GBWired Doorbell
CZDrátový zvonek
SKDrôtový zvonček
PLDzwonek przewodowy
HUVezetékes csengő
SIŽični zvonec
RS|HR|BA|ME Ožičeno zvono na vratima
DEDraht-Türklingel
UAДротовий дверний дзвоник
RO|MDSonerie cu r
LTLaidinis durų skambutis
LVPie vadiem pievienojams durvju zvans
EEJuhtmega uksekell
BGЗвънец с кабел
FRCarillon laire
ITCampanello a lo
ESTimbre con cable
NLBedrade deurbel
www.emos.eu
Page 2
3
1a
1
1b
3
2
4
12
NNL
L
3
Button switch
2
2
3
4
Page 3
GB | Wired Doorbell
The chime is designed for constant connection to a 230 V AC/50 Hz
power grid.
Read the instruction manual carefully to make sure you use the doorbell
correctly.
Technical Specications
Enclosure: IP20
Number of ringtones: 1
Chime power supply: 230 V AC/50 Hz
Chime Description (see g. 1)
1a – mounting hole/opening for
hanginge
1b – mounting hole
Mounting the Doorbell (see g. 2)
Connection diagram (see g. 3)
Button switch
Installing the Doorbell
The chime is designed for indoor use only.
The installation may only be performed by an appropriately qualied
person.
During installation, follow applicable standards.
The electrical wiring should use a wire suitable for the specic installation conditions, with a cross-section of between 0.5 mm and 2.5 mm.
The phase conductor of the electrical wiring must be secured against
short circuits and overload by an appropriate circuit breaker or fuse.
1. Disconnect the source of 230 V AC power supply before installation.
Use a measuring instrument to make sure the wiring is not live.
2. Remove the front cover by inserting a screwdriver through the
openings on the sides.
3. Choose a spot for the doorbell, drill 2 holes matching the spacing of
the mounting holes on the doorbell and insert wall plugs into the wall.
4. Insert cables into the doorbell‘s opening for wiring and mount the
doorbell to the wall with screws.
5. Remove an approximately 1 cm long stretch of insulation from the
end of the cables.
6. Place the cables into the doorbell‘s supply terminals and fasten
them with screws.
7. Replace the front cover.
2 – opening for wiring
3 – hole to open the cover
4 – front cover
3
Page 4
8. Turn on the 230 V power supply and press the ring button to test the
functionality of the doorbell.
Troubleshooting
The chime does not ring:
• The chime is not powered.
• Check that electricity is running and that the circuit protection (fuse,
circuit breaker) is in order.
Upkeep and Maintenance
The doorbell is a sensitive electronic device. Abide by the following
measures:
• The doorbell is designed solely for indoor use in a dry environment.
• Do not subject the doorbell to excessive impacts or shocks.
• Do not subject the doorbell to extreme temperatures and direct
sunlight or humidity.
• Disconnect the doorbell from power before you clean it.
• To clean the device, use a slightly moistened cloth with a small
amount of detergent; do not use aggressive cleaning agents or
solvents.
This device is not intended for use by persons (including children) whose
physical, sensory or mental disability or whose lack of experience or
knowledge prevents them from using it safely. Such persons should be
instructed in how to use the device and should be supervised by a person
responsible for their safety. Children must always be supervised and must
never play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points
for sorted waste. Contact local authorities for information about
collection points. If the electronic devices would be disposed on
landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
CZ | Drátový zvonek
Zvonek je určen k trvalému připojení k elektrické síti o napětí 230 V
AC/50 Hz.
Pro správné použití zvonku si pečlivě prostudujte návod k použití.
Technické specikace
Krytí: IP20
Počet melodií: 1
Napájení zvonku: 230 V AC/50 Hz
4
Page 5
Popis zvonku (viz obr. 1)
1a – montážní otvor/zavěšení
na zeď
1b – montážní otvorď
Montáž zvonku (viz obr. 2)
Schéma zapojení (viz obr. 3)
Button switch – tlačítko
Instalace zvonku
Zvonek je určen jen pro vnitřní použití.
Instalaci může provádět pouze osoba s příslušnou kvalikací.
Při instalaci dodržujte předepsané normy.
Obvody elektrické instalace by měly být vyhotoveny z kabelu vyhovujícího
daným podmínkám s průřezem od 0,5 mm do 2,5 mm.
Fázový vodič elektroinstalace musí být zabezpečen před zkraty a přetížením odpovídajícím jističem nebo pojistkou.
1. Před instalací odpojte zdroj napětí 230 V AC. Pomocí měřícího přístroje
se přesvědčte, že instalace není pod napětím.
2. Sejměte přední část krytu otvory na boční straně zvonku pomocí
šroubováku.
3. Zvolte umístění zvonku, vyvrtejte 2 díry podle montážních otvorů a
vložte do nich hmoždinky.
4. Vložte kabely do otvoru elektroinstalace zvonku a připevněte zvonek
pomocí šroubů.
5. Z konce kabelů odstraňte cca 1 cm izolační vrstvy.
6. Zasuňte elektroinstalační kabely do napájecích svorek zvonku a
přišroubujte je.
7. Nasaďte zpět přední kryt zvonku.
8. Zapněte zdroj napětí 230 V a stlačením tlačítka vyzkoušejte funkčnost zvonku.
2 – otvor pro elektroinstalaci
3 – otvor pro otevření krytu
4 – přední kryt
Řešení problémů
Zvonek nezvoní:
• Domovní zvonek nemá napájení.
• Zkontrolujte, zda není vypnutý proud, respektive jistící prvek větve
(pojistka, jistič).
Péče a údržba
Zvonek je citlivé elektronické zařízení, proto dodržujte následující opatření:
• Zvonek je určen jen pro vnitřní použití v suchých prostorech.
• Nevystavujte zvonek nadměrným otřesům a úderům.
• Nevystavujte zvonek nadměrné teplotě a přímému slunečnímu
svitu nebo vlhkosti.
5
Page 6
• Při čištění domovního zvonku je nutné odpojit jej od elektrické sítě.
• Pro čištění použijte jemně navlhčený hadřík s trochou saponátu,
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí
zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se
zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad,
použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o
sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické
spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou
prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Drôtový zvonček
Zvonček je určený k trvalému pripojeniu k elektrickej sieti s napätím
230 V AC/50 Hz.
Pre správne použitie zvončeku si starostlivo prečítajte návod na použitie.
Technické špecikácie
Krytie: IP20
Počet melódií: 1
Napájanie zvončeka: 230 V AC/50 Hz
Zvonček je určený len pre vnútorné použitie.
Inštaláciu môže vykonávať iba osoba s príslušnou kvalikáciou.
Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.
Obvody elektrickej inštalácie by mali byť vyhotovené z kábla vyhovujúceho
daným podmienkam s prierezom od 0,5 mm do 2,5 mm.
Fázový vodič elektroinštalácie musí byť zabezpečený pred zkratmi a
preťažením odpovedajúcim ističom alebo poistkou.
2 – otvor pre elektroinštaláciu
3 – otvor pre otvorenie krytu
4 – predný kryt
6
Page 7
1. Pred inštaláciou odpojte zdroj napätia 230 V AC. Pomocou meracieho
prístroja sa uistite, že inštalácia nie je pod napätím.
2. Zložte prednú časť krytu otvormi na bočnej strane zvončeku pomocou skrutkovača.
3. Zvoľte umiestnenie zvončeka, vyvŕtajte 2 diery podľa montážnych
otvorov a vložte do nich hmoždinky.
