Emos EMP912 Operating Instructions

EMP912 -manual P5622 0-0-0-K
EMP912
• Програм 5: за цео дан подешена је штедљива температура.
Програми 1, 2, 3, 4, 5 фиксно су подешени и не могу се мењати.
• Програми 6, 7 и 8 подешавају се према личним потребама.
Пример: У уторак желите подесити за суботу програм 6 тако да је преко целог дана изузев у времену од 13:00 до 18:00 часова подешена штедљива температура. I. Притисните PROG – н дисплеју ће се приказати данашњи дан (уторак) и програм који му додељен. II. Притиском на стрелицу горе/доле помакнете се на суботу (SAT), иза тога притисните тастер PROG. III. Почеће жмигати број програма – стрелицом горе/доле помакнете се са програма 1 на програм 7. IV. Притисните тастер PROG – почеће жмигати први део са леве стране – притиском на тастер MODE бирате комфорну температуру (тамни део) или штедљиву температуру (празни део). Нпр.: Ако се налазите на тамном пољу и притиснете тастер MODE, поље ће се променити на празно поље. Ако се налазите на празном пољу и притиснете тастер MODE, поље ће се променити на тамно поље. Стрелицом горе/доле постепено се помичете даље на жељени део. С обзиром да време између 13:00 и 18:00 часова желимо подесити на комфорну температуру, те остало остаје на штедљивој температури, временски период од 13:00 до 18:00 часова само прескочимо стрелицом према горе. Тамни делови остаће непромењени. Притиском на тастер SET вратите се у главни мени.
Функција Празници
У случају потребе термостат омогућује једну температуру подесити на дужи временски период (од 1 часа до 99 дана).
1. Притиском на стрелицу горе или доле подесите жељену температуру. Појавиће се симбол руке.
2. Притисните тастер TIME и стрелицом горе /доле подесите жељени временски период у часовима. Ако желите подесити временски период у данима, притисните поново тастер TIME и стрелицом горе/доле подесите број дана.
3. За потврду притисните тастер SET.
4. За укидање функције празници притисните опет тастер SET, икона руке ће нестати.
Диференција температуре код укључења и искључења
Диференција је разлика између температуре укључења и искључења. Може се бирати вредност 0,5 °Ц , 1 °Ц или 1,5 °Ц.
1. Притисните тастер SWING и стрелицом горе/доле подесите вредност диференције.
2. Потврдите притиском на тастер SET.
Пример: Ако на пример подесите температуру на 22 °Ц и диференцију =
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
0,5°Ц, грејање се укључи при паду температуре испод 21,5 °Ц, те се искључи када је температура изнад 22,5 °Ц.
Кашњење од пет минута за укључење излаза
(система грејања или хлађења)
Поновним притиском на тастер DELAY (ON – кашњење укључено OFF - кашњење искључено) прикључени систем грејања се укључи само ако је искључен дуже од 5 минута. Када имате изабрани систем хлађења иста функција се активише аутоматски.
Режим грејања или хлађења – прекидач DIP
Испод стражњег покрова налази се прекидач DIP. Управља преклапање система грејања и хлађења Пошто је комфорна температура за системе грејања стандардно већа од штедљиве, док је ово код система хлађења обратно, неопходно је помоћу овог прекидача изабрати да ли ће термостат управљати систем грејања или хлађења. Промену режима вршите само без електричног прикључка и без уметнутих батерија!
Активисани режим грејања – HEAT ­Активисани режим хлађења – COOL -
Управљање система хлађења
Подешењем прекидача DIP термостат се може користити и за управљање система хлађења. Функција је слична као код система грејања, међутим између њих постоји неколико разлика:
1. Општенито је комфорна температура система хлађења нижа од штедљиве.
2. Укључење и искључење је обратно: температура се укључује када температура у просторији премаши подешену температуру.
3. Није на располагању температура одмрзавања. Не појави се „пахуљица“ ни вредност 7 °Ц. Ако изаберете програм 0, термостат расхладни уређај искључи.
Овај апарат није намењен за коришћење од стране лица (укључујући децу) којима физичка, чулна или ментална неспособност или недостатак искуства и знања омета сигурно коришћење апарата, уколико иста лица нису под надзором или ако нису поучени у вези употребе овог апарата од стране лица одговорног за њихову безбедност. Неопходан је надзор деце тако да се не могу са апаратом играти.
Након истека века трајања производ ни батерије не бацати међу нормално комунално смеће, користите места за прикупљање класификованог отпада.
На своју искључиву одговорност такође изјављујемо, да је означени уређај EMP912 на основу своје концепције и конструкције, исто тако изведба коју смо пустили у рад у складу са осталим припадајућим одредбама уредбе владе. У случају промена на уређају за које нисмо дали сагласност, ова изјава престаје важити. Изјава о сагласности је саставним делом упутства или се може наћи на сајтуhttp://shop.emos.cz.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI
POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi poobla­ščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Termostat
TIP: EMP912
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija, tel : +386 8 205 17 20
28
EMP912
GB
THERMOSTAT
CZ
TERMOSTAT
SK
TERMOSTAT
PL
TERMOSTAT
H
TERMOSZTÁT
SLO
TERMOSTAT
D
THERMOSTAT
UA
ТЕРМОСТАТ
RO
TERMOSTAT
HR
TERMOSTAT
SRB
ТЕРМОСТАТ
www.emos.cz
EMOS spol. s r. o.
EMP912 -manual P5622 0-0-0-K
GB
THERMOSTAT EMP912
Thermostat EMP912 is a programmable temperature regulator, which allows controlling and regulating the heating and cooling systems. Please,
study this manual thoroughly before the  rst use of the thermostat.
