton
Instalarea soneriei
Soneria este destinată doar pentru utilizare în interior. Instalarea o poate efectua doar o persoană cu calicare corespunzătoare. La instalare respectai normele prescrise. Circuitele instalaiei electrice trebuie să e realizate dintr-un cablu adec­vat condiiilor date cu seciunea de la 0,5 mm la 2,5 mm. Conductorul de fază al instalaiei electrice trebuie protejat împotriva scurtcircuitării și suprasolicitării cu sigurană corespunzătoare.
1. Deconectai sursa de alimentare de 230 V AC înainte de instalare. Convingei-vă cu ajutorul unui dispozitiv de măsurare că instalaia nu este sub tensiune.
2. Îndepărtai partea din faă a carcasei prin oriciile laterale ale soneriei folosind o șurubelniă.
3. Alegei amplasarea soneriei, facei 2 găuri conform oriciilor de montare și introducei diblurile.
4. Introducei cablurile în oriciul de cablare al soneriei și xai soneria cu ajutorul șuruburilor.
5. La capătul cablurilor îndepărtai cca 1 cm de izolaie.
6. Introducei cablurile instalaiei electrice în bornele de alimentare a soneriei și înșurubai-le.
7. Reasamblai capacul din faă al soneriei.
8. Pornii sursa de tensiune de 230 V și testai funcionalitatea soneriei prin apăsarea butonului.
3 – oriciu pentru deschiderea
capacului
4 – capacul frontal
Rezolvarea problemelor
Soneria nu sună:
• Soneria de casă nu se alimentează.
• Controlaţi dacă nu este oprit curentul, respectiv elementul de sigu­rană al ramurii (sigurana, întrerupătorul).
19
Page 20
Grija şi întreţinerea
Soneria este un aparat electronic sensibil, respectaţi, de aceea, urmă­toarele măsuri:
• Soneria este destinată utilizării în spaţii interioare uscate.
• Nu expuneţi butonul şi soneria la zguduituri şi lovituri excesive.
• Nu expuneţi butonul şi soneria la temperatură excesivă, la lumina solară directă sau umiditate.
• La curăţare soneria de casă trebuie deconectată de la reţeaua electrică.
• Pentru curăţare folosiţi cârpă nă uşor umezită cu puţin detergent, nu folosiţi mijloace de curăare agresive sau diluanţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cu­noştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor  supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea acestui aparat de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii
actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumnea­voastră.
LT | Laidinis durų skambutis
Skambutis yra skirtas nuolatiniam 230 V KS, 50 Hz energijos tinklui. Atidžiai perskaitykite durų skambučio naudojimo instrukciją.
Techninės specikacijos
Korpusas: IP20 Skambėjimo melodijų skaičius: 1 Skambučio maitinimo šaltinis 230 V KS, 50 Hz
Skambučio aprašymas (žr. 1 pav.)
1a – montavimo anga/anga
pakabinimui
1b – montavimo anga
Skambučio montavimas (žr. 2 pav.) Sujungimo schema (žr. 3 pav.)
Button switch – Jungiklis
2 – anga laidams 3 – anga dangtelio atidarymui 4 – priekinis gaubtas
20
Page 21
Durų skambučio montavimas
Skambutis skirtas naudoti tik vidaus patalpose. Montuoti gali tik tinkamai išmokytas specialistas. Montavimo metu laikykitės galiojančių standartų. Naudokite montavimo sąlygas atitinkantį laidą, kurio skerspjūvis yra nuo 0,5 mm iki 2,5 mm. Laido fazės laidininkas atitinkamu automatiniu jungikliu ar saugikliu turi būti apsaugotas nuo trumpojo jungimo ir viršįtampio.
1. Prieš montavimą atjunkite 230 V KS maitinimo šaltinį. Matavimo prietaisu patikrinkite, ar laidais neteka srovė.
2. Įkišę atsuktuvą pro angas šonuose nuimkite priekinį dangtelį.
3. Išrinkę skambučio montavimo vietą, išgręžkite 2 tvirtinimo angas taip, kad jos atitiktų skambučio montavimo skylutes, ir į sieną įkiškite kaiščius.
4. Pro laidams skirtą skambučio angą prakiškite laidą ir skambutį varžtais prisukite prie sienos.
5. Laido galiukus apnuoginkite apie 1 cm.
6. Laidus prijunkite prie skambučio gnybtų ir prisukite varžtus.
7. Uždėkite priekinį dangtelį.
8. Įjunkite 230 V maitinimo šaltinį ir nuspauskite skambučio mygtuką, kad patikrintumėte jo veikimą.
Trukdžių šalinimas
Skambutis neskamba:
• Skambutis neįjungtas į tinklą.
• Patikrinkite, ar yra elektra ir veikia grandinės apsauga (saugiklis, automatinis jungiklis).
Priežiūra ir techninė priežiūra
Durų skambutis yra jautrus elektroninis prietaisas. Laikykitės toliau nurodytų sąlygų:
• Skambutis naudotinas tik patalpose ir sausoje aplinkoje.
• Skambučio nedaužykite ir netrankykite.
• Saugokite skambutį nuo per aukštos ar žemos temperatūros, tiesio­ginės saulės šviesos ar drėgmės.
• Prieš valydami skambutį atjunkite nuo maitinimo šaltinio.
• Skambutį valykite šiek tiek sudrėkinta šluoste, pamirkyta nedideliame valiklio kiekyje, nenaudokite šiurkščių valiklių ar tirpiklių.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę ar protinę negalią ir neturintiems patirties ar žinių, kurių reikia norint prietaisą naudoti saugiai. Tokie asmenys turi būti informuoja­mi, kaip naudoti prietaisą, ir prižiūrimi asmens, atsakingo už jų saugumą. Vaikai visada turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su prietaisu.
21
Page 22
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite
su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaci­ją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
LV | Pie vadiem pievienojams durvju zvans
Zvans ir paredzēts pastāvīgam pieslēgumam pie 230 V maiņstrāvas/50 Hz elektrotīkla. Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, lai nodrošinātu durvju zvana pareizu lietošanu.
Tehniskā specikācija
Ietvars: IP20 Zvana signālu skaits: 1 Zvana strāvas padeves avots: 230 V maiņstrāva/50 Hz
Zvana apraksts (skatiet 1. attēlu)
1.a – stiprinājuma caurums/
atvere pakarināšanai
1.b – stiprinājuma caurums
Durvju zvana montāža (skatiet 2. attēlu) Savienojumu shēma (skatiet 3. attēlu)
Button switch – Slēdža poga
Durvju zvana uzstādīšana
Zvans ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Uzstādīšanu drīkst veikt tikai atbilstoši kvalicēts speciālists. Uzstādīšanas laikā ievērojiet piemērojamos standartus. Elektroinstalācijai ir jāizmanto konkrētajiem uzstādīšanas apstākļiem piemērots vads ar šķērsgriezumu 0,5 līdz 2,5 mm. Elektroinstalācijas fāzes vads ir jānodrošina pret īsslēgumiem un pārslodzi ar atbilstošu ķēdes pārtraucēju vai drošinātāju.
1. Pirms uzstādīšanas atvienojiet 230 V maiņstrāvas barošanas avotu. Ar mērinstrumentu pārliecinieties, ka elektroinstalācijā nav sprieguma.
2. Noņemiet priekšējo vāku, ievietojot skrūvgriezi caur sānos esošajām atverēm.
3. Izvēlieties vietu durvju zvanam, izurbiet divus caurumus atbilstoši durvju zvana stiprinājuma caurumu attālumam un ievietojiet sienā sienas tapas.
2 – atvere elektrības vadiem 3 – caurums vāka atvēršanai 4 – priekšējais vāks
22
Page 23
4. Ievietojiet kabeļus durvju zvana elektrības vadu atverē un ar skrūvēm piestipriniet durvju zvanu pie sienas.
5. No vadu gala atdaliet apmēram 1 cm garu izolācijas posmu.
6. Ievietojiet vadus durvju zvana barošanas spailēs un nostipriniet tos ar skrūvēm.
7. Uzlieciet priekšējo vāku.
8. Ieslēdziet 230 V barošanas avotu un nospiediet zvana pogu, lai pārbaudītu durvju zvana funkcionalitāti.
Problēmu novēršana
Zvans nezvana
• Zvanam nav strāvas padeves.
• Pārbaudiet, vai tīklā ir elektrība un ķēdes aizsardzība (drošinātājs, automātiskais slēdzis) nav bojāta.
Apkope un uzturēšana
Durvju zvans ir jutīga elektroniska ierīce. Ievērojiet turpmāk minētos nosacījumus:
• Durvju zvans ir paredzēts lietošanai tikai sausā iekštelpu vidē.
• Nepakļaujiet durvju zvanu pārmērīgiem sitieniem vai triecieniem.
• Nepakļaujiet durvju zvanu ārkārtējai temperatūrai un tiešiem sau­lesstariem vai mitrumam.
• Pirms durvju zvana tīrīšanas atvienojiet to no strāvas.
• Tīriet ierīci ar viegli samitrinātu drānu un nelielu daudzumu mazgā­šanas līdzekļa; nelietojiet agresīvu tīrīšanas līdzekli vai šķīdinātāju.
Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personām, kurām pieredzes vai zināšanu trūkums neļauj droši izmantot ierīci. Šādām personām ir jāiemāca ierīces lietošana un tās ir jāuzrauga personai, kura ir atbildīga par drošību. Bērni vienmēr ir jāuzrauga un viņi nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmanto­jiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu
informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vie­tējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību.
23
Page 24
EE | Juhtmega uksekell
Kell on mõeldud 230 V AC/50 Hz võimsusega võrguga püsiühendamiseks. Lugege hoolikalt kasutusjuhendit, veendumaks, et kasutate uksekella õigesti.
Tehnilised andmed
Kaitseaste: IP20 Helinatoonide arv: 1 Kella toide: 230 V vahelduvvoolu/50 Hz
Uksekella kirjeldus (vt joonis 1)
1a – kinnitusava/auk riputa-
miseks
1b – kinnitusava
Uksekella kinnitamine (vt joonis 2) Ühendusskeem (vt joonis 3)
Button switch – Lüliti
Uksekella paigaldamine
Uksekell on mõeldud kasutamiseks ainult siseruumides. Paigaldada tohib üksnes vastava kvalikatsiooniga isik. Paigaldamise ajal järgige kehtivaid standardeid. Elektrijuhtmestikus tuleks kasutada konkreetsetele paigaldustingimustele sobivat juhet, mille ristlõige on 0,5 mm ja 2,5 mm. Elektrijuhtmete faasikontroller peab olema kaitstud lühiste ja ülekoor­muse vastu sobiva kaitselüliti või kaitsmega.
1. Enne paigaldamist lahutage 230 V vahelduvvoolu toiteallikas. Kasutage mõõtevahendit, et veenduda, et juhtmestik ei ole lühises.
2. Eemaldage esikaas, sisestades kruvikeeraja läbi külgedel olevate avade.
3. Valige uksekella jaoks koht, puurige 2 auku, mis vastavad uksekella kinnitusavade vahekaugusele, ja sisestage seinapistikud seina.
4. Paigaldage juhtmete jaoks uksekella avasse kaablid ja kinnitage uksekell kruvidega seinale.
5. Eemaldage umbes 1 cm pikkune isolatsiooni pikendus kaablite otsast.
6. Asetage kaablid uksekella toiteklemmidesse ja kinnitage need kruvidega.
7. Vahetage esikaas.
8. Lülitage sisse 230 V toide ja vajutage uksekella funktsionaalsuse testimiseks rõngasnuppu.
2 – ava juhtmestiku jaoks 3 – auk katte avamiseks 4 – esikaas
24
Page 25
Tõrkeotsing
Kell ei helise:
• Kellal puudub toide.
• Kontrollige, et elekter töötab ja kaitse (kaitse, kaitselüliti) on korras.
Korrashoid ja hooldamine
Uksekell on tundlik elektrooniline seade. Järgige järgmisi meetmeid:
• Uksekell on mõeldud kasutamiseks ainult siseruumides, kuivas keskkonnas.
• Ärge laske uksekellal kokku puutuda liigse vibratsiooni või löökidega.
• Ärge asetage uksekella äärmuslikule temperatuurile ja otsese päikesevalguse või niiskuse kätte.
• Enne puhastamist ühendage uksekell vooluvõrgust lahti.
• Seadme puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud lappi väikese koguse pesuvahendiga; ärge kasutage lahusteid ega puhastusva­hendeid.
See vahend ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sealhulgas laste­le), kelle füüsiline, sensoorne või vaimne puue või kelle kogemuste või teadmiste puudumine takistab neid seadet ohutult kasutamast. Selliseid inimesi tuleks juhendada, kuidas seadet kasutada, ning ohutuse eest vastutav isik selle üle järelevalvet teostama. Lapsi tuleb alati jälgida ning nad ei tohi seadmega mängida.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide
kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja see­järel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Звънец с кабел
Звънецът трябва да е постоянно свързан към електрическа променли­вотокова мрежа 230 V AC/50 Hz. Прочетете внимателно ръководството с инструкции, за да сте сигурни, че използвате звънеца правилно.
Технически характеристики
Степен на защита: IP20 Брой мелодии: 1 Захранване на звънеца: 230 V AC/50 Hz
Описание на звънеца (вж. фиг. 1)
1a – монтажен отвор/отвор
за закачане
1b – монтажен отвор
2 – отвор за окабеляването 3 – отвор за отваряне на капака 4 – преден капак
25
Page 26
Монтиране на звънеца (вж. фиг. 2) Схема на свързване (вж. фиг. 3)
Button switch – Превключвател
Монтиране на звънеца
Звънецът е предназначен за монтиране само на закрито. Монтажът трябва да се извърши от подходящо квалифицирано лице. По време на монтажа следвайте приложимите стандарти. Електрическото окабеляване трябва да използва проводник, подхо­дящ за специфичните условия на монтаж, с напречно сечение между 0,5 mm2 и 2,5 mm2. Фазовият проводник на електрическото окабеляване трябва да бъде осигурен срещу късо съединение и претоварване с подходящ прекъсвач или предпазител.
1. Изключете източника на 230 V AC захранване преди монтажа. Използвайте измервателен уред, за да се уверите, че кабелите не са под напрежение.
2. Отстранете предния капак, като пъхнете отвертка през отворите отстрани.
3. Изберете място за звънеца, пробийте 2 отвора, съответстващи на разстоянието между монтажните отвори на звънеца и поставете дюбели в стената.
4. Поставете кабелите в отвора на звънеца за окабеляване и монти­райте звънеца към стената с винтове.
5. Отстранете участък от изолация с дължина приблизително 1 cm от края на кабелите.
6. Поставете кабелите в захранващите клеми на звънеца и ги за­тегнете с винтове.
7. Поставете обратно на мястото му предния капак.
8. Включете захранването от 230 V и натиснете бутона за звънене, за да тествате функционалността на звънеца.
Откриване и отстраняване на неизправности
Звънецът не работи:
• Звънецът няма захранване.
• Проверете дали има електричество и дали защитата на веригата (предпазител, прекъсвач) е изправна.
Обслужване и поддръжка
Звънецът е чувствително електронно устройство. Спазвайте следните мерки:
• Звънецът е предназначен единствено за употреба на закрито в суха среда.
26
Page 27
• Не подлагайте звънеца на прекомерни удари или въздействия.
• Не подлагайте звънеца на екстремни температури и пряка слънчева светлина или влага.
• Изключете звънеца от захранването, преди да го почистите.
• Почиствайте звънеца с леко навлажнена кърпа и малко количество почистващ препарат; не използвайте агресивни препарати за почистване или разтворители.
Това устройство не е предназначено за използване от лица (включител­но деца), чиито физически, сетивни или умствени способности, както и липсата на опит или познания, биха им попречили на безопасното му използване. Такива лица трябва да бъдат инструктирани как да използват устройството и да са под надзора на лице, отговарящо за тяхната безопасност. Децата не бива да остават без наблюдение и в никакъв случай не трябва да си играят с уреда.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани
отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за съби­ране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората.
FR | Carillon laire
Ce carillon a été conçu pour être raccordé en permanence à un réseau électrique ayant une tension de 230 V AC/50 Hz. An de pouvoir utiliser correctement ce carillon, il est important que vous lisiez attentivement la présente notice.
Spécications techniques
Protection : IP20 Nombre de mélodies : 1 Alimentation du carillon : 230 V AC/50 Hz
Description du carillon (voir la Fig. 1)
1a – orice de montage/suspen-
sion à un mur 1b – orice de montage 2 – orice destiné à l’installation
électrique
3 – orice permettant d’ouvrir
le cache
4 – cache avant
27
Page 28
Montage du carillon (voir la Fig. 2) Schéma de raccordement (voir la Fig. 3)
Button switch – bouton
Installation du carillon
Ce carillon n’a été conçu que pour être utilisé à l’intérieur. L’installation ne peut être conée qu’à une personne ayant les habilitations et les qualications pertinentes. Lors de l’installation, il est nécessaire de respecter les normes prescrites. Les réseaux de l’installation électrique doivent être réalisés à l’aide de câbles qui répondent aux conditions spéciées et qui ont une section comprise entre 0,5 mm et 2,5 mm. Le câble de phase de l’installation électrique doit être protégé contre les courts-circuits et contre la surtension à l’aide d’un disjoncteur ou d’un fusible approprié.
1. Avant de procéder à l’installation, débrancher la source de tension 230 V AC. Utiliser un appareil de mesure pour vérier que l’installation n’est plus sous tension.
2. Retirer la partie avant du cache en insérant un tournevis dans les orices se trouvant sur le côté du carillon.
3. Dénir l’endroit où vous souhaitez installer le carillon. Percer 2 trous en fonction des orices de montage et y insérer des chevilles.
4. Faire passer les câbles dans l’orice de l’installation électrique du carillon et xer le carillon à l’aide de vis.
5. Dénuder les extrémités des câbles sur environ 1 cm en retirant la couche d’isolation.
6. Introduire les câbles de l’installation électrique dans les bornes d’alimentation du carillon et les y xer à l’aide de vis.
7. Remettre le cache avant du carillon en place.
8. Activer la source de tension 230 V et appuyer sur le bouton pour vérier que le carillon fonctionne.
Résolution des problèmes
La sonnette ne sonne pas :
• Le carillon n’est pas correctement alimenté.
• Vérier que le courant n’est pas coupé ou que l’élément de protection du réseau n’a pas déclenché (fusible, disjoncteur).
Entretien et maintenance
Le carillon est un dispositif électronique sensible, il sera donc nécessaire de respecter les mesures et consignes suivantes :
• Le carillon n’a été conçu que pour être utilisé à l’intérieur, dans des locaux secs.
28
Page 29
• Ne pas exposer le carillon à des chocs ou des coups importants.
• Ne pas exposer le carillon à des températures élevées, au rayonne­ment solaire direct ou à l’humidité.
• Avant de nettoyer le carillon, il est nécessaire de le débrancher du réseau électrique.
• Pour le nettoyage, utiliser un chion doux humide avec un peu de sa­von, ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ni de solvants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne res­ponsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent rester sous surveillance an de les empêcher de jouer avec cet appareil.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux pour les déchets tries. Contactez les autorités
locales pour obtenir des informations sur les points de collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances dangereuses peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la chaîne alimentaire, où elles peuvent aecter la santé humaine.
IT | Campanello a lo
Il campanello è progettato per essere collegato in modo permanente alla rete elettrica da 230 V AC/50 Hz. Leggere attentamente le istruzioni per utilizzare correttamente il campanello a lo.
Speciche tecniche
Isolamento: IP20 Numero di melodie: 1 Alimentazione del campanello: 230 V AC/50 Hz
Descrizione del campanello (Fig. 1)
1a – foro di montaggio/appen-
sione alla parete
1b – foro di montaggio
Montaggio del campanello (Fig. 2) Schema elettrico (Fig. 3)
Button switch – pulsante
Installazione del campanello
Il campanello è destinato esclusivamente all’uso interno.
2 – foro per il cablaggio 3 – foro per apertura coperchio 4 – coperchio anteriore
29
Page 30
L’installazione deve essere eseguita solo da persone debitamente qualicate. Seguire le norme prescritte durante l’installazione. I circuiti dell’impianto elettrico devono essere realizzati con un cavo idoneo per le condizioni, dalla sezione compresa tra 0,5 mm e 2,5 mm. Il conduttore di fase dell’impianto elettrico deve essere protetto da cortocircuiti e sovraccarichi mediante un interruttore automatico o un fusibile adatto.
1. Prima dell’installazione, scollegare l’alimentazione 230 V AC. Mediante uno strumento di misura assicurarsi che l’impianto non sia sotto tensione.
2. Con un cacciavite, attraverso i fori sul lato del campanello, rimuovere la parte anteriore del coperchio.
3. Denire la posizione del campanello, praticare 2 fori in corrispondenza dei fori di montaggio e inserirvi dei tasselli.
4. Inserire i cavi nel foro per il cablaggio del campanello e ssare questo ultimo con le viti.
5. Rimuovere circa 1 cm della guaina protettiva dall’estremità dei cavi.
6. Inserire i cavi nei morsetti di alimentazione del campanello e ssarli con le viti.
7. Rimontare la parte anteriore del coperchio.
8. Inserire l’alimentazione 230 V e premendo il pulsante provare il funzionamento del campanello.
Risoluzione dei problemi
Il campanello non suona:
• Manca l’alimentazione.
• Controllare che l’alimentazione o il dispositivo di sicurezza del circuito (fusibile, interruttore automatico) non siano disinseriti.
Cura e manutenzione
Il campanello è un dispositivo elettronico sensibile e perciò bisogna osservare le seguenti precauzioni:
• Il campanello è destinato esclusivamente all’uso in interni, in ambienti asciutti.
• Non esporre il campanello a vibrazioni e colpi eccessivi.
• Non esporre il campanello a temperature eccessive, alla luce diretta del sole o all’umidità.
• Ai ni della pulizia, il campanello deve essere scollegato dalla rete elettrica.
• Per la pulizia, utilizzare un panno leggermente inumidito con un po’ di detergente; non utilizzare detergenti aggressivi o solventi.
30
Page 31
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) le cui incapacità siche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza o di conoscenze impediscano l’uso sicuro del dispositivo stesso, a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il dispositivo.
Non smaltire con i riuti domestici. Utilizza punti di raccolta speciali per i riuti dierenziati. Contatta le autorit à locali per
informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositivi elettronici doves­sero essere smaltiti in discarica, le sostanze pericolose potrebbero raggiungere le acque sotterranee e, di conseguenza, la catena alimen­tare, dove potrebbe inuire sulla salute umana.
ES | Timbre con cable
El timbre está diseñado para una conexión ja a la red eléctrica con tensión 230 V AC/50 Hz. Para el uso correcto del timbre lea atentamente el manual de instruc­ciones.
Especicaciones técnicas
Protección: IP20 Número de tonos: 1 Alimentación del timbre: 230 V AC/50 Hz
Descripción del timbre (ver gura 1)
1a – abertura para montaje/para
colgar en la pared
1b – abertura para montaje
Montaje del timbre (ver gura 2) Esquema de conexión (ver gura 3)
Button switch – interruptor
Instalación del timbre
El timbre está diseñado solo para el uso interior. Solo una persona con una cualicación adecuada puede realizar la instalación. Durante la instalación, siga la normativa prescrita. Los circuitos de la instalación eléctrica deberían estar fabricados con un cable adecuado para las condiciones existentes con un diámetro desde 0,5 mm hasta 2,5 mm.
2 – abertura para la instalación
eléctrica 3 – abertura para abrir la tapa 4 – tapa delantera
31
Page 32
El cable de fase de la instalación eléctrica tiene que estar protegido ante los cortocircuitos y sobrecarga por un interruptor diferencial o un fusible.
1. Antes de empezar con la instalación desconecte la fuente de ali­mentación 230 V AC. Con un aparato de medición compruebe que la instalación no está bajo tensión.
2. Con un destornillador quite la tapa delantera del timbre con la ayuda de las aberturas laterales.
3. Elija la ubicación del timbre, taladre 2 agujeros siguiendo las aber­turas de montaje e inserte en ellos los tacos.
4. Inserte los cables en la abertura para la instalación eléctrica del timbre y je el timbre con la ayuda de los tornillos.
5. Quite aproximadamente 1 cm de la capa aislante de los extremos de los cables.
6. Introduzca los cables de la instalación eléctrica en los bornes de alimentación del timbre y atornillelos.
7. Vuelva a colocar la cubierta delantera del timbre.
8. Conecte la fuente de alimentación 230 V y pulsando el interruptor compruebe que el timbre funciona.
Solución de problemas
El timbre no suena:
• El timbre doméstico no tiene alimentación.
• Revise que esté conectada la corriente eléctrica, en concreto el elemento de seguridad de la rama (fusible, diferencial).
Cuidado y mantenimiento
El timbre es un dispositivo electrónico sensible, por eso cumpla las siguientes medidas:
• El timbre está diseñado solo para el uso interior en espacios secos.
• No exponga el timbre a vibraciones excesivas e impactos.
• No exponga el timbre a temperaturas elevadas, radiación solar directa o humedad.
• Durante la limpieza del timbre doméstico hay que desconectarlo de la red eléctrica.
• Para la limpieza, utilice un paño ligeramente húmedo con un poco de detergente. No utilice productos de limpieza o disolventes agresivos.
Este aparato no está destinado para que lo utilicen personas (niños incluidos) cuya capacidad física, sensorial o mental, o su experiencia y conocimientos, no sean sucientes para utilizar el aparato de forma segura, a menos que lo hagan bajo supervisión o tras recibir instruccio­nes sobre el uso adecuado del aparato por parte del responsable de su seguridad. Es necesario vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
32
Page 33
No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolec­ción especiales para los residuos clasicados. Póngase en con-
tacto con las autoridades locales para obtener información sobre los puntos de recogida. Si los dispositivos electrónicos se eliminan en un vertedero, las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas subterrá­neas y, por consiguiente, a los alimentos en la cadena, donde podría afectar a la salud humana.
NL | Bedrade deurbel
De deurbel is ontworpen om permanent te worden aangesloten op een 230 V AC/50 Hz elektriciteitsnet. Om de deurbel correct te gebruiken, lees de handleiding zorgvuldig door.
Technische specicaties
Dekking: IP20 Aantal melodieën: 1 Voeding van de bel: 230 V AC/50 Hz
Beschrijving van de bel (zie g. 1)
1a – montageopening/ophangen
aan de wand 1b – montageopening 2 – opening voor bekabeling
Montage van de deurbel (zie g. 2) Aansluitschema (zie g. 3)
Button switch – knop
Installatie van de deurbel
De deurbel is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. De installatie mag uitsluitend door een bevoegd persoon worden uit­gevoerd. Neem bij de installatie de voorgeschreven normen in acht. De elektrische installatiecircuits moeten worden gemaakt van geschikte kabel met een doorsnede van 0,5 mm tot 2,5 mm. De fasegeleider van de bedrading moet worden beschermd tegen kortsluiting en overbelasting door middel van een passende stroomon­derbreker of zekering.
1. Vóór de installatie de 230 V AC voeding uitschakelen. Controleer met een meetapparaat of de installatie niet onder spanning staat.
2. Verwijder de voorkant van het deksel door de openingen aan de zijkant van de deurbel met behulp van een schroevendraaier.
3. Kies de plaats van de bel, boor 2 gaatjes volgens de montageope­ningen en steek de pluggen erin.
3 – opening voor het openen van
het deksel
4 – deksel aan de voorkant
33
Page 34
4. Steek de kabels in de bedradingsopening van de deurbel en zet de deurbel met de schroeven vast.
5. Verwijder ongeveer 1 cm isolatielaag van het uiteinde van de kabels.
6. Steek de bedradingskabels in de voedingsklemmen van de deurbel en schroef ze vast.
7. Plaats de voorkant van de deurbel terug.
8. Schakel de 230 V voeding in en druk op de knop om de werking van de deurbel te testen.
Problemen oplossen
De bel rinkelt niet:
• De deurbel heeft geen stroom.
• Controleer of de stroom of de hoofdschakelaar (zekering, stroomon­derbreker) niet zijn uitgeschakeld.
Zorg en onderhoud
Een deurbel is een gevoelig elektronisch apparaat, en daarom moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen:
• De bel is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis in droge ruimten.
• Stel de deurbel niet bloot aan buitensporige schokken en stoten.
• Stel de deurde bel niet bloot aan te hoge temperaturen en direct zonlicht of vocht.
• Bij het schoonmaken van de deurbel is het noodzakelijk om deze los te koppelen van het elektriciteitsnet.
• Voor het reinigen gebruik een vochtig doekje met een beetje afwasmiddel, gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kin­deren) die door een lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk onvermogen of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen, dat zij niet met het apparaat spelen.
Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor
informatie over inzamelpunten. Als de elektronische apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoen in het grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar het de menselijke gezondheid kan beïnvloeden.
34
Page 35
35
Page 36
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
GARANCIJSKA IZJAVA
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkl­jivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Žični zvonec TIP: P57002 DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija tel: +386 8 205 17 21 e-mail: reklamacije@emos-si.si
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
36
Loading...