RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica sprojektorom
DEProjektions-Funkwetterstation
UAПроекційна бездротова метеостанція
ROStație meteo fără r cu proiecție
LTProjektuojanti belaidė meteorologinė stotelė
LVBezvadu meteoroloģiskā stacija arprojektoru
EEJuhtmeta projektsioonilmajaam
BG
Projekcyjna bezprzewodowa stacja
meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
kivetítővel
Безжична метеорологична станция
с проекция
www.emos.eu
1
2
GB | Projection Wireless Weather Station
Specications
radio controlled clock
indoor temperature: -5 °C to +50 °C
outdoor temperature: -20 °C to +60 °C
temperature resolution: 0.1 °C
accuracy of indoor temperature measurement:
±1.5 °C (-5 to 0 °C), ±1 °C (1 to 30 °C), ±1.5 °C (31 to 50 °C)
accuracy of outdoor temperature measurement:
±2 °C (-20 to 0 °C), ±1 °C (1 to 30 °C), ±2 °C (31 to 60 °C)
wireless sensor: transmission frequency 433 MHz
radio signal range: up to 30 m in an open area
number of sensors per connection: max. 3
power supply:
main unit: 1× 3 V CR2032 battery (included), 4.5 V DC/300 mA DC adapter (included)
sensor: 2× 1.5 V AA batteries (not supplied)
dimensions and weight without batteries:
main unit: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
sensor: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Description of weather station and sensor (see Fig. 1)
1 – SNOOZE button
2 – reverse projection display button
3 – time and temperature projector
4 – LCD display
1 – sensor LED
2 – hole to hang the device on the wall
3 – RESET button
Getting started
1. Insert the battery in the weather station (1× 3 V CR2032), connect the included 4.5 V DC adapter.
The CR2032 battery is only intended as a backup power source for storing the readings when
the DC adapter is disconnected.
It is therefore necessary to use the DC adapter at all times!
2. Use the switch on the sensor to set the required sensor number and insert the batteries (2× 1.5 V
AA). When inserting the batteries make sure the polarity is correct to avoid damaging the weather
station or sensor. Only use alkaline batteries of the same type, do not use rechargeable batteries.
A – date, day of week
B – current time
C – indoor temperature (IN), outdoor temper-
ature (OUT)
D – weather forecast icon
13 – MAX/MIN button
14 – RCC button
15 – °C/°F button
16 – RESET button
17 – display backlight OFF/LO/HI button
18 – connector to connect 4.5 V DC adapter
19 – weather station battery compartment
(1× 3 V CR2032)
4 – sensor channel number switch
5 – battery compartment
3
3. Place the two units next to each other. The weather station detects the remote sensor signal
within 3 minutes. If the remote sensor signal is not detected, press and hold the DOWN button
to repeat the search.
4. If the outdoor temperature reading disappears from the display, press and hold the DOWN
button on the weather station. The weather station repeats the search for the sensor signal.
5. We recommend placing the sensor on the north side of the house. The range of the sensor may
decrease substantially in areas with large number of obstacles.
6. The sensor is resistant to dripping water, however, it should not be exposed to rain permanently.
7. Do not place the sensor on metal objects as this will reduce the transmission range.
8. If low battery icon is displayed, replace batteries in the sensor or weather station.
Switching over to another channel and connecting additional
sensors
1. Repeatedly press the CHANNEL button at the back of the weather station to choose required
channel of the sensor – 1, 2, or 3. Then press and hold the DOWN button; the sensor number
starts ashing.
2. Remove the cover from the battery compartment and insert batteries (2× 1.5 V AA).
3. Use the channel switch to set the required channel number – 1, 2, 3 and then insert batteries
in the sensor. Replace the battery cover. Data from the sensor will be loaded within 3 minutes.
4. If the sensor signal is not detected, remove the batteries and reinsert them.
Radio controlled clock (DCF77)
After registering with the wireless sensor, the weather station will automatically start searching for
the DCF77 signal for 7minutes; the following icon will ash depending on the DCF signal intensity.
no signalweak signalmedium signalgood signal
DCF signal
reception icon
Note:
When searching for DCF signal, the colour of the screen will always temporarily change to green regardless
of the colour you have currently set.
After the DCF search is complete, the colour of the screen will once again change to your set colour.
During the search, no other data on the display will be updated and the buttons will be disabled.
Signal detected – the icon stops ashing and displays the current time with the DCF icon.
Signal not detected – DCF icon is not displayed.
Press the RCC button shortly to repeat search for the DCF77 signal for 5 minutes, press and hold
the RCC button to stop search for the DCF77 signal. The DCF77 signal will be synchronised daily at
the following times: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. In standard conditions (at safe distance from sources of
interference, such as TV sets, computer monitors), the reception of time signal takes several minutes.
If the weather station does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Check the distance of the clock from the sources of interference (computer monitors or television
sets). It should be at least 1.5 to 2 m during the reception of the signal.
3. When receiving DCF signal, do not put the weather station to the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is
weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the weather station close to a
window toward the transmitter.
The reception of the DCF77 radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to assess in advance)
4
• atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination,
television sets and computers located near the DCF receiver.
Setting time manually, time format
1. Press and hold the TIME button.
2. Use the UP/DOWN buttons to set the following parameters: year – month – day – hour – minutes
– seconds – calendar language (GB, FR, DE, ES, IT).
Press TIME to move between the items.
Holding the UP/DOWN buttons adjusts values faster.
If no button is pressed within 30 seconds, the unit will revert to the basic display.
After setting is complete, press the 12/24 button repeatedly to set display in 12/24 hour format.
Indoor and outdoor temperature, temperature unit
Indoor temperature is displayed below the IN icon.
The outdoor temperature is displayed below the OUT icon.
Repeatedly press °C/°F to select temperature unit of °C or °F.
Display of the maximum and minimum temperature reading
Maximum and minimum readings of the measured indoor and outdoor temperatures are automatically recorded in the memory of the weather station.
Press repeatedly MAX/MIN to display the readings measured.
To clear the memory, press and hold MAX/MIN.
Cyclic display of the connected sensor readings
If you have connected several sensors, press and hold the CHANNEL button.
Weather station will cycle (interval of 4 seconds) the readings from all connected sensors.
Press CHANNEL to cancel the cycling mode.
Press CHANNEL repeatedly to display sequentially data from all connected sensors.
Temperature trend
The arrow shows the trend of temperature measurement values on the specic sensor or station.
Indicated on the display
Temperature trendrisingconstantfalling
Setting an Alarm
2 alarms can be set on the weather station.
Use the TIME button to select alarm no. 1 (AL1) or no. 2 (AL2). The choice will be displayed at the
top left of the display.
Press and hold ALARM and UP/DOWN buttons to set the desired alarm time.
Press the ALARM button to move between the readings.
Activate/deactivate the alarm by repeated brief pressing of the ALARM button.
The
, icons will appear.
Snooze function
Press the SNOOZE button to delay ringing of the alarm by about 5 minutes.
Press the button when the alarm starts ringing. The alarm icon will be ashing.
To cancel the SNOOZE mode, press the ALARM button – the bell icon stops ashing and stays
displayed.
The alarm will be re-activated the next day.
The alarm will be active for 2 minutes, if no button is pressed.
Temperature alarm of the outdoor temperature
On the weather station, you can set the temperature alarm for the outdoor temperature.
Setting of the temperature alarm can only be activated with the alarm activated as well.
5
Repeatedly press the TIME button, AL1/AL2 will appear.
Then press the ALARM button twice to display the bell and LO icon.
The LO Icon stands for the activation of temperature alarm of the outdoor temperature.
If the outdoor temperature drops below -3 °C (applies to any connected sensor), an audio signal
sounds for 2 minutes.
Press the SNOOZE button to postpone the alarm by 5 minutes.
To end the audible signal, press ALARM.
The audible signal will sound 30 minutes before the set alarm time (time limit cannot be changed).
Example:
Temperature alarm time is set for 13:00 hours.
If the outdoor temperature is below -3 °C, the audible signal of temperature alarm sounds at 12:30.
Weather Forecast
The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24
hours for an area within the range of 15–20 km. Accuracy of weather forecast is 70–75 %. As the
weather forecast may not be 100% accurate neither the manufacturer nor the seller can be held
responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you rst set or reset the weather
station, it takes about 12 hours before the weather station begins forecasting correctly. The weather
station shows 5 weather forecast icons.
SunnySlightly SunnyCloudyRainySnowy
Note: Currently displayed icon means a forecast for the next 12–24 hours. It may not reect the current
state of the weather.
Backlight/selecting display colour
Brightness of the display can be set by a slide switch OFF – LO – HI at the back of the weather station.
OFF – backlight is o
LO – middle level of the backlight
HI – the highest level of the backlight
On the weather station, several modes of display colours can be set.
Note: For the backlight to be activated, the DC adapter must always be connected.
LOOP mode
Press the LOOP button; the display colour of the weather station will automatically be changed in the
following sequence: white > red > orange > yellow > green > turquoise > blue > purple.
RAINBOW mode
If the LOOP mode is activated, turn it o by pressing the LOOP button.
Then repeatedly press RAINBOW.
Each pressing will set a dierent colour of the display in the following sequence: white > red > orange
> yellow > green > turquoise > blue > purple.
TUNE mode
If the LOOP mode is activated, turn it o by pressing the LOOP button.
Then repeatedly press, or press and hold, the TUNE button.
In this way, you can also set the following colours and their shades: white > red > orange > yellow
> green > turquoise > blue > purple.
Light projection of time and indoor/outdoor temperature
Light projection is functional if the weather station is connected to DCv adapter.
6
Example of the projection display:
Time will be displayed + rotation of the indoor and outdoor temperature.
Use the projection at a distance of 1–4 meters from the projected surface.
Press the
The projector part can be manually set within ±90°.
To focus projection, use the FOCUS button at the rear of the projector.
button to reverse the image of the projection.
Sensor batteries low
When the icon is displayed on the weather station at the bottom left of the outdoor temperature, the batteries in the sensor are low.
Replace them with new ones.
After inserting the new batteries into the sensor, press the RESET button at the back of the sensor
and press and hold the DOWN button on the weather station; it will nd the signal from the sensor.
If the weather station displays incorrect data or does not respond to button pressing, press with a
thin tool (e.g. a pencil) the RESET button at the back of the weather station.
This will erase all data; you will need to readjust the weather station.
Care and Maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years if used appropriately.
Here is some advice for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes
in temperature. This would reduce accuracy of detection.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity
- these may cause malfunction, shorter battery life, damage to batteries and deformation of
plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, if it is not intended for outdoor use.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product to places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the
product, which will automatically void the warranty. The product should only be repaired by
a qualied professional.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents
- they could scratch the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• The product may not be exposed to dripping or splashing water.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any repairs by yourself. Have
it repaired where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental disability or lack of experience and expertise prevents safe use, unless they are supervised
or instructed in the use of the device by a person responsible for their safety. It is necessary to
supervise children to ensure they do not play with the device.
7
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted
municipal waste; use sorted waste collection points. Correct disposal of the product will
prevent adverse eects on human health and the environment. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. For more information about recycling of this product,
contact the municipal authority, organization for processing household waste, or the point of sale
where you purchased the product.
Emos spol. s.r.o. declares that the E8466 is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The Declaration
of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Projekční bezdrátová meteostanice
Specikace
hodiny řízené rádiovým signálem
vnitřní teplota: -5 °C až +50 °C
venkovní teplota: -20 °C až +60 °C
rozlišení teploty: 0,1 °C
přesnost měření vnitřní teploty: ±1,5 °C (-5 až 0 °C), ±1 °C (1 až 30 °C), ±1,5 °C (31 až 50 °C)
přesnost měření venkovní teploty: ±2 °C (-20 až 0 °C), ±1 °C (1 až 30 °C), ±2 °C (31 až 60 °C)
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m ve volném prostoru
počet čidel pro připojení: max. 3
napájení:
hlavní stanice: 1× 3 V CR2032 baterie (součástí balení), síťový zdroj 4,5 V DC/300 mA (součástí
balení)
čidlo: 2× 1,5 V AA baterie (nejsou součástí)
rozměry a hmotnost bez baterií:
hlavní stanice: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
čidlo: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Popis meteostanice a čidla (viz obr. 1)
1 – tlačítko SNOOZE
2 – tlačítko reverzního zobrazení projekce
3 – projektor času a teploty
4 – LCD displej
1 – LED dioda čidla
2 – otvor pro zavěšení na zeď
3 – tlačítko RESET
A – datum, název dne
B – aktuální čas
C – vnitřní teplota (IN), venkovní teplota (OUT)
D – ikona předpovědi počasí
14 – tlačítko RCC
15 – tlačítko °C/°F
16 – tlačítko RESET
17 – tlačítko podsvícení displeje OFF/LO/HI
18 – konektor pro připojení napájecího zdroje
4,5 V
19 – bateriový prostor meteostanice
(1× 3 V CR2032)
4 – přepínač čísla kanálu čidla
5 – bateriový prostor
8
Uvedení do provozu
1. Vložte baterii do meteostanice (1× 3 V CR2032), zapojte 4,5 V síťový zdroj, který je součástí
balení. Baterie CR2032 slouží pouze jako záložní zdroj pro uchování naměřených hodnot v
případě odpojení síťového zdroje.
Proto je vždy nutné používat i síťový zdroj!
2. Na čidle nastavte přepínačem požadované číslo čidla a vložte baterie (2× 1,5 V AA). Při vkládání
baterií dbejte na správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte
pouze alkalické baterie stejného typu, nepoužívejte nabíjecí baterie.
3. Obě jednotky umístěte vedle sebe. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li nalezen
signál z čidla, stiskněte dlouze tlačítko DOWN pro opakování vyhledávání.
4. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, dlouze stiskněte tlačítko DOWN na meteostanici.
Meteostanice znovu vyhledá signál z čidla.
5. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah
čidla rapidně klesnout.
6. Čidlo je odolné proti kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště.
7. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
8. Objeví-li se ikona slabé baterie, vyměňte baterie v čidle nebo v meteostanici.
Změna kanálu a připojení dalších čidel
1. Opakovaným stiskem tlačítka CHANNEL na zadní straně meteostanice zvolte požadovaný kanál
čidla – 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte tlačítko DOWN, číslo čidla začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 přepínačem kanálu a potom vložte do čidla
baterie, vraťte zpět bateriový kryt. Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 po
dobu 7 minut, bliká následující ikona v závislosti na síle DCF signálu.
žádný signálslabý signálprůměrný signáldobrý signál
ikona příjmu
DCF signálu
Poznámka:
Při vyhledávání DCF signálu se barva displeje vždy dočasně změní na zelenou bez ohledu na aktuální
nastavenou barvu.
Po skončení vyhledávání signálu DCF se barva displeje změní na původní nastavenou barvu.
Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční.
Signál nalezen – ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas s ikonou DCF.
Signál nenalezen – ikona DCF nebude zobrazena.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 po dobu 5 minut stiskněte krátce tlačítko RCC, pro zrušení
vyhledání signálu DCF77 stiskněte dlouze tlačítko RCC. DCF77 signál bude denně synchronizován
v následujících hodinách: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00.
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut.
V případě, že meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače).
Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo
jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
9
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu
DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna
směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory a počítače, umístěné
v blízkosti radiopřijímače DCF.
Manuální nastavení času, formát času
1. Stiskněte dlouze tlačítko TIME.
2. Tlačítky UP/DOWN nastavte následující parametry: rok – měsíc – den – hodinu – minutu – sekundu –
jazyk kalendáře (GB, FR, DE, ES, IT).
Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem TIME.
Přidržením tlačítka UP/DOWN postupujete v nastavení rychleji.
Pokud nestisknete žádné tlačítko během 30 sekund, dojde k návratu do základního zobrazení.
Po dokončení nastavení stiskněte opakovaně tlačítko 12/24 pro nastavení zobrazení formátu času
12/24 hodin.
Vnitřní a venkovní teplota, jednotka teploty
Vnitřní teplota se zobrazuje pod ikonou IN.
Venkovní teplota se zobrazuje pod ikonou OUT.
Opakovaným stiskem tlačítka °C/°F zvolte jednotku teploty °C nebo °F.
Zobrazení maximální a minimální naměřené teploty
Maximální a minimální naměřené hodnoty vnitřní a venkovní teploty jsou automaticky zaznamenávány do paměti meteostanice.
Stiskněte opakovaně tlačítko MAX/MIN pro zobrazení naměřených hodnot.
Paměť vymažete dlouhým stiskem tlačítka MAX/MIN.
Cyklické zobrazení hodnot z připojených čidel
V případě, že máte připojeno více čidel, stiskněte dlouze tlačítko CHANNEL.
Meteostanice bude cyklicky (interval 4 sekundy) zobrazovat hodnoty ze všech připojených čidel.
Stiskněte tlačítko CHANNEL pro zrušení režimu cyklace.
Opakovaným stiskem tlačítka CHANNEL zobrazíte postupně údaje ze všech připojených čidel.
Trend teploty
Šipka ukazuje trend hodnot měření teploty na konkrétním čidlu nebo stanici.
indikace na displeji
trend teplotystoupajícístálýklesající
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky.
Tlačítkem TIME zvolte budík č. 1 (AL1) nebo č. 2 (AL2). Volba bude zobrazena na displeji vlevo nahoře.
Dlouhým stiskem tlačítka ALARM a tlačítky UP/DOWN nastavte požadovaný čas buzení.
Mezi hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka ALARM.
Aktivaci/deaktivaci budíku provedete opakovaným krátkým stiskem tlačítka ALARM.
Budou zobrazeny ikony budíků
Funkce opakovaného buzení (SNOOZE)
Zvonění budíku posunete o 5 minut stiskem tlačítka SNOOZE.
To stiskněte, jakmile začne zvonění. Ikona budíku bude blikat.
, .
10
Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte tlačítko ALARM – ikona zvonku přestane blikat a zůstane
zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den.
Zvonění budíku bude aktivní po dobu 2 minut, pokud nestisknete žádné tlačítko.
Teplotní alarm venkovní teploty
Na meteostanici lze nastavit teplotní alarm pro venkovní teplotu. Nastavení teplotního alarmu lze
aktivovat pouze při současné aktivaci budíku.
Stiskněte opakovaně tlačítko TIME, bude zobrazeno AL1/AL2.
Potom stiskněte 2× tlačítko ALARM, bude zobrazena ikona zvonku a LO.
Ikona LO znamená aktivaci teplotního alarmu venkovní teploty.
Pokud bude venkovní teplota nižší než -3 °C (platí pro jakékoliv připojené čidlo), zazní zvukový
signál po dobu 2 minut.
Stiskněte tlačítko SNOOZE, pro odložení alarmu o 5 minut.
Pro ukončení zvukového signálu stiskněte tlačítko ALARM.
Zvukový signál zazní 30 minut před nastaveným časem alarmu (časový limit nelze změnit).
Příklad:
Čas teplotního alarmu je nastaven na 13:00.
Pokud je venkovní teplota nižší než -3 °C, zazní zvukový signál teplotního alarmu v 12:30.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí
vzdálené 15–20 km. Přesnost předpovědi počasí je 70–75 %. Protože předpověď počasí nemusí
vždy 100% vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný za jakékoliv ztráty způsobené
nepřesnou předpovědí počasí. Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12
hodin, než meteostanice začne správně předpovídat. Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi počasí.
SlunečnoOblačnoZataženoDéšťSněžení
Poznámka: Aktuálně zobrazená ikona znamená předpověď na příštích 12–24 hodin. Nemusí odpovídat
aktuálnímu stavu počasí.
Podsvícení displeje/nastavení barvy displeje
Úroveň podsvícení displeje lze nastavit posuvným tlačítkem OFF – LO – HI na zadní straně meteostanice.
OFF – podsvícení displeje je vypnuto
LO – střední úroveň podsvícení displeje
HI – nejvyšší úroveň podsvícení displeje
U meteostanice lze nastavit několik režimů zobrazení barev.
Poznámka: Pro podsvícení displeje je nutné mít vždy připojen síťový zdroj.
Režim LOOP
Stiskněte tlačítko LOOP, barva displeje meteostanice se bude automaticky plynule měnit v následujícím pořadí: bílá > červená > oranžová > žlutá > zelená > tyrkysová > modrá > alová.
Režim RAINBOW
Pokud máte aktivní režim LOOP, vypněte ho stiskem tlačítka LOOP.
Potom opakovaně stiskněte tlačítko RAINBOW.
Každým stiskem bude nastavena jiná barva displeje v pořadí: bílá > červená > oranžová > žlutá > zelená
> tyrkysová > modrá > alová.
11
Režim TUNE
Pokud máte aktivní režim LOOP, vypněte ho stiskem tlačítka LOOP.
Potom opakovaně stiskněte nebo podržte dlouze tlačítko TUNE.
Tímto způsobem můžete nastavit následující barvy a jejich odstíny: bílá > červená > oranžová > žlutá >
zelená > tyrkysová > modrá > alová.
Světelná projekce času a vnitřní/venkovní teploty
Světelná projekce je funkční v případě, že je do meteostanice zapojen síťový zdroj.
Příklad zobrazení projekce:
Bude zobrazen čas + rotace vnitřní a venkovní teploty.
Projekci používejte ve vzdálenosti 1 až 4 metry od promítané plochy.
Stiskněte tlačítko
Projektovou část je možno manuálně nastavit v rozmezí ±90°.
Pro zaostření projekce použijte tlačítko FOCUS v zadní části projektoru.
pro obrácení obrazu projekce.
Vybité baterie v čidle
Pokud se zobrazí na displeji meteostanice ikona vlevo dole u venkovní teploty, jsou vybité
baterie v čidle. Vyměňte je za nové.
Po vložení nových baterií do čidla stiskněte tlačítko RESET na zadní straně čidla a na meteostanici
stiskněte dlouze tlačítko DOWN, dojde k vyhledání signálu z čidla.
Pokud bude meteostanice zobrazovat nesprávné údaje nebo nebude reagovat na stisk tlačítek,
stiskněte tenkým předmětem (např. tužkou) tlačítko RESET na zadní straně meteostanice. Dojde k
vymazání všech údajů, znovu proveďte nastavení meteo stanice.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám
teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti –
mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a
deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím
ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
12
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do
prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby
se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad,
použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním
vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro
zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Emos spol. s r.o. prohlašuje, že E8466 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít
na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/12.2017-10.
SK | Projekčná bezdrôtová meteostanica
Špecikácia
hodiny riadené rádiovým signálom
vnútorná teplota: -5 °C až +50 °C
vonkajšia teplota: -20 °C až +60 °C
rozlíšenie teploty: 0,1 °C
presnosť merania vnútornej teploty: ±1,5 °C (-5 až 0 °C), ±1 °C (1 až 30 °C), ±1,5 °C (31 až 50 °C)
presnosť merania vonkajšej teploty: ±2 °C (-20 až 0 °C), ±1 °C (1 až 30 °C), ±2 °C (31 až 60 °C)
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 30 m vo voľnom priestore
počet čidiel pre pripojenie: max. 3
napájanie:
hlavná stanice: 1× 3 V CR2032 batéria (súčasťou balenia), sieťový zdroj 4,5 V DC / 300 mA
(súčasťou balenia)
čidlo: 2× 1,5 V AA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť bez batérií:
hlavná stanica: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
čidlo: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Popis meteostanice a čidla (pozri obr. 1)
1 – tlačidlo SNOOZE
2 – tlačidlo reverzného zobrazenia projekcie
3 – projektor času a teploty
4 – LCD displej
A – dátum, názov dňa
1 – LED dióda čidla
2 – otvor pre zavesenie na stenu
3 – tlačidlo RESET
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batériu do meteostanice (1× 3 V CR2032), zapojte 4,5 V sieťový zdroj, ktorý je súčasťou
balenia. Batéria CR2032 slúži len ako záložný zdroj pre uchovanie nameraných hodnôt v prípade
odpojenia sieťového zdroja.