• large multi purpose liquid crystal display (LCD)
• ability to regulate the heating or cooling system
• 9 programmes – 6 preset, 3 user de ned
• 3 temperature setting programmes
• option of manual controls
• adjustable temperature range
Technical parameter
Temperature measurement range: 0 – 40 °C (resolution 0.1 °C) Temperature regulation range: 5 – 30 °C (steps 0.5 °C) Temperature precision: ± 1 °C Clock precision: ±90 s per month User programmes: 6 preset, 3 user programmes Turn on/o range: 0.5°C / 1°C/ 1,5°C Minimum output delay: 5 minutes Operating temperature: 5 – 40 °C Storage temperature: 0 – 50 °C Operating air humidity: 0 – 90 %, non-condensing Switching: 230 V~ 50 Hz Max load: 230 V, 6 A resistance type, 2 A inductive type Size: 85 x 130 x 35 mm (W x H x D) Battery: 2 x1.5 V AA
Package content
1. thermostat
2. screws (2 pcs)
3. dowels (2 pcs)
4. user manual
LCD display
1. Day of the week
2. Temperature
3. Thermal mode indicator, heating indication
4. Manual control
5. Programme number
6. Programme progress indicator
7. Weak battery indicator – lights on, when the battery voltage drops below a de ned level. If so, replace the batteries as soon as possible.
8. Time
Front panel:
1. Thermostat turn o
2. Thermostat turn on
3. Programme selection
4. Time setting
5. Thermal mode setting
6. Output delay
7./8. Changing the time, temperature, day
9. Time setting
10. Con rming the selection, return to the main menu
11. Setting the temperature range
Thermal modes
Except the set defrosting temperature the thermostat has two more temperature modes:
„Sun“ – the comfort temperature (pictogram on the display)
„Moon“ – economy temperature (pictogram on the display).
Both the temperatures can be changed as needed.
„Snow  ake“ –  rmly set defrosting temperature 7 °C (pictogram
on the display).
Programmes
EMP912 increases or decreases the room temperature according to a set programme automatically. It has 9 programmes stored in its memory. Six of them are  rmly set, the remaining three can be de ned by the user.
Manual control
If you need to change temperature temporarily and you do not want to interfere with the set programmes, push the MODE button. It will chose the reverse temperature mode, opposite to the current one. The selected mode will be terminated by the next programme change. The manual control has precedence to the set programme.
INSTALLATION
Prior the installation of the thermostat, turn o the power supply. We recommend that the installation should be done by a quali ed technician.
Thermostat location
The location of the thermostat can a ect its function signi cantly. Place the thermostat in a suitable place, if possible on the inner wall, where the air circulates freely. Choose a place, where the members of your family spend the most time. Do not place the thermostat in direct sunlight – it would not regulate the room temperature properly. Do not place the thermostat near heat sources (such as television, radia­tor, fridges) nor near the door, where it would su er from vibrations.
Wiring
On the inner side of the rear cover of the thermostat, there are three outputs for electricity wiring. Use a cross screw-driver to release the cover. There are single-pole double-position contacts (SPDT), marked as COM, NO and NC. In most cases COM and NO are used. The contact is illustrated below with its output turned o .
Installation
1. Drill two 6 mm holes in the wall.
2. Insert dowels and screw the left screw with 3 mm tolerance.
3. Hang the thermostat – hang the keyhole opening on the screw head and slide to the right.
4. Fix the thermostat position by screwing and tightening of the other screw.
2
„сунце“ – тзв. комфорна температура (пиктограм на дисплеју)
„месец“ – штедљива температура пиктограм на дисплеју).
Оба две температуре могу се мењати према потреби.
„пахуљица“ – фиксно подешена температура одмрзавања 7 °Ц
(пиктограм на дисплеју).
Програми
EMP912 повећава или смањује температуру у просторији с обзиром на подешени програм аутоматички. У меморији има девет програма. Шест од њих је фиксно подешено, остала три може подешавати корисник.
Ручно управљање
У случају да привремено требате променити температуру, али не желите дирати у подешене програме, притисните тастер MODE. Биће изабран супротни мод температуре него је актуалан. Изабрани мод биће завршен до друге промене у програму. Ручно управљање има предност испред подешеног програма.
ИНСТАЛАЦИЈА
Пре инсталације термостата искључите довод струје. Препоручујемо да инсталацију обавља квалификовано лице.
Постављање термостата
Постављање термостата доста може утицати на његово функционисање. Термостат поставите на повољно место, најбоље са унутарње стране зида на месту где ваздух слободно циркулише. Изаберите место где се чланови ваше породице најчешће задржавају. Не постављати термостат на места где ће директно бити изложен сунчевом зрачењу – температура у просторији неће бити исправна. Термостат не постављати у близини топлотних извора нпр. телевизора, радијатора, фрижидера), као ни у близини врата због могућих вибрација.
Електрично прикључење
Са унутарње стране стражњег покрова термостата испод заштите налазе се три излаза за прикључење. За попуштање заштите употребите унакрсни одвијач. Ради се о једнополним ДИП контактима (SPDT), који су означени као COM,NO и NC. У већини случајева користе се COM и NO. Контакт је означен при искљученом стању.
Монтажа термостата
1. На зиду пробушите два отвора пречника 6 мм.
2. Ставите типле и заврните леви шраф тако да има размак 3 мм.
3. Повесите термостат – навуците отвор облика рупице кључа са стражње стране зида на главу шрафа и гурните у правцу удесно.
4. Позицију термостата причврстите на шраф и притегните други шраф.
Пуштање у рад
Термостат почне да ради одмах након стављања батерија.
1. Скините стражњи поклопац.
2. Ставите две нове алкалне батерије типа АА (не користите батерије за пуњење) – дисплеј ће се упалити. У противном случају преконтролишите поларитет батерија и притисните ресет тастер
.
Не користите обичну оловку, пошто би оштрица могла
проузроковати кратки спој и термостат оштетити.