4. Vložte káble do otvoru elektroinštalácie zvončeka a pripevnite
zvonček pomocou skrutiek.
5. Z konca káblov odstráňte cca 1 cm izolačnej vrstvy.
6. Zasuňte elektroinštalačné káble do napájacích svoriek zvončeka a
priskrutkujte ich.
7. Nasaďte späť predný kryt zvončeka.
8. Zapnite zdroj napätia 230 V a stlačením tlačidla vyzkúšajte funkčnosť zvončeka.
Riešenie problémov
Zvonček nezvoní:
• Domový zvonček nemá napájanie.
• Skontrolujte, či nie je vypnutý prúd, respektíve istiaci prvok vetvy
(poistka, istič).
Starostlivosť a údržba
Zvonček je citlivé elektronické zariadenie, preto dodržujte nasledujúce
opatrenia:
• Zvonček je určený len pre vnútorné použitie v suchých priestoroch.
• Nevystavujte zvonček nadmerným otrasom a úderom.
• Nevystavujte zvonček nadmernej teplote a priamemu slunečnému
žiareniu alebo vlhkosti.
• Pri čistení domového zvončeku je nutné odpojiť ho od elektrickej siete.
• Pre čistenie použite jemne navlhčenú handričku s trochou saponátu,
nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností
a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohoto
prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad
deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny
odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne
informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ
sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné
látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového
reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
7
Page 8
PL | Dzwonek przewodowy
Dzwonek jest przeznaczony do podłączenia na stałe do sieci elektrycznej
o napięciu 230 V AC/50 Hz.
Aby właściwie korzystać z dzwonka należy uważnie przeczytać jego
instrukcję użytkowania.
Specykacja techniczna
Stopień ochrony: IP20
Liczba melodyjek: 1
Zasilanie dzwonka: 230 V AC/50 Hz
Opis dzwonka (patrz rys. 1)
1a – otwór montażowy/zawie-
szenie na ścianie
1b – otwór montażowy
2 – otwór do przewodów insta-
Dzwonek jest przeznaczony tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Instalację może wykonać tylko osoba posiadająca niezbędne kwalikacje.
Przy instalacji należy przestrzegać obowiązujących norm.
Obwody instalacji elektrycznej powinny być wykonane przewodami właściwymi dla konkretnych warunków o przekroju od 0,5 mm do 2,5 mm.
Przewód fazowy instalacji elektrycznej musi być zabezpieczony przed
zwarciem i przeciążeniem odpowiednim zabezpieczeniem albo bezpiecznikiem.
1. Przed instalacją odłączamy źródło zasilania 230 V AC. Za pomocą
miernika sprawdzamy, czy instalacja nie jest pod napięciem.
2. Przednią część obudowy zdejmujemy za pomocą wkrętaka wykorzystując otwory z boku dzwonka.
3. Wybieramy miejsce instalacji dzwonka, wykonujemy 2 otwory zgodnie z otworami montażowymi i wkładamy do nich kołki rozporowe.
4. Przewody instalacji elektrycznej wprowadzamy przez otwory montażowe i przykręcamy dzwonek za pomocą wkrętów.
5. Z końca przewodów usuwamy około 1 cm izolacji.
6. Przewody z instalacji elektrycznej wkładamy do zacisków zasilających dzwonka i przykręcamy je.
7. Zakładamy z powrotem przednią część dzwonka.
3 – otwór do otwierania
obudowy
4 – część przednia
8
Page 9
8. Włączamy zasilanie 230 V i naciskając przycisk sprawdzamy
działanie dzwonka.
Rozwiązywanie problemów
Dzwonek nie dzwoni:
• Dzwonek domowy nie ma zasilania.
• Sprawdzamy, czy nie jest wyłączone zasilanie, ewentualnie element
zabezpieczający dany obwód (bezpiecznik, zabezpieczenie).
Czyszczenie i konserwacja
Dzwonek jest delikatnym urządzeniem elektronicznym i dlatego należy
przestrzegać następujących zaleceń:
• Dzwonek jest przeznaczony do użytku tylko w suchych pomieszczeniach wewnętrznych.
• Dzwonka nie narażamy na nadmierne wstrząsy i uderzenia.
• Dzwonka nie narażamy na działanie nadmiernej temperatury, bezpośredniego światła słonecznego albo wilgoci.
• Przed czyszczeniem dzwonka domowego trzeba go odłączyć od
sieci elektrycznej.
• Do czyszczenia stosujemy lekko zwilżoną ściereczkę z odrobiną płynu
do mycia, nie korzystamy z agresywnych środków do czyszczenia
albo rozpuszczalników.
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne
korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór
albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego
produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się
bawić tym wyrobem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się
sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania
go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się
składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi.
9
Page 10
HU | Vezetékes csengő
A csengő 230 V AC/50 Hz elektromos hálózathoz csatlakoztatva használható.
A csengő helyes használatához olvassa el gyelmesen a használati
utasítást!
Műszaki jellemzők
Védelem: IP20
Dallamok száma: 1
Csengő tápellátása: 230 V AC/50 Hz
A csengő kizárólag beltéren használható.
A szerelést csak megfelelően képzett személy végezheti.
A szerelés során be kell tartani a vonatkozó szabványokat.
A áramkör az adott körülményeknek megfelelő kábel felhasználásával
készüljön 0,5 mm-től 2,5 mm-ig terjedő keresztmetszetű kábellel.
Az fázisvezetéket megfelelő megszakítóval vagy biztosítékkal kell védeni
rövidzárlat és túlterhelés ellen.
1. Szerelés előtt válasszuk le a 230 V-os AC tápegységet. Mérőeszközzel
győződjünk meg arról, hogy a berendezés nincs feszültség alatt.
2. Csavarhúzóval az oldalsó nyíláson keresztül távolítsuk el a csengő
fedlapját.
3. Válasszuk ki a csengő helyét, fúrjunk 2 lyukat a rögzítési furatoknak
megfelelően, és helyezzünk be tipliket.
4. Vezessük át a kábeleket a csengő elektromos szerelőnyílásán és
rögzítsük a csengőt csavarokkal.
5. Távolítsunk el kb. 1-1 cm szigetelőréteget a kábelek végéről.
6. Csatlakoztassuk a kábeleket az ajtócsengő tápcsatlakozóihoz, és
csavarral rögzítsük.
7. Helyezzük vissza a csengő fedlapját.
8. Kapcsoljuk be a 230 V-os tápforrást, és ellenőrizzük a csengő működését a gomb megnyomásával.
• Ellenőrizzük, hogy nincs-e lekapcsolva az áram, vagy egy áramköri
biztosítóelem (biztosíték, megszakító).
Tisztítás és karbantartás
A csengő érzékeny elektronikus eszköz, ezért tartsuk be az alábbi
óvintézkedéseket:
• A csengő kizárólag beltéri száraz környezetben használható.
• Ne tegyük ki a csengőt túlzott rázkódásoknak és ütéseknek.
• Ne tegyük ki a csengőt túlzott hőnek, közvetlen napfénynek vagy
nedvességnek.
• A csengőt tisztítás előtt le kell választani a hálózatról.
• Tisztításhoz használjunk enyhén nedves ruhát kevés tisztítószerrel,
ne használjunk agresszív tisztító- vagy oldószereket.