Preto je vždy nutné používať aj sieťový zdroj!
2. Na čidle nastavte prepínačom požadované číslo čidla a vložte batérie (2× 1,5 V AA). Pri vkladaní
batérií dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte
len alkalické batérie rovnakého typu, nepoužívajte nabíjacie batérie.
3. Obe jednotky umiestnite vedľa seba. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak nie je
nájdený signál z čidla, stlačte dlhšie tlačidlo DOWN pre opakovanie vyhľadávania.
4. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, stlačte dlhšie tlačidlo DOWN na meteostanici.
Meteostanica znovu vyhľadá signál z čidla.
5. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah
čidla rapídne klesnúť.
6. Čidlo je odolné kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.
7. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
8. Ak sa objaví ikona slabej batérie, vymeňte batérie v čidle alebo v meteostanici.
Zmena kanála a pripojenie ďalších čidiel
1. Opakovaným stlačením tlačidla CHANNEL na zadnej strane meteostanice zvoľte požadovaný
kanál čidla – 1, 2 alebo 3. Potom stlačte dlhšie tlačidlo DOWN, číslo čidla začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 prepínačom kanála a potom vložte do čidla
batérie, vráťte späť batériový kryt. Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyberte batérie a opäť vložte.
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanica začne po registrácii bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať signál DCF77 počas
7 minút, bliká nasledujúca ikona v závislosti na sile DCF signálu.
žiadny signálslabý signálpriemerný signáldobrý signál
ikona príjmu
DCF signálu
Poznámka:
Pri vyhľadávaní DCF signálu sa farba displeja vždy dočasne zmení na zelenú bez ohľadu na aktuálne
nastavenú farbu.
Po skončení vyhľadávania signálu DCF sa farba displeja zmení na pôvodnú nastavenú farbu.
Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné.
Signál nájdený – ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas s ikonou DCF.
Signál sa nenašiel – ikona DCF nebude zobrazená.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 po dobu 5 minút stlačte krátko tlačidlo RCC, pre zrušenie
vyhľadania signálu DCF77 stlačte dlhšie tlačidlo RCC. DCF77 signál bude denne synchronizovaný v
nasledujúcich hodinách: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdia-
19 – batériový priestor meteostanice
(1× 3 V CR2032)
4 – prepínač čísla kanálu čidla
5 – batériový priestor
14
lenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie
časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že meteostanica tento signál nezachytí, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače).
Mala by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov
alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu
DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna
smerom k vysielaču.
Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují následující faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené
v blízkosti rádioprijímača DCF.
Manuálne nastavenie času, formát času
1. Stlačte dlhšie tlačidlo TIME.
2. Tlačidlami UP/DOWN nastavte nasledujúce parametre: rok – mesiac – deň – hodinu – minútu
– sekundu – jazyk kalendára (GB, FR, DE, ES, IT).
Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stiskom TIME.
Pridržaním tlačidla UP/DOWN postupujete v nastavení rýchlejšie.
Ak nestlačíte žiadne tlačidlo počas 30 sekúnd, dôjde k návratu do základného zobrazenia.
Po dokončení nastavenia stlačte opakovane tlačidlo 12/24 pre nastavenie zobrazenia formátu času
12/24 hodín.
Vnútorná a vonkajšia teplota, jednotka teploty
Vnútorná teplota sa zobrazuje pod ikonou IN.
Vonkajšia teplota sa zobrazuje pod ikonou OUT.
Opakovaným stlačením tlačidla °C/°F zvoľte jednotku teploty °C nebo °F.
Zobrazenie maximálnej a minimálnej nameranej teploty
Maximálne a minimálne namerané hodnoty vnútornej a vonkajšej teploty sa automaticky zaznamenávajú do pamäte meteostanice.
Stlačte opakovane tlačidlo MAX/MIN pre zobrazenie nameraných hodnôt.
Pamäť vymažete dlhým stlačením tlačidla MAX/MIN.
Cyklické zobrazenie hodnôt z pripojených čidiel
V prípade, že máte pripojených viac čidel, stlačte dlhšie tlačidlo CHANNEL.
Meteostanica bude cyklicky (interval 4 sekundy) zobrazovať hodnoty zo všetkých pripojených čidel.
Stlačte tlačidlo CHANNEL pre zrušenie režimu cyklovania.
Opakovaným stlačením tlačidla CHANNEL zobrazíte postupne údaje zo všetkých pripojených čidel.
Trend teploty
Šípka ukazuje trend hodnôt merania teploty na konkrétnom čidle alebo stanici.
indikácia na displeji
trend teplotystúpajúcistályklesajúci
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky.
Tlačidlom TIME vyberte budík č. 1 (AL1) alebo č. 2 (AL2). Voľba bude zobrazená na displeji vľavo hore.
Dlhým stlačením tlačidla ALARM a tlačidlami UP/DOWN nastavte požadovaný čas budenia.
15
Medzi hodnotami sa presúvate stlačením tlačidla ALARM.
Aktiváciu/deaktiváciu budíka vykonáte opakovaným krátkym stlačením tlačidla ALARM.
Budú zobrazené ikony budíkov
Funkcia opakovaného budenia (SNOOZE)
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút stlačením tlačidla SNOOZE.
To stlačte, ako náhle začne zvonenie. Ikona budíka bude blikať.
Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte tlačidlo ALARM - ikona zvončeka prestane blikať a zostane
zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň.
Zvonenie budíka bude aktívne po dobu 2 minút, ak nestlačíte žiadne tlačidlo.
Teplotný alarm vonkajšej teploty
Na meteostanici je možné nastaviť teplotný alarm pre vonkajšiu teplotu.
Nastavenie teplotného alarmu je možné aktivovať iba pri súčasnej aktivácii budíka.
Stlačte opakovane tlačidlo TIME, bude zobrazené AL1/AL2.
Potom stlačte 2× tlačidlo ALARM, bude zobrazená ikona zvončeka a LO.
Ikona LO znamená aktiváciu teplotného alarmu vonkajšej teploty.
Pokiaľ bude vonkajšia teplota nižšia ako -3 °C (platí pre akékoľvek pripojené čidlo), zaznie zvukový
signál po dobu 2 minút.
Stlačte tlačidlo SNOOZE, pre odloženie alarmu o 5 minút.
Pre ukončenie zvukového signálu stlačte tlačidlo ALARM.
Zvukový signál zaznie 30 minút pred nastaveným časom alarmu (časový limit nie je možné zmeniť).
Príklad: Čas teplotného alarmu je nastavený na 13:00.
Ak je vonkajšia teplota nižšia ako -3 °C, zaznie zvukový signál teplotného alarmu o 12:30.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre
okolie vzdialené 15–20 km. Presnosť predpovede počasia je 70–75%. Pretože predpoveď počasia
nemusí vždy 100% vychádzať, nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek straty
spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice
trvá približne 12 hodín, než meteostanica začne správne predpovedať. Meteostanica ukazuje 5 ikon
predpovede počasia.
SlnečnoOblačnoZamračenéDážďSneženie
Poznámka: Aktuálne zobrazená ikona znamená predpoveď na najbližších 12–24 hodín. Nemusí zodpovedať aktuálnemu stavu počasia.
Podsvietenie displeja/nastavenie farby displeja
Úroveň podsvietenia displeja možno nastaviť posuvným tlačidlom OFF – LO – HI na zadnej strane
meteostanice.
OFF – podsvietenie displeja je vypnuté
LO – stredná úroveň podsvietenia displeja
HI – najvyššia úroveň podsvietenia displeja
U meteostanice možno nastaviť niekoľko režimov zobrazenia farieb.
Poznámka: Pre podsvietenie displeja je nutné mať vždy pripojený sieťový zdroj.
, .
16
Režim LOOP
Stlačte tlačidlo LOOP, farba displeja meteostanice sa bude automaticky plynule meniť v nasledujúcom
poradí: biela> červená> oranžová> žltá> zelená> tyrkysová> modrá> alová.
Režim RAINBOW
Ak máte aktívny režim LOOP, vypnite ho stlačením tlačidla LOOP.
Potom opakovane stlačte tlačidlo RAINBOW.
Každým stlačením bude nastavená iná farba displeja v poradí: biela> červená> oranžová> žltá>
zelená> tyrkysová> modrá> alová.
Režim TUNE
Ak máte aktívny režim LOOP, vypnite ho stlačením tlačidla LOOP.
Potom opakovane stlačte alebo podržte dlhšie tlačidlo TUNE.
Týmto spôsobom môžete nastaviť nasledujúce farby a ich odtiene: biela> červená> oranžová> žltá>
zelená> tyrkysová> modrá> alová.
Svetelná projekcia času a vnútornej/vonkajšej teploty
Svetelná projekcia je funkčná v prípade, že je do meteostanice zapojený sieťový zdroj.
Príklad zobrazenia projekcie:
Bude zobrazený čas + rotácie vnútornej a vonkajšej teploty.
Projekciu používajte vo vzdialenosti 1 až 4 metre od premietanej plochy.
Stlačte tlačidlo
Projektorovú časť je možné manuálne nastaviť v rozmedzí ±90°.
Pre zaostrenie projekcie použite tlačidlo FOCUS v zadnej časti projektora.
pre obrátenie obrazu projekcie.
Vybité batérie v čidle
Ak sa zobrazí na displeji meteostanice ikona vľavo dole pri vonkajšej teplote, sú vybité
batérie v čidle.
Vymeňte ich za nové.
Po vložení nových batérií do čidla stlačte tlačidlo RESET na zadnej strane čidla a na meteostanici
stlačte dlhšie
tlačidlo DOWN, dôjde k vyhľadaniu signálu z čidla.
Pokiaľ bude meteostanica zobrazovať nesprávne údaje alebo nebude reagovať na stlačenie tlačidiel,
stlačte tenkým predmetom (napr. ceruzkou) tlačidlo RESET na zadnej strane meteostanice.
Dôjde k vymazaniu všetkých údajov, znova vykonajte nastavenie meteostanice.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov.
Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu a vlhku a náhlym
zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho
poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti –
môžu spôsobiť
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky
tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace
prípravky - mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nerobte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do
predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia
tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa
zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite nega-
tívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k
ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu Vám poskytne obecný úrad,
organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E8466 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Projekcyjna bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Specykacja
zegar sterowany sygnałem radiowym
temperatura wewnętrzna: -5 °C do +50 °C
temperatura zewnętrzna: -20 °C do +60 °C
rozdzielczość temperatury: 0,1 °C
dokładność pomiaru temperatury wewnętrznej:
±1,5 °C (-5 do 0 °C), ±1 °C (1 do 30 °C), ±1,5 °C (31 do 50 °C)
dokładność pomiaru temperatury zewnętrznej:
±2 °C (-20 do 0 °C), ±1 °C (1 do 30 °C), ±2 °C (31 do 60 °C)
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz
zasięg sygnału radiowego: do 30 m na wolnej przestrzeni
maksymalna liczba czujników do podłączenia: 3
zasilanie:
stacja główna: baterie 1× 3 V CR2032 (w komplecie), zasilacz sieciowy 4,5 V DC/300 mA
(w komplecie)
czujnik: baterie 2× 1,5 V AA (nie ma w komplecie)
wymiary i ciężar bez baterii:
stacja główna: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
czujnik: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
18
Opis stacji meteorologicznej i czujnika (patrz rys. 1)
1 – przycisk SNOOZE
2 – przycisk projekcji w inwersji
3 – projektor czasu i temperatury
4 – wyświetlacz LCD
1 –dioda LED czujnika
2 – otwór do zawieszania na ścianie
3 – przycisk RESET
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie do stacji meteorologicznej (1× 3 V CR2032) i podłączamy zasilacz 4,5 V, który
jest w komplecie. Baterie CR2032 służą tylko, jako zasilanie rezerwowe do przechowywania
wartości zmierzonych w przypadku wyłączenia zasilania sieciowego.
Dlatego trzeba zawsze korzystać z zasilania sieciowego!
2. W czujniku ustawiamy przełącznikiem wymagany numer czujnika i wkładamy baterie (2× 1,5 V
AA). Przy wkładaniu baterii zachowujemy poprawną polaryzację, aby nie doszło do uszkodzenia
stacji meteorologicznej albo czujnika. Stosujemy tylko baterie alkaliczne tego samego typu, nie
korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
3. Obie jednostki ustawiamy koło siebie. Stacja meteorologiczna odbiera sygnał z czujnika w
czasie do 3 minut. Jeżeli nie znajdzie sygnału z czujnika, naciskamy dłużej przycisk DOWN, żeby
powtórzyć wyszukiwanie sygnału.
4. Jeżeli temperatura zewnętrzna zniknie na wyświetlaczu, dłużej naciskamy przycisk DOWN w
stacji meteorologicznej. Stacja meteorologiczna ponownie wyszuka sygnał z czujnika.
5. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. W zastawionych pomieszczeniach zasięg
czujnika może gwałtownie zmaleć.
6. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale nie należy go wystawiać na deszcz.
7. Czujnika nie umieszczamy na przedmiotach metalowych, bo zmniejsza to jego zasięg.
8. Jeżeli pojawi się ikona rozładowanej baterii, wymieniamy baterie w czujniku albo w stacji
meteorologicznej.
Zmiana kanału i podłączenie kolejnych czujników
1. Kolejno naciskając przycisk CHANNEL w tylnej części stacji meteorologicznej wybieramy wymagany kanał czujnika – 1, 2 albo 3. Potem dłużej naciskamy przycisk DOWN, numer czujnika
zacznie migać.
2. W tylnej części czujnika zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie i wkładamy baterie
(2× 1,5 V AA).
3. Ustawiamy wymagany numer kanału czujnika – 1, 2, 3 za pomocą przełącznika kanałów, a potem
wkładamy do czujnika baterie i zakładamy z powrotem pokrywkę tego pojemnika. W czasie do
3 minut dojdzie do wczytania danych z czujnika.
4. Jeżeli nie dojdzie do odebrania sygnału z czujnika, należy wyjąć baterie i ponownie je włożyć.
A – data, nazwa dnia
B – aktualny czas
C – temperatura wewnętrzna (IN), temperatura
Stacja meteorologiczna po skomunikowaniu się z czujnikiem bezprzewodowym zacznie automatycznie szukać sygnału DCF77 w czasie 7 minut, miga następująca ikona w zależności od poziomu
sygnału DCF.
brak sygnałusłaby sygnałśredni sygnałdobry sygnał
ikona odbioru
sygnału DCF
Uwaga:
Przy wyszukiwaniu sygnału DCF kolor wyświetlacza zawsze zmienia się chwilowo na zielony bez względu
na kolor, który był aktualnie ustawiony. Po zakończeniu wyszukiwania sygnału DCF kolor wyświetlacza
wraca do wcześniejszego ustawienia.
Podczas wyszukiwania sygnału nie będą aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu, a przyciski
będą nieczynne.
Po odebraniu sygnału – ikona przestanie migać i wyświetli się aktualny czas z ikoną DCF.
Jeżeli sygnał nie zostanie odebrany – ikona DCF nie będzie wyświetlona.
Aby ponownie wyszukać sygnał DCF77 w czasie 5 minut naciskamy krótko przycisk RCC, aby skasować wyszukiwanie sygnału DCF77 naciskamy dłużej przycisk RCC. Sygnał DCF77 będzie codziennie
synchronizowany w następujących godzinach: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. W normalnych warunkach (w
bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitor y
komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy znowu odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki
telewizyjne). Powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.
3. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych
drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki,
lodówki, itp.).
4. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i
zależy od warunków lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych,
telewizory i komputery, umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.
Ręczne ustawianie czasu i formatu czasu
1. Naciskamy dłużej przycisk TIME.
2. Przyciskami UP/DOWN ustawiamy kolejno parametry: rok – miesiąc – dzień – godzinę – minuty
– sekundy – język kalendarza (GB, FR, DE, ES, IT).
Pomiędzy poszczególnymi pozycjami poruszamy się, naciskając TIME.
Przytrzymanie przycisku UP/DOWN powoduje przyspieszenie zmian.
Jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w czasie 30 sekund, dojdzie do powrotu do podstawowego wyświetlanego obrazu.
Aby zakończyć ustawienia naciskamy kilkakrotnie przycisk 12/24 do ustawiania formatu czasu
12/24 godziny.
Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, jednostka temperatury
Temperatura wewnętrzna wyświetla się pod ikoną IN.
Temperatura zewnętrzna wyświetla się pod ikoną OUT.
Kolejno naciskając przycisk °C/°F wybieramy jednostkę temperatury °C albo °F.
20
Wyświetlanie maksymalnej i minimalnej zmierzonej temperatury
Maksymalne i minimalne zmierzone wartości temperatury wewnętrznej i zewnętrznej są automatycznie zapisywane w pamięci stacji meteorologicznej.
Naciskamy kolejno przycisk MAKS./MIN, aby wyświetlić zmierzone wartości.
Pamięć kasujemy długim naciśnięciem przycisku MAKS./MIN.
Cykliczne wyświetlanie danych z podłączonych czujników
W przypadku, gdy mamy podłączone więcej czujników, naciskamy dłużej przycisk CHANNEL.
Stacja meteorologiczna będzie cyklicznie (z okresem 4 sekund) wyświetlać wartości ze wszystkich
podłączonych czujników.
Naciskamy przycisk CHANNEL, aby skasować tryb wyświetlania cyklicznego.
Kolejno naciskając przycisk CHANNEL wyświetlamy po sobie dane ze wszystkich podłączonych
czujników.
Trend temperatury
Strzałka wskazuje trend wartości mierzonych temperatur w konkretnym czujniku albo w stacji.
wskazanie na wyświetlaczu
trend temperaturyrosnącastałamalejąca
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawienie 2 budzików
Przyciskiem TIME wybieramy budzik nr 1 (AL1) albo nr 2 (AL2). Wybór będzie wyświetlony na wyświetlaczu w lewo na górze.
Długim naciśnięciem przycisku ALARM i przyciskami UP/DOWN ustawiamy wymagany czas budzenia
Pomiędzy pozycjami przechodzimy naciskając przycisk ALARM.
Włączenie/wyłączenie budzika wykonujemy ponownym, krótkim naciśnięciem przycisku ALARM.
Będą wyświetlone ikony budzików
Funkcja powtórnego budzenia (SNOOZE)
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut naciśnięciem przycisku SNOOZE.
Naciskamy go, jak tylko zacznie się dzwonienie. Ikona budzika będzie migać.
Aby skasować funkcję SNOOZE naciskamy przycisk ALARM – ikona dzwonka przestanie migać i
będzie stale wyświetlana.
Budzik włączy się ponownie następnego dnia
Dzwonienie budzika będzie włączone przez 2 minuty, jeżeli nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Alarm od temperatury zewnętrznej
W stacji meteorologicznej można ustawić alarm od temperatury zewnętrznej. Ustawianie alarmu od
temperatury można uruchomić tylko przy jednocześnie włączonym budziku.
Naciskamy kolejno przycisk TIME, będzie wyświetlane AL1/AL2.
Potem naciskamy 2× przycisk ALARM, będzie wyświetlana ikona dzwonka i LO.
Ikona LO oznacza włączenie alarmu od temperatury zewnętrznej.
Jeżeli temperatura zewnętrzna będzie niższa od -3 °C (dotyczy któregokolwiek podłączonego
czujnika), włączy się sygnał dźwiękowy na czas 2 minut.
Naciskamy przycisk SNOOZE, aby przesunąć alarm o 5 minut.
Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy naciskamy przycisk ALARM.
Sygnał dźwiękowy włączy się 30 minut przed ustawionym czasem budzenia (limitu czasowego nie
można zmienić).
Przykład:
Czas alarmu od temperatury jest ustawiony na 13:00.
Jeżeli temperatura zewnętrzna jest niższa od -3 °C, sygnał dźwiękowy alarmu temperaturowego odezwie
się o godz. 12:30.
, .
21
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego
w okolicy oddalonej o 15–20 km. Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70–75 %. Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać
za jakiekolwiek straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody. Przy pierwszym ustawieniu
albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do czasu, kiedy
stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozować pogodę. Stacja meteorologiczna wyświetla
5 ikon prognozy pogody.
Słonecznie
Uwaga: Aktualnie wyświetlana ikona oznacza prognozę na następne 12–24 godzin. Nie musi być zgodna
z aktualnym stanem pogody.
Poziom podświetlenia wyświetlacza można ustawić przełącznikiem liniowym OFF – LO – HI w tylnej
części stacji meteorologicznej.
OFF – podświetlenie wyświetlacza jest wyłączone
LO – średni poziom podświetlenia wyświetlacza
HI – najwyższy poziom podświetlenie wyświetlacza
W stacji meteorologicznej można ustawić kilka trybów kolorystyki.
Uwaga: Do podświetlenia wyświetlacza zawsze jest wymagane włączenie zasilacza sieciowego.
Tryb LOOP
Naciskamy przycisk LOOP, kolor wyświetlacza stacji meteorologicznej będzie się płynnie automatycznie zmieniać w następującej kolejności: biały > czerwony > pomarańczowy > żółty > zielony >
turkusowy > niebieski > oletowy.
Tryb RAINBOW
Jeżeli jest aktywny tryb LOOP, wyłączamy go naciśnięciem przycisku LOOP.
Potem kolejno naciskamy przycisk RAINBOW.
Każde naciśnięcie zmienia kolor wyświetlacza w następującej kolejności: biały > czerwony > pomarańczowy > żółty > zielony > turkusowy > niebieski > oletowy.
Tryb TUNE
Jeżeli jest aktywny tryb LOOP, wyłączamy go naciśnięciem przycisku LOOP.
Potem kolejno naciskamy albo przytrzymujemy dłużej przycisk TUNE.
W ten sposób możemy ustawiać następujące kolory i ich odcienie: biały > czerwony > pomarańczowy
> żółty > zielony > turkusowy > niebieski > oletowy.
Projekcja świetlna czasu i temperatury wewnętrznej/zewnętrznej
Projekcja świetlna działa w przypadku, gdy do stacji meteorologicznej jest podłączony zasilacz
sieciowy.
Lekkie
zachmurzenie
PochmurnoDeszczŚnieg
22
Przykładowy widok projekcji:
Będzie wyświetlany czas + na przemian temperatura wewnętrzna i zewnętrzna.
Projekcję stosuje się z odległości 1 do 4 metrów od powierzchni, na którą jest rzucany obraz.
Naciskamy przycisk
Część projekcyjną można ręcznie ustawić w granicach ±90°.
Do wyostrzenia projekcji stosuje się przycisk FOCUS w tylnej części projektora.
w celu odwrócenia emitowanego obrazu.
Rozładowane baterie w czujniku
Jeżeli na wyświetlaczu stacji meteorologicznej wyświetli się ikona w lewo na dole, koło temperatury zewnętrznej, to są rozładowane baterie w czujniku.