Подешење дана и времена
Притисните тастер TIME за подешење дана, часа и минута. Вредности подешавамо стрелицама горе, доле. Помицање у менију извршите притиском на тастер TIME. Након подешења часа причекајте 15 секунди или притисните тастер SET.
Подешење и контрола температуре
1. Притиском на тастер Temp ставите термостат у режим Подешење и контрола температуре. На дисплеју ће се приказати пиктограм подешеног режима температуре (сунце, месец) и вредност ће жмигати.
2. Другим притиском на тастер Temp преконтролишите или промените температуру. Подесиви опсег температуре је од 5 до 30 °Ц. Желите ли вредност температуре променити притисните у режиму Подешење и контрола температуре стрелицу горе или доле и подесите жељену температуру на комфорну и штедљиву температуру.
3. Притиском на тастер SET термостат вратите у нормални режим. Када у току 15 секунди не притиснете ни један тастер, термостат се у нормални режим пребаци аутоматички.
Ручно управљање
Притиском на стрелицу горе/доле се на дисплеју прикаже пиктограм рука, тј. ручно управљање. Овако подешена комфорна или штедљива температура имаће предност испред подешеног режима температуре, и то чак до доласка следеће програмом подешене промене. Приоритет ручног подешења прекините притиском на тастер SET, пиктограм рука ће нестати.
Пример: Термостат је у нормалном радном режиму; комфорна температура; програм бр. 1 у којем се у 7:00 часова температура пребацује са штедљиве на комфорну. Притиском на тастер MODE термостат се на неко време из режима штедљиве температуре пребаци у режим комфорне температуре; температура ће одговарати температури која је подешена у овом режиму. Режим ручног подешења остаће активан до 7:00 часова када ће важећи програм за исти дан вратити термостат у нормални радни режим.
Подешење и контрола програма
1. Притиском на тастер ПРОГ приказаће се на дисплеју програм данашњег дана.
2. Дан промените стрелицом горе/доле.
3 . Иза тога опет притисните тастер PROG за промену броја програма.
4. Стрелицом горе/доле изаберите број жељеног програма.
5. Притиском на тастер PROG могу се мењати и прилагођавати тзв. кориснички програми 6, 7 и 8.
Притиском на тастер MODE може се мењати распоред комфорне
и штедљиве температуре. Црни део представља комфорну температуру, празно поље штедљиву температуру.
6. Притиском на тастер SET потврдите све промене и вратите се у нормални радни режим.
На располагању је укупно 9 програма:
• Програм 0 – специјални: за цео дан подешена је температура одмрзавања (7 °Ц).
Ако изаберете режим хлађења систем ће исти програм искључити.
• Програми 1, 2 и 3 пружају типичне дневне токове које можете бирати према личној потреби.
• Програм 4: за цео дан подешена је комфорна температура.
27
EMOS spol. s r. o.
EMP912 -manual P5622 0-0-0-K
1. Pritisnite tipku SWING i strelicom gore/dolje namjestite vrijednost diferencije.
2. Potvrdite pomoću tipke SET.
Primjer: U slučaju da ste namjestili temperaturu na 22 °C te diferenciju = 0,5 °C, grijanje će se uključiti kada temperatura padne ispod 21,5 °C te će se isključiti kada prekorači 22,5 °C.
Kašnjenje od pet minuta za uključenje izlaza
(sustava grijana ili hlađenja)
Ponovnim pritiskom na tipku DELAY (ON – kašnjenje uključeno OFF ­kašnjenje isključeno) priključeni sustav grijanja uključit će sa samo kada je bio isključen dulje od 5 minuta. Ukoliko ste odabrali sustav hlađenja, ista funkcija aktivirat će se automatski.
Režim grijanja ili hlađenja – prekidač DIP
Ispod stražnje ploče nalazi se prekidač DIP. Upravlja prebacivanje sustava grijana ili hlađenja Pošto je komforna temperatura za sustave hlađenja standardno veća od štedljive temperature, ovo je kod sustava hlađenja obrnuto, pomoću istog prekidača potrebno je odabrati da li će termostat regulirati sustav grijana ili hlađenja. Promjenu režima izvodite jedino bez električnog priključka i bez baterija!
Aktivirani režim grijanja – HEAT ­Aktivirani režim hlađenja – COOL -
SRB
ТЕРМОСТАТ EMP912
Термостат EMP912 је програмабилни регулатор температуре који се користи за контролу и регулацију система грејања и хлађења.
Пре прве употребе термостата пажљиво прочитајте ово упутство.
• велики мултифункционални дисплеј од течних кристала (LCD)
• могућност регулације система грејања и хлађења
• 9 програма – 6 претходно подешених, 3 дефинисана од стране корисника
• 3 програма за подешење температуре
• могућност ручног управљања
• подесива диференција температуре
Технички параметри
Опсег мерења температуре: 0 – 40 °Ц (разлучивост 0,1 °Ц) Опсег управљања температуре: 5 – 30 °Ц (за 0,5 °Ц) Тачност температуре: ± 1 °Ц Тачност сата: ±90 с за месец Кориснички програми: 6 претходно подешених, 3 корисничка Диференција код укључивања и искључивања: 0,5°Ц / 1°Ц/ 1,5°Ц Минимално кашњење на излазу: 5 минута Радна температура: 5 – 40 °Ц Температура складишћења: 0 – 50 °Ц Радна влажност ваздуха: 0 – 90 %, некондензирајућа Укључивање: 230 В~ 50 Хз Максимално оптерећење: 230 В, 6 А отпорно, 2 А индуктивно Димензије: 85 x 130 x 35 mm (Ш x В x Т) Батерије: 2 x1,5 В АА
Садржај паковања
1. термостат
2. шрафи (2 ком)
3. типле (2 ком)
4. упутство за употребу
ЛЦД дисплеј
1. Дан у седмици
2. Температура
3. Индикатор режима температуре, индикација грејања
4. Ручно управљање
5. Број програма
6. Индикатор тока програма
7. Индикатор слабих батерија – упали се када напон у батеријама падне испод одређеног нивоа. У том случају батерије шта пре промените.
8. Време
Upravljanje sustava hlađenja
Namještanjem prekidača DIP termostat se može koristiti i za upravljanje sustava hlađenja. Funkcija je slična kao kod sustava grijanja, naime, između njih postoji nekoliko razlika:
1. Općenito je komforna temperatura sustava hlađenja niža od štedljive.
2. Uključivanje i isključivanje: termostat se uključuje kada temperatura u prostoriji prekorači namještenu temperaturu.
3. Nije na raspolaganju temperatura odmrzavanja. Ne prikaže se "pa­huljica" ni vrijednost 7 °C. Ako ste odabrali program 0, termostat će uređaj hlađenja isključiti.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključivo djecu), kod kojih tjelesna, čulna ili mentalna nesposobnost te manjak iskustva i znanja sprječava sigurno korištenje uređaja, ako iste osobe nisu nadzirane ili ukoliko nisu poučene u svezi korištenja uređaja od strane odgovorne osobe radi njihove sigurnosti. Neophodan je nadzor djece, kako bi se osiguralo da se s uređajem neće igrati.
Proizvod ili baterije nakon završetka vijeka trajanja ne odlagati kao ne klasi cirani komunalni otpad, koristite sabirna mjesta za klasi cirani otpad.
Na svoju isključivu odgovornost ovime izjavljujemo, da je označeni uređaj EMP912 temeljem svoje koncepcije i konstrukcije, jednako kao izvedba koju smo pustili u rad u skladu s temeljnim zahtjevima i daljim pripadajućim naredbama uredbe vlade. Za promjene uređaja prema kojima ne postoji suglasnost, ova izjava prestaje vrijediti. Izjava o sukladnosti sastavnim je dijelom naputka ili se može naći na http://shop.emos.cz.
Предњи панел:
1. Искључење термостата
2. Укључење термостата
3. Бирање програма
4. Подешење часовника
5. Подешење мода температуре
6. Кашњење на излазу
7./8. Промена времен, температуре, дана
9. Подешење часовника
10. Потврда избора, повратак у главни мени
11. Подешење диференције температуре
Режими температуре
Осим подешене температуре одмрзавања термостат управља два режима температуре:
26
Commissioning
The thermostat starts working as soon as you insert the batteries.
1. Remove the rear cover.
2. Insert two alkali AA batteries (do not use rechargeable batteries) and the display will light on. If not, check the battery polarity and use a
pen to push the reset button
Do not use a normal pencil as the graphite could short circuit the
thermostat.
Setting the day and time
Push the TIME button to set the day, hour and minute. Adjust the values by the up and down arrow buttons. Get inside the menu by pushing the TIME button. After changing the time, wait for 15 seconds or push the SET button.
Temperature setting and control
1. Use the Temp button to toggle the thermostat to the mode of Setting and temperature control. The display will show a pictogram of the set thermal mode (sun, moon) and the value will go  ashing.
2. By another push of the Temp button you can check or change the temperature. The adjustable temperature range is 5 to 30 °C. If you do not wish to change the temperature value, in the “Setting and temperature control” mode just push the up or down arrow and set the required temperature for comfort or economy temperature.
3. Use the SET button to return the thermostat back to normal mode. If you do not touch any button for 15 seconds, the thermostat will switch back to normal mode automatically.
Manual control
By pushing the up/down arrow, the display shows the “hand” pictogram, i.e. manual control. A comfort or economy temperature set manually will have precedence to any preset thermal mode, until the next pro­grammed change arrives. You can cancel the priority of the manual con­trol by pushing the SET button and the “hand” pictogram will disappear.
Example: The thermostat is in a normal operating mode; comfort temperature; programme No 1, whereas at 7:00 the temperature switches from economy to comfort. By the MODE button you can switch the thermostat temporarily from the economy mode to comfort mode; the temperature will correspond to the temperature set in this mode. The manual mode will work until 7:00 when the valid programme of this day returns the thermostat to the normal operating mode.
Programme setting and control
1. By using the PROG button, you can make the display show this day’s programme.
2. You can change the day by the up/down arrow.
3. Then push PROG again to change the programme number.
4. Use the up/down arrow to choose the number of the desired pro­gramme.
5. The PROG button allows you to change and modify the “user pro­grammes” 6, 7 and 8.
Using the MODE button you can change the schedule of the comfort
and economy temperature. A black  eld means comfort tempera­ture, empty  eld is economy temperature.
6. By the SE T button you con rm the change and return to the normal operating mode.
There are 9 programmes available:
• Programme 0 – special: defrosting temperature set for the whole day (7 °C).
If you choose the cooling mode, the system will turn this programme o .
• Programmes 1, 2 and 3 provide the typical day temperatures sce­narios you can choose as you need.
.
• Programme 4: comfort temperature set for the whole day.
• Programme 5: economy temperature set for the whole day.
The programmes 1, 2, 3, 4, 5 are set  rmly and cannot be adjusted.
• Programmes 6, 7 and 8 can be adjusted according to your individual needs.
Example: On Tuesday you want to set programme 6 for Saturday so the whole day, except from 13:00 to 18:00, there would be economy temperature. I. Push PROG – the display shows the present day (Tuesday) and its programme. II. By pushing the up/down button you move to Saturday (SAT), then push the PROG button. III. The programme number starts  ashing – use the up/down arrow to move from programme 1 to programme 7. IV. Push the PROG button – the  rst  eld on the left starts  ashing – use the MODE button to choose the comfort temperature (dark segment) or comfort temperature (empty  eld). For example: If you stand on the dark  eld and push MODE, it changes into empty. If you stand on an empty  eld, and push MODE, the  eld changes into dark. By the up/down arrow you gradually move on to the required time segment. Because you want the time from 13:00 to 18:00 have the comfort temperature and the rest remains with economy temperature, you just skip the 13:00 to 18:00 are moving the arrow upwards. The dark  elds remain dark. By pushing the SET button, you return to the main menu.
Holiday function
If necessary, the thermostat allows setting one temperature for a longer period of time (1 hour through 99 days).
1. Use the up/down arrow to set the required temperature. The “hand” symbol appears.
2. Push the TIME button and use the up/down arrow to se the required time period, in hours. If you want to set the time period in days, push TIME again and choose the number of days, using the up/down arrow.
3. Con rm by pushing SET.
4. To cancel the “holiday” function, push SET again and the “hand” symbol disappears.
Range of the switch on/o temperature
The range is the di erence between the switch on and switch o temperature. You can choose 0.5 °C, 1 °C or 1. °C.
1. Push the SWING button and set the range by the up/down arrow.
2. Con rm with the SET button.
Example: You set the temperature 22°C and a 0.5°C range, so the heating will turn on, when the temperature drops below 21.5 °C and it turns o , when the temperature exceeds 22.5 °C.
5-minute delay to activate the output (in the heating and cooling system)
When you repeatedly push the button DELAY (ON – delay on, OFF –
3
EMOS spol. s r. o.
EMP912 -manual P5622 0-0-0-K
delay o ), the connected heating system will turn on, only if it has been o for more than 5 minutes. If you select the cooling system, this function is activated automatically.
Heating or cooling mode – DIP switch
There is a DIP switch under the rear cover. It controls the toggling between the cooling and heating system. Because the comfort temperature for heating systems is generally higher than the economy value and in case of cooling system it is on the contrary, you need to toggle this switch to decide, if the thermo­stat is to control a heating or a cooling system. Mode change should be done only when the power supply is disconnected and when the batteries are not inserted!
Activated heating system – HEAT ­Activated cooling system – COOL -
Cooling system control
The DIP switch allows using the thermostat also to control a cooling system. The function is just like with the heating system, but there are several di erences:
1. In general, the comfort temperature of a cooling system is lower than the economy temperature value.
2. Switching on and o is reversed: the thermostat turns on, when the temperature exceeds some set threshold.
CZ
TERMOSTAT EMP912
Termostat EMP912 je programovatelný regulátor teploty, který slouží ke kontrole a regulaci vytápěcích a chladicích systémů.
Před prvním použitím termostatu si pečlivě prostudujte tento návod.
• velký víceúčelový displej z tekutých krystalů (LCD)
• možnost řízení vytápěcího nebo chladicího systému
• 9 programů – 6 přednastavených, 3 de nované uživatelem
• 3 programy nastavení teploty
• možnost manuálního ovládání
• nastavitelný rozptyl teploty
Technické parametry
Rozsah měření teploty: 0 – 40 °C (rozlišení 0,1 °C) Rozsah řízení teploty: 5 – 30 °C (po 0,5 °C) Přesnost teploty: ± 1 °C Přesnost hodin: ±90 s za měsíc Uživatelské programy: 6 přednastavených, 3 uživatelské Rozptyl zapínaní a vypínaní: 0,5°C / 1°C/ 1,5°C Minimální zpoždění na výstupu: 5 minut Provozní teplota: 5 – 40 °C Skladovací teplota: 0 – 50 °C Provozní vlhkost vzduchu: 0 – 90 %, nekondenzující Spínání: 230 V~ 50 Hz Maximální zatížení: 230 V, 6 A odporových, 2 A induktivních Rozměry: 85 x 130 x 35 mm (Š x V x H) Baterie: 2 x1,5 V AA
Obsah balení
1. termostat
2. šrouby (2 ks)
3. hmoždinky (2 ks)
4. návod k obsluze
LCD displej
1. Den v týdnu
2. Teplota
3. Indikátor teplotního režimu, indikace vytápění
4. Manuální ovládání
5. Číslo programu
6. Indikátor průběhu programu
7. Indikátor slabých baterií – rozsvítí se, když napětí na bateriích klesne pod určitou úroveň. V tom případě baterie co nejdříve vyměňte.
8. Čas
3. There is no defrosting temperature available. No “snow ake” will appear, nor the 7°C. If you chose the 0 programme, the thermostat will turn the cooling system o .
This product is not designed to be used by persons (including children), whose physical, sensory or mental incapacity or lack of experience and knowledge prevents them from safe use of the appliance, unless they are supervised or unless they have been instructed about the use of this appliance by a person responsible for their safety. Supervision over children is required to ensure they won’t play with the appliance.
After the end of the service life, do not throw the product or batteries into unsorted communal waste. Use sorted waste collecting points instead.
We declare responsibly, that the appliance marked as EMP912, its concept and construction and its marketed version, complies with the basic requirements and other relevant provision of the government regulations. Any modi cations to the appliance unapproved by us render this declaration invalid. The Declaration of Conformity is a part of the manual or it can be found at http://shop.emos.cz.
Přední panel:
1. Vypnutí termostatu
2. Zapnutí termostatu
3. Volba programu
4. Nastavení času
5. Nastavení teplotního módu
6. Zpoždění na výstupu
7./8. Změna času, teploty, dne
9. Nastavení času
10. Potvrzení volby, návrat do hlavního menu
11. Nastavení teplotního rozptylu
Teplotní režimy
Kromě nastavené rozmrazovací teploty ovládá termostat dva teplotní režimy:
„slunce“ – tzv. komfortní teplota (piktogram na displeji)
„měsíc“ – úsporná teplota (piktogram na displeji)
Obě teploty lze měnit podle potřeby.
„vločka“ – pevně nastavená rozmrazovací teplota 7 °C (piktogram
na displeji).
4
Montaža termostata
1. Na zidu probušite dvije rupice promjera 6 mm.
2. Stavite tiple i pričvrstite lijevi vijak, ali ne do kraja, ostaviti razmak 3mm.
3. Povjesite termostat – navucite otvor oblika rupice ključa sa stražnje strane zida na glavicu vijka i ugurnite udesno.
4. Pozicija termostata pričvrsti se stezanjem vijka i pritezanjem drugog vijka.
Puštanje u rad
Termostat će početi raditi odmah nakon stavljanja baterija.
1. Skinite stražnju pločicu.
2. Umetnite dvije nove alkalne baterije tipa AA (ne koristite baterije za punjenje) – zaslon se upali.
U protivnom slučaju prekontrolirajte polaritet baterija i kemijskom
olovkom pritisnite tipku za resetiranje
Ne koristite običnu olovku, oštra špica mogla bi prouzročiti kratki
spoj i tako termostat oštetiti.
Namještanje dana i vremena
Pritisnite tipku TIME za namještanje dana, sata i minuta. Vrijednosti se namještaju strelicama gore, dolje. Pomicanje u izborniku izvodi se pomoću tipke TIME. Nakon namještanja vremena pričekajte 15 sekundi ili pritisnite tipku SET.
Namještanje i kontrola temperature
1. Pritiskom na tipku Temp termostat se prebaci u režim Namještanje i kontrola temperature. Na zaslonu se prikaže piktogram namještenog režima temperature (sunce, mjesec) te vrijednost svjetluca.
2. Ponovnim pritiskom na tipku Temp prekontrolirajte ili promijenite temperaturu. Namjestivi opseg temperature je od 5 do 30 °C. Kada vrijednost temperature želite promijeniti, pritisnite strelicu gore ili dolje te namjestite željenu temperaturu za komfornu i štedljivu temperaturu.
3. Pritiskom na tipku SET vratite termostat u normalni režim. Ukoliko u vremenu od 15 sekundi ne pritisnete ni jednu tipku, termostat će se automatski prebaciti u normalni režim.
Ručno upravljanje
Pritiskom na strelicu gore/dolje na zaslonu se prikaže piktogram ruka, tj. ručno upravljanje. Ovako namještena komforna ili štedljiva tempe­ratura imat će prednost ispred namještenog režima temperature, i to čak do dolaska sljedeće programom namještene promijene. Prioritet ručnog namještanja će se ukinuti pritiskom na tipku SET, piktogram ruka će nestati.
Primjer: Termostat je u normalnom radnom režimu; komforna temperatura; program br. 1, u njemu se u 7:00 sati temperatura prebaci sa štedljive na komfornu temperaturu. Pritiskom na tipku MODE termostat se privremeno prebaci iz režima štedljive temperature u režim temperature komforne; temperatura će odgovarati temperaturi namještenoj u ovom režimu. Režim ručnog namještanja ostat će aktivan do 7:00 sati, tada će program koji vrijedi za isti dan vratiti termostat u normalni radni režim.
Namještanje i kontrola programa
1. Pritiskom na tipku PROG na zaslonu će se prikazati program u današnjeg dana.
2. Dan promijenite strelicom gore/dolje.
3. Sada ponovno pritisnite tipku PROG radi promijene broja programa.
4. Strelicom gore/dolje odaberite broj željenog programa.
5. Pritiskom na tipku PROG mogu se mijenjati i uređivati tzv. korisnički programi 6, 7 i 8.
Pritiskom na tipku MODE možete mijenjati raspored komforne i
štedljive temperature. Crni dio znači komfornu temperaturu, prazno polje štedljivu temperaturu.
6. Pritiskom na tipku SET potvrdite promjene i vratite se nazad u normalni radni režim.
Na raspolaganju je ukupno 9 programa:
• Program 0 – specijalan: za cijeli dan namještena je temperatura odmrzavanja (7 °C).
.
Ukoliko birate režim hlađenja, sustav isti program isključi.
• Programi 1, 2 i 3 pružaju tipične dnevne tokove koje možete birati prema potrebi.
• Program 4: za cijeli dan namještena je komforna temperatura.
• Program 5: za cijeli dan namještena je štedljiva temperatura.
Programi 1, 2, 3, 4, 5  ksno su namješteni te se ne mogu mijenjati.
• Programi 6, 7 i 8 mogu se namještati prema individualnim potrebama.
Primjer: U utorak želite namjestiti za subotu program 6 tako da je preko cijelog dana, osim u vremenu od 13:00 do 18:00 sati namještena štedljiva temperatura. I. Pritisnite PROG – na zaslonu se prikaže današnji dan (utorak) i program koji mu je dodijeljen. II. Pritiskom na tipku gore/dolje prebacite se na subotu (SAT), nakon toga pritisnite tipku PROG. III. Počet će svjetlucati broj programa – strelicom gore/dolje prebacite se iz programa 1 na program 7. IV. Pritiskom na tipku PROG – počet će svjetlucati dio s lijeve strane – pritiskom na tipku MODE odaberite komfornu temperaturu (tamni dio) ili štedljivu tem­peraturu (prazni dio). Npr.: Ukoliko se nalazite na tamnom polju i pritisnete tipku MODE, polje će se promijeniti na prazno. Ukoliko se nalazite na praznom polju i pritisnete tipku MODE, polje će se promijeniti na tamno. Strelicom gore/dolje postepeno se prebacite dalje na željeni vremenski dio. S obzirom da vrijeme između 13:00 i 18:00 sati želimo namjestiti na komfornu temperaturu, preostali dio ostaje na štedljivoj temperaturi, vremenski dio od 13:00 do 18:00 sati samo preskočimo strelicom gore. Tamni dijelovi ostaju sačuvani. Pritiskom na tipku SET vratite se u glavni izbornik.
Funkcija Praznici
Termostat u slučaju potrebe omogućuje namjestiti jednu temperaturu na dulje vremensko razdoblje (od 1 sata do 99 dana).
1. Pritiskom na strelicu gore ili dolje namjestite željenu temperaturu. Prikaže se simbol ruke.
2. Pritiskom na tipku TIME i strelicom gore/dolje namjestite potrebno vremensko razdoblje u satima. Ukoliko želite namjestiti vremensko razdoblje u danima, ponovno pritisnite tipku TIME i strelicom gore/ dolje namjestite željeni broj dana.
3. Za potvrdu pritisnite tipku SET.
4. Za ukidanje funkcije praznici ponovno pritisnite tipku SET, ikona ruke će nestati.
Diferencija kod uključenja i isključenja temperature
Diferencija je razlika između temperature uključenja i isključenja. Može se birati vrijednost 0,5 °C , 1 °C ili 1,5 °C.
25
EMOS spol. s r. o.
EMP912 -manual P5622 0-0-0-K
și modelul introdus în circulaţie de către noi este în conformitate cu Nu aruncaţi produsul nici bateriile, după terminarea ciclului de viaţă, ca și reziduuri comunale nesortate, faceţi uz de locurile de colectare a deșeurilor sortate.
Declarăm pe propria noastră răspundere exclusivă că echipamentul marcat EMP912 în baza concepţiei și a construcţiei acestuia, precum
HR
TERMOSTAT EMP912
Termostat EMP912 je programabilni regulator temperature koji se koristi za kontrolu i reguliranje sustava grijanja ili hlađenja.
Prije prvog korištenja termostata pažljivo pročitajte ovaj naputak.
• veliki višenamjenski zaslon od tekućih kristala (LCD)
• mogućnost upravljanja sustava grijanja ili hlađenja
• 9 programa – 6 prednamještenih, 3 de nirana od strane korisnika
• 3 programa za namještanje temperature
• mogućnost ručnog upravljanja
• namjestiva diferencija temperature
Tehnički parametri
Opseg mjerenja temperature: 0 – 40 °C (razlučivost 0,1 °C) Opseg upravljanja temperature: 5 – 30 °C (za 0,5 °C) Točnost temperature: ± 1 °C Točnost sata: ±90 s za mjesec Korisnički programi: 6 prednamještenih, 3 korisnička Diferencija kod uključenja i isključenja: 0,5°C / 1°C/ 1,5°C Minimalno kašnjenje na izlazu: 5 minuta Radna temperatura: 5 – 40 °C Skladišna temperatura: 0 – 50 °C Radna vlažnost zraka: 0 – 90 %, nekondenzirajuća Uključivanje: 230 V~ 50 Hz Maksimalno opterećenje: 230 V, 6 A otpora, 2 A induktivna Dimenzije: 85 x 130 x 35 mm (Š x V x H) Baterije: 2 x1,5 V AA
Sadržaj pakovanja
1. termostat
2. vijci (2 kom)
3. tiple (2 kom)
4. naputak za rukovanje
LCD zaslon
1. Dan u tjednu
2. Temperatura
3. Indikator režima temperature, indikacija grijanja
4. Ručno upravljanje
5. Broj programa
6. Indikator toka programa
7. Indikator slabih baterija – upali se kada napon na baterijama padne is-
pod određene razine. U takvom slučaju baterije što najprije promijenite.
8. Vrijeme
Prednja ploča panela:
cerinţele de bază și cu alte ordine aferente ale guvernului. În cazul
unor modi cări aduse echipamentului fără aprobarea noastră, prezenta
declaraţie își pierde valabilitatea.
Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau
se poate găsi pe http://shop.emos.cz.
1. Isključivanje termostata
2. Uključivanje termostata
3. Biranje programa
4. Namještanje vremena
5. Namještanje moda temperature
6. Kašnjenje na izlazu:
7./8. Promjena vremena, temperature, dana
9. Namještanje vremena
10. Potvrda odabira, povrat u glavni izbornik
11. Namještanje temperature diferencije
Režimi temperature
Osim namještene temperature odmrzavanja termostat regulira dva režima:
„sunce“ – tzv. komforna temperatura (piktogram na zaslonu)
„mjesec“ – štedljiva temperatura (piktogram na zaslonu)
Oba dvije temperature mogu se mijenjati prema potrebi.
„pahuljica“ –  ksno namještena temperatura odmrzavanja 7 °C
(piktogram na zaslonu).
Programi
EMP912 automatski povećava ili smanjuje temperaturu u prostoriji
prema namještenom programu.
U memoriji ima pohranjeno devet programa. Šest od njih  ksno je
namještenih, preostala tri može namjestiti korisnik.
Ručno upravljanje
Ako privremeno trebate promijeniti temperaturu, ali ne želite mijenjati
namještene programe, pritisnite tipku MODE. Bit će odabran suprotni
mod temperature nego je aktualan.
Odabrani mod bit će završen do druge promijene u programu.
Ručno upravljanje ima prednost ispred namještenog programa.
INSTALACIJA
Prije instalacije termostata isključite dovod struje.
Preporučamo da instalaciju izvodi kvali cirani djelatnik.
Postavljanje termostata
Postavljanje termostata značajno može utjecati na njegovu funkciju.
Termostat postavite na prikladno mjesto, najbolje sa unutrašnje strane
zida na mjestu gdje zrak slobodno cirkulira. Odaberite mjesto gdje se
članovi vaše obitelji najčešće zadržavaju. Ne postavljati termostat na
mjesta gdje bi mogao biti izložen izravnom sunčevom zračenju – tem-
peratura u prostoriji ne bi bila ispravna. Termostat ne postavljati u blizini
toplinskih izvora (npr. televizora, radijatora, hladnjaka), kao primjerice
u blizini vrata, gdje bi moglo dolaziti do vibracija.
Električno priključenje
Sa unutrašnje strane zadnje ploče termostata ispod zaštitnog poklopca
nalaze se tri izlaza za priključenje.
Za oslobađanje poklopca koristite križni odvijač.
Riječ je o jednopolnim DIP kontaktima (SPDT), označeni kao COM,NO
i NC. U većini slučajeva koriste se COM i NO.
Kontakt je obilježen kod isključenog izlaza.
24
Program
EMP912 zvyšuje nebo snižuje teplotu v místnosti podle nastaveného programu automaticky.
Manuální ovládání
Potřebujete-li dočasně změnit teplotu a nechcete zasahovat do nasta­vených programů, stiskněte tlačítko MODE. Bude zvolen opačný mód teploty, než je aktuální. Zvolený mód bude ukončen do další změny v programu. Ruční ovládání má přednost před nastaveným programem.
INSTALACE
Před instalací termostatu vypněte přívod proudu. Doporučujeme, aby instalaci prováděl kvali kovaný pracovník.
Umístění termostatu
Umístění termostatu může výrazně ovlivnit jeho funkci. Termostat umístěte na vhodné místo, nejlépe na vnitřní zdi, v místě, kde vzduch volně cirkuluje. Zvolte místo, kde se členové vaší rodiny nejčastěji zdržují. Neumísťujte termostat tam, kde by byl vystaven přímému slu­nečnímu záření –neudržoval by teplotu v místnosti správně. Termostat neumisťujte do blízkosti tepelných zdrojů (např. televizorů, radiátorů, chladniček), ale ani například do blízkosti dveří, kde by trpěl vibracemi.
Elektrické zapojení
Na vnitřní straně zadního krytu termostatu jsou pod krytkou tři výstupy pro zapojení. K uvolnění krytky použijte křížový šroubovák. Jsou to jednopólové dvoupolohové kontakty (SPDT), označené jako COM,NO a NC. Ve většině případů se používají COM a NO. Kontakt je nakreslen při vypnutém výstupu.
Montáž termostatu
1. Vyvrtejte do zdi dva otvory o průměru 6 mm.
2. Zasuňte hmoždinky a zašroubujte levý šroub tak, aby měl vůli 3 mm.
3. Zavěste termostat – navlékněte otvor tvaru klíčové dírky v zadní stěně na hlavu šroubu a zasuňte směrem doprava.
4. Polohu termostatu za xujte zašroubováním a dotažením druhého šroubu.
Uvedení do provozu
Termostat začne pracovat ihned po vložení baterií.
1. Odejměte zadní kryt.
2. Vložte dvě nové tužkové alkalické baterie typu AA (nepoužívejte dobíjecí baterie) – displej se rozsvítí. V opačném případě zkontrolujte
polaritu baterií a propisovací tužkou stiskněte reset tlačítko
Nepoužívejte obyčejnou tužku, obroušená tuha by mohla způsobit
zkrat a termostat poškodit.
Nastavení dne a času
Stiskněte tlačítko TIME k nastavení dne, hodin a minut. Hodnoty nasta­vujete šipkami nahoru, dolů. Přesun v menu provedete tlačítkem TIME. Po nastavení času vyčkejte 15 sekund nebo stiskněte tlačítko SET.
Nastavení a kontrola teploty
1. Tlačítkem Temp přepněte termostat do režimu Nastavení a kontrola teploty. Na displeji se zobrazí piktogram nastaveného teplotního režimu (slunce, měsíc) a hodnota bude blikat.
2. Dalším stiskem tlačítka Temp zkontrolujte nebo změňte teplotu. Nastavitelný rozsah teploty je 5 až 30 °C. Chcete-li hodnotu teploty změnit, v režimu Nastavení a kontrola teploty stiskněte šipku nahoru
nebo dolů a nastavte požadovanou teplotu pro komfortní a úspor­nou teplotu.
3. Tlačítkem SET vraťte termostat do normálního režimu. Pokud po dobu 15 sekund nestisknete žádné tlačítko, termostat se do nor­málního režimu přepne automaticky.
Manuální ovládání
Stisknutím šipky nahoru/dolů se na displeji objeví piktogram ruka, tzv. manuální ovládání. Takto nastavená komfortní nebo úsporná teplota bude mít přednost před nastaveným teplotním režimem, a to až do pří­chodu příští, programem nastavené změny. Prioritu ručního nastavení zrušíte tlačítkem SET, piktogram ruka zmizí.
Příklad: Termostat je v normálním provozním režimu; komfortní teplota; program č. 1, v němž se v 7:00 hodin teplota přepíná z úsporné na komfortní. Tlačítkem MODE termostat dočasně přepněte z režimu úsporné teploty do režimu teploty komfortní; teplota bude odpovídat teplotě nastavené v tomto režimu. Režim manuálního nastavení bude v činnosti do 7:00 hodin, kdy platný program pro tento den vrátí termostat do normálního provozního režimu.
Nastavení a kontrola programů
1. Tlačítkem PROG vyvolejte na displeji zobrazení programu součas­ného dne.
2. Den změňte šipku nahoru/dolů.
3. Potom znovu stiskněte tlačítko PROG pro změnu čísla programu.
4. Šipkou nahoru/dolů zvolte číslo požadovaného programu.
5. Tlačítkem PROG lze měnit a upravovat tzv. uživatelské programy 6, 7 a 8.
Tlačítkem MODE můžete měnit rozvržení komfortní a úsporné teploty.
Černý dílek znamená komfortní teplotu, prázdné pole úspornou teplotu.
6. Tlačítkem SET potvrdíte změny a vrátíte se do normálního provoz­ního režimu.
K dispozici je celkem 9 programů:
• Program 0 – speciální: na celý den je nastavena rozmrazovací teplota (7 °C).
Zvolíte-li chladící režim, systém tento program vypne.
• Programy 1, 2 a 3 poskytují typické denní průběhy, které můžete volit podle potřeby.
.
• Program 4: na celý den je nastavena komfortní teplota.
• Program 5: na celý den je nastavena úsporná teplota.
5
EMOS spol. s r. o.
Loading...
+ 9 hidden pages