A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős
személyektől kapott megfelelő tájékoztatás nélkül korlátozott zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek
(beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos
használatára. Gondoskodjunk a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék
közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhe-
lyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a
táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI | Žični zvonec
Zvonec je namenjen za stalno priključitev na električno omrežje z napetostjo 230 V AC/50 Hz.
Za pravilno uporabo žičnega zvonca pozorno preberite navodila za
uporabo.
Tehnična specikacija
Zaščita: IP20
Število melodij: 1
Napajanje zvonca: 230 V AC/50 Hz
Opis zvonca (glej sliko 1)
1a – montažna odprtina/obeše-
nje na steno
1b – montažna odprtina
11
Page 12
2 – odprtina za elektroinštalacijo
3 – odprtina za odprtje pokrova
Zvonec je namenjen le za notranjo uporabo.
Namestitev lahko opravi le ustrezno usposobljena oseba.
Pri namestitvi upoštevajte predpisane standarde.
Električni inštalacijski tokokrogi morajo biti izdelani iz ustreznega kabla
s presekom od 0,5 mm do 2,5 mm.
Fazni vodnik elektroinštalacije mora biti zaščiten pred kratkimi stiki in
preobremenitvami z ustreznim odklopnikom ali varovalko.
1. Pred namestitvijo odklopite napajanje 230 V AC. Z merilnim aparatom
se prepričajte, da napeljava ni pod napetostjo.
2. Z izvijačem odstranite sprednji del pokrova skozi odprtine na bočni
strani zvonca.
3. Izberite lokacijo zvonca, izvrtajte 2 odprtini v skladu z montažnimi
odprtinami in vanje vstavite zidne vložke.
4. Kable vstavite v odprtino za napeljavo zvonca in zvonec pritrdite
z vijaki.
5. Na koncu kablov odstranite približno 1 cm izolacije.
6. Elektroinštalacijske kable vstavite v napajalne sponke zvonca in
jih privijte.
7. Sprednji pokrov zvonca namestite nazaj.
8. Vklopite napajanje 230 V in pritisnite na tipko, da preverite delovanje
zvonca.
4 – sprednji pokrov
Reševanje težav
Zvonec ne zvoni:
• Hišni zvonec nima napajanja.
• Preverite, ali ni izklopljeno električno omrežje ali odklopnik voda
(varovalka, odklopnik električnega tokokroga).
Skrb in vzdrževanje
Zvonec je občutljiva elektronska naprava, zato je treba upoštevati
naslednje ukrepe:
• Zvonec je namenjen le za notranjo uporabo v suhih prostorih.
• Zvonca ne izpostavljajte prekomernim tresljajem in udarcem.
• Zvonca ne izpostavljajte prekomerni temperaturi in neposrednemu
sončnemu sevanju ali vlagi.
12
Page 13
• Pri čiščenju hišnega zvonca je treba ga izključiti iz električnega
omrežja.
• Za čiščenje uporabite rahlo navlaženo krpo z majhno količino čistilnega sredstva, ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali topil.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna
ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo
pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o
uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost Nujen
je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke,
uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informa-
cije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi
pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu
zdravju.
RS|HR|BA|ME | Ožičeno zvono na vratima
Zvono je dizajnirano tako da se stalno napaja sa izmjenične strujne
mreže 230 V/50 Hz.
Pažljivo pročitajte priručnik s uputama kako biste bili sigurni da pravilno
koristite zvono na vratima.
Tehničke specikacije
Kućište: IP20
Broj melodija zvona: 1
Napajanje zvona: 230 V AC/50 Hz
Opis zvona (pogledajte sl. 1)
1a – rupa za ugradnju/otvor
za vješanje
1b – rupa za ugradnju
Ugradnja zvona na vratima (pogledajte sl. 2)
Dijagram spajanja (pogledajte sl. 3)
Gumb za uključivanje/isključivanje
Postavljanje zvona na vratima
Zvono je dizajnirano za korištenje samo u zatvorenom prostoru.
Postavljanje smije izvršiti samo odgovarajuće kvalicirana osoba.
Tijekom ugradnje postupajte prema primjenjivim propisima.
Električno ožičenje treba koristiti žicu prikladnu za specične uvjete
postavljanja, s presjekom od 0,5 mm do 2,5 mm.
2 – otvor za ožičenje
3 – rupa za otvaranje poklopca
4 – prednji poklopac
13
Page 14
Fazni vodič električnog ožičenja mora biti osiguran od kratkog spoja i
preopterećenja odgovarajućim prekidačem strujnog kruga ili osiguračem.
1. Prije postavljanja isključite izvor napajanja od 230 V AC. Pomoću
mjernog instrumenta provjerite je li ožičenje pod naponom.
2. Skinite prednji poklopac umetanjem odvijača kroz otvore sa strane.
3. Odaberite mjesto za zvono na vratima, izbušite 2 rupe u skladu s
razmakom ugradbenih rupa na zvonu na vratima i umetnite tiple u zid.
4. Umetnite kabele u otvor zvona na vratima za ožičenje i ugradite zvono
na vratima na zid pomoću vijaka.
5. Uklonite otprilike 1 cm dugu izolaciju s kraja kabela.
6. Postavite kabele u priključke za napajanje zvona na vratima i pričvrstite ih vijcima.
7. Vratite prednji poklopac.
8. Uključite napajanje od 230 V i pritisnite gumb za zvono kako biste
testirali funkcionalnost zvona na vratima.
Rješavanje poteškoća
Zvono ne zvoni:
• Zvono nije uključeno.
• Provjerite radi li struja i je li zaštita kruga (osigurač, prekidač strujnog
kruga) u redu.
Servis i održavanje
Zvono na vratima je osjetljiv elektronički uređaj. Pridržavajte se ovih mjera:
• Zvono na vratima dizajnirano je isključivo za unutarnju upotrebu u
suhom okruženju.
• Nemojte izlagati zvono na vratima pretjeranim udarima ili šokovima.
• Ne izlažite zvono na vratima ekstremnim temperaturama i izravnoj
sunčevoj svjetlosti ili vlazi.
• Isključite zvono na vratima iz struje prije nego što ga očistite.
• Za čišćenje uređaja koristite blago navlaženu krpu s malo deterdženta;
ne upotrebljavajte agresivna sredstva za čišćenje ili otapala.
Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu)
smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za njihovu sigurnu upotrebu. Takve osobe treba podučiti kako
koristiti uređaj i treba ih nadzirati osoba zadužena za njihovu sigurnost.
Djeca uvijek trebaju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad,
koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne
informacije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne
vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše
zdravlje.
14
Page 15
DE | Draht-Türklingel
Die Klingel ist für den dauerhaften Anschluss an ein Stromnetz mit einer
Spannung von 230 V AC/50 Hz bestimmt.
Zur korrekten Verwendung der Klingel lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung.
Technische Spezikation
Schutzart: IP20
Anzahl der Melodien: 1
Stromversorgung der Klingel: 230 V AC/50 Hz
Beschreibung der Klingel (siehe Abb. 1)
1a – Montageönung/Wandauf-
hängung
1b – Montageönung
2 – Önung für die Elektroins-
tallation
Installation der Türklingel (siehe Abb. 2)
Schaltbild (siehe Abb. 3)
Button switch – Taster
Installation der Türklingel
Die Klingel ist nur zur Verwendung im Innenbereich bestimmt.
Die Installation darf nur von einer entsprechend qualizierten Person
durchgeführt werden.
Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein.
Die Kreise der Elektroinstallation sollten aus für die Bedingungen geeigneten Kabeln mit einem Querschnitt von 0,5 mm bis 2,5 mm bestehen.
Die Phasenleiter der Verdrahtung müssen durch einen geeigneten
Schutzschalter oder eine Sicherung gegen Kurzschluss und Überlast
geschützt werden.
1. Vor der Installation die 230-V-Wechselstromversorgung trennen. Verwenden Sie ein Messgerät, um sicherzustellen, dass die Installation
nicht unter Spannung steht.
2. Nehmen Sie die vordere Abdeckung auf der Rückseite über seitliche
Önungen mit einem Schraubendreher ab.
3. Wählen Sie den Standort der Klingel aus, bohren Sie 2 Löcher entsprechend den Montageönungen und setzen Sie Dübel in diese ein.
4. Stecken Sie die Kabel in die Kabellöcher der Türklingel und befestigen
Sie die Türklingel mit Schrauben.
5. Entfernen Sie etwa 1 cm der Isolierung vom Ende der Kabel.
3 – Önung zum Önen der
Abdeckung
4 – Vordere Abdeckung
15
Page 16
6. Stecken Sie die Kabel in die Versorgungsklemmen der Türklingel und
schrauben Sie sie fest.
7. Setzen Sie die vordere Abdeckung der Klingel wieder auf.
8. Schalten Sie die 230-V-Stromversorgung ein und testen Sie die
Funktionalität der Türklingel, indem Sie die Taste drücken.
Problemlösungen
Die Klingel klingelt nicht:
• Die Türklingel hat keine Stromversorgung.
• Vergewissern Sie sich, dass der Strom oder der Abzweigschalter
(Sicherung, Schutzschalter) nicht ausgeschaltet ist.
Pege und Instandhaltung
Die Türklingel ist ein empndliches elektronisches Gerät, deshalb sollten
Sie die folgenden Maßnahmen beachten:
• Die Klingel ist nur zur Verwendung in trockenen Räumlichkeiten
bestimmt.
• Setzen Sie die Türklingel keinen übermäßigen Erschütterungen
und Stößen aus.
• Setzen Sie die Türklingel nicht zu hohen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht oder der Feuchtigkeit aus.
• Trennen Sie die Türklingel vom Stromnetz, wenn Sie sie reinigen.
• Zur Reinigung einen leicht befeuchteten Lappen mit ein wenig
Reinigungsmittel benutzen, keine aggressive oder Lösungsmittel
verwenden.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen
(Kinder eingeschlossen), die verminderte körperliche, sensorielle oder
geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts
erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall
entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen.
Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen
Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen,
Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
16
Page 17
UA | Дротовий дверний дзвоник
Дверний дзвоник призначений для постійного підключення до мережі
живлення 230 В змінного струму 50 Гц.
Для правильного використання дверного дзвоника уважно ознайомтеся
з інструкцією.
Технічна характеристика
Ступінь захисту: IP20
Кількість мелодій: 1
Живлення дзвінка: 230 В змінного струму/50 Гц
Дверний дзвінок призначений тільки для внутрішнього використання.
Монтаж повинен виконуватися тільки кваліфікованим персоналом.
При монтажі дотримуйтесь встановлених стандартів.
Електромонтажні схеми повинні бути виготовлені з кабелю придатного
для даних умов з перерізом від 0,5 мм2 до 2,5 мм2.
Фазний провід електропроводки повинен бути захищений від коротких
замикань і перевантажень відповідним автоматичним вимикачем або
запобіжником.
1. Перед установкою відключіть джерело живлення 230 В змінного
струму. За допомогою вимірювального приладу переконайтеся,
що установка не знаходиться під напругою.
2. Зніміть передню частину кришки через отвори збоку дзвоника за
допомогою викрутки.
3. Виберіть місце розташування дзвоника, просвердліть 2 отвори
відповідно до монтажних отворів і вставте в них дюбелі.
4. Вставте кабелі в отвір для проводки дверного дзвоника і закріпіть
дзвоник шурупами.
5. Зніміть приблизно 1 см ізоляції з кінця кабелів.
6. Вставте дроти проводки в силові клеми дверного дзвоника і закріпіть їх гвинтами.
7. Встановіть на місце передню кришку дверного дзвоника.
2 – отвір для підключення
електропроводки
3 – отвір для відкриття кришки
4 – передня кришка
17
Page 18
8. Увімкніть живлення 230 В і натисніть кнопку для перевірки працездатності дверного дзвоника.
Усунення несправностей
Дзвоник не дзвонить:
• Двірний дзвінок немає живлення.
• Перевірте чи не вимкнений струм, або вимикач відгалуження
(запобіжник, автоматичний вимикач).
Догляд та обслуговування
Дверний дзвінок є чутливим електронним пристроєм, тому, будь ласка,
дотримуйтесь наступних запобіжних заходів:
• Дверний дзвоник призначений тільки для внутрішнього використання в сухих приміщеннях.
• Не піддавайте дверний дзвоник надмірним поштовхам і ударам.
• Не піддавайте дверний дзвоник впливу надмірної температури,
прямих сонячних променів або вологи.
• Під час чищення дверного дзвоника відключіть його від електромережі.
• Для чищення використовувати злегка вологу ганчірку з невеликою
кількістю миючого засобу, не застосовувати агресивні миючі засоби
або розчинники.
Цей пристрій не призначений для користування особам (включно
дітей), у котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не
достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися,
якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для
неї інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою,
котра відповідає за її безпечність.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні
відходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За
актуальною інформацією про місця збору звертайтесь до установ
за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях
з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних
вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров’я.
RO|MD | Sonerie cu r
Soneria este destinată conectării permanente la reţeaua electrică cu
tensiunea de 230 V AC/50 Hz.
Pentru utilizarea corectă a soneriei citiţi cu atenţie manualul de utilizare.
Specicaţii tehnice
Protecie: IP20
18
Page 19
Număr melodii: 1
Alimentarea soneriei: 230 V AC/50 Hz
Descrierea soneriei (vezi g. 1)
1a – oriciu de montare/atârna-
re pe perete
1b – oriciu de montare
2 – oriciu pentru cablaj
Soneria este destinată doar pentru utilizare în interior.
Instalarea o poate efectua doar o persoană cu calicare corespunzătoare.
La instalare respectai normele prescrise.
Circuitele instalaiei electrice trebuie să e realizate dintr-un cablu adecvat condiiilor date cu seciunea de la 0,5 mm la 2,5 mm.
Conductorul de fază al instalaiei electrice trebuie protejat împotriva
scurtcircuitării și suprasolicitării cu sigurană corespunzătoare.
1. Deconectai sursa de alimentare de 230 V AC înainte de instalare.
Convingei-vă cu ajutorul unui dispozitiv de măsurare că instalaia
nu este sub tensiune.
2. Îndepărtai partea din faă a carcasei prin oriciile laterale ale soneriei
folosind o șurubelniă.
3. Alegei amplasarea soneriei, facei 2 găuri conform oriciilor de
montare și introducei diblurile.
4. Introducei cablurile în oriciul de cablare al soneriei și xai soneria
cu ajutorul șuruburilor.
5. La capătul cablurilor îndepărtai cca 1 cm de izolaie.
6. Introducei cablurile instalaiei electrice în bornele de alimentare a
soneriei și înșurubai-le.
7. Reasamblai capacul din faă al soneriei.
8. Pornii sursa de tensiune de 230 V și testai funcionalitatea soneriei
prin apăsarea butonului.
3 – oriciu pentru deschiderea
capacului
4 – capacul frontal
Rezolvarea problemelor
Soneria nu sună:
• Soneria de casă nu se alimentează.
• Controlaţi dacă nu este oprit curentul, respectiv elementul de sigurană al ramurii (sigurana, întrerupătorul).
19
Page 20
Grija şi întreţinerea
Soneria este un aparat electronic sensibil, respectaţi, de aceea, următoarele măsuri:
• Soneria este destinată utilizării în spaţii interioare uscate.
• Nu expuneţi butonul şi soneria la zguduituri şi lovituri excesive.
• Nu expuneţi butonul şi soneria la temperatură excesivă, la lumina
solară directă sau umiditate.
• La curăţare soneria de casă trebuie deconectată de la reţeaua
electrică.
• Pentru curăţare folosiţi cârpă nă uşor umezită cu puţin detergent,
nu folosiţi mijloace de curăare agresive sau diluanţi.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
a căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă
nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea
acestui aparat de către persoana responsabilă de securitatea acestora.
Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca
lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate,
folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii
actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă
consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale,
substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să
ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
LT | Laidinis durų skambutis
Skambutis yra skirtas nuolatiniam 230 V KS, 50 Hz energijos tinklui.
Atidžiai perskaitykite durų skambučio naudojimo instrukciją.
Techninės specikacijos
Korpusas: IP20
Skambėjimo melodijų skaičius: 1
Skambučio maitinimo šaltinis 230 V KS, 50 Hz
Skambučio aprašymas (žr. 1 pav.)
1a – montavimo anga/anga
pakabinimui
1b – montavimo anga
Skambučio montavimas (žr. 2 pav.)
Sujungimo schema (žr. 3 pav.)
Skambutis skirtas naudoti tik vidaus patalpose.
Montuoti gali tik tinkamai išmokytas specialistas.
Montavimo metu laikykitės galiojančių standartų.
Naudokite montavimo sąlygas atitinkantį laidą, kurio skerspjūvis yra nuo
0,5 mm iki 2,5 mm.
Laido fazės laidininkas atitinkamu automatiniu jungikliu ar saugikliu turi
būti apsaugotas nuo trumpojo jungimo ir viršįtampio.
1. Prieš montavimą atjunkite 230 V KS maitinimo šaltinį. Matavimo
prietaisu patikrinkite, ar laidais neteka srovė.
2. Įkišę atsuktuvą pro angas šonuose nuimkite priekinį dangtelį.
3. Išrinkę skambučio montavimo vietą, išgręžkite 2 tvirtinimo angas
taip, kad jos atitiktų skambučio montavimo skylutes, ir į sieną
įkiškite kaiščius.
4. Pro laidams skirtą skambučio angą prakiškite laidą ir skambutį
varžtais prisukite prie sienos.
5. Laido galiukus apnuoginkite apie 1 cm.
6. Laidus prijunkite prie skambučio gnybtų ir prisukite varžtus.
7. Uždėkite priekinį dangtelį.
8. Įjunkite 230 V maitinimo šaltinį ir nuspauskite skambučio mygtuką,
kad patikrintumėte jo veikimą.
Trukdžių šalinimas
Skambutis neskamba:
• Skambutis neįjungtas į tinklą.
• Patikrinkite, ar yra elektra ir veikia grandinės apsauga (saugiklis,
automatinis jungiklis).
Priežiūra ir techninė priežiūra
Durų skambutis yra jautrus elektroninis prietaisas. Laikykitės toliau
nurodytų sąlygų:
• Skambutis naudotinas tik patalpose ir sausoje aplinkoje.
• Skambučio nedaužykite ir netrankykite.
• Saugokite skambutį nuo per aukštos ar žemos temperatūros, tiesioginės saulės šviesos ar drėgmės.
• Prieš valydami skambutį atjunkite nuo maitinimo šaltinio.
• Skambutį valykite šiek tiek sudrėkinta šluoste, pamirkyta nedideliame
valiklio kiekyje, nenaudokite šiurkščių valiklių ar tirpiklių.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems
zinę, jutiminę ar protinę negalią ir neturintiems patirties ar žinių, kurių
reikia norint prietaisą naudoti saugiai. Tokie asmenys turi būti informuojami, kaip naudoti prietaisą, ir prižiūrimi asmens, atsakingo už jų saugumą.
Vaikai visada turi būti prižiūrimi, kad nežaistų su prietaisu.
21
Page 22
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius
rūšiuojamoms atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite
su vietinėmis valdžios institucijomis, kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra išmetami
atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius
vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių
sveikatai.
LV | Pie vadiem pievienojams durvju zvans
Zvans ir paredzēts pastāvīgam pieslēgumam pie 230 V maiņstrāvas/50
Hz elektrotīkla.
Rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju, lai nodrošinātu durvju zvana pareizu
lietošanu.
Tehniskā specikācija
Ietvars: IP20
Zvana signālu skaits: 1
Zvana strāvas padeves avots: 230 V maiņstrāva/50 Hz
Zvans ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās.
Uzstādīšanu drīkst veikt tikai atbilstoši kvalicēts speciālists.
Uzstādīšanas laikā ievērojiet piemērojamos standartus.
Elektroinstalācijai ir jāizmanto konkrētajiem uzstādīšanas apstākļiem
piemērots vads ar šķērsgriezumu 0,5 līdz 2,5 mm.
Elektroinstalācijas fāzes vads ir jānodrošina pret īsslēgumiem un pārslodzi
ar atbilstošu ķēdes pārtraucēju vai drošinātāju.
1. Pirms uzstādīšanas atvienojiet 230 V maiņstrāvas barošanas
avotu. Ar mērinstrumentu pārliecinieties, ka elektroinstalācijā nav
sprieguma.
2. Noņemiet priekšējo vāku, ievietojot skrūvgriezi caur sānos esošajām
atverēm.
3. Izvēlieties vietu durvju zvanam, izurbiet divus caurumus atbilstoši
durvju zvana stiprinājuma caurumu attālumam un ievietojiet sienā
sienas tapas.
4. Ievietojiet kabeļus durvju zvana elektrības vadu atverē un ar skrūvēm
piestipriniet durvju zvanu pie sienas.
5. No vadu gala atdaliet apmēram 1 cm garu izolācijas posmu.
6. Ievietojiet vadus durvju zvana barošanas spailēs un nostipriniet
tos ar skrūvēm.
7. Uzlieciet priekšējo vāku.
8. Ieslēdziet 230 V barošanas avotu un nospiediet zvana pogu, lai
pārbaudītu durvju zvana funkcionalitāti.
Problēmu novēršana
Zvans nezvana
• Zvanam nav strāvas padeves.
• Pārbaudiet, vai tīklā ir elektrība un ķēdes aizsardzība (drošinātājs,
automātiskais slēdzis) nav bojāta.
Apkope un uzturēšana
Durvju zvans ir jutīga elektroniska ierīce. Ievērojiet turpmāk minētos
nosacījumus:
• Durvju zvans ir paredzēts lietošanai tikai sausā iekštelpu vidē.
• Nepakļaujiet durvju zvanu pārmērīgiem sitieniem vai triecieniem.
• Nepakļaujiet durvju zvanu ārkārtējai temperatūrai un tiešiem saulesstariem vai mitrumam.
• Pirms durvju zvana tīrīšanas atvienojiet to no strāvas.
• Tīriet ierīci ar viegli samitrinātu drānu un nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa; nelietojiet agresīvu tīrīšanas līdzekli vai šķīdinātāju.
Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bērniem) ar ierobežotām
ziskajām, maņu vai garīgajām spējām vai personām, kurām pieredzes
vai zināšanu trūkums neļauj droši izmantot ierīci. Šādām personām ir
jāiemāca ierīces lietošana un tās ir jāuzrauga personai, kura ir atbildīga
par drošību. Bērni vienmēr ir jāuzrauga un viņi nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu
informāciju par šādiem savākšanas punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas
vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var
ietekmēt cilvēka veselību.
23
Page 24
EE | Juhtmega uksekell
Kell on mõeldud 230 V AC/50 Hz võimsusega võrguga püsiühendamiseks.
Lugege hoolikalt kasutusjuhendit, veendumaks, et kasutate uksekella
õigesti.
Tehnilised andmed
Kaitseaste: IP20
Helinatoonide arv: 1
Kella toide: 230 V vahelduvvoolu/50 Hz
Uksekella kirjeldus (vt joonis 1)
1a – kinnitusava/auk riputa-
miseks
1b – kinnitusava
Uksekella kinnitamine (vt joonis 2)
Ühendusskeem (vt joonis 3)
Button switch – Lüliti
Uksekella paigaldamine
Uksekell on mõeldud kasutamiseks ainult siseruumides.
Paigaldada tohib üksnes vastava kvalikatsiooniga isik.
Paigaldamise ajal järgige kehtivaid standardeid.
Elektrijuhtmestikus tuleks kasutada konkreetsetele paigaldustingimustele
sobivat juhet, mille ristlõige on 0,5 mm ja 2,5 mm.
Elektrijuhtmete faasikontroller peab olema kaitstud lühiste ja ülekoormuse vastu sobiva kaitselüliti või kaitsmega.
1. Enne paigaldamist lahutage 230 V vahelduvvoolu toiteallikas.
Kasutage mõõtevahendit, et veenduda, et juhtmestik ei ole lühises.
2. Eemaldage esikaas, sisestades kruvikeeraja läbi külgedel olevate
avade.
3. Valige uksekella jaoks koht, puurige 2 auku, mis vastavad uksekella
kinnitusavade vahekaugusele, ja sisestage seinapistikud seina.
4. Paigaldage juhtmete jaoks uksekella avasse kaablid ja kinnitage
uksekell kruvidega seinale.
5. Eemaldage umbes 1 cm pikkune isolatsiooni pikendus kaablite otsast.
6. Asetage kaablid uksekella toiteklemmidesse ja kinnitage need
kruvidega.
7. Vahetage esikaas.
8. Lülitage sisse 230 V toide ja vajutage uksekella funktsionaalsuse
testimiseks rõngasnuppu.
2 – ava juhtmestiku jaoks
3 – auk katte avamiseks
4 – esikaas
24
Page 25
Tõrkeotsing
Kell ei helise:
• Kellal puudub toide.
• Kontrollige, et elekter töötab ja kaitse (kaitse, kaitselüliti) on korras.
Korrashoid ja hooldamine
Uksekell on tundlik elektrooniline seade. Järgige järgmisi meetmeid:
• Uksekell on mõeldud kasutamiseks ainult siseruumides, kuivas
keskkonnas.
• Ärge laske uksekellal kokku puutuda liigse vibratsiooni või löökidega.
• Ärge asetage uksekella äärmuslikule temperatuurile ja otsese
päikesevalguse või niiskuse kätte.
• Enne puhastamist ühendage uksekell vooluvõrgust lahti.
• Seadme puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud lappi väikese
koguse pesuvahendiga; ärge kasutage lahusteid ega puhastusvahendeid.
See vahend ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lastele), kelle füüsiline, sensoorne või vaimne puue või kelle kogemuste või
teadmiste puudumine takistab neid seadet ohutult kasutamast. Selliseid
inimesi tuleks juhendada, kuidas seadet kasutada, ning ohutuse eest
vastutav isik selle üle järelevalvet teostama. Lapsi tuleb alati jälgida ning
nad ei tohi seadmega mängida.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid
sorteeritud jäätmete kogumispunkte. Teavet kogumispunktide
kohta saate kohalikult omavalitsuselt. Elektroonikaseadmete
prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
BG | Звънец с кабел
Звънецът трябва да е постоянно свързан към електрическа променливотокова мрежа 230 V AC/50 Hz.
Прочетете внимателно ръководството с инструкции, за да сте сигурни,
че използвате звънеца правилно.
Технически характеристики
Степен на защита: IP20
Брой мелодии: 1
Захранване на звънеца: 230 V AC/50 Hz
Описание на звънеца (вж. фиг. 1)
1a – монтажен отвор/отвор
за закачане
1b – монтажен отвор
2 – отвор за окабеляването
3 – отвор за отваряне на капака
4 – преден капак
25
Page 26
Монтиране на звънеца (вж. фиг. 2)
Схема на свързване (вж. фиг. 3)
Button switch – Превключвател
Монтиране на звънеца
Звънецът е предназначен за монтиране само на закрито.
Монтажът трябва да се извърши от подходящо квалифицирано лице.
По време на монтажа следвайте приложимите стандарти.
Електрическото окабеляване трябва да използва проводник, подходящ за специфичните условия на монтаж, с напречно сечение между
0,5 mm2 и 2,5 mm2.
Фазовият проводник на електрическото окабеляване трябва да бъде
осигурен срещу късо съединение и претоварване с подходящ прекъсвач
или предпазител.
1. Изключете източника на 230 V AC захранване преди монтажа.
Използвайте измервателен уред, за да се уверите, че кабелите
не са под напрежение.
2. Отстранете предния капак, като пъхнете отвертка през отворите
отстрани.
3. Изберете място за звънеца, пробийте 2 отвора, съответстващи на
разстоянието между монтажните отвори на звънеца и поставете
дюбели в стената.
4. Поставете кабелите в отвора на звънеца за окабеляване и монтирайте звънеца към стената с винтове.
5. Отстранете участък от изолация с дължина приблизително 1 cm
от края на кабелите.
6. Поставете кабелите в захранващите клеми на звънеца и ги затегнете с винтове.
7. Поставете обратно на мястото му предния капак.
8. Включете захранването от 230 V и натиснете бутона за звънене,
за да тествате функционалността на звънеца.
Откриване и отстраняване на неизправности
Звънецът не работи:
• Звънецът няма захранване.
• Проверете дали има електричество и дали защитата на веригата
(предпазител, прекъсвач) е изправна.
Обслужване и поддръжка
Звънецът е чувствително електронно устройство. Спазвайте следните
мерки:
• Звънецът е предназначен единствено за употреба на закрито в
суха среда.
26
Page 27
• Не подлагайте звънеца на прекомерни удари или въздействия.
• Не подлагайте звънеца на екстремни температури и пряка слънчева
светлина или влага.
• Изключете звънеца от захранването, преди да го почистите.
• Почиствайте звънеца с леко навлажнена кърпа и малко количество
почистващ препарат; не използвайте агресивни препарати за
почистване или разтворители.
Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца), чиито физически, сетивни или умствени способности, както
и липсата на опит или познания, биха им попречили на безопасното
му използване. Такива лица трябва да бъдат инструктирани как да
използват устройството и да са под надзора на лице, отговарящо за
тяхната безопасност. Децата не бива да остават без наблюдение и в
никакъв случай не трябва да си играят с уреда.
Не изхвърляйте електрически уреди с несортираните домакински
отпадъци; предавайте ги в пунктовете за събиране на сортирани
отпадъци. Актуална информация относно пунктовете за събиране на сортирани отпадъци може да получите от компетентните
местни органи. При изхвърляне на електрически уреди на сметищата
е възможно в подпочвените води да попаднат опасни вещества, които
след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на
хората.
FR | Carillon laire
Ce carillon a été conçu pour être raccordé en permanence à un réseau
électrique ayant une tension de 230 V AC/50 Hz.
An de pouvoir utiliser correctement ce carillon, il est important que vous
lisiez attentivement la présente notice.
Spécications techniques
Protection : IP20
Nombre de mélodies : 1
Alimentation du carillon : 230 V AC/50 Hz
Description du carillon (voir la Fig. 1)
1a – orice de montage/suspen-
sion à un mur
1b – orice de montage
2 – orice destiné à l’installation
électrique
3 – orice permettant d’ouvrir
le cache
4 – cache avant
27
Page 28
Montage du carillon (voir la Fig. 2)
Schéma de raccordement (voir la Fig. 3)
Button switch – bouton
Installation du carillon
Ce carillon n’a été conçu que pour être utilisé à l’intérieur.
L’installation ne peut être conée qu’à une personne ayant les habilitations
et les qualications pertinentes.
Lors de l’installation, il est nécessaire de respecter les normes prescrites.
Les réseaux de l’installation électrique doivent être réalisés à l’aide de
câbles qui répondent aux conditions spéciées et qui ont une section
comprise entre 0,5 mm et 2,5 mm.
Le câble de phase de l’installation électrique doit être protégé contre
les courts-circuits et contre la surtension à l’aide d’un disjoncteur ou
d’un fusible approprié.
1. Avant de procéder à l’installation, débrancher la source de tension
230 V AC. Utiliser un appareil de mesure pour vérier que l’installation
n’est plus sous tension.
2. Retirer la partie avant du cache en insérant un tournevis dans les
orices se trouvant sur le côté du carillon.
3. Dénir l’endroit où vous souhaitez installer le carillon. Percer 2
trous en fonction des orices de montage et y insérer des chevilles.
4. Faire passer les câbles dans l’orice de l’installation électrique du
carillon et xer le carillon à l’aide de vis.
5. Dénuder les extrémités des câbles sur environ 1 cm en retirant la
couche d’isolation.
6. Introduire les câbles de l’installation électrique dans les bornes
d’alimentation du carillon et les y xer à l’aide de vis.
7. Remettre le cache avant du carillon en place.
8. Activer la source de tension 230 V et appuyer sur le bouton pour
vérier que le carillon fonctionne.
Résolution des problèmes
La sonnette ne sonne pas :
• Le carillon n’est pas correctement alimenté.
• Vérier que le courant n’est pas coupé ou que l’élément de protection
du réseau n’a pas déclenché (fusible, disjoncteur).
Entretien et maintenance
Le carillon est un dispositif électronique sensible, il sera donc nécessaire
de respecter les mesures et consignes suivantes :
• Le carillon n’a été conçu que pour être utilisé à l’intérieur, dans
des locaux secs.
28
Page 29
• Ne pas exposer le carillon à des chocs ou des coups importants.
• Ne pas exposer le carillon à des températures élevées, au rayonnement solaire direct ou à l’humidité.
• Avant de nettoyer le carillon, il est nécessaire de le débrancher du
réseau électrique.
• Pour le nettoyage, utiliser un chion doux humide avec un peu de savon, ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ni de solvants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent rester sous
surveillance an de les empêcher de jouer avec cet appareil.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de
collecte spéciaux pour les déchets tries. Contactez les autorités
locales pour obtenir des informations sur les points de collecte.
Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des substances
dangereuses peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la
chaîne alimentaire, où elles peuvent aecter la santé humaine.
IT | Campanello a lo
Il campanello è progettato per essere collegato in modo permanente alla
rete elettrica da 230 V AC/50 Hz.
Leggere attentamente le istruzioni per utilizzare correttamente il
campanello a lo.
Speciche tecniche
Isolamento: IP20
Numero di melodie: 1
Alimentazione del campanello: 230 V AC/50 Hz
Descrizione del campanello (Fig. 1)
1a – foro di montaggio/appen-
sione alla parete
1b – foro di montaggio
Montaggio del campanello (Fig. 2)
Schema elettrico (Fig. 3)
Button switch – pulsante
Installazione del campanello
Il campanello è destinato esclusivamente all’uso interno.
2 – foro per il cablaggio
3 – foro per apertura coperchio
4 – coperchio anteriore
29
Page 30
L’installazione deve essere eseguita solo da persone debitamente
qualicate.
Seguire le norme prescritte durante l’installazione.
I circuiti dell’impianto elettrico devono essere realizzati con un cavo
idoneo per le condizioni, dalla sezione compresa tra 0,5 mm e 2,5 mm.
Il conduttore di fase dell’impianto elettrico deve essere protetto da
cortocircuiti e sovraccarichi mediante un interruttore automatico o un
fusibile adatto.
1. Prima dell’installazione, scollegare l’alimentazione 230 V AC.
Mediante uno strumento di misura assicurarsi che l’impianto non
sia sotto tensione.
2. Con un cacciavite, attraverso i fori sul lato del campanello, rimuovere
la parte anteriore del coperchio.
3. Denire la posizione del campanello, praticare 2 fori in corrispondenza
dei fori di montaggio e inserirvi dei tasselli.
4. Inserire i cavi nel foro per il cablaggio del campanello e ssare
questo ultimo con le viti.
5. Rimuovere circa 1 cm della guaina protettiva dall’estremità dei cavi.
6. Inserire i cavi nei morsetti di alimentazione del campanello e ssarli
con le viti.
7. Rimontare la parte anteriore del coperchio.
8. Inserire l’alimentazione 230 V e premendo il pulsante provare il
funzionamento del campanello.
Risoluzione dei problemi
Il campanello non suona:
• Manca l’alimentazione.
• Controllare che l’alimentazione o il dispositivo di sicurezza del circuito
(fusibile, interruttore automatico) non siano disinseriti.
Cura e manutenzione
Il campanello è un dispositivo elettronico sensibile e perciò bisogna
osservare le seguenti precauzioni:
• Il campanello è destinato esclusivamente all’uso in interni, in
ambienti asciutti.
• Non esporre il campanello a vibrazioni e colpi eccessivi.
• Non esporre il campanello a temperature eccessive, alla luce diretta
del sole o all’umidità.
• Ai ni della pulizia, il campanello deve essere scollegato dalla rete
elettrica.
• Per la pulizia, utilizzare un panno leggermente inumidito con un po’ di
detergente; non utilizzare detergenti aggressivi o solventi.
30
Page 31
Questo dispositivo non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i
bambini) le cui incapacità siche, sensoriali o mentali o la cui mancanza
di esperienza o di conoscenze impediscano l’uso sicuro del dispositivo
stesso, a meno che non siano sorvegliate o istruite sull’uso del dispositivo
da una persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i bambini
per evitare che giochino con il dispositivo.
Non smaltire con i riuti domestici. Utilizza punti di raccolta
speciali per i riuti dierenziati. Contatta le autorit à locali per
informazioni sui punti di raccolta. Se i dispositivi elettronici dovessero essere smaltiti in discarica, le sostanze pericolose potrebbero
raggiungere le acque sotterranee e, di conseguenza, la catena alimentare, dove potrebbe inuire sulla salute umana.
ES | Timbre con cable
El timbre está diseñado para una conexión ja a la red eléctrica con
tensión 230 V AC/50 Hz.
Para el uso correcto del timbre lea atentamente el manual de instrucciones.
Especicaciones técnicas
Protección: IP20
Número de tonos: 1
Alimentación del timbre: 230 V AC/50 Hz
Descripción del timbre (ver gura 1)
1a – abertura para montaje/para
colgar en la pared
1b – abertura para montaje
Montaje del timbre (ver gura 2)
Esquema de conexión (ver gura 3)
Button switch – interruptor
Instalación del timbre
El timbre está diseñado solo para el uso interior.
Solo una persona con una cualicación adecuada puede realizar la
instalación.
Durante la instalación, siga la normativa prescrita.
Los circuitos de la instalación eléctrica deberían estar fabricados con un
cable adecuado para las condiciones existentes con un diámetro desde
0,5 mm hasta 2,5 mm.
2 – abertura para la instalación
eléctrica
3 – abertura para abrir la tapa
4 – tapa delantera
31
Page 32
El cable de fase de la instalación eléctrica tiene que estar protegido ante
los cortocircuitos y sobrecarga por un interruptor diferencial o un fusible.
1. Antes de empezar con la instalación desconecte la fuente de alimentación 230 V AC. Con un aparato de medición compruebe que la
instalación no está bajo tensión.
2. Con un destornillador quite la tapa delantera del timbre con la ayuda
de las aberturas laterales.
3. Elija la ubicación del timbre, taladre 2 agujeros siguiendo las aberturas de montaje e inserte en ellos los tacos.
4. Inserte los cables en la abertura para la instalación eléctrica del
timbre y je el timbre con la ayuda de los tornillos.
5. Quite aproximadamente 1 cm de la capa aislante de los extremos
de los cables.
6. Introduzca los cables de la instalación eléctrica en los bornes de
alimentación del timbre y atornillelos.
7. Vuelva a colocar la cubierta delantera del timbre.
8. Conecte la fuente de alimentación 230 V y pulsando el interruptor
compruebe que el timbre funciona.
Solución de problemas
El timbre no suena:
• El timbre doméstico no tiene alimentación.
• Revise que esté conectada la corriente eléctrica, en concreto el
elemento de seguridad de la rama (fusible, diferencial).
Cuidado y mantenimiento
El timbre es un dispositivo electrónico sensible, por eso cumpla las
siguientes medidas:
• El timbre está diseñado solo para el uso interior en espacios secos.
• No exponga el timbre a vibraciones excesivas e impactos.
• No exponga el timbre a temperaturas elevadas, radiación solar
directa o humedad.
• Durante la limpieza del timbre doméstico hay que desconectarlo
de la red eléctrica.
• Para la limpieza, utilice un paño ligeramente húmedo con un poco de
detergente. No utilice productos de limpieza o disolventes agresivos.
Este aparato no está destinado para que lo utilicen personas (niños
incluidos) cuya capacidad física, sensorial o mental, o su experiencia
y conocimientos, no sean sucientes para utilizar el aparato de forma
segura, a menos que lo hagan bajo supervisión o tras recibir instrucciones sobre el uso adecuado del aparato por parte del responsable de su
seguridad. Es necesario vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
32
Page 33
No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolección especiales para los residuos clasicados. Póngase en con-
tacto con las autoridades locales para obtener información sobre
los puntos de recogida. Si los dispositivos electrónicos se eliminan en un
vertedero, las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas subterráneas y, por consiguiente, a los alimentos en la cadena, donde podría
afectar a la salud humana.
NL | Bedrade deurbel
De deurbel is ontworpen om permanent te worden aangesloten op een
230 V AC/50 Hz elektriciteitsnet.
Om de deurbel correct te gebruiken, lees de handleiding zorgvuldig door.
Technische specicaties
Dekking: IP20
Aantal melodieën: 1
Voeding van de bel: 230 V AC/50 Hz
Beschrijving van de bel (zie g. 1)
1a – montageopening/ophangen
aan de wand
1b – montageopening
2 – opening voor bekabeling
Montage van de deurbel (zie g. 2)
Aansluitschema (zie g. 3)
Button switch – knop
Installatie van de deurbel
De deurbel is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
De installatie mag uitsluitend door een bevoegd persoon worden uitgevoerd.
Neem bij de installatie de voorgeschreven normen in acht.
De elektrische installatiecircuits moeten worden gemaakt van geschikte
kabel met een doorsnede van 0,5 mm tot 2,5 mm.
De fasegeleider van de bedrading moet worden beschermd tegen
kortsluiting en overbelasting door middel van een passende stroomonderbreker of zekering.
1. Vóór de installatie de 230 V AC voeding uitschakelen. Controleer
met een meetapparaat of de installatie niet onder spanning staat.
2. Verwijder de voorkant van het deksel door de openingen aan de zijkant
van de deurbel met behulp van een schroevendraaier.
3. Kies de plaats van de bel, boor 2 gaatjes volgens de montageopeningen en steek de pluggen erin.
3 – opening voor het openen van
het deksel
4 – deksel aan de voorkant
33
Page 34
4. Steek de kabels in de bedradingsopening van de deurbel en zet de
deurbel met de schroeven vast.
5. Verwijder ongeveer 1 cm isolatielaag van het uiteinde van de kabels.
6. Steek de bedradingskabels in de voedingsklemmen van de deurbel
en schroef ze vast.
7. Plaats de voorkant van de deurbel terug.
8. Schakel de 230 V voeding in en druk op de knop om de werking van
de deurbel te testen.
Problemen oplossen
De bel rinkelt niet:
• De deurbel heeft geen stroom.
• Controleer of de stroom of de hoofdschakelaar (zekering, stroomonderbreker) niet zijn uitgeschakeld.
Zorg en onderhoud
Een deurbel is een gevoelig elektronisch apparaat, en daarom moeten de
volgende voorzorgsmaatregelen worden genomen:
• De bel is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis in droge
ruimten.
• Stel de deurbel niet bloot aan buitensporige schokken en stoten.
• Stel de deurde bel niet bloot aan te hoge temperaturen en direct
zonlicht of vocht.
• Bij het schoonmaken van de deurbel is het noodzakelijk om deze los
te koppelen van het elektriciteitsnet.
• Voor het reinigen gebruik een vochtig doekje met een beetje
afwasmiddel, gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) die door een lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk onvermogen of
door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het apparaat
veilig te gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen, dat zij niet
met het apparaat spelen.
Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor
gesorteerd afval. Neem contact op met de lokale autoriteiten voor
informatie over inzamelpunten. Als de elektronische apparaten
zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoen
in het grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselketen, waar
het de menselijke gezondheid kan beïnvloeden.
34
Page 35
35
Page 36
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
GARANCIJSKA IZJAVA
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS
SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s
prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja
garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi
deloval brezhibno.
ZNAMKA: Žični zvonec
TIP: P57002
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
e-mail: reklamacije@emos-si.si
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.