Wymieniamy je na nowe.
Po włożeniu nowych baterii do czujnika naciskamy przycisk RESET w tylnej części czujnika, a w stacji
meteorologicznej naciskamy dłużej przycisk DOWN, dojdzie do wyszukania sygnału z czujnika.
Jeżeli stacja meteorologiczna będzie wyświetlać nieprawdziwe dane albo nie będzie reagować na
naciskanie przycisków, naciskamy cienkim przedmiotem (na przykład długopisem) przycisk RESET
w tylnej części stacji meteorologicznej.
Dojdzie do skasowania wszystkich danych, trzeba będzie ponownie wykonać ustawienia stacji
meteorologicznej.
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele
lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z jego właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy uważnie przeczytać jego instrukcję
użytkownika.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury. Spowoduje to pogorszenie
dokładności pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować
jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie
baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku
na zewnątrz
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy je uszkodzić
i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić
obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie zanurzamy jej do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
23
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie.
Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne
korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są one pod nadzorem lub nie zostały poinstruowane w
zakresie korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają
szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób E8466 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w
WE. Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás kivetítővel
Jellemzők
rádióvezérelt óra
beltéri hőmérséklet: -5 °C és +50 °C között
kültéri hőmérséklet: -20 °C és +60 °C között
hőmérséklet léptéke: 0,1 °C
a mért beltéri hőmérséklet pontossága: ±1,5 °C (-5–0 °C), ±1 °C (1–30 °C), ±1,5 °C (31–50 °C)
a mért kültéri hőmérséklet pontossága: ±2 °C (-20–0 °C), ±1 °C (1–30 °C), ±2 °C (31–60 °C)
vezeték nélküli érzékelő: 433 MHz átviteli frekvencia
rádiójel hatótávolsága: nyílt területen legfeljebb 30 m
érzékelők száma kapcsolatonként: max. 3 db
tápellátás:
fő egység: 1 db 3 V CR2032 elem (a csomag része), 4,5 V DC/300 mA DC adapter
(a csomag része)
érzékelő: 2 db 1,5 V AA elem (nem tartozék)
méret és tömeg elemek nélkül:
fő egység: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
érzékelő: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
A meteorológiai állomás és az érzékelő részei (lásd az 1. ábrát)
1 – SNOOZE (SZUNDI) gomb
2 – kivetített kép megfordítására szolgáló gomb
3 – idő és hőmérséklet kivetítője
4 – LCD kijelző
5 – TIME (IDŐ) gomb
6 – ALARM (ÉBRESZTŐ) gomb
7 – CHANNEL (CSATORNA) / UP (FEL) gomb
8 – 12/24 (12/24 ÓRÁS IDŐFORMÁTUM) /
1. Helyezze be az elemet a meteorológiai állomásba (1 db 3 V-os CR2032), és csatlakoztassa a 4,5
V-os DC adaptert. A CR2032 típusú elem csak tartalék áramforrásként szolgál a mért értékek
tárolásához, amikor az DC adapter nincs csatlakoztatva.
Ezért minden esetben az DC adaptert kell használni!
2. Állítsa be az érzékelőn lévő kapcsolóval a megfelelő érzékelő számát, és helyezze be az elemeket
(2 db 1,5 V-os AA). A meteorológiai állomás és az érzékelő károsodásának elkerülése érdekében
az elemek behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra. Csak azonos típusú alkálielemeket
használjon, az újratölthető elemek használata tilos.
3. Helyezze egymás mellé a két egységet. A meteorológiai állomás 3 percen belül érzékeli a távoli
érzékelő által kibocsátott jelet. Ha a készülék nem érzékeli a távoli érzékelő által kibocsátott jelet,
új keresés indításához nyomja meg és tartsa lenyomva a DOWN (LE) gombot.
4. Ha a kültéri hőmérsékleti érték eltűnik a kijelzőről, nyomja meg és tartsa lenyomva a meteorológiai állomás DOWN (LE) gombját. A meteorológiai állomás ismét keresni kezdi az érzékelő
által kibocsátott jelet.
5. Javasoljuk, hogy az érzékelőt az épület északi oldalára helyezze. Az érzékelő hatótávolsága
akadályokkal teli környezetben jelentősen csökkenhet.
6. Az érzékelő vízálló, azonban ne tegye ki állandó csapadéknak.
7. Ne helyezze az érzékelőt fémtárgyakra, mivel azok csökkentik a hatótávolságot.
8. Az elem alacsony töltöttségét jelző ikon megjelenésekor cserélje ki az érzékelő vagy a meteorológiai állomás elemeit.
Váltás másik csatornára és további érzékelők csatlakoztatása
1. Nyomja meg többször egymás után a meteorológiai állomás hátulján lévő CH gombot, és
válassza ki az érzékelő kívánt (1., 2. vagy 3.) csatornáját. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva
a DOWN (LE) gombot. Az érzékelő száma villog.
2. Vegye le az elemtartó fedelét, és helyezze be az elemeket (2 db 1,5 V AA).
3. Állítsa be az érzékelőn lévő csatornaváltó kapcsolóval a megfelelő csatorna számát (1., 2. vagy
3.), majd helyezze be az elemeket az érzékelőbe. Tegye vissza az elemtartó fedelét. Az érzékelőtől
érkező adatok 3 percen belül betöltődnek.
4. Ha a készülék nem érzékeli az érzékelő által kibocsátott jelet, vegye ki, majd tegye vissza az
elemeket.
Rádióvezérelt óra (DCF77)
A vezeték nélküli érzékelővel történő regisztrációt követően a meteorológiai állomás automatikusan
elindítja a DCF77 jel keresését, amely 7 percig tart; a következő szimbólum a DCF-jel erősségétől
függően villog.
Megjegyzés:
A DCF-jel keresése közben a kijelző színe átmenetileg zöldre vált, függetlenül az aktuálisan beállított színtől.
Miután a DCF-jel keresése befejeződött, a kijelző színe visszavált a beállított színre.
A keresés alatt a kijelzőn lévő többi adat nem frissül, és a gombok nem működnek.
Érzékelt jel – az ikon villogása megszűnik, a kijelzőn megjelenik a pontos idő és a DCF-ikon.
Hiányzó jel – a DCF-ikon nem látható a kijelzőn.
Nyomja meg röviden az RCC (RÁDIÓVEZÉRELT ÓRA) gombot a DCF77-jel újabb 5 percig történő
kereséséhez.
A DCF77-jel keresésének leállításához nyomja meg és tartsa lenyomva az RCC (RÁDIÓVEZÉRELT ÓRA)
gombot. A DCF-jel szinkronizációja naponta történik a következő időpontokban: 2:00, 8:00, 14:00,
20:00. Normál körülmények között (azaz biztonságos távolságra az olyan interferenciaforrásoktól,
mint a televíziókészülékek, számítógép-monitorok) az időjel vétele néhány percig tart.
Ha a meteorológiai állomás nem érzékeli a jelet, hajtsa végre a következő lépéseket:
1. Helyezze máshova a meteorológiai állomást, és próbálja ismét fogni a DCF-jelet.
2. Ellenőrizze az interferenciaforrásoktól (számítógép monitorja, televíziókészülék) való távolságot.
Ez a távolság a jel vételekor legalább 1,5–2 m legyen.
3. A DCF-jel vételekor ne helyezze a meteorológiai állomást fémajtó, fém ablakkeret vagy egyéb
fémszerkezet, fémtárgy (mosógép, szárítógép, hűtőszekrény stb.) közelébe.
4. Vasbeton szerkezetek (pince, magas épület stb.) esetén a DCF-jel vétele az adott feltételektől
függően gyengébb lehet. Szélsőséges esetben helyezze a meteorológiai állomást a jeladóra
néző ablak közelébe.
A DCF77-rádiójel vételét a következő tényezők befolyásolják:
• vastag falak és szigetelés, alagsor vagy pince
• nem megfelelő helyi földrajzi feltételek (ezek előre nehezen felmérhetők)
• légköri zavar, zivatar, interferenciaszűrő nélküli elektromos készülékek, a DCF-jelvevő közelében
található televíziókészülékek és számítógépek.
A pontos idő és az időformátum kézi beállítása
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a TIME (IDŐ) gombot.
2. Használja az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat a következő paraméterek beállításához: év – hónap
– nap – óra – perc – másodperc – naptár nyelve (angol, francia, német, spanyol, olasz).
Az elemek között a TIME (IDŐ) gombbal lépkedhet.
Az értékek gyorsabb módosításához tartsa lenyomva az UP/DOWN (FEL/LE) gombokat.
Ha 30 másodpercen belül egy gombot sem nyom meg, a készülék visszatér az alapértelmezett
kijelzéshez.
A beállítások megadása után nyomja meg többször egymás után a 12/24 gombot a 12 vagy a 24
órás időformátum beállításához.
Beltéri és kültéri hőmérséklet, hőmérséklet mértékegysége
A beltéri hőmérséklet az IN (BELTÉR) ikon alatt látható.
A kültéri hőmérséklet az OUT (KÜLTÉR) ikon alatt látható.
Nyomja meg többször egymás után a °C/°F gombot a hőmérséklet mértékegységének (°C vagy
°F) kiválasztásához.
A mért legmagasabb és legalacsonyabb hőmérséklet kijelzése
A meteorológiai állomás automatikusan menti a mért legalacsonyabb és legmagasabb beltéri és
kültéri hőmérsékleti értékeket.
A mért értékek megjelenítéséhez nyomja meg többször egymás után a MAX/MIN gombot.
A memória törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a MAX/MIN gombot.
A csatlakoztatott érzékelőktől kapott értékek váltakozó
megjelenítése
Ha több érzékelőt csatlakoztatott, nyomja meg és tartsa lenyomva a CHANNEL (CSATORNA) gombot.
26
A meteorológiai állomás (4 másodperces időközökkel) váltakozva jelzi a csatlakoztatott érzékelőktől
kapott értékeket.
A folyamatos megjelenítési üzemmód kikapcsolásához nyomja meg a CHANNEL (CSATORNA) gombot.
A csatlakoztatott érzékelők adatainak egymás után történő megjelenítéséhez nyomja meg többször
a CHANNEL (CSATORNA) gombot.
Hőmérséklet-változás
Az adott érzékelő vagy a meteorológiai állomás mért hőmérsékleti értékeinek alakulását nyíl jelzi.
A kijelzőn látható jelzés
Hőmérséklet-változásnövekedésstagnáláscsökkenés
Ébresztés beállítása
A meteorológiai állomáson 2 ébresztő állítható be.
A TIME (IDŐ) gombbal választható ki az 1. ébresztő (AL1) és a 2. ébresztő (AL2). A választott opció a
kijelző bal felső sarkában látható.
Az ébresztő idejének beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva az ALARM (ÉBRESZTŐ), majd az
UP/DOWN (FEL/LE) gombokat.
Az értékek között az ALARM (ÉBRESZTŐ) gombbal lépkedhet.
Az ébresztő be- és kikapcsolásához nyomja meg többször röviden az ALARM (ÉBRESZTŐ) gombot.
Megjelenik a
Szundi funkció
Az ébresztés kb. 5 perccel történő elhalasztásához nyomja meg a SNOOZE (SZUNDI) gombot.
Nyomja meg a gombot, amikor az ébresztő csengeni kezd. Az ébresztő ikonja villog.
A SZUNDI üzemmód kikapcsolásához nyomja meg az ALARM (ÉBRESZTŐ) gombot – a csengő
szimbólum villogás helyett folyamatosan látható.
Az ébresztő másnap újraindul.
Ha egy gombot sem nyom meg, az ébresztő 2 percig szól.
A kültéri hőmérsékletre vonatkozó riasztás
A meteorológiai állomáson hőmérsékleti riasztás állítható be a kültéri hőmérséklethez.
A hőmérsékleti riasztás beállítása csak bekapcsolt ébresztőnél lehetséges.
Nyomja meg többször egymás után a TIME (IDŐ) gombot. Megjelenik az AL1/AL2 kijelzés.
Ezután a csengő és a LO (HALVÁNY) ikon megjelenítéséhez nyomja meg kétszer az ALARM (ÉBRESZTŐ) gombot.
A LO (HALVÁNY) ikon a kültéri hőmérsékletre vonatkozó riasztás bekapcsolását jelzi.
Ha a kültéri hőmérséklet -3 °C alá süllyed (bármelyik csatlakoztatott érzékelő esetén), 2 percig
hangjelzés hallható.
A riasztás 5 perccel történő elhalasztásához nyomja meg a SNOOZE (SZUNDI) gombot.
A hangjelzés leállításához nyomja meg az ALARM (ÉBRESZTŐ) gombot.
A hangjelzés a beállított ébresztő előtt 30 perccel szólal meg (ez az időtartam nem módosítható).
Példa:
A hőmérsékleti riasztás 13:00 órára van beállítva.
Ha a kültéri hőmérséklet -3 °C alá süllyed, a hőmérsékleti riasztás hangjelzése 12:30-kor szólal meg.
Időjárás-előrejelzés
Az állomás a légköri nyomás alakulása alapján jelzi előre az időjárást a következő 12–24 órára egy 1520 km-es tartományban. Az időjárás-előrejelzés pontossága 70-75%-os. Mivel az időjárás-előrejelzés
nem lehet 100%-os pontosságú, a gyártó és a forgalmazó nem vállal felelősséget a nem megfelelő
időjárás-előrejelzésből eredő károkért. A meteorológiai állomás első beállításakor vagy újraindításakor körülbelül 12 óra szükséges ahhoz, hogy az állomás megfelelő előrejelzéseket szolgáltasson.
A meteorológiai állomáson 5 időjárás-előrejelzési ikon látható.
és szimbólum.
27
Napos
Megjegyzés: A kijelzőn látható ikon a következő 12–24 órára vonatkozó előrejelzést mutatja. Előfordulhat,
hogy nem az aktuális időjárást tükrözi.
Háttérvilágítás / Kijelző színének megadása
A kijelző fényerőssége a meteorológiai állomás hátulján lévő kapcsolóval állítható OFF (KI), LO
(HALVÁNY) vagy HI (FÉNYES) helyzetbe.
OFF – kikapcsolt háttérvilágítás
LO – közepes erősségű háttérvilágítás
HI – legerősebb háttérvilágítás
A meteorológiai állomáson több kijelzőszín közül választhat.
Megjegyzés: A háttérvilágítás bekapcsolásához csatlakoztatni kell az DC adaptert.
FOLYAMATOS MEGJELENÍTÉS üzemmód
Nyomja meg a LOOP (FOLYAMATOS MEGJELENÍTÉS) gombot. A meteorológiai állomás kijelzőjének
színe automatikusan a következő sorrendben változik: fehér > piros > narancssárga > citromsárga
> zöld > türkiz > kék > lila.
SZIVÁRVÁNY üzemmód
Ha a FOLYAMATOS MEGJELENÍTÉS üzemmód aktív, kapcsolja ki a LOOP (FOLYAMATOS MEGJELENÍTÉS) gombbal.
Ezután nyomja meg többször a RAINBOW (SZIVÁRVÁNY) gombot.
A kijelző színe a gomb minden megnyomásakor változik, a következő sorrendben: fehér > piros >
narancssárga > citromsárga > zöld > türkiz > kék > lila.
FINOMBEÁLLÍTÁS üzemmód
Ha a FOLYAMATOS MEGJELENÍTÉS üzemmód aktív, kapcsolja ki a LOOP (FOLYAMATOS MEGJELENÍTÉS) gombbal.
Ezután nyomja meg többször, vagy nyomja meg és tartsa lenyomva a TUNE (FINOMBEÁLLÍTÁS)
gombot.
Ezzel a következő színek és azok árnyalatai állíthatók be: fehér > piros > narancssárga > citromsárga
> zöld > türkiz > kék > lila.
A pontos idő, illetve a bel- és kültéri hőmérséklet kivetítése
A kivetítés akkor működik, ha a meteorológiai állomás csatlakoztatva van az DC adapterhez.
Példa a kivetítésre:
Mérsékelten
napos
FelhősEsősHavas
Látható a pontos idő, valamint felváltva a beltéri és a kültéri hőmérséklet.
A készülék és a kivetítéshez használt felület között legyen 1–4 méter távolság.
A kivetített kép megfordításához nyomja meg a
gombot.
28
A projektor kézzel ± 90°-ban elforgatható.
A kivetített képre fókuszáláshoz használja a projektor hátulján lévő FOCUS (FÓKUSZÁLÁS) gombot.
Az érzékelőben lévő elemek alacsony töltöttsége
Ha az ikon látható a meteorológiai állomáson, a kültéri hőmérséklet bal alsó sarkánál, az
érzékelőben lévő elemek töltöttsége alacsony.
Helyezzen be új elemeket.
Miután behelyezte az új elemeket az érzékelőbe, nyomja meg az érzékelő hátulján lévő RESET
(NULLÁZÁS) gombot, majd nyomja meg és tartsa lenyomva a meteorológiai állomáson lévő DOWN
(LE) gombot. Az állomás fogadja az érzékelőtől érkező jelet.
Ha a meteorológiai állomás hibás adatokat jelez, vagy nem reagál a gombnyomásra, egy vékony
tárggyal (pl. ceruzával) nyomja meg a meteorológiai állomás hátulján lévő RESET (NULLÁZÁS) gombot.
Ezzel az összes adat törlődik, és újra be kell állítani a meteorológiai állomást.
Ápolás és karbantartás
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik.
Néhány tanács a megfelelő használathoz:
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy nedvességnek, illetve
hirtelen hőmérséklet-változásnak. Ez rontja az érzékelés pontosságát.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják
a terméket.
• Óvja a terméket a túlzott erőhatástól, ütésektől, portól, magas hőmérséklettől és páratartalomtól,
mivel ezek hibás működéshez, rövidebb élettartamú elemekhez, az elemek károsodásához vagy
a műanyag részek deformálódásához vezethetnek.
• Ne tegye ki a terméket csapadéknak vagy nedvességnek, ha az nem kültéri használatra készült.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne helyezze a terméket nem megfelelően szellőző helyre.
• Ne helyezzen tárgyakat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve automatikusan érvényét veszti a garancia. A termék javítását kizárólag szakképzett személy végezheti.
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert
vagy tisztítószert – ezek megkarcolhatják a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az
elektromos áramkörökön.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Óvja a készüléket a csepegő és fröccsenő víztől.
• Károsodás vagy meghibásodás esetén ne végezze el önállóan a készülék javítását. A javítást
bízza az üzletre, ahol a készüléket vásárolta.
• A készüléket testi, érzékszervi vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek (beleértve a gyermekeket) kizárólag a biztonságukért
felelős személy felügyelete mellett vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatásai mellett
használhatják. Ne hagyja felügyelet nélkül a gyermekeket, és ügyeljen arra, hogy ne használják
a készüléket játékszerként.
Az élettartama végét elért készüléket és elemeket ne a háztartási hulladékba helyezze, hanem
a szelektív hulladékgyűjtő pontokon adja le. A termék szabályszerű hulladékkezelésével el-
kerülhetők az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt negatív hatások. Az anyagok
újrafeldolgozásával óvjuk a természeti erőforrásokat. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információért forduljon a helyi önkormányzathoz, a háztartási hulladék feldolgozásával
megbízott társasághoz vagy az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az E8466 megfelel a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek
és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi
nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
29
SI | Projekcijska brezžična vremenska postaja
Specikacija
ura vodena z radijskim signalom
notranja temperatura: -5 °C do +50 °C
zunanja temperatura: -20 °C do +60 °C
ločljivost temperature: 0,1 °C
natančnost merjenja notranje temperature:
±1,5 °C (-5 do 0 °C), ±1 °C (1 do 30 °C), ±1,5 °C (31 do 50 °C)
natančnost merjenja zunanje temperature:
±2 °C (-20 do 0 °C), ±1 °C (1 do 30 °C), ±2 °C (31 do 60 °C)
brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz
doseg radijskega signala: do 30 m na prostem
število senzorjev za priključitev: max. 3
napajanje:
glavna postaja: 1× 3 V CR2032 baterija (priložena), omrežni napajalnik 4,5 V DC/300 mA (priložen)
senzor: 2× 1,5 V AA baterija (nista priloženi)
dimenzije in teža brez baterij:
glavna postaja: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
senzor: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Opis vremenske postaje in senzorja (glej sliko 1)
1 – tipka SNOOZE
2 – tipka reverznega prikaza projekcije
3 – projektor časa in temperature
4 – LCD zaslon
1 – LED dioda senzorja
2 – odprtina za obešenje na steno
3 – tipka RESET
Aktiviranje naprave
1. V vremensko postajo vstavite baterijo (1× 3 V CR2032), priključite 4,5 V omrežni napajalnik, ki je
priložen. Baterija CR2032 služi le kot zasilen vir za shranjevanje namerjenih vrednosti v primeru
izključitve omrežnega napajalnika.
Zato je vedno treba uporabljati tudi omrežni napajalnik!
2. Na senzorju nastavite s stikalo želeno številko senzorja in vstavite bateriji (2× 1,5 V AA). Pri
vstavljanju baterij pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja vremenske
postaje ali senzorja. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij.
A – datum, ime dneva
B – aktualen čas
C – notranja temperatura (IN), zunanja tempe-
4 – stikalo za preklop številke kanala senzorja
5 – prostor za baterije
30
3. Obe enoti postavite poleg sebe. Vremenska postaja poišče signal v 3 minutah. Če signala iz
senzorja ne najde, pritisnite za dolgo na tipko DOWN za ponovitev iskanja.
4. Če podatek o zunanji temperaturi na zaslonu izgine, pritisnite za dolgo na tipko DOWN na
vremenski postaji. Vremenska postaja po signal iz senzorja ponovno poiskala.
5. Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Doseg senzorja na gosto pozidanih
območjih lahko naglo pade.
6. Senzor je odporen na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dežja.
7. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja.
8. Če se prikaže ikona izpraznjene baterije, baterijo v senzorju ali v vremenski postaji zamenjajte.
Sprememba kanala in priključitev drugih senzorjev
1. Z večkratnim pritiskom na tipko CHANNEL na zadnji strani vremenske postaje izberite želen
kanal senzorja – 1, 2 ali 3. Nato pritisnite za dolgo na tipko DOWN, številka senzorja začne utripat.
2. Na zadnji strani senzorja odstranite pokrov prostora za baterije in vstavite bateriji (2× 1,5 V AA).
3. Nastavite želeno številko kanala senzorja – 1, 2, 3 s stikalom kanala in nato vstavite bateriji, pokrov
za baterije vstavite nazaj. V 3 minutah pride do naložitve podatkov iz senzorja.
4. Če signala iz senzorja ne najde, baterije odstranite in spet vstavite.
Radijsko vodena ura (DCF77)
Vremenska postaja začne po registraciji z brezžičnim senzorjem avtomatsko iskati signal DCF77 7
minut, utripa naslednja ikona v odvisnosti od moči DCF signala.
noben signalslab signalpovprečen signaldober signal
ikona sprejema
signala DCF
Opomba:
Pri iskanju signala DCF se barva zaslona vedno začasno spremeni v zeleno ne glede na trenutno nastavljeno barvo.
Po končanem iskanju signala DCF se barva zaslona spremeni v prvotno nastavljeno barvo.
Med iskanjem ne bo posodobljen noben drug podatek na zaslonu in tipke ne bodo delovale.
Signal najden – ikona neha utripati, prikazan bo trenutni čas z ikono DCF.
Signal ni najden – ikona DCF ne bo prikazana.
Za ponovno iskanje signala DCF77 za 5 minut pritisnite na kratko na tipko RCC, za prekinitev iskanja
signala DCF77 pritisnite za dolgo na tipko RCC. DCF77 signal bo dnevno sinhroniziran ob naslednjih
urah: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr.
televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov) traja iskanje časovnega signala nekaj minut.
V primeru, da vremenska postaja signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Vremensko postajo premestite na drugo mesto in poskusite signal DCF ponovno poiskati.
2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki).
Oddaljenost pri sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra.
3. Vremenske postaja med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih
okvirov ali drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
4. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signálu DCF
odvisno od pogojev šibkejši. V skrajnih primerih namestite vremensko postajo v bližino okna
v smeri oddajnika.
Na sprejem radijskega signala DCF77 vplivajo naslednji dejavniki:
• debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
• neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
• atmosferske motnje, nevihte, električne naprave, televizorji in računalniki brez odpravljenih
radijskih motenj, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF.
Ročna nastavitev časa, urnega formata
1. Pritisnite za dolgo na tipko TIME.
31
2. S tipkama UP/DOWN nastavite naslednje parametre: leto – mesec – dan – uro – minuto – sekundo – jezik koledarja (GB, FR, DE, ES, IT).
Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko TIME.
S pridržanjem tipk UP/DOWN se v nastavitvi premikate hitreje.
Če med nastavljanjem 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, pride do vrnitve v glavni prikaz časa.
Po končani nastavitvi pritisnite večkrat na tipko 12/24 za nastavitve prikaza urnega formata 12/24 ur.
Notranja in zunanja temperatura, enota temperature
Notranja temperatura se prikazuje pod ikono IN.
Zunanja temperatura se prikazuje pod ikono OUT.
Z večkratnim pritiskom na tipko °C/°F izberete enoto temperature °C ali °F.
Prikaz maksimalne in minimalne namerjene temperature
Maksimalne in minimalne namerjene vrednosti notranje in zunanje temperature se avtomatsko
shranjujejo v spomin vremenske postaje.
Pritisnite večkrat na tipko MAX/MIN za prikaz namerjenih vrednosti.
Spomin boste izbrisali z dolgim pritiskom na tipko MAX/MIN.
Cikličen prikaz vrednosti iz priključenih senzorjev
V primeru, da imate priključenih več senzorjev, pritisnite za dolgo na tipko CHANNEL.
Vremenska postaja bo ciklično (interval 4 sekunde) prikazovala vrednosti iz vseh priključenih
senzorjev.
Za prekinitev načina cikličnega prikazovanja pritisnite na tipko CHANNEL.
Z večkratnim pritiskom na tipko CHANNEL postopoma prikažete podatke iz vseh priključenih
senzorjev.
Trend temperature
Puščica prikazuje trend vrednosti merjenja temperature na določenem senzorju ali postaji.
indikacija na zaslonu
trend temperaturenaraščajočtrajenpadajoč
Nastavitev budilke
Vremenska postaja omogoča nastaviti 2 budilki.
S tipko TIME izberite budilko št. 1 (AL1) ali št. 2 (AL2). Izbira bo prikazana na zaslonu na levi strani zgoraj.
Z dolgim pritiskom na tipko ALARM in s tipkama UP/DOWN nastavite želen čas bujenja.
Med vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko ALARM.
Budilko aktivirate/deaktivirate s večkratnim kratkim pritiskom na tipko ALARM.
Prikazani bosta ikoni budilk
Funkcija dremež (SNOOZE)
Zvonjenje budilke premaknete za 5 minut s pritiskom na tipko SNOOZE.
To pritisnite, ko se zvonjenje sproži. Ikona budilke bo utripala.
Za prekinitev funkcije SNOOZE pritisnite na tipko ALARM – ikona zvončka neha utripati in ostne
prikazana.
Budilka se spet aktivira naslednji dan.
Zvonjenje budilke bo aktivno 2 minuti, če ne pritisnete nobene tipke.
Temperaturni alarm zunanje temperature
Na vremenski postaji lahko nastavite temperaturni alarm za zunanjo temperaturo. Nastavitev temperaturnega alarma je možno aktivirati samo pri istočasni aktivaciji budilke.
Pritisnite večkrat na tipko TIME, prikazano bo AL1/AL2.
Nato 2× pritisnite na tipko ALARM, prikazana bo ikona zvončka in LO.
Ikona LO pomeni aktivacijo temperaturnega alarma zunanje temperature.
, .
32
Če bo zunanja temperatura nižja kot -3 °C (velja za kakršenkoli priključen senzor), se za 2 minuti
sproži zvočni signal.
Pritisnite na tipko SNOOZE, za odložitev alarma za 5 minut.
Po koncu zvočnega signala pritisnite na tipko ALARM.
Zvočni signal se sproži 30 minut pred nastavljenim časom alarma (časnega limita ni možno spremeniti).
Primer:
Čas temperaturnega alarma je nastavljen na 13:00.
Če je zunanja temperatura nižja kot -3 °C, se zvočni signal temperaturnega alarma sproži ob 12:30.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12–24 ur za
okolje oddaljeno 15–20 km. Natančnost vremenske napovedi je 70–75 %. Ker vremenska napoved ne
more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršne koli
izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi. Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi
vremenske postaje, traja približno 12 ur preden začne vremenska postaja pravilno napovedovati.
Vremenska postaja prikazuje 5 ikon vremenske napovedi.
SončnoDelno oblačnoOblačnoDežSneg
Opomba: Aktualno prikazana ikona pomeni vremensko napoved za naslednjih 12–24 ur. Ni nujno da
ustreza aktualnemu stanju vremena.
Osvetlitev zaslona/nastavitev barve zaslona
Nivo osvetlitve zaslona je možno nastaviti z drsno tipko OFF – LO – HI na zadnji strani vremenske
postaje.
OFF – osvetlitev zaslona je izklopljena
LO – srednji nivo osvetlitve zaslona
HI – najvišji nivo osvetlitve zaslona
Na vremenski postaji je možno nastaviti več režimov prikaza barv.
Opomba: Za osvetlitev zaslona je potrebno, da imate priključen omrežni napajalnik.
Način LOOP
Pritisnite na tipko LOOP, barva zaslona vremenske postaje se bo avtomatsko tekoče spreminjala v
naslednjem zaporedju: bela > rdeča > oranžna > rumena > zelena > turkizna > modra > vijolična.
Način RAINBOW
Če imate aktiven način LOOP, ga s pritiskom na tipko LOOP izklopite.
Nato pritisnite večkrat na tipko RAINBOW.
Z vsakim pritiskom bo nastavljena druga barva zaslona v zaporedju: bela > rdeča > oranžna > rumena
> zelena > turkizna > modra > vijolična.
Način TUNE
Če imate aktiven način LOOP, ga s pritiskom na tipko LOOP izklopite.
Nato večkrat pritisnite ali dolgo držite tipko TUNE.
Na ta način lahko nastavite naslednje barve in odtenke le-teh: bela > rdeča > oranžna > rumena >
zelena > turkizna > modra > vijolična.
Svetlobna projekcija časa in notranje/zunanje temperature
Svetlobna projekcija deluje v primeru, da je v vremensko postajo priključen omrežni napajalnik.
33
Primer prikaza projekcije:
Prikazan bo čas + rotacija notranje in zunanje temperature.
Projekcijo uporabljajte na razdaljo 1 do 4 metre od projicirane površine.
Pritisnite na tipko
Del s projektorjem je možno ročno nastaviti v razponu ±90°.
Za izostritev projekcije uporabite tipko FOCUS na zadnjem delu projektorja.
za obrnitev slike projekcije.
Izpraznjene baterije v senzorju
Če se na zaslonu vremenske postaje na levi strani spodaj pri zunanji temperaturi prikaže ikona ,
so baterije v senzorju izpraznjene.
Zmenjajte je z novimi.
Po vstavitvi novih baterij v senzor pritisnite na tipko RESET na zadnji strani senzorja in na vremenski
postaji pritisnite za dolgo na tipko DOWN, pride do iskanja signala iz senzorja.
Če no vremenska postaja prikazovala nepravilne podatke ali se ne bo na pritisk na tipke odzivala,
pritisnite s tankim predmetom (npr. s svinčnikom) tipko RESET na zadnji strani vremenske postaje.
Pride do izbrisa vseh podatkov, vremensko postajo na novo nastavite.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov
za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči
poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi
– lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost,
poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni predviden za zunanjo uporabo.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite
veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih
izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer
ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali omanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo
nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
34
Izdelka niti baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne odpadke,
uporabite zbirna mesta ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili
negativne vplive na človeško zdravje in okolje. Recikliranje materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o recikliranju tega izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za
obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Emos spol. s r.o. izjavlja, da je E8466 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi
določbami direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjavo o skladnosti lahko
najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
RE|HR|BA|ME | Bežična meteorološka stanica s projektorom
Specikacije
sat s radio upravljanjem
temperatura u prostoriji: -5 °C do +50 °C
vanjska temperatura: -20 °C do +60 °C
rezolucija mjerenja temperature: 0,1 °C
točnost mjerenja temperature u prostoriji: ±1,5 °C (-5 do 0 °C), ±1 °C (1 do 30 °C), ±1,5 °C (31 do 50 °C)
točnost mjerenja vanjske temperature: ±2 °C (-20 do 0 °C), ±1 °C (1 do 30 °C), ±2 °C (31 do 60 °C)
bežični osjetnik: prijenosna frekvencija 433 MHz
domet radijskog signala: do 30 m na otvorenom
broj osjetnika za svako povezivanje: maks. 3
napajanje:
glavna jedinica: 1× 3 V CR2032 baterija (priložena), 4,5 V DC/300 mA, DC adapter (priložen)
osjetnik: 2 baterije AA od 1,5 V (nisu priložene)
dimenzije i težina bez baterija:
glavna jedinica: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
osjetnik: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Opis meteorološke stanice i osjetnika (vidi Sl. 1)
1 – gumb SNOOZE
2 – gumb za obrnuto projiciranje na zaslon
3 – prikaz vremena i temperature
4 – LCD zaslon
1 – LED osjetnik
2 – rupa za vješanje uređaja na zid
3 – gumb RESET
A – datum, dan u tjednu
B – trenutačno vrijeme
C – temperatura u prostoriji (IN), vanjska
temperatura (OUT)
D – ikona vremenske prognoze
14 – gumb RCC
15 – gumb °C/°F
16 – gumb RESET
17 – gumb za isključivanje i namještanje poza-
dinskog osvjetljenja zaslona OFF/LO/HI
18 – utikač za priključivanje DC adaptera od
4,5 V
19 – odjeljak za bateriju meteorološke stanice
(1× 3 V CR2032)
4 – prekidač broja kanala osjetnika
5 – odjeljak za bateriju
35
Početak rada
1. Umetnite bateriju u meteorološku stanicu (1× 3 V CR2032) i priključite priloženi DC adapter od
4,5V. Baterija CR2032 služi samo kao pomoćni izvor napajanja za pohranu i očitavanja vrijednosti
kada je DC adapter isključen.
Stoga je obvezna upotreba DC adaptera čitavo vrijeme!
2. Upotrijebite prekidač na osjetniku kako biste postavili željeni broj osjetnika i umetnite baterije
(2× 1,5 V AA). Prilikom umetanja baterija pripazite na pravilan polaritet kako ne bi došlo do
oštećenja meteorološke stanice ili osjetnika. Uvijek upotrebljavajte alkalne baterije iste vrste,
nemojte upotrebljavati baterije koje se mogu puniti.
3. Dvije jedinice postavite jednu pored druge. Meteorološka stanica očitava signal daljinskog
osjetnika u roku 3 minute. Ako ne otkrije signal daljinskog osjetnika, pritisnite i držite gumb
DOWN za ponovno traženje signala.
4. Ako očitana vrijednost vanjske temperature nestane sa zaslona, pritisnite i držite gumb DOWN
na meteorološkoj stanici. Meteorološka stanica ponovno traži signal osjetnika.
5. Preporučujemo postavljanje osjetnika na sjevernu stranu kuće. Domet osjetnika može biti
značajno smanjen u područjima s velikim brojem prepreka.
6. Osjetnik je otporan na kapanje vode, ali ne smije neprekidno biti izložen kiši.
7. Ne postavljajte osjetnik na metalne predmete jer to smanjuje domet prijenosa signala.
8. Ako se prikaže ikona niske razine napunjenosti baterije, zamijenite baterije u osjetniku ili
meteorološkoj stanici.
Prebacivanje na drugi kanal i povezivanje dodatnih osjetnika
1. Više puta zaredom pritisnite gumb CHANNEL na poleđini meteorološke postaje kako biste
odabrali željeni kanal osjetnika – 1, 2 ili 3. Zatim pritisnite i držite gumb DOWN. Broj osjetnika
počet će treperiti.
2. Uklonite poklopac s odjeljka za baterije i umetnite baterije (2 baterije AA od 1,5 V).
3. Upotrijebite prekidač kanala za postavljanje željenog broja kanala – 1, 2, 3 pa zatim umetnite
baterije u osjetnik. Vratite poklopac odjeljka za baterije. Podaci iz osjetnika učitavaju se u roku
3 minute.
4. Ako osjetnik nije otkriven, izvadite baterije pa ih ponovno umetnite.
Sat s radio upravljanjem (DCF77)
Nakon registracije s bežičnim osjetnikom meteorološka stanica automatski pokreće traženje signala
DCF77 na 7 minuta. Ovisno o jakosti DCF signala, sljedeća ikona treperi.
nema signalaslabi signalsrednje jak signaldobar signal
Ikona prijema
DCF signala
Napomena:
Prilikom traženja DCF signala boja zaslona uvijek se privremeno mijenja u zelenu, neovisno o tome koja
je boja trenutačno postavljena.
Kada traženje DCF signala završi, boja zaslona ponovno će se promijeniti u boju koju ste sami postavili.
Tijekom traženja ostali se podaci na zaslonu ne ažuriraju i gumbi su onemogućeni.
Signal je otkriven – ikona prestaje treperiti i prikazuje se trenutačno vrijeme zajedno s ikonom DCF.
Signal nije otkriven – ne prikazuje se ikona DCF.
Nakratko pritisnite gumb RCC za ponovno traženje signala DCF77 kroz vremensko razdoblje od 5 minuta.
Pritisnite i držite gumb RCC za prekid traženja signala DCF77. Signal DCF77 sinkronizira se svakodnevno u
sljedeće vrijeme: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. U standardnim uvjetima (na sigurnoj udaljenosti od izvora smetnji kao
što su televizor ili zaslon računala) za prijem vremenskog signala potrebno je nekoliko minuta.
Ako meteorološka stanica ne otkrije signal, učinite sljedeće:
1. Premjestite meteorološku stanicu na drugo mjesto i ponovno pokušajte otkriti DCF signal.
36
2. Provjerite udaljenost sata od izvora smetnji (zaslona računala ili televizora). Tijekom prijema
signala udaljenost treba biti najmanje 1,5 do 2 metra.
3. Prilikom prijema DCF signala, meteorološku stanicu ne držite u blizini metalnih vrata, prozorskih
okvira ili drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (perilica, sušilica, hladnjaka itd.).
4. U zgradama od armiranog betona (podrumi, visoke zgrade itd.), prijem DCF signala je slabiji.
ovisno o uvjetima. U ekstremnim slučajevima meteorološku stanicu postavite blizu prozora
prema odašiljaču.
Na prijem radijskog signala DCF77 utječu sljedeći faktori:
• debeli zidovi i izolacija, temelji i podrumi
• neodgovarajući lokalni geografski uvjeti (njih je teško unaprijed procijeniti)
• atmosferske smetnje, grmljavinska nevremena, električnu uređaji bez mehanizma za uklanjanje
smetnji, televizori u računala pored DCF prijemnika.
Ručno postavljanje vremena, format vremena
1. Pritisnite i držite gumb TIME.
2. Upotrijebite gumbe UP/DOWN kako biste namjestili sljedeće parametre: godina – mjesec –
datum – sat – minute – sekunde – kalendar, jezik (GB, FR, DE, ES, IT).
Za kretanje po stavkama pritisnite TIME.
Ako dulje držite gumbe UP/DOWN vrijednosti se brže namještaju.
Ako ne pritisnete nijedan gumb u roku 30 sekundi, jedinica se vraća na osnovni prikaz.
Kada završite s namještanjem parametara, više puta zaredom pritisnite gumb 12/24 kako biste
namjestili format prikaza sata 12/24.
Temperatura u prostoriji i vanjska temperatura, temperatura jedinice
Temperatura u prostoriji prikazuje se ispod ikone IN.
Vanjska temperatura prikazuje se ispod ikone OUT.
Više puta zaredom pritisnite °C/°F kako biste odabrali mjernu jedinicu temperature, °C ili °F.
Prikaz maksimalne i minimalne očitane vrijednosti temperature
Maksimalne i minimalne očitane vrijednost temperature u prostoriji i vanjske temperature automatski
se pohranjuju u memoriju meteorološke stanice.
Više puta zaredom pritisnite MAX/MIN kako biste prikazali očitane vrijednosti.
Za brisanje memorije pritisnite i držite MAX/MIN.
Ciklički prikaz očitanih vrijednosti s povezanih osjetnika
Ako imate nekoliko povezanih osjetnika, pritisnite i držite gumb CHANNEL.
Meteorološka stanica ciklički će prikazati (u intervalima od 4 sekunde) očitanja sa svih povezanih
osjetnika.
Pritisnite CHANNEL kako biste poništili način cikličkog prikaza.
Više puta zaredom pritisnite CHANNEL kako biste prikazali podatke s povezanih senzora jedan za
drugim.
Trend temperature
Strelice prikazuju trend izmjerenih vrijednosti temperature na određenom osjetniku ili stanici.
Prikazano na zaslonu
Trend temperaturepovećanje
Postavljanje alarma
Na meteorološkoj stanici mogu se postaviti 2 alarma.
Upotrijebite gumb TIME kako biste odabrali alarm br. 1 (AL1) ili br. 2 (AL2). Odabrana opcija prikazat
će se u gornjem lijevom kutu na zaslonu.
Pritisnite i držite gumbe ALARM i UP/DOWN kako biste namjestili željeno vrijeme alarma.
37
konstantna
vrijednost
smanjenje
Pritisnite gumb ALARM za prebacivanje između očitanja.
Alarm uključite/isključite višestrukim kratkim pritiskanjem gumba ALARM.
Prikazat će se ikone
Funkcija odgode alarma
Pritisnite gumb SNOOZE kako biste odgodili zvonjavu alarma za otprilike 5 minuta.
Pritisnite gumb kada alarm počne zvoniti. Ikona alarma će treperiti.
Za poništavanje načina rada SNOOZE pritisnite gumb ALARM – ikona zvona prestaje treperiti i
ostaje prikazana.
Alarm će se ponovno aktivirati sljedećeg dana.
Ako ne pritisnete nijedan gumb, alarm ostaje uključen 2 minute.
Temperaturni alarm za vanjsku temperaturu
Na meteorološkoj stanici možete namjestiti temperaturni alarm za vanjsku temperaturu.
Postavljanje temperaturnog alarma moguće je samo kada je i sam alarm aktiviran.
Više puta zaredom pritisnite TIME kako bi se prikazalo AL1/AL2.
Zatim dvaput pritisnite gumb ALARM kako bi se prikazalo zvono i ikona LO.
Ikona LO označava da je temperaturni alarm za vanjsku temperaturu aktivan.
Kada vanjska temperatura padne ispod -3 °C (odnosi se na sve povezane osjetnike), uključuje se
zvučni signal na 2 minute.
Pritisnite gumb SNOOZE kako biste odgodili alarm za 5 minuta.
Za isključenje zvučnog signala pritisnite ALARM.
Zvučni signal aktivira se 30 minuta prije namještenog vremena alarma (vremensko ograničenje ne
može se promijeniti).
Primjer:
Vrijeme temperaturnog alarma namješteno je na 13:00 sati.
Ako je vanjska temperatura niža od -3 °C, zvučni signal temperaturnog alarma aktivira se u 12:30.
Vremenska prognoza
Stanica daje vremensku prognozu temeljem promjena atmosferskog tlaka u narednih 12–24 sata
unutar područja u rasponu 15–20 km. Točnost vremenske prognoze je 70–75 %. Budući da vremenska prognoza ne može biti 100 % točna, proizvođač i prodavač ne snose odgovornost za gubitke
uzrokovane netočnom prognozom. Prilikom prvo postavljanja ili resetiranja meteorološke stanice,
potrebno je otprilike 12 sati da meteorološka stanica započne s pravilnim prognoziranjem vremena.
Na meteorološkoj se stanici prikazuje 5 ikona vremenske prognoze.
, .
Sunčano
Napomena: Trenutačno prikazana ikona označava prognozu za narednih 12 –24 sata. Možda ne prikazuje
trenutačno stanje vremena.
Pozadinsko osvjetljenje/odabir boje zaslona
Svjetlinu zaslona možete namjestiti pomoću kliznog prekidača OFF – LO – HI na poleđini meteorološke stanice.
OFF – pozadinsko osvjetljenje je isključeno
LO – srednja razina pozadinskog osvjetljenja
HI – najviša razina pozadinskog osvjetljenja
Na meteorološkoj stanici može se namjestiti boja zaslona.
Napomena: Za aktivaciju pozadinskog osvjetljenja DC adapter uvijek mora biti priključen.
Pretežito
oblačno
OblačnoKišovitoSnijeg
38
Način rada LOOP
Pritisnite gumb LOOP. Boja zaslona meteorološke stanice automatski se mijenja na sljedeći način:
bijelo > crveno > narančasto > žuto > zeleno > tirkizno > plavo > ljubičasto.
Način rada RAINBOW
Ako je aktiviran način rada LOOP, isključite ga pritisk anjem gumba LOOP.
Zatim više puta zaredom pritisnite RAINBOW.
Svakim se pritiskom postavlja drugačija boja zaslona sljedećim redoslijedom: bijelo > crveno >
narančasto > žuto > zeleno > tirkizno > plavo > ljubičasto.
Način rada TUNE
Ako je aktiviran način rada LOOP, isključite ga pritisk anjem gumba LOOP.
Zatim više puta zaredom pritisnite, ili pritisnite i držite, gumb TUNE.
Tako možete namjestiti sljedeće boje i njihove nijanse: bijelo > crveno > narančasto > žuto > zeleno
> tirkizno > plavo > ljubičasto.
Svjetlosno projiciranje vremena i temperature u prostoriji/vanjske
temperature
Svjetlosno projiciranje radi kada je meteorološka stanica priključena na DC adapter.
Primjer projiciranog prikaza:
Prikazuje se vrijeme + naizmjenično temperatura u prostoriji i vanjska temperatura.
Projiciranje upotrebljavajte na udaljenosti 1–4 metra od projicirane površine.
Pritisnite gumb
Dio s projektorom može se ručno namještati pod kutom ±90°.
Za izoštravanje projiciranja upotrijebite gumb FOCUS na poleđini projektora.
za obrtanje projicirane slike.
Niska razina napunjenosti baterija osjetnika
Kada se na meteorološkoj stanici prikaže ikona dolje lijevo do prikaza vanjske temperature,
slabe su baterije u osjetniku.
Zamijenite ih novima.
Nakon umetanja novih baterija u osjetnik pritisnite gumb RESET na poleđini osjetnika i pritisnite i
držite gumb DOWN na meteorološkoj stanici. Stanica će pronaći signal s osjetnika.
Ako meteorološka stanica prikazuje netočne podatke ili ne reagira na pritiskanje gumba, nečim
tankim (primjerice olovkom) pritisnite gumb RESET na poleđini meteorološke stanice. Tako će se
izbrisati svi podaci i morat ćete ponovno namjestiti meteorološku stanicu.
Čišćenje i održavanje
Proizvod je projektiran za dugogodišnji neometani rad ako se njime pravilno rukuje.
Nekoliko savjeta za ispravno rukovanje:
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremno niskim temperaturama ili vlazi te
naglim promjenama temperature. To može umanjiti točnost otkrivanja.
• Proizvod ne stavljajte na mjesta na kojima se javljaju vibracije ili udarci – to može izazvati
oštećenja.
39
• Proizvod ne izlažite pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama, kiši ili vlazi – to
može izazvati neispravnosti, kraće trajanje baterija, oštećenje baterija ili iskrivljenje plastičnih
dijelova.
• Proizvod ne izlažite kiši ili vlazi jer nije namijenjen za upotrebu na otvorenom.
• Na proizvod ne stavljajte nikakav izvor otvorenog plamena, primjerice upaljenu svijeću i sl.
• Proizvod ne postavljajte na mjesta gdje nema dovoljnog protoka zraka.
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozračivanje proizvoda.
• Ne dirajte interne strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti proizvod, što automatski
dovodi do poništenja jamstva. Popravak je dopušten isključivo osposobljenim stručnjacima.
• Proizvod čistite vlažnom krpom. Ne upotrebljavajte otapala ili sredstva za čišćenje – ona bi mogla
izgrepsti plastične dijelove te dovesti do pojave korozije na strujnim krugovima.
• Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
• Proizvod se ne smije izlagati kapanju ili prskanju vodom.
• U slučaju oštećenja proizvoda ili kvara, proizvod ne popravljajte sami. Odnesite ga na popravak
tamo gdje ste ga kupili.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zički,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu, osim ako
nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca
moraju biti pod nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
Na kraju životnog vijeka proizvod i baterije ne odlažite kao nerazvrstani kućanski otpad. Odnesite
ih na odlagališta zaodvojeno sakupljanje otpada. Pravilnim zbrinjavanjem proizvoda sprječava se
negativan učinak na ljudsko zdravlje i štetno djelovanje na okoliš. Recikliranje materijala doprinosi zaštiti prirodnih izvora energije. Dodatne informacije o recikliranju proizvoda zatražite od nadležnih
lokalnih tijela, organizacije za obradu kućanskog otpada ili u trgovini gdje ste proizvod kupili.
Emos spol. s.r.o. izjavljuje da je E8466 + sukladan osnovnim zahtjevima i ostalim važećim odredbama
Direktive 2014/53/EZ. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti
nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
DE | Projektions-Funkwetterstation
Spezikationen
Funksignal-gesteuerte Uhr
Innentemperatur: -5 °C bis +50 °C
Außentemperatur: -20 °C bis +60 °C
Temperaturauösung: 0,1 °C
Genauigkeit der Innentemperaturmessung:
±1,5 °C (-5 bis 0 °C), ±1 °C (1 bis 30 °C), ±1,5 °C (31 bis 50 °C)
Genauigkeit der Außentemperaturmessung:
±2 °C (-20 bis 0 °C), ±1 °C (1 bis 30 °C), ±2 °C (31 bis 60 °C)
Funksensor: Übertragungsfrequenz 433 MHz
Reichweite des Funksignals: bis zu 30 m im freien Raum
Anzahl der Sensoren für den Anschluss: max. 3
Stromversorgung:
Hauptstation: 1× 3 V CR2032 Batterie (im Lieferumfang enthalten), Stromversorgung 4,5 V
Sensor: 2× 1,5 V AA Batterien (sind nicht im Lieferumfang enthalten)
Maße und Gewicht ohne Batterien:
Hauptstation: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
Sensor: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
DC/300 mA (im Lieferumfang enthalten)
40
Beschreibung der Wetterstation und der Sensoren (siehe Abb. 1)
1 – SNOOZE-Taste
2 – Taste für die umgekehrte Anzeige der
Projektion
3 – Zeit- und Temperaturprojektor
4 – LCD-Display
1 – LED-Diode des Sensors
2 – Önung für die Wandaufhängung
3 – RESET-Taste
Inbetriebnahme
1. Legen Sie die Batterie in die Wetterstation ein (1× 3 V CR2032), schließen Sie das 4,5 V Netzteil
an, das im Lieferumfang enthalten ist. Die Batterie CR2032 dient nur als Ersatzbatterie für die
Erhaltung der gemessenen Werte, falls die Stromversorgung abgeschaltet wird.
Deshalb ist es notwendig, immer auch ein Netzteil zu verwenden!
2. Auf dem Sensor stellen Sie mit dem Schalter die gewünschte Sensorennummer ein und legen
die Batterien (2× 1,5 V AA) ein. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität der Batterien,
damit es nicht zu einer Beschädigung der Wetterstation oder des Sensors kommt. Verwenden Sie
nur alkalische Batterien des gleichen Typs, verwenden Sie keine wiederauadbaren Batterien.
3. Stellen Sie beide Einheiten nebeneinander. Innerhalb von drei Minuten sucht die Wetterstation
das Sensorsignal. Falls das Signal aus dem Sensor nicht gefunden wird, drücken Sie lange die
DOWN-Taste um die Suche zu wiederholen.
4. Falls die Außentemperaturdaten auf dem Display verschwinden, drücken Sie lange die
DOWN-Taste an der Wetterstation. Die Wetterstation sucht das Sensorsignal.
5. Wir empfehlen, dass Sie den Sensor an der Nordseite des Hauses aufstellen. In verbauten Räumen
kann die Sensorreichweite erheblich sinken.
6. Der Sensor ist widerstandsfähig gegen Tropfwasser. Setzen Sie jedoch das Gerät nicht einem
Dauerregen aus.
7. Stellen Sie den Sensor nicht auf metallische Gegenstände, dies senkt die Reichweite des
Sendesignals.
8. Falls das Symbol der schwachen Batterie erscheint, tauschen Sie die Batterien im Sensor oder
in der Wetterstation aus.
Änderung des Kanals und Anschluss weiterer Sensoren
1. Durch das wiederholte Drücken der CHANNEL-Taste auf der Rückseite der Wetterstation wählen
Sie den gewünschten Sensorkanal – 1, 2 oder 3.Danach drücken Sie lange die DOWN-Taste, die
Sensornummer beginnt zu blinken.
2. An der Rückseite des Sensors nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab und legen Sie die
Batterien ein (2× 1,5 V AA).
A – Datum, Wochentage
B – aktuelle Zeit
C – Innentemperatur (IN), Außentemperatur
(OUT)
D – Wettervorhersage-Symbol
14 – RCC-Taste
15 – °C/°F-Taste
16 – RESET-Taste
17 – Displaybeleuchtung OFF/LO/HI-Taste
18 – Verbindungsstecker für den Anschluss an
die Stromversorgung 4,5 V
19 – Batteriefach der Wetterstation
(1× 3 V CR2032)
4 – Kanalnummernschalter des Sensors
5 – Batteriefach
41
3. Stellen Sie die gewünschte Kanalnummer – 1, 2, 3 mit dem Kanalschalter ein und legen Sie
dann die Batterien in den Sensor ein, schließen Sie das Batteriefach. Innerhalb von 3 Minuten
werden die Sensordaten eingelesen.
4. Falls die Signalsuche des Sensors nicht gelingt, nehmen Sie die Batterien heraus und legen
Sie sie erneut ein.
Funkgesteuerte Uhr (DCF77)
Die Wetterstation beginnt nach der Registrierung des Funksensors automatisch das DCF77-Signal
für eine Dauer von 7 Minuten zu suchen, es blinkt das nachfolgende Symbol in Zusammenhang
mit der Stärke des DCF-Signals.
kein Signal
DCF-EmpfangssignalSymbol
Anmerkung:
Wenn das DCF-Signal gesucht wird, ändert sich zeitweilig die Displayfarbe zu grün und zwar ohne
Rücksicht auf die eingestellte Farbe.
Nachdem die Suche nach dem DCF-Signal beendet ist, ändert sich die Farbe des Displays wieder auf
die eingestellte Farbe.
Während des Suchens werden keine anderen Angaben aktualisiert und die Tasten funktionieren nicht.
Signal gefunden – das Symbol hört auf zu blinken und es wird die aktuelle Zeit mit dem DCF-Symbol
angezeigt.
Signal nicht gefunden –das DCF-Symbol wird nicht angezeigt.
Für die erneute Suche des DCF77-Signals nach einer Dauer von 5 Minuten drücken Sie kurz die
RCC-Taste, zum Löschen des DCF77-Signals drücken Sie lange die RCC-Taste. Das DCF77-Signal wird
zu den nachfolgenden Uhrzeiten täglich synchronisiert: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. Unter normalen
Bedingungen (in sicherer Entfernung von den Störquellen wie beispielsweise Fernsehern, Computermonitoren) dauert der Empfang des Zeitsignals einige Minuten.
Falls die Uhr dieses Signal nicht empfängt, verfahren Sie nach den folgenden Schritten:
1. Stellen Sie die Wetterstation an einen anderen Platz und versuchen Sie erneut, das DCF-Signal
zu empfangen.
2. Kontrollieren Sie die Entfernung der Uhr von den Störquellen (Computermonitore oder
Fernsehgeräte). Sie sollte beim Empfang dieses Signals mindestens 1,5 bis 2 Meter betragen.
3. Stellen Sie die Wetterstation beim DCF-Signalempfang nicht in die Nähe von Metalltüren,
Fensterrahmen oder anderen Metallbauten oder -gegenständen (Waschmaschinen, Trockner,
Kühlschränke usw.).
4. In Räumen aus Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der DCF-Signalempfang
entsprechend den Bedingungen schwächer. In Extremfällen stellen Sie die Wetterstation in die
Nähe von einem Fenster in Richtung zum Sender.
Den Empfang des DCF77-Funksignals beeinussen folgende Faktoren:
• starke Wände und Isolierungen, Souterrainwohnungen und Kellerräume
• ungeeignete lokale, geograsche Bedingungen (lassen sich schwer zuvor abschätzen)
• atmosphärische Störungen, Gewitter, nicht entstörte Elektrogeräte, Fernseher und Computer,
die in der Nähe des DCF-Funksignalempfängers stehen.
Manuelles Einstellen der Zeit, des Zeitformats
1. Drücken Sie lange die TIME-Taste.
2. Mit den UP-/DOWN-Tasten stellen Sie die folgenden Parametern ein: Jahr – Monat – Tag – Stunde
– Minute – Sekunde – Kalendersprache (GB, FR, DE, ES, IT).
Zwischen den einzelnen Werten verschieben Sie durch das Drücken der TIME-Taste.
Durch das Halten der UP/DOWN-Taste führen Sie das Einstellen der Werte schneller durch.
schwaches
Signal
42
mittleres Signalgutes Signal
Falls Sie innerhalb von 30 Sekunden keine andere Taste drücken, gelangen Sie zur Grundansicht
zurück.
Nach dem Beenden der Einstellungen drücken Sie zum Einstellen des Zeitformats 12/24 Uhr wiederholt die 12/24-Taste.
Die Innen- und Außentemperatur, Temperatureinheit
Die Innentemperatur wird unter dem IN-Symbol angezeigt.
Die Außentemperatur wird unter dem OUT-Symbol angezeigt.
Durch das wiederholte Drücken der °C/°F-Tasten wählen Sie die Temperatureinheit °C oder °F.
Anzeige der maximalen und minimalen gemessenen Temperaturen
Die maximalen und minimalen gemessenen Innen- und Außentemperaturwerte werden automatisch
in dem Datenspeicher der Wetterstation aufgezeichnet.
Drücken Sie zum Anzeigen der gemessenen Werte wiederholt die MAX/MIN-Taste.
Den Speicher löschen Sie, indem Sie lange die MAX/MIN-Taste drücken.
Zyklische Anzeige der Werte aus den angeschlossenen Sensoren
Falls Sie mehrere Sensoren angeschlossen haben, drücken Sie lange die CHANNEL-Taste.
Die Wetterstation wird zyklisch (4-Sekunden-Intervall) die Werte aus allen angeschlossenen Sensoren
anzeigen. Drücken Sie die CHANNEL-Taste um den Zyklus-Modus zu löschen.
Durch das wiederholte Drücken der CHANNEL-Taste zeigen Sie allmählich die Daten aus allen
angeschlossenen Sensoren an.
Temperaturtrend
Der Pfeil zeigt den Wertetrend der gemessenen Temperaturen auf dem konkreten Sensor oder
der Station.
Displayanzeigen
Temperaturtrendsteigendbeständigsinkend
Einstellen des Weckers
Die Wetterstation ermöglicht das Einstellen von 2 Weckern.
Mit der TIME-Taste wählen Sie den Wecker Nr. 1 (AL1) oder Nr. 2 (AL2). Die Auswahl wird links oben
auf dem Display angezeigt.
Durch das lange Drücken der ALARM-Taste und der UP-/DOWN-Tasten stellen Sie die gewünschte
Weckzeit ein.
Zwischen den einzelnen Werten verschieben Sie die ALARM-Taste.
Die Aktivierung/Deaktivierung des Weckers führen Sie durch das wiederholte kurze Drücken der
ALARM-Taste durch.
Es werden die Weckersymbole
Wiederholte Weckfunktion (SNOOZE)
Durch das Drücken der SNOOZE-Taste verschieben Sie das Klingeln des Weckers um 5 Minuten.
Sie drücken die Taste, sobald der Wecker zu klingeln beginnt. Das Weckersymbol wird blinken.
Zum Löschen der SNOOZE-Funktion drücken Sie die ALARM-Taste – das Glöckchen-Symbol hört auf
zu blinken und bleibt angezeigt.
Am nächsten Tag wird der Wecker wieder aktiviert.
Das Weckerklingeln wird nach 2 Minuten aktiv, falls Sie keine andere Taste drücken.
Temperaturalarm der Außentemperaturen
An der Wetterstation lässt sich ein Temperaturalarm für die Außentemperatur einstellen.
Die Einstellung des Temperaturalarms kann nur bei der gleichzeitigen Aktivierung des Weckers
aktiviert werden.
Drücken Sie wiederholt die TIME-Taste, es wird AL1/AL2 angezeigt.
, angezeigt.
43
Danach drücken Sie 2× die ALARM-Taste; es werden die Glöckchen- und LO-Symbole angezeigt.
Das LO-Symbol bedeutet, dass der Temperaturalarm der Außentemperaturen aktiviert ist.
Falls die Außentemperatur geringer als -3 °C (gilt für beliebig viele angeschlossene Sensoren)ist,
ertönt für 2 Minuten ein Tonsignal.
Drücken Sie zur Verschiebung des Alarms um 5 Minuten die SNOOZE-Taste.
Zum Beenden des Tonsignals drücken Sie die ALARM-Taste.
Das Tonsignal ertönt 30 Minuten vor der eingestellten Alarmzeit (das Zeitlimit lässt sich nicht ändern).
Beispiel:
Die Zeit des Temperaturalarms ist auf 13:00 Uhr eingestellt.
Falls die Außentemperatur geringer als-3 °C ist, ertönt das Tonsignal des Temperaturalarms um 12:30 Uhr.
Wettervorhersage
Die Station sagt auf der Grundlage der atmosphärischen Druckänderungen das Wetter für die
nächsten 12–24 in einer Reichweite von 15–20 km vorher. Die Genauigkeit der Wettervorhersage
beträgt 70–75 %. Die Wettervorhersage muss nicht zu 100% stimmen. Weder der Hersteller noch
der Verkäufer sind für mögliche Verluste, die durch eine ungenaue Wettervorhersage eingetreten
sind, verantwortlich. Bei dem ersten Einstellen oder dem Reset der Wetterstation dauert es etwa
12 Stunden, bis die Wetterstation das Wetter korrekt vorhersagt. Die Wetterstation zeigt 5 Wettervorhersage-Symbole an.
SonnigWolkigBedecktRegenSchnee
Anmerkung: Das aktuell abgebildete Symbol bedeutet eine Wettervorhersage für die nächsten 12–24
Stunden. Sie muss nicht dem aktuellen Wetterzustand entsprechen.
Displaybeleuchtung/Einstellung der Displayfarben
Das Level der Displaybeleuchtung lässt sich mit der Schiebetaste OFF – LO – HI auf der Rückseite
der Wetterstation einstellen.
OFF – Die Displaybeleuchtung ist ausgeschaltet
LO – mittleres Level der Displaybeleuchtung
HI – höchstes Level der Displaybeleuchtung
An der Wetterstation lassen sich verschiedene Farbanzeigemodi einstellen.
Anmerkung: Damit das Display beleuchtet ist, müssen Sie immer das Gerät an der Stromversorgung
angeschlossen haben.
LOOP-Modus
Wenn Sie die LOOP-Taste drücken, wird sich die Displayfarbe der Wetterstation kontinuierlich in der
folgenden Reihenfolge ändern: weiß > rot > orange > gelb > grün > türkis > blau > violett.
RAINBOW-Modus
Falls Sie den LOOP-Modus aktiv haben, schalten Sie ihn mit der LOOP-Taste aus.
Danach drücken Sie erneut die RAINBOW-Taste.
Mit jedem Tastendruck wird eine andere Displayfarbe in der folgenden Reihenfolge eingestellt: weiß
> rot > orange > gelb > grün > türkis > blau > violett.
TUNE-Modus
Falls Sie den LOOP-Modus aktiv haben, schalten Sie ihn mit der LOOP-Taste aus.
Danach drücken Sie wiederholt oder halten Sie lange die TUNE-Taste.
So können Sie die folgenden Farben und ihre Schattierungen einstellen: weiß > rot > orange > gelb
> grün > türkis > blau > violett.
44
Lichtprojektion der Zeit und der Innen-/Außentemperaturen
Die Lichtprojektion funktioniert, falls die Wetterstation an die Stromversorgung angeschlossen ist.
Beispiel einer Projektionsanzeige:
Es werden die Zeit + einer Rotation der Innen- und Außentemperaturen angezeigt.
Verwenden Sie die Projektion in einer Entfernung von 1 bis 4 Meter von der Vorführäche.
Drücken Sie die Taste
Der Projektionsbereich lässt sich manuell im Bereich von ±90° einstellen.
Zum Schärfen der Projektion verwenden Sie die FOCUS-Taste an der Rückseite des Projektors.
, um eine umgekehrte Abbildung der Projektion zu erhalten.
Entladene-Batterien im Sensor
Falls auf dem Display der Wetterstation das Symbol links unten bei den Außentemperaturen
erscheint, sind die Sensorbatterien leer.
Tauschen Sie sie gegen neue aus.
Zum Einlegen von neuen Batterien in den Sensor drücken Sie die RESET-Taste auf der Rückseite des
Sensors. An der Wetterstation drücken Sie lange die DOWN-Taste, damit wird die Signalsuche aus
dem Sensor aktiviert.
Falls die Wetterstation falsche Daten anzeigt oder auf einen Tastendruck nicht reagiert, drücken
Sie mit einem dünnen Gegenstand (z. B. einem Kugelschreiber) die RESET-Taste auf der Rückseite
der Wetterstation.
Es werden dabei alle Daten gelöscht. Führen Sie erneut die Einstellung der Wetterstation durch.
Pege und Instandhaltung
Das Produkt wurde so hergestellt, dass es bei einem sachgemäßen Umgang viele Jahre hält.
Hier sind einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung durch.
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und
rapiden Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – sie
können das Produkt beschädigen.
• Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen, Staub, hohen Temperaturen, Regen
oder Feuchtigkeit aus – dies kann Funktionsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische
Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen.
• Setzen Sie das Produkt nicht Regen und Feuchtigkeit aus, es ist nicht für die Verwendung im
Außenbereich bestimmt.
• Stellen Sie das Produkt nicht an oene Feuerquellen, wie beispielsweise brennende Kerzen u.ä.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen des Produkts.
• Greifen Sie nicht in den inneren, elektrischen Stromkreis des Produktes ein – Sie können ihn
damit beschädigen und es erlischt damit automatisch die Gültigkeit der
• Garantie. Das Produkt sollte nur von einem Fachmann repariert werden.
• Zur Reinigung verwenden Sie ein weiches Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel – sie könnten die Plastikteile zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
• Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Das Produkt darf nicht tropfendem oder spritzendem Wasser ausgesetzt werden.
45
• Bei der Beschädigung oder bei Mängeln an dem Gerät, führen Sie keine Reparaturen selbst
durch. Geben Sie es zur Reparatur in die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt
• erworben haben.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen),
die verminderte körperliche, sensorielle oder geistige Fähigkeiten haben oder nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, angeleitet
wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Es ist notwendig Kinder zu beaufsichtigen,
um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Werfen Sie das Produkt und auch nicht die Batterien nach dem Ende der Lebensdauer ungetrennt in den kommunalen Abfall, verwenden Sie eine Sammelstelle für Elektroschrott. Durch
die richtige Entsorgung des Produktes verhindern Sie negative Einüsse auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt. Recycling trägt zum Schutz der Umwelt bei. Mehr Informationen über
das Recycling dieser Produkte bieten die städtischen Behörden, Organisationen für Abfallbeseitigung
oder die Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben haben.
Emos spol.s r.o. gibt bekannt, dass E8466 mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen
Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Das Gerät darf in der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite: http://www.emos.eu/download.
UA | Проекційна бездротова метеостанція
Специфікація
годинник керований радіосигналом
внутрішня температура: від -5 °C до +50 °C
зовнішня температура: від -20 °C до +60 °C
відмінність: 0,1 °C
точність вимірювання внутрішньої температури: ±1,5 °C (від -5 до 0 °C), ±1 °C (від 1 до 30 °C),
±1,5 °C (від 31 до 50 °C)
точність вимірювання зовнішньої температури: ±2 °C (від -20 до 0 °C), ±1 °C (від 1 до 30 °C),
±2 °C(від 31 до 60 °C)
бездротовий датчик: частота передачі 433 МГц
досяжність радіосигналу: до 30 м у незабудованому просторі
кількість датчиків для підключення : макс 3
живлення:
пристрій: 1× 3 В CR2032 батарейка (входить у комплект), джерело живлення від мережі
датчик: 2× 1,5 В AA батарейки (не входить у комплект)
розміри і вага без батарейки:
пристрій: 163 × 80 × 56 мм, 248 г
датчик: 65 × 100 × 35 мм, 75 г
1 – світлодіод датчика
2 – отвір для підвішування на стіну
3 – кнопка RESET
Введення в експлуатацію
1. Вставте батарейку в метеостанціїю(1× 3 В CR2032), підключіть джерело живлення 4,5 В
джерело живлення від мережі, котрий входить у компелект. Батарейка CR2032 використовується тільки як резервне джерело для зберігання виміряних показань у разі відключення
живлення від мережі.
Тому завжди необхідно використовувати і джерело живленнявід мережі!
2. На датчику налаштуйте потрібний номер перемикача датчика і вставте батарейки (2×
1,5 В АА). Вставте батарейки, звертаючи увагу на полярніст, щоб уникнути пошкодження
метеостанції або датчика. Використовуйте тільки лужні батарейки одного і того ж типу, не
використовуйте зарядні батарейки.
3. Обидва пристрої розташуйте поруч один з одним. Метеостанція захопить сигнал від датчика
до 3 хвилин. Якщо не буде знайдений сигнал з датчика, стисніть та притримайте кнопку
DOWN для повторного пошуку.
4. Колина дисплеї зникнуть дані зовнішньої температури , стисніть і притримайте кнопку
DOWN на метеостанції. Метеостанція знову шукає сигналу від датчика
5. Рекомендуємо помістити датчик на північній стороні будинку. У забудованих простора
досяжність датчика різко знизитися.
6. Датчик стійкий відносно води, що капає, але не ставте його в місцях де постійно на нього
падає дощ.
7. Датчик не встановлюйте на металеві предмети, цим зменшите досяжність його передачі.
8. Якщо на дисплеї з,явиться іконка розрядженої батарейки, замініть батарейки в датчику
або метеостанції.
Зміна каналу та приєднання інших датчиків
1. Повторним стисненням кнопки CHANNEL на задній стороні метеостанції виберіть необхідний канал датчика – 1, 2 або 3. Потім стисніть та притримайте кнопку DOWN, номер
датчика почне мигати.
2. На задній стороні датчика зніміть кришку з батарейного відсіку та вставте батарейки (2×
1,5 В AA).
3. Налаштуйте необхідний канал датчика – 1, 2, 3 кнопкою перемикання каналу, а потім
вставте у датчик батарейки, закрийте батарейний відсік. Протягом 3 хвилин, завантажаться
дані з датчика.
4. Якщо сигнал датчика не можливо знайти, вийміть з нього батарейки та знову їх вставте.
Годинник керований радіосигналом (DCF77)
Метеостанція після реєстрації з бездротовим датчиком почне автоматично пошук сигналу
DCF77, протягом 7 хвилин – мигає іконка в залежності від сили DCF сигналу.
жодний сигнал слабкий сигнал Середній сигнал Добрий сигнал
Іконка
прийняття
сигналу DCF
17 – кнопка підсвічення дисплея OFF/LO/HI
18 – конектор для підключення джерела
живлення 4,5 В
19 – Батарейний відсік метеостанції
(1× 3 В CR2032)
4 – перемикач датчика каналу датчика
5 – батарейний відсік
47
Примітка:
При пошуку DCF сигналу колір дисплея тимчасово зміниться на зелений, не залежно від актуально налаштованого кольору.
Після закінчення пошуку сигналу DCF колір дисплея зміниться на початковий налаштований
колір.
Під час пошуку сигналу на дисплеї не буде активуватися жоден інший індикатор і кнопки не
будуть працювати.
Сигнал знайдений – іконка перестане мигати і зобразиться актуальна година з іконкою DCF.
Сигнал не знайдений – іконка DCF небуде зображена.
Для повторного пошуку сигналу DCF77 протягом 5-ти хвилин коротко стисніть кнопку RCC. Для
анулювання пошуку DCF77 сигналу стисніть та притримайте кнопку RCC. Сигнал DCF77 буде
щодня синхронізований в наступних годинах: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. У нормальних умовах (на
безпечній відстані від джерел електромагнітних полів, таких як, напр., телевізори, комп’ютерні
монітори) захоплення сигналу часу триває декілька хвилин .
Та коли метеостанція сигнал не захопить, дійте слідуючим способом:
1. Перемістіть метеостанцію на інше місце та знову попробуйте захопити сигнал DCF.
2. Перевірте відстань годинника від джерел електричних полів (комп’ютерні монітори або
телевізори), відстань повинна бути під час захоплення сигналу хоча 1,5–2 метри.
3. Не розміщуйте метеостанції при захопленні сигналу DCF близько металевих дверей,
віконних рам або інших металевих конструкцій чи предметів (пральні машини та сушки,
холодильники і т.д.).
4. У просторах із залізобетонних конструкцій (підвали, висотні будівлі і т.д.) захоплення сигналу
DCF, беручи до уваги ці умови, слабше. В крайньому випадку, поставте метеостанцію біля
вікна у напрямку передавача.
На захоплення радіосигналу DCF77 впливають наступні фактори:
• широкі стіни та ізоляція, напівпідвальні та підвальні приміщення
• непридатні місцеві географічні умови (інколи важко передбачити)
• атмосферні перешкоди, бурі, не захищені від перешкод електроприлади,телевізори та
комп’ютери, що розміщені поблизу радіоприймача DCF
Ручне налаштування годин, формат часу
1. Стисніть та притримайте кнопку MODE.
2. Кнопками UP/DOWN налаштуйте: рік – місяць – день – години – хвилини – секунди – мову
календаря (GB, FR, DE, ES, IT).
Між окремими параметрами переміщайтеся стисненням кнопки TIME.
Стиснувши та притримавши кнопку UP/DOWN переміщаєтесь набагато скоріше.
Якщо не натиснете жодну кнопку протягом 30 секунд, повернетеся у головний режим зображення годин.
Коли закінчите налаштування, стисніть повторно кнопку кілька разів 12/24 для налаштування
формату часу 12/24 годин.
Внутрішня та зовнішня температура, одиниця температури
Внутрішня температура зображується під іконкою IN.
Зовнішня температура зображується під іконкою OUT.
Повторним стисненням кнопки °C/°F виберете одиницю температури °C або °F.
Зображення максимальної і мінімальної виміряної температури
Максимальні і мінімальні виміряні параметри внутрішньої та зовнішньої температури автоматично записуються в пам’яті метеостанції.
Стисніть повторно кнопку MAX/MIN для зображення виміряних параметрів.
Пам,ять анулюється стисненням та притриманням кнопки MAX/MIN.
48
Циклічне зображення параметрів з підключених датчиків
Якщо підключено кілька датчиків, стисніть та притримайте кнопку CHANNEL.
Метеостанція будециклічно (інтервал 4 секунди) відображувати параметри від всіх підключених датчиків.
Натисніть кнопку CHANNEL для скасування режиму циклізації.
Повторним стисненням кнопки CHANNEL послідовнозобразите дані зі всіх підключених датчиків.
Тренд температури
Стрілка показує тенденцію значень вимірювання температури певного датчика або станції.
Індикація дисплея
Тренд температурипіднімаєтьсястійкийпадає
Налаштування дзвінка будильника
Метеостанція дає можливість налаштувати 2 будилдьника.
Кнопкою TIME виберіть будильник № 1 (AL1) або № 2 (AL2). Вибір буде зображений на дисплеї
вліво вгорі.
Стиснувши та притримавши кнопку ALARM та кнопками UP/DOWN налаштуйте бажану годину
дзвінка будильника.
Між параметрами переміщайтеся стисненням кнопки ALARM.
Повтооним коротким стисненням кнопки ALARM ввімкнете/вимкнете дзвінок будильника.
Будуть зображені іконки будильника
Функція повторного дзвінка будильника (SNOOZE)
Дзвінок будильника віддалите на 5 хвилин, стисненням копки SNOOZE.
Цей крок зробіть коли ввімкнеться дзвінок іконка будильника буде мигати.
Для усунення функції SNOOZE, стисніть кнопку ALARM – іконка дзвінка перестане мигати та на
дисплеї залишається зображена.
Будильник знову буде активований наступного дня.
Дзвінок будильника буде активований протягом 2-х хвилин, якщо не стиснете жодну кнопку.
Сигналізатор зовнішньої температури
На метеостанції ви можете встановити сигналізатор для зовнішньої температури.
Налаштування сигналізатора може бути активованим тільки при одночасній активації будильника.
Повторно стисніть кнопку TIME, буде зображено AL1/AL2.
Потім двічі стисніть кнопку ALARM, буде зображена іконка дзвінка LO.
Іконка LO означає активацію сигналізатора зовнішньої температури.
Якщо буде зовнішня температура нижча ніж -3 °C (відноситься до будь-якого підключеного
датчика), на протязі 2 хвилин буде звучати звуковий сигнал.
Стисніть кнопку SNOOZE, щоб посунути сигнал на 5 хвилин.
Після закінчення звукового сигналу стисніть кнопку ALARM.
Звуковий сигнал зазвучить 30 хвилин перед налаштованим часом сигналу (часовий ліміт не
можливо змінити).
Приклад: Час сигналізатора налаштований на 13:00.
Якщо температура зовнішнього повітря нижче -3 ° C, прозвучить звуковий сигнал сигналізатора о 12:30.
Прогноз погоди
Метеостанція прогнозує погоду на підставі зміни атмосферного тиску про наступних 12–24
годин, приблизно в округу до 15–20 км. Точність прогнозу погоди становить 70–75%. Так як
погода не завжди може бути на 100%, не може виробник, ні продавець нести відповідальність за
будь-які збитки, спричинені не точним прогнозом погоди. При першому включенні або скиданні
, .
49
метеостанції , триває приблизно 12 годин, поки метеостанція почне правильно прогнозувати.
Метеостанція зображує п’ять іконок прогнозу погоди.
СонячноПохмуроХмарноДощПадає сніг
Примітка: Актуально зображена іконка означає прогноз погоди на наступних 12–24 годин. Не
завжди відповідає актуальному стану погоди.
Підсвічення дисплея/налаштування кольору дисплея
Яскравість дисплея можна встановити повзунковою кнопкою OFF – LO – HI на задній стороні
метеостанції.
OFF – підсвічення дисплея вимкнено
LO – середній рівень підсвічення дисплея
HI – найвищий рівень підсвічення дисплея
В метеостанції можливо налаштувати декілька режимів зображення кольорів.
Примітка: Для підсвічування дисплея завжди мусить бути підключено джерело живлення.
Режим LOOP
Стисніть кнопку LOOP, колір дисплея метеостанції буде автоматично поступово мінятися у
слідуючому порядку: білий > червоний > оранжевий > жовтий > зелений > бірюзовий > синій
> фіолетовий.
Режим RAINBOW
Якщо маєте активний режим LOOP, вимкніть його стиснувши кнопку LOOP.
Потім повторно стисніть кнопку RAINBOW.
Кожний раз, як стиснете, буде налаштований інший колір дисплея по черзі: білий > червоний
> оранжевий > жовтий > зелений > бірюзовий > синій > фіолетовий.
Режим TUNE
Якщо маєте активний режим LOOP, вимкніть його стиснувши кнопку LOOP.
Потім повторно стисніть або стисніть та притримайте кнопку TUNE.
Цим способом можете налаштувати кольри та їхні відтінки: білий > червоний > оранжевий >
жовтий > зелений > бірюзовий > синій > фіолетовий.
Світлова проекція часу і внутрішньої/зовнішньої температури
Світлова проекція працює у тому випадку, коли до метеостанції підключене джерело живлення
від мережі.
Приклад відображення проекції:
Буде зображений час + ротація внутрішньої і зовнішньої температури.
Проекцію використовуйте на віддалі від 1 до 4 метрів від площі на якій відбувається проекція.
Стисніть кнопку
Проекторову частину можливо вручну налаштувати в діапазоні ±90 °.
для обернення проекції зображення.
50
Для чіткості проекції використайте кнопку FOCUS на задній частині проектора.
Розряджена батарейка в датчику
Якщо на дисплеї буде зображена іконка зовнішньої температури, зліва внизу, це значить
що батарейки в датчику розряджені.
Виміняйте їх на нові.
Після вставлення нових батарейок в датчик, стисніть кнопку RESET на задній стороні датчика
а на метеостанції стисніть та притримайте кнопку DOWN відбудеться пошук сигналу з датчика.
Якщо метеостанція буде зображати невірні дані або не буде реагувати на стиснення кнопок,
стисніть тонким предметом (напр. олівцем) кнопку RESET на задній стороні метеостанції. Анулюються всі дані тому знову налаштуйте метеостанцію.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб при охайному поводженні з ним, надійно працював багато
років. Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію для користувача.
• Виріб не піддавайте прямому сонячному промінню, надзвичайному холоду та вологості та
різким змінам температури. Це могло б знизити точність знімання.
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння – можуть причинити його
пошкодження.
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості – це могло б причинити зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку,
пошкодження батареї чи деформацію пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, якщо він не призначений для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та
автоматично цим закінчити гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні
миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для ремонту у магазин
де ви його придбали.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична,
почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно
користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї
інструктаж відносно користування споживачем відповідною особою, котра відповідає за
її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з пристроєм не гралися.
Після закінчення строку служби ні виріб, ні батарейки не викидайте як несортований
побутовий відхід, для цього використовуйте призначені місця сортованого відходу.
Правильною утилізацією виробу запобігаєте негативному впливу на здоров’я людини і
навколишнього середовища. Переробка матеріалів сприяє охороні природних ресурсів. Для
отримання більш докладної інформації про утилізацію цього продукту вам надасть місцевій
орган,організація по переробці побутових відходів або в місці продажі, де цей виріб придбали.
Товариство Emos заявляє, що E8466 відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням Директиви 2014/53 / ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларацію
відповідності можливо знайти на веб-сайті,: http://www.emos.eu/download.
51
RO | Stație meteo fără r cu proiecție
Specicații
ceas comandat prin semnal radio
temperatura interioară: de la -5 °C la +50 °C
temperatura exterioară: de la -20 °C la +60 °C
rezoluţia temperaturii: 0,1 °C
precizia măsurării temperaturii interioare: ±1.5 °C (-5 la 0 °C), ±1 °C (1 la 30 °C), ±1.5 °C (31 la 50 °C)
precizia măsurării temperaturii exterioare: ±2 °C (-20 la 0 °C), ±1 °C (1 la 30 °C), ±2 °C (31 la 60 °C)
senzor fără r: frecvenţa de transmisie 433 MHz
raza de acţiune a semnalului radio: până la 30 m în spaţiu deschis
număr de senzori: max. 3
alimentarea:
staţia de bază: baterie 1× 3 V CR2032 (inclusă în pachet), sursă de rețea 4,5 V DC/300 mA
(inclusă în pachet)
senzor: baterii 2× 1,5 V AA (nu sunt incluse)
dimensiuni şi greutatea fără baterii:
staţia de bază: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
senzorul: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Descrierea stației meteo și a senzorului (vezi ilustr. 1)
1 – LED dioda senzorului
2 – deschizătura de ancorare pe perete
3 – butonul RESET
Punerea în funcţiune
1. Introduceţi bateria în staţia meteo (1× 3 V CR2032), conectați sursa de rețea de 4,5 V, care este
inclusă în pachet. Bateria CR2032 serveşte doar ca sursă de rezrvă pentru păstrarea valorilor
măsurate în cazul deconectării sursei de rețea.
De aceea, trebuie folosită permanent și sursa de rețea.
2. Pe senzor setați cu comutator numărul solicitat al senzorului şi introduceți bateriile (2× 1,5 V
AA). La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deterioararea staţiei meteo sau a senzorului. Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi
baterii reîncărcabile
A – data, denumirea zilei
B – ora actuală
C – temperatura interioară (IN), temperatura
3. Aşezaţi alături ambele unităţi. Stația meteo va detecta semnalul din senzor în 3 minute. Dacă
nu este detectat semnalul din senzor, apăsaţi lung butonul DOWN pentru repetarea detectării.
4. Dacă dispare indicaţia temperaturii exterioare pe ecran, apăsați lung butonul DOWN pe stația
meteo. Stația meteo va detecta din nou semnalul din senzor.
5. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura nordică a clădirii. În spaţiile construite raza de
acţiune a senzorului poate să scadă rapid.
6. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneţi însă îndelungat la ploaie.
7. Nu aşezaţi senzorul pe obiecte metalice, s-ar reduce raza lui de emisie.
8. Dacă apare simbolul bateriei slabe, înlocuiţi bateriile din senzor ori în staţia meteo.
Modicarea canalului și conectarea altor senzori
1. Prin apăsarea repetată a butonului CHANNEL pe partea din spate a stației meteo selectați
canalul solicitat al senzorului – 1, 2 sau 3. Apoi apăsați lung butonul DOWN, numărul canalului
începe să clipească.
2. Pe partea din spate a senzorului îndepărtați capacul bateriilor şi introduceți bateriile (2× 1,5 V AA).
3. Setați numărul solicitat al canalului – 1, 2, 3 cu comutatorul canalelor iar apoi introduceți bateriile în senzor, asamblați capacul bateriilor. În 3 minute are loc descărcarea datelor din senzor.
4. Dacă nu intervine detectarea semnalului din senzor, scoateți şi reintroduceți bateriile.
Ceas reglat prin radio (DCF77)
După înregistrarea cu senzorul fără r stația meteo începe să detecteze automat semnalul DCF77
timp de 7 minute, clipeşte simbolul următor dependent de calitatea semnalului DCF.
simbolul recepției
semnalului DCF
Mențiune:
La detectarea semnalului DCF culoarea ecranului se modică întotdeauna în verde, indiferent de culoarea
setată actualmente.
După încheierea detectării semnalului DCF culoarea ecranului revine la culoarea setată inițial.
În timpul detectării nu va actualizată nicio informație pe ecran şi butoanele vor nefuncționale.
Semnal detectat – simbolul încetează să clipească şi se aşează ora actuală cu simbolul DCF.
Semnal nedetectat – simbolul DCF nu va aşat.
Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 timp de 5 minute apăsaţi scurt butonul RCC, pentru
întreruperea detectării semnalului DCF77 reapăsați lung butonul RCC. Semnalul DCF77 va sincronizat zilnic la orele următoare: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. În condiţii normale (la distanţă îndestulătoare
de susrse de interferenţă, cum sunt de ex. televizoare, ecranele calculatoarelor) detectarea semnalului
orar durează câteva minute.
În cazul în care stația meteo nu detectează acest semnal, procedaţi conform paşilor următori:
1. Mutaţi staţia meteo în alt loc şi încercaţi din nou să detectaţi semnalul DCF.
2. Controlaţi distanţa ceasului de la sursele de interferenţă, cum sunt ecranele calculatoarelor sau
televizoare. La recepţionarea acestui semnal ar trebui să e de cel puţin 1,5 la 2 metri.
3. În timpul recepţionării semnalului DCF nu aşezaţi staţia meteo în apropierea uşilor metalice,
tocurilor de fereastră sau a altor contrucţii ori obiecte metalice (maşini de spălat, uscătorii,
frigidere etc.).
4. În spaţii construite din beton armat (pivniţe, blocuri etc.) recepţia semnalului DCF este mai
slabă, dependent de condiţii. În cazuri extreme amplasaţi staţia meteo în apropierea ferestrei
orientate spre emiţător.
Recepţionarea semnalului DCF77 este inuenţată de următorii factori:
• pereţi groşi şi izolaţie, spaţii din subsol şi pivniţe
• condiţii geograce locale necorespunzătoare (dicil de evaluat în prealabil)
semnalul
lipseşte
semnal slabsemnal mediusemnal bun
53
• perturbaţii atmosferice, furtuni, consumatoare electrice neizolate, televizoare şi calculatoare
amplasate în apropierea radioreceptorului DCF.
Reglarea manuală a orei, formatul orar
1. Apăsați lung butonul TIME.
2. Cu butoanele UP/DOWN setați parametrii următori: anul – luna – ziua – ora – minute – secunde
– limba calendarului (GB, FR, DE, ES, IT).
Între valorile individuale navigați apăsând TIME.
Ținând butonul UP/DOWN accelerați setarea.
Dacă nu apăsați timp de 30 secunde niciun buton, stația va reveni la aşarea de bază.
După încheierea setării apăsați repetat butonul 12/24 pentru setarea aşării formatului orar de
12/24 ore.
Temperatura interioară și exterioară, unitatea de temperatură
Temperatura interioară se aşează sub indicația IN.
Temperatura exterioară se aşează sub indicația OUT.
Prin apăsarea repetată a butonului °C/°F selectați unitatea de temperatură °C sau°F.
Așarea temperaturii maxime și minime măsurate
Valorile maxime şi minime măsurate ale temperaturii interioare şi exterioare sunt înregistrate automat
în memoria stației meteo.
Apăsați repetat butonul MAX/MIN pentru aşarea valorilor măsurate.
Memoria o ştergeți prin apăsarea lungă a butonului MAX/MIN.
Așarea ciclică a valorilor din senzorii conectați
În cazul în care aveți conectați mai mulți senzori, apăsați lung butonul CHANNEL.
Stația meteo va aşa ciclic (la interval de 4 secunde) valorile din toți senzorii conectați.
Apăsați butonul CHANNEL pentru anularea regimului ciclic.
Prin apăsarea repetată a butonului CHANNEL aşați treptat datele din toți senzorii conectați.
Tendința temperaturii
Săgeata indică tendința valorilor temperaturii măsurate pe senzorul concret ori stație.
indicația pe ecran
tendința temperaturiiîn creşterestabilăîn scădere
Reglarea alarmei
Staţia meteo permite reglarea a 2 alarme.
Cu butonul TIME selectaţi alarma nr.1 (AL1) sau nr. 2 (AL2). Opţiunea va aşată pe ecran în stânga sus.
Prin apăsarea lungă a butonului ALARM şi cu butoanele UP/DOWN reglaţi ora solicitată de deşteptare.
Între valori vă deplasați prin apăsarea butonului ALARM.
Activarea/dezactivarea alarmei o efectuaţi prin apăsarea scurtă repetată a butonului ALARM.
Vor aşate simbolurile alarmelor
Funcția alarmei repetate (SNOOZE)
Sunetul alarmei îl amânaţi cu 5 minute prin apăsarea butonului SNOOZE.
Acest buton îl apăsaţi nemijlocit la sunetul alarmei. Va clipi simbolul alarmei.
Pentru anularea funcţiei SNOOZE apăsaţi butonul ALARM – simbolul alarmei va înceta să clipească
şi va rămâne aşat. Alarma va reactivată a doua zi.
Dacă nu apăsați niciun buton, alarma va suna timp de 2 minute.
Alarma termică a temperaturii exterioare
Pe stația meteo se poate regla alarma termică pentru temperatura exterioară. Setarea alarmei termice
se poate activa doar cu activarea concomitentă a alarmei.
Apăsați repetat butonul TIME, va aşat AL1/AL2.
, .
54
Apoi apăsați de 2× butonul ALARM, va aşat simbolul clopoțelului şi LO.
Indicația LO înseamnă activarea alarmei termice a temperaturii exterioare.
Dacă temperatura exterioară va mai mică de -3 °C (este valabilă pentru oricare din senzorii conectați),
va suna un semnal sonor timp de 2 minute.
Apăsați butonul SNOOZE, pentru amânarea alarmei cu 5 minute.
Pentru întreruperea semnalului sonor apăsați butonul ALARM.
Semnalul sonor va suna cu 30 de minute înaintea orei alarmei (limita de timp nu se poate modica).
Exemplu:
Timpul alarmei termice este reglat la ora 13:00.
Dacă temperatura exterioară este mai mică de -3 °C, va suna semnalul sonor al alarmei termice la ora 12:30.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza modicării presiunii atmosferice pe următoarele 12–24 ore
pe o rază de 15–20 km. Precizia prognozei vremii este de 70–75 %. Întrucât prognoza vremii nu
poate să coincidă întotdeauna 100 %, producătorul nici vânzătorul nu poate responsabil pentru
orice daune provocate de prognoza inexactă a vremii. La prima reglare sau după resetarea staţiei
meteo durează aproximativ 12 ore până ce staţia începe să prognozeze corect. Staţia meteo indică
prognoza vremii cu 5 simboluri.
ÎnsoritÎnnoratÎnchisăPloaieNinsoare
Mențiune: Simbolul așat actualmente indică prognoza pe următoarele 12–24 ore. Nu trebuie să corespundă stării actuale a vremii.
Iluminarea ecranului/setarea culorii ecranului
Nivelul iluminării ecranului se poate seta cu butonul glisant OFF – LO – HI pe partea din spate a
stației meteo.
OFF – iluminarea ecranului este oprită
LO – nivel mediu de iluminare a ecranului
HI – nivel maxim de iluminare a ecranului
La stația meteo se pot seta câteva moduri de aşare a culorilor.
Mențiune: Pentru iluminarea ecranului este întotdeauna necesară conectarea sursei de rețea.
Modul LOOP
Apăsați butonul LOOP, culoarea ecranului stației meteo se va modica treptat în mod automat
în ordinea următoare: albă > roşie > portocalie > galbenă > verde > turcoaz > albastră > violetă.
Modul RAINBOW
Dacă aveți activat modul LOOP, anulați-l prin apăsarea butonului LOOP.
Apoi apăsați repetat butonul RAINBOW.
Cu ecare apăsare va setată altă culoare a ecranului în ordinea: albă > roşie > portocalie > galbenă
> verde > turcoaz > albastră > violetă.
Modul TUNE
Dacă aveți activat modul LOOP, anulați-l prin apăsarea butonului LOOP.
Apoi apăsați repetat ori țineți lung butonul TUNE.
În acest mod puteți seta următoarele culori şi nuanțele lor: albă > roşie > portocalie > galbenă >
verde > turcoaz > albastră > violetă.
Proiecția luminoasă a orei și temperaturii interioare/exterioare
Proiecția luminoasă este în funcțiune în cazul în care sursa de rețea este conectată la stația meteo.
55
Exemplu de aşare a proiecției:
Va aşată ora + rotația temperaturii interioare şi exterioare.
Proiecția o folosiți la distanța de la 1 la 4 metri de suprafața proiectată.
Apăsați butonul
Piesa proiectorului se poate regla manual în intervalul ±90°.
Pentru claritatea proiecției folosiți butonul FOCUS în partea din spate a proiectorului.
pentru rotirea imaginii proiecției.
Baterii descărcate în senzor
Dacă se aşează pe ecranul stației meteo simbolul în stânga jos lângă temperatura exterioară,
sunt descărcate bateriile din senzor.
Înlocuiți-le cu altele noi.
După introducerea bateriilor noi în senzor apăsați butonul RESET pe partea din spate a senzorului şi
pe stația meteo apăsați lung butonul DOWN, va avea loc detectarea semnalului din senzor.
Dacă stația meteo va aşa date incorecte sau nu va reacționa la apăsarea butoanelor, apăsați cu un
obiect subțire (de ex. creion) butonul RESET pe partea din spate a stației meteo. Intervine ştergerea
tuturor datelor, efectuați din nou setarea stației meteo.
Grija și întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze corect ani îndelungaţi.
Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, temperatură şi umiditate extremă şi la variaţii
bruşte de temperatură. S-ar diminua precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă
- ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice,
deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, dacă nu este destinat pentru utilizare în exterior.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu expuneţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• Nu introduceţi în oriciile de aerisire niciun fel de obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un
specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - ar putea zgâria
componentele de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri niciun fel de reparaţii.
Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică,
senzorială sau mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului
în siguranţă, dacă nu vor supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea apara-
56
tului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea
copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin lichidarea corectă a produsului împiedicaţi impactul negativ
asupra sănătăţii şi mediului ambiant. Reciclarea materialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind reciclarea acestui produs vi le poate oferi primăria locală,
organizaţiile de tratare a deşeurilor menajere sau la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
Emos soc. cu r.l. declară, că E8466 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare ale directivei 2014/53/UE. Aparatul poate utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate
pe paginile web http://www.emos.eu/download.
LT | Projektuojanti belaidė meteorologinė stotelė
Specikacijos
radijo bangomis valdomas laikrodis
vidaus temperatūra: nuo –5 °C iki 50 °C
lauko temperatūra: nuo –20 °C iki +60 °C
temperatūros raiška: 0,1 °C
vidaus temperatūros matavimo tikslumas: ±1,5 °C (–5–0 °C), ±1 °C (1–30 °C), ±1,5 °C (31–50 °C)
lauko temperatūros matavimo tikslumas: ±2 °C (–20–0 °C), ±1 °C (1–30 °C), ±2 °C (31–60 °C)
belaidis jutiklis: transliacijos dažnis 433 MHz
radijo signalo priėmimo ribos: iki 30 m atviroje vietoje
jutiklių skaičius vienam ryšiui: maks. 3
maitinimas:
pagrindinis prietaisas: viena 3 V CR2032 baterija (pridėta), 4,5 V NS/300 mA KS adapteris (pridėtas)
jutiklis: dvi 1,5 V AA baterijos (nepridėta)
matmenys ir svoris be baterijų:
pagrindinis prietaisas: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
jutiklis: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Meteorologinės stoties ir jutiklio aprašymas (žr. 1 pav.)
1 – mygtukas SNOOZE (snausti)
2 – atvirkštinio ekrano vaizdo mygtukas
3 – laiko ir temperatūros projektorius
4 – skystųjų kristalų ekranas
4 – jutiklio kanalo numerio jungiklis
5 – baterijų skyrelis
57
Paruošimas darbui
1. Įdėkite bateriją į meteorologinę stotelę (viena 3 V CR2032), prijunkite pridėtą 4,5 V KS adapterį.
CR2032 baterija skirta tik kaip atsarginis maitinimo šaltinis, kad atjungus kintamosios srovės
adapterį būtų išsaugoti duomenys.
Todėl KS adapteris visada turi būti prijungtas!
2. Naudokite jungiklį nustatyti reikiamą jutiklių sk aičių ir įdėti baterijas (dvi 1,5 V AA). Įdėdami baterijas įsitikinkite, kad poliškumas teisingas, kad išvengtumėte meteorologinės stotelės ir jutiklių
pažeidimo. Naudokite tik šarmines tos pačios rūšies baterijas, nenaudokite įkraunamų baterijų.
3. Padėkite abu įrenginius vieną šalia kito. Meteorologinė stotelė aptinka nuotolinio jutiklio signalą
per 3 minutes. Jei nuotolinio jutiklio signalas neaptinkamas, paspauskite ir laikykite paspaustą
mygtuką DOWN (žemyn), kad pakartotumėte nuotolinio jutiklio signalo paiešką.
4. Jei lauko temperatūros rodmuo dingsta iš ekrano, paspauskite ir laikykite paspaustą meteorologinės stotelės mygtuką DOWN (žemyn). Meteorologinė stotelė pakartos jutiklio signalo paiešką.
5. Rekomenduojame jutiklį laikyti šiaurinėje namo dalyje. Jutiklio signalo sklidimo atstumas gali
labai sumažėti vietose, kuriose yra labai daug kliūčių.
6. Jutiklis yra atsparus vandens lašams, tačiau ant jo neturėtų nuolat lyti.
7. Nedėkite jutiklio ant metalinių objektų, nes gali sumažėti signalo perdavimo atstumas.
8. Jei rodoma senkančios baterijos piktograma, pakeiskite jutiklio ar meteorologinės stotelės
baterijas.
Perjungimas per kitą kanalą ir papildomų jutiklių prijungimas
1. Kelis kartus paspauskite mygtuką CHANNEL (k analas) meteorologinės stotelės galinėje dalyje,
kad pasirinktumėte norimą jutiklio kanalą – 1, 2 arba 3. Tada paspauskite ir laikykite paspaudę
mygtuką DOWN (žemyn); jutiklių skaičius pradės mirksėti.
2. Nuimkite dangtelį nuo baterijų skyrelio ir įstatykite baterijas (dvi 1,5 V AA).
3. Naudokite kanalo jungiklį nustatyti reikalingą k analų skaičių (1, 2, 3) ir įdėkite baterijas į jutiklį.
Įstatykite baterijų dangtelį. Duomenys iš jutiklio bus įkelti per 3 minutes.
4. Jei jutiklio signalas neaptinkamas, išimkite baterijas ir vėl jas įdėkite.
Radijo bangomis valdomas laikrodis (DCF77)
Užregistravus belaidį jutiklį, meteorologinė stotelė automatiškai pradės ieškoti DCF77 signalo ir jo
ieškos 7 minutes; ši piktograma mirksės priklausomai nuo DCF signalo stiprumo.
nėra signalosilpnas signalas
DCF signalo
priėmimo
piktograma
Pastaba.
Ieškant DCF signalo, ekrano spalva laikinai taps žalia, neatsižvelgiant į nustatytą spalvą.
Pasibaigus DCF signalo paieškai, ekrano spalva vėl pasikeis į jūsų nustatytą spalvą.
Paieškos metu jokie kiti duomenys ekrane nebus atnaujinami ir mygtukai neveiks.
Signalas aptiktas – piktograma nustoja mirksėti ir rodomas dabartinis laikas ir DCF piktograma.
Signalas neaptiktas – DCF piktograma nerodoma.
Trumpai paspauskite fokusavimo mygtuką, kad dar 5 minutes būtų ieškoma DCF77 signalo, paspauskite ir palaikykite paspaudę fokusavimo mygtuką, kad sustabdytumėte DCF77 signalo paiešką.
DCF77 signalas bus sinchronizuojamas kasdien šiuo laiku: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. Esant standartinėms
sąlygoms (pakankamam atstumui nuo galimų trukdžių, pvz., televizorių, kompiuterių ekranų) laiko
signalo gavimas trunka kelias minutes.
Jei meteorologinė stotelė neaptinka signalo, atlikite šiuos veiksmus:
1. Perkelkite meteorologinę stotelę į kitą vietą ir bandykite vėl nustatyti DCF signalą;
vidutinio
stiprumo signalas
stiprus signalo
58
2. patikrinkite laikrodžio atstumą nuo galimų kliūčių (kompiuterių monitorių ar televizorių). Priimant
signalą atstumas turi būti ne mažesnis kaip 1,5–2 m.
3. Gaunant DCF signalą, nedėkite meteorologinės stotelės netoli metalinių durų, langų rėmų ir kitų
metalinių konstrukcijų ar objektų (skalbimo mašinų, džiovyklių, šaldytuvų ir pan.).
4. Gelžbetoninėse konstrukcijose (rūsiuose, aukštuose pastatuose ir pan.) DCF signalas yra
silpnesnis priklausomai nuo sąlygų. Išskirtiniais atvejais padėkite meteorologinę stotelę prie
lango siųstuvo kryptimi.
DCF77 radijo signalo priėmimui įtakos turi toliau nurodyti veiksniai:
• storos sienos ir izoliacija, pusrūsiai ir rūsiai;
• netinkamos vietos geogranės sąlygos (jas sunku iš anksto prognozuoti);
• atmosferos trukdžiai, perkūnija, elektros prietaisai be trukdžių pašalinimo, televizoriai ir kompiuteriai, esantys netoli DCF imtuvo.
Laiko nustatymas rankiniu būdu, laiko formatas
1. Laikykite paspaudę mygtuką TIME (laikas).
2. Naudodami mygtukus UP/DOWN (aukštyn/žemyn), nustatykite šiuos parametrus: metai, mėnuo,
diena, valanda, minutės, sekundės, kalendoriaus kalba (GB, FR, DE, ES, IT).
Paspauskite TIME (laikas), kad judėtumėte tarp pasirinkimų.
Laikant paspaudus mygtukus UP/DOWN (aukštyn/žemyn) vertes galima reguliuoti greičiau.
Jei per 30 sekundžių nepaspaudžiamas joks mygtukas, įrenginys grįžta prie pagrindinio ekrano.
Atlikę nustatymus, kelis kartus paspauskite mygtuką 12/24, kad nustatytumėte 12 arba 24 valandų
formatą.
Vidaus ir lauko temperatūra, temperatūros matavimo vienetai
Vidaus temperatūra yra rodoma po „IN“ piktograma.
Lauko temperatūra yra rodoma po „OUT“ piktograma.
Kelis kartus paspauskite °C/°F, kad pasirinktumėte temperatūros matavimo vienetą (°C arba °F).
Didžiausios ir mažiausios temperatūros rodmenų rodymas
Išmatuotų vidaus ir lauko temperatūrų didžiausi ir mažiausi rodmenys automatiškai registruojami
meteorologinės stotelės atmintyje.
Kelis kartus paspauskite mygtuką MAX/MIN (didž./maž.), kad būtų parodyti rodmenys.
Norėdami išvalyti atmintį, paspauskite ir laikykite paspaustą mygtuką MAX/MIN (didž./maž.).
Ciklinis prijungtų jutiklių rodmenų rodymas
Jei prijungėte kelis jutiklius, paspauskite ir laikykite paspaustą mygtuką CHANNEL (kanalas).
Meteorologinė stotelė cikliškai (4 sekundžių intervalu) rodys visų prijungtų jutiklių rodmenis.
Paspauskite mygtuką CHANNEL (kanalas), kad atšauktumėte ciklinio rodymo režimą.
Kelis kartus paspauskite mygtuką CHANNEL (kanalas), kad iš eilės būtų parodyti visų prijungtų
jutiklių duomenys.
Temperatūros kitimas
Rodyklė rodo konkretaus jutiklio arba stoties temperatūros matavimo verčių kitimą.
Rodoma ekrane
Temperatūros kitimaskylantipastovimažėjanti
Žadintuvo nustatymas
Galima nustatyti 2 meteorologinės stotelės žadintuvus.
Naudodami mygtuką TIME (laikas) pasirinkite signalą Nr. 1 (AL1 ) arba Nr. 2 (AL2). Pasirinkimas bus
rodomas viršutiniame kairiajame ekrano kampe.
paspauskite ir laikykite paspaustą mygtuką ALARM (žadintuvas) ir nustatykite norimą žadintuvo
laiką naudodami mygtukus +/–.
Norėdami judėti tarp verčių paspauskite mygtuką ALARM (žadintuvas).
59
Įjunkite/išjunkite žadintuvą kelis kartus trumpai paspausdami mygtuką ALARM (žadintuvas).
Bus rodomos
Snaudimo funkcija
Paspauskite mygtuką SNOOZE (snausti), kad atidėtumėte skambėjimo signalą apie 5 minutėms.
Žadintuvui pradėjus skambėti paspauskite mygtuką. Mirksės žadintuvo piktograma.
Norėdami atšaukti snaudimo režimą, paspauskite mygtuką ALARM (žadintuvas) – nustos mirksėti ir bus
toliau rodoma varpelio piktograma.
Žadintuvas vėl bus aktyvuotas kitą dieną.
Žadintuvas veiks 2 minutes, jei nebus paspaudžiamas joks mygtukas.
Lauko temperatūros įspėjimas
Galite nustatyti meteorologinės stotelės lauko temperatūros įspėjimą.
Temperatūros įspėjimas gali būti įjungtas tik jei taip pat įjungtas ir žadintuvas.
Kelis kartus paspauskite mygtuką TIME (laikas), pasirodys AL1/AL2.
Tada paspauskite mygtuką ALARM (žadintuvas), kad būtų rodomos varpelio ir „LO“ piktogramos.
Piktograma „LO“ reiškia lauko temperatūros įspėjimo įsijungimą.
Jei lauko temperatūra nukrinta žemiau –3 °C (taikoma bet kuriam prijungtam jungikliui), garso
signalas skamba 2 minutes.
Paspauskite mygtuką SNOOZE (snausti), kad atidėtumėte žadintuvo signalą 5 minutėms.
Norėdami išjungti garsinį signalą, paspauskite ALARM (žadintuvas).
Garsinis signalas skambės 30 minučių iki nustatyto žadintuvo laiko (laiko limito pakeisti negalima).
Pavyzdys.
Temperatūros įspėjimas nustatytas skambėti 13:00 val.
Jei lauko temperatūra yra žemesnė nei –3 °C, temperatūros įspėjimo signalas skamba 12:30.
Orų prognozė
Stotelė prognozuoja orą remdamasi atmosferos slėgio pokyčiais artimiausioms 12–24 valandų 15–20
km apimančiai sričiai. Orų prognozės tikslumas yra 70–75 %. Kadangi orų prognozė gali nebūti
100 % tiksli, nei gamintojas, nei pardavėjas negali būti laikomi atsakingais už nuostolius, patirtus
dėl netikslios prognozės. Pirmą kartą nustatant arba iš naujo nustatant meteorologinę stotelę, turi
praeiti apie 12 valandų, kad stotelė pradėtų prognozuoti teisingai. Meteorologinė stotelė rodo 5
orų prognozės piktogramas.
Pastaba. Šiuo metu rodoma piktograma reiškia prognozę artimiausioms 12–24 valandų. Ji gali neatitikti
dabartinės oro būsenos.
Apšvietimas / ekrano spalvos pasirinkimas
Ekrano ryškumas gali būti nustatytas slankiojančiu jungikliu „OFF – LO – HI“ (išjungta, silpnas, ryškus),
esančiu meteorologinės stotelės galinėje dalyje.
OFF – apšvietimas išjungtas
LO – silpnas apšvietimas
HI – ryškus apšvietimas
Galima nustatyti kelias meteorologinės stotelės ekrano spalvas.
Pastaba. Kad būtų aktyvuotas apšvietimas, turi būti visada prijungtas KS adapteris.
, piktogramos.
SaulėtaŠiek tiek saulėtaDebesuotaLietingaSnygis
60
Ciklo režimas
Paspauskite mygtuką LOOP (ciklas); meteorologinės stotelės ekrano spalva automatiškai keisis šia
seka: Balta > raudona > oranžinė > geltona > žalia > turkio > mėlyna > violetinė.
VAIVORYKŠTĖS režimas
Jei aktyvuotas ciklo režimas, išjunkite jį paspausdami mygtuką LOOP (ciklas).
Tada kelis kartus paspauskite mygtuką RAINBOW (vaivorykštė).
Kiekvienu paspaudimu bus nustatyta skirtinga ekrano spalva šia seka: Balta > raudona > oranžinė
> geltona > žalia > turkio > mėlyna > violetinė.
MELODIJOS režimas
Jei aktyvuotas ciklo režimas, išjunkite jį paspausdami mygtuką LOOP (ciklas).
Tada kelis kartus paspauskite ar palaikykite paspaustą mygtuką TUNE (melodija).
Taip galite nustatyti šias spalvas ir jų atspalvius: Balta > raudona > oranžinė > geltona > žalia >
turkio > mėlyna > violetinė.
Laiko ir vidaus/lauko temperatūros šviesos projekcija
Šviesos projekcija veikia, jei meteorologinė stotelė yra prijungta prie KS adapterio.
Projekcijos rodymo pavyzdys.
Bus rodomas laikas ir (pakaitomis) vidaus ir lauko temperatūra.
Naudokite projekciją 1–4 metrų atstumu nuo projekcijos paviršiaus.
Paspauskite mygtuką
Projektoriaus vaizdą galima koreguoti ±90°.
Norėdami sufokusuoti projekciją, naudokite mygtuką FOCUS (fokusavimas), esantį projektoriaus
galinėje dalyje.
, kad būtų rodomas atvirkštinis projekcijos vaizdas.
Senka jutiklio baterijos
Kai piktograma yra rodoma meteorologinėje stotelėje kairiajame apatiniame lauko temperatūros rodmens kampe, senka jutiklio baterijos.
Pakeiskite jas naujomis.
Įdėję naujas baterijas į jutiklį, paspauskite mygtuką RESET (nustatyti iš naujo), esantį galinėje jutiklio dalyje palaikykite paspaustą meteorologinės stotelės mygtuką DOWN (žemyn), stotelė aptiks
jutiklio signalą.
Jei meteorologinė stotelė rodo neteisingus duomenis arba nereaguoja į spaudžiamus mygtukus,
plonu įrankiu (pvz., pieštuku) paspauskite mygtuką RESET (nustatyti iš naujo), esantį meteorologinės
stotelės galinėje dalyje.
Tai ištrins visus duomenis; jums reikės iš naujo nustatyti meteorologinę stotelę.
Priežiūra ir aptarnavimas
Šis produktas yra sukurtas funkcionuoti be gedimų daugelį metų, jei naudojamas tinkamai.
Štai keletas patarimų tinkamam veikimui.
• Įdėmiai perskaitykite vadovą prieš naudodami šį produktą.
• Saugokite produktą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio ir drėgmės ir staigių temperatūros pakitimų. Tai sumažins aptikimo tikslumą.
• Nedėkite produkto vietose, kuriose jaučiama vibracija ar smūgiai – tai gali jį pažeisti.
61
• Saugokite produktą nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos temperatūros arba
drėgmės – šie faktoriai gali sukelti gedimą, trumpesnį baterijų veikimą, žalą baterijoms ir
plastikinių dalių deformavimą.
• Saugokite produktą nuo lietaus ir drėgmės, jei jis neskirtas naudoti lauke.
• Nedėkite jokių atviros liepsnos šaltinių šalia produkto, pvz., degančios žvakės ar pan.
• Nedėkite produkto nepakankamai ventiliuojamose vietose.
• Nedėkite jokių objektų į produkto ventiliacijos angas.
• Nelįskite prie gaminio vidaus elektros grandinių, galite pažeisti gaminį, tokiu atveju automatiškai
prarasite garantiją. Gaminio remontą gali atlikti tik kvalikuotas specialistas.
• Produktą valykite šiek tiek drėgnu minkštu audiniu. Nenaudokite tirpiklių ar valymo priemonių
– jie gali subraižyti plastikines dalis ir sukelti elektros grandinės dalių koroziją.
• Nenardinkite produkto į vandenį ir kitus skysčius.
• Ant produkto neturi patekti vandens lašelių ar purslų.
• Jei produktas sugedo ar jame yra defektas, neremontuokite produkto patys. Nuneškite jį
remontui ten, kur įsigijote.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), turintiems zinę, jutiminę ar
protinę negalią, ar dėl patirties trūkumo negalintiems saugiai naudoti prietaiso, išskyrus atvejus,
kai tokius asmenis prižiūri ar apmoko naudoti prietaisą asmuo, atsakingas už jų saugumą. Vaikus
būtina prižiūrėti, kad būtų užtikrinta, kad jie nežaidžia su prietaisu.
Neišmeskite produkto ir baterijų kaip neišrūšiuotų buitinių atliekų, pasibaigus jų naudojimo
laikui, naudokite išrūšiuotų atliekų surinkimo punktus. Teisingas produkto išmetimas apsau-
gos nuo neigiamų poveikių žmonių sveikatai ir aplinkai. Medžiagų perdirbimas prisideda prie
gamtinių išteklių apsaugos. Daugiau informacijos apie šio produkto perdirbimą gausite susisiekę su
savivaldybės institucija, buitinių atliekų apdorojimo organizacija arba pardavimo įstaiga, kurioje
įsigijote produktą.
„Emos spol s.r.o.“ pareiškia, kad E8466 atitinka Direktyvos 2014/53/EB pagrindinius reikalavimus ir
kitas susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu
http://www.emos.eu/download.
LV | Bezvadu meteoroloģiskā stacija ar projektoru
Specikācija
radio vadāms pulkstenis
iekštelpu temperatūra: -5 °C līdz +50 °C
āra temperatūra:-20 °C līdz +60 °C
temperatūras izšķirtspēja: 0,1 °C
iekštelpu temperatūras mērījumu precizitāte:
±1,5 °C (-5 °C līdz 0 °C), ± 1 °C (1 °C līdz 30 °C) ±1,5 °C (31 °C līdz 50 °C)
āra temperatūras mērījumu precizitāte:
±2 °C (-20 °C līdz 0 °C), ± 1 °C (1 °C līdz 30 °C) ±2 °C (31 °C līdz 60 °C)
bezvadu sensors: signāla pārraides frekvence 433 MHz
radio signāla attālums: maks. 30 metri atklātās vietās
sensoru, ko iespējams pievienot, skaits: maks. 3
barošanas avots:
galvenā ierīce: 1× 3 V CR2032 baterijas (iekļautas komplektācijā), 4,5 V DC/300 mA strāvas
adapteris (iekļauts komplektācijā)
sensors: 2× 1,5 V AA baterijas (neietilpst komplektācijā)
Izmēri un svars bez baterijām:
galvenā ierīce: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
sensors: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
62
Meteoroloģiskās stacijas un sensora apraksts (skatīt 1. attēlu)
1 – poga ATLIKT (SNOOZE)
2 – apgrieztās projekcijas parādīšanas poga
3 – laika un temperatūras projektors
4 – LCD displejs
1 – sensora LED indikators
2 – caurums ierīces piestiprināšanai pie sienas
3 – RESET poga
Darba sākšana
1. Ievietojiet baterijas meteoroloģiskajā stacijā (1× 3 V CR2032), pieslēdziet komplektācijā iekļauto
4,5 V strāvas adapteri. CR2032 baterija ir paredzēta izmantošanai tikai kā rezerves barošanas
avots mērījumu uzglabāšanai laikā, kad strāvas adapteris ir atvienots.
Tāpēc nepieciešams vienmēr izmantot strāvas adapteri!
2. Izmantojiet sensora slēdzi, lai iestatītu nepieciešamo sensoru skaitu un ievietojiet baterijas (2×
1,5 V AA). Ievietojot baterijas, pārliecinieties par pareizu polaritāti, lai nesabojātu meteoroloģisko staciju vai sensoru. Izmantojiet tikai vienāda tipa sārma baterijas, neizmantojiet atkārtoti
uzlādējamas baterijas.
3. Novietojiet abas ierīces blakus. Meteoroloģiskā stacija atrod bezvadu sensora signālu 3 minūšu
laikā. Ja bezvadu sensora signāls netiek atrasts, nospiediet un turiet nospiestu pogu DOWN, lai
atkārtotu bezvadu sensora signāla meklēšanu.
4. Ja no displeja pazūd āra temperatūras rādījums, nospiediet un turiet meteoroloģiskās stacijas
pogu DOWN. Meteoroloģiskā stacija atkārtos sensora signāla meklēšanu.
5. Iesakām novietot sensoru mājas ziemeļu pusē. Sensora darbības attālums var būtiski samazināties
teritorijās, kurās ir daudz šķēršļu.
6. Sensors ir izturīgs pret pilošu ūdeni, taču to nevajadzētu pakļaut lietum pastāvīgi.
7. Nenovietojiet sensoru uz metāla priekšmetiem, jo tas samazina raidīšanas attālumu.
8. Ja displejā parādās zema akumulatora uzlādes līmeņa ikona, nomainiet meteoroloģiskās
stacijas baterijas.
Kanāla maiņa un papildu sensoru pievienošana
1. Vairākkārt nospiediet pogu CHANNEL meteoroloģiskās stacijas aizmugurē, lai izvēlētos
nepieciešamo sensora kanālu - 1, 2 vai 3. Pēc tam nospiediet un turiet pogu DOWN; sensoru
skaits sāks mirgot.
2. Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu un ievietojiet baterijas (2× 1,5 V AA).
3. Izmantojiet kanālu slēdzi, lai iestatītu nepieciešamo kanālu skaitu – 1, 2, vai 3, un ievietojiet
baterijas sensorā. Uzlieciet atpakaļ bateriju vāciņu. Dati no sensora tiks ielādēti 3 minūšu laikā.
4. Ja sensora signāls netiek atrasts, izņemiet baterijas un ievietojiet tās atpakaļ vēlreiz.
A – datums, nedēļas diena
B – tagadējais laiks
C – iekštelpu temperatūra (IN), āra temperatūra
4 – sensora kanāla numura slēdzis
5 – bateriju nodalījums
63
Radio vadāms pulkstenis (DCF77)
Pēc bezvadu sensora reģistrēšanas meteoroloģiskā stacija automātiski sāks meklēt DCF77 signālu 7
minūtes; atkarībā no DCF signāla stipruma mirgos attiecīgā ikona.
nav signālavājš signālsvidējs signālslabs signāls
DCF signāla
uztveršanas
ikona
Piezīmes:
DCF signāla meklēšanas laikā ekrāna krāsa īslaicīgi kļūs zaļa neatkarīgi no tā, kādu krāsu jūs esat iestatījis;
kad DCF meklēšana būs pabeigta, ekrāna krāsa tiks nomainīta atpakaļ uz jūsu iestatīto krāsu.
Meklēšanas laikā nekādi citi dati uz displeja netiks atjaunināti un pogas būs atslēgtas.
Signāls atrasts – ikona pārstāj mirgot, un tiek parādīts esošais laiks un DCF ikona.
Signāls nav atrasts – DCF ikona pazūd.
Nospiediet pogu RCC, lai 5 minūtes atkārtoti meklētu DCF77 signālu. Nospiediet un turiet pogu RCC,
lai pārtrauktu DCF77 signāla meklēšanu.DCF77 signāls tiks katru dienu sinhronizēts šādos laikos:
2.00, 8.00, 14.00, 20.00. Standarta apstākļos (drošā attālumā no traucējumu avotiem, piemēram,
televizoriem, datoru monitoriem) laika signāla ztveršana var aizņemt vairākas minūtes.
Ja meteoroloģiskā stacija nekonstatē signālu, rīkojieties šādi:
1. Pārvietojiet meteoroloģisko staciju uz citu vietu un mēģiniet vēlreiz konstatēt DCF signālu.
2. Pārbaudiet pulksteņa atrašanās vietas attālumu līdz traucējumu avotiem (datoru monitoriem
vai televizoriem). Signāla uztveršanas laikā attālumam jābūt vismaz 1,5–2 m.
3. Saņemot DCF signālu, nenovietojiet meteoroloģisko staciju tuvu metāla durvīm, logu rāmjiem
un citām metāla konstrukcijām vai objektiem (veļas mazgājamajām mašīnām, žāvētājiem,
ledusskapjiem utt.).
4. Dzelzsbetona konstrukcijās (pagrabos, daudzstāvu ēkās u. c.) DCF signāla uztveršanai ir vājāka
atkarībā no apstākļiem. Ārkārtējos gadījumos novietojiet meteoroloģisko staciju tuvu logam,
pretī raidītājam.
DCF77 radio signāla uztveršanu ietekmē šādi faktori:
• biezas sienas un izolācija, pagrabi;
• nepietiekami vietējie ģeogrāskie apstākļi (tos ir grūti novērtēt iepriekš);
• atmosfēras traucējumi, pērkona negaiss, elektroierīces bez iejaukšanās novēršanas, televizori
un datori, kas atrodas netālu no DCF uztvērēja.
Manuāla laika iestatīšana, laika formāts
1. Nospiediet un turiet pogu TIME.
2. Izmantojiet pogas UP/DOWN, lai iestatītu šādus parametrus: gads – mēnesis – diena – stunda
– minūtes – sekundes – kalendāra valoda (GB, FR, DE, ES, IT).
Nospiediet, pogu TIME, lai pārslēgtos starp parametriem.
Piespiežot un turot UP/DOWN pogu, vērtības tiek pielāgotas ātrāk.
Ja 30 sekunžu laikā netiek nospiesta neviena poga, tiks parādīts pamata ekrāns.
Kad iestatīšana ir pabeigta, vairākas reizes piespiediet 12/24 pogu, lai displejā iestatītu 12/24
stundu formātu.
Iekštelpu un āra temperatūra, temperatūras mērvienība
Iekštelpu temperatūra tiek parādīta zem IN ikonas.
Āra temperatūra tiek parādīta zem OUT ikonas.
Vairākkārt nospiediet °C/°F pogu, lai izvēlētos °C vai °F temperatūras mērvienību.
Maksimālās un minimālās temperatūras rādījuma attēlošana
Maksimālās un minimālās iekštelpu un āra temperatūras rādījumi tiek automātiski ierakstīti meteoroloģiskās stacijas atmiņā.
64
Vairākkārt nospiediet MAX/MIN, lai parādītu mērījumus.
Lai iztīrītu atmiņu, nospiediet un turiet pogu MAX/MIN.
Ciklisks pievienoto sensoru rādījumu attēlojums
Ja ir pievienoti vairāki sensori, nospiediet un turiet pogu CHANNEL.
Meteoroloģiskā stacija veiks cikliskus (ar 4 sekunžu intervālu) visu pievienoto sensoru nolasījumus.
Nospiediet pogu CHANNEL, lai pārtrauktu cikla režīmu.
Vairākas reizes nospiediet pogu CHANNEL, lai secīgi attēlotu datus no visiem pieslēgtajiem sensoriem.
Temperatūras tendence
Bultiņas parāda konkrētā sensora vai stacijas temperatūras mērījumu vērtību tendenci.
Norādīts displejā
Temperatūras tendencepieaugkonstantakrītas
Modinātāja uzstādīšana
Meteoroloģiskajā stacijā iespējams uzstādīt divus modinātājus.
Izvēlieties modinātāju Nr. 1 (AL1) vai Nr. 2 (AL2), nospiežot pogu TIME. Izvēlētais modinātājs parādīsies
ekrāna augšējā kreisajā stūrī.
Nospiediet un turiet pogu ALARM un izmantojiet pogas UP/DOWN, lai iestatītu vēlamo modinātāja
laiku.
Lai pārvietotos starp vērtībām, nospiediet pogu ALARM.
Lai ieslēgtu/deaktivizētu modinātāju, vairākas reizes nospiediet ALARM pogu.
Parādīsies
Atlikšanas funkcija
Nospiediet pogu SNOOZE, lai atliktu modinātāja zvanu uz aptuveni 5 minūtēm.
Nospiediet pogu, kad modinātājs sāk zvanīt. Modinātāja ikona mirgos.
Lai atceltu atlikšanas režīmu, nospiediet pogu ALARM – zvana ikona pārstās mirgot un paliks redzama.
Modinātājs tiks atkal iedarbināts nākamajā dienā.
Ja netiek nospiesta neviena poga, modinātājs zvanīs 2 minūtes.
Āra temperatūras brīdinājuma signāls
Meteoroloģiskajā stacijā varat iestatīt āra temperatūras brīdinājuma signālu.
Temperatūras paziņojuma signālu var iestatīt tikai tad, ja iestatīts arī modinātājs.
Vairākas reizes nospiediet pogu TIME, parādīsies AL1/AL2.
Tad, divreiz nospiediet ALARM pogu, līdz parādās zvana un LO ikonas.
LO ikona apzīmē āra temperatūras paziņojuma aktivizēšanu.
Ja āra temperatūra ir zemāka nekā -3°C (attiecas uz jebkuru pieslēgto sensoru), 2 minūtes tiek
atskaņots skaņas signāls.
Nospiediet pogu SNOOZE, lai atliktu modinātāju par 5 minūtēm.
Lai pārtrauktu skaņas signālu, nospiediet pogu ALARM.
Skaņas signāls tiks atskaņots 30 minūtes pirms iestatītā modinātāja laika (laika ierobežojumu nav
iespējams mainīt).
Piemērs:
Temperatūras paziņojuma signāls iestatīts uz plkst. 13.00.
Ja āra temperatūra ir zemāka par -3°C, temperatūras brīdinājuma signāls tiks atskaņots plkst. 12.30.
Laika prognoze
Stacija prognozē laiku, ņemot vērā atmosfēras spiediena izmaiņas nākamajām 12–24 stundām
15–20 km rādiusā. Laika prognozes precizitāte ir 70–75%. Tā kā laika prognoze nevar būt 100%
precīza, nedz ražotājs nedz pārdevējs nevar būt atbildīgi par jebkādiem zaudējumiem, ko izraisījusi
nepareiza prognoze. Kad pirmo reizi iestatāt vai pārregulējat meteoroloģisko staciju, paies aptuveni
, ikonas.
65
12 stundas, pirms meteoroloģiskā stacija sāks prognozēt pareizi. Meteoroloģiskā stacija parāda
piecas laika prognozes ikonas.
Saulains
Piezīme: Pašlaik rādītā ikona nozīmē prognozi nākamajām 12–24 stundām. Tas var neatspoguļot
tagadējos laika apstākļus.
Displeja apgaismojums/displeja krāsas izvēle
Displeja spilgtumu var iestatīt ar bīdāmo slēdzi OFF – LO – HI meteoroloģiskās stacijas aizmugurē.
OFF – apgaismojums ir izslēgts
LO – vidēji spilgts apgaismojums
HI – spilgts apgaismojums
Meteoroloģiskajā stacijā iespējams iestatīt vairākus displeja krāsas režīmus.
Piezīme: Lai ieslēgtu displeja apgaismojumu, jābūt pieslēgtam strāvas adapterim.
CILPAS (LOOP) režīms
Nospiediet pogu LOOP; meteoroloģiskās stacijas displeja krāsa automātiski mainīsies šādā secībā:
balta > sarkana > oranža > dzeltena > zaļa > tirkīza > zila > violeta.
VARAVĪKSNES (RAINBOW) režīms
Ja ir ieslēgts LOOP režīms, to iespējams izslēgt, piespiežot pogu LOOP.
Tad vairākas reizes nospiediet RAINBOW.
Katru reizi nospiežot pogu, displeja krāsa mainīsies šādā secībā: balta > sarkana > oranža > dzeltena
> zaļa > tirkīza > zila > violeta.
PIELĀGOŠANAS (TUNE) režīms
Ja ir ieslēgts LOOP režīms, to iespējams izslēgt, piespiežot pogu LOOP.
Pēc tam vairākas reizes nospiediet vai turiet nospiestu pogu TUNE.
Šādi varat iestatīt šādas krāsas un to toņus: balta > sarkana > oranža > dzeltena > zaļa > tirkīza >
zila > violeta.
Laika un iekštelpu/āra temperatūras gaismas projekcija
Gaismas projekcija iespējama, ja meteoroloģiskā stacija ir pieslēgta strāvas adapterim.
Projekcijas displeja piemērs:
Tiks parādīts laiks un iekštelpu un āra temperatūra.
Izmantojiet projekcijas funkciju 1–4 metru attālumā no projekcijas virsmas.
Nospiediet pogu,
Projektora daļu var manuāli pielāgot ±90° robežās.
Lai fokusētu projekciju, izmantojiet pogu FOCUS projektora aizmugurē.
Nedaudz
apmācies
lai apgrieztu attēla projekciju.
MākoņainsLietainsSniegs
66
Zems sensora akumulatora uzlādes līmenis
Ja meteoroloģiskās stacijas apakšējā kreisajā stūrī parādās ikona, sensora akumulatora uzlādes
līmenis ir zems. Nomainiet sensora baterijas.
Pēc jauno bateriju ievietošanas sensorā nospiediet pogu RESET sensora aizmugurē un turiet nospiestu
meteoroloģiskās stacijas pogu DOWN; tā meklēs sensora signālu.
Ja meteoroloģiskā stacija rāda neprecīzus datus vai nereaģē uz pogu nospiešanu, ar smalku instrumentu (piem., zīmuļa galu) nospiediet pogu RESET meteoroloģiskās stacijas aizmugurē. Visi dati tiks
izdzēsti; Jums vajadzēs no jauna kongurēt meteoroloģisko staciju.
Apkope
Izstrādājums ir paredzēts, lai nodrošinātu nevainojamu pakalpojumu daudzu gadu garumā, ja to
izmanto atbilstoši.
Šeit būs daži ieteikumi pareizai darbībai:
• Pirms izstrādājuma lietošanas rūpīgi izlasiet rokasgrāmatu.
• Nepakļaujiet izstrādājumu tiešiem saules stariem, lielam aukstumam un mitrumam un pēkšņām
temperatūras izmaiņām. Tas samazinās mērīšanas precizitāti.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās, kas pakļautas vibrācijai vai triecieniem – tie var izraisīt
bojājumus.
• Nepakļaujiet izstrādājumu pārmērīgam spēkam, triecieniem, putekļiem, augstām temperatūrām
vai mitrumam - tie var izraisīt nepareizu darbību, saīsināt bateriju kalpošanas laiku, sabojāt
baterijas un deformēt plastmasas daļas.
• Nepakļaujiet ierīci lietum vai mitrumam, ja tā nav paredzēta izmantošanai ārpus telpām.
• Nenovietojiet jebkādus atklātas liesmas avotus uz izstrādājuma, piemēram, degošu sveci u. c.
• Nenovietojiet izstrādājumu vietās ar nepietiekamu gaisa plūsmu.
• Neaizskariet izstrādājuma iekšējās elektriskās ķēdes - tas var izstrādājumu sabojāt un automātiski
anulē garantiju.
• Sabojāšanās gadījumā izstrādājums jāremontē tikai kvalicētam speciālistam.
• Izstrādājuma tīrīšanai izmantojiet nedaudz samitrinātu mīkstu drāniņu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus - tie var saskrāpēt plastmasas detaļas un izraisīt elektrisko ķēžu koroziju.
• Neiegremdējiet izstrādājumu ūdenī vai citos šķidrumos.
• Izstrādājums nedrīkst pakļūt zem piloša ūdens vai tikt apšļakstīts ar ūdeni.
• Izstrādājuma bojājumu vai defektu gadījumā neveiciet remontdarbus patstāvīgi. Nododiet ierīci
labošanai veikalā, kurā to iegādājāties.
• Šī ierīce nav paredzēta izmantošanai personām (tostarp bērniem), kuru ziskā, uztveres vai garīgā
nespēja vai pieredzes un zināšanu trūkums neļauj to droši lietot, ja vien šīs personas neuzrauga
vai norādījumus par ierīces lietošanu tām nesniedz par viņu drošību atbildīgā persona. Bērni
jāpieskata, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
Pēc ierīces vai bateriju darbmūža beigām neizmetiet tās sadzīves atkritumos - izmantojiet
šķirotu atkritumu savākšanas punktu. Izstrādājuma pareiza likvidēšana mazinās nelabvēlīgu
ietekmi uz cilvēku veselību un vidi. Materiālu otrreizēja pārstrāde sekmē dabas resursu aizsardzību. Lai iegūtu plašāku informāciju par šā izstrādājuma otrreizēju pārstrādi, sazinieties ar pašvaldības iestādi, sadzīves atkritumu apsaimniekošanas uzņēmumu vai pārdošanas vietu, kurā iegādājāties šo izstrādājumu.
Emos spol s.r.o. paziņo, ka E8466 atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/EK pamatprasībām un pārējiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija atrodama
http://www.emos.eu/download.
67
EE | Juhtmeta projektsioonilmajaam
Kirjeldus
raadiojuhtimisega kell
sisetemperatuur: -5 °C kuni +50 °C
välistemperatuur: -20 °C kuni +60 °C, täpsus:0,1 °C
sisetemperatuuri mõõtmise täpsus: ±1,5 °C (-5 kuni 0 °C), ±1 °C (1–30 °C), ±1,5 °C (31–50 °C)
välissisetemperatuuri mõõtmise täpsus: ±2 °C (-20 kuni 0 °C), ±1 °C (1–30 °C), ±2 °C (31–60 °C)
juhtmeta andur: edastussagedus 433 MHz
raadiosignaali ulatus: kuni 30 m avatud alal
andurite arv ühenduse kohta: kuni 3
toide:
põhiseade: 1× 3 V CR2032 patarei (komplektis), 4,5 V alalisvoolu/300 mA alalisvoolu adapteri
(komplektis)
andur: 2× 1,5 V AA-patareid (ei kuulu komplekti)
mõõtmed ja kaal ilma patareideta:
põhiseade: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
andur: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Ilmajaama ja anduri kirjeldus (vt joonist 1)
1 – nupp SNOOZE
2 – pöördprojektsiooniekraani nupp
3 – aja ja temperatuuri projektor
4 – LCD-ekraan
1 – anduri LED
2 – auk seadme seinale riputamiseks
3 – nupp RESET
Alustamine
1. Sisestage patarei ilmajaama (1× 3 V CR2032), ühendage kaasasolev 4,5 V alalisvooluadapter.
CR2032 patarei on mõeldud ainult varutoiteallikaks näitude salvestamiseks, kui alalisvooluadapter on lahti ühendatud.
Seepärast on vaja alati kasutada alalisvooluadapterit!
2. Kasutage anduri lülitit soovitud andurinumbri määramiseks ja sisestage patareid (2× 1,5 V
AA).Patareide sisestamisel veenduge, et polaarsus oleks õige, vältimaks ilmajaama või anduri
kahjustamist.Kasutage üksnes sama tüüpi leelispatareisid, ärge kasutage laetavaid akusid.
3. Asetage kaks üksust üksteise kõrvale.Ilmajaam tuvastab kauganduri signaali 3 minuti jooksul.
Kui kauganduri signaali ei tuvastata, vajutage ja hoidke all nuppu DOWN otsingu kordamiseks.
4. Kui välistemperatuuri näit ekraanilt kaob, vajutage ja hoidke all ilmajaama nuppu DOWN.
Ilmajaam kordab sensori signaali otsimist.
A – kuupäev, nädalapäev
B – praegune aeg
C – sisetemperatuur (IN), välistemperatuur
5. Soovitame anduri asetada maja põhja poole.Andurite ulatus võib oluliselt väheneda piirkondades, kus on palju takistusi.
6. Andur on tilkuva vee eest kaitstud, kuid see ei tohiks vihmaga püsivalt kokku puutuda.
7. Ärge paigutage andurit metallist esemetele, kuna see vähendab leviala.
8. Kui kuvatakse tühjeneva aku ikoon, vahetage anduri patareid või ilmajaam välja.
Üleminek teisele kanalile ja täiendavate andurite ühendamine
1. Vajutage korduvalt ilmajaama tagaküljel olevat nuppu CHANNEL, et valida soovitud anduri
kanal – 1, 2 või 3.Seejärel vajutage ja hoidke all nuppu DOWN; anduri number hakkab vilkuma.
2. Eemaldage patareipesa kaas ja sisestage patareid (2× 1,5 V AA).
3. Soovitud kanali numbri – 1, 2, 3 – määramiseks kasutage kanali lülitit, ja seejärel sisestage
andurisse patareid.Asetage kaas tagasi.Anduri andmed laaditakse 3 minuti jooksul.
4. Kui anduri signaali ei tuvastata, eemaldage patareid ja sisestage need uuesti.
Raadiojuhtimisega kell (DCF77)
Pärast juhtmeta anduriga registreerimist hakkab ilmajaam automaatselt otsima DCF77 signaali ja
teeb seda 7 minutit;olenevalt DCF-signaali tugevusest hakkab järgmine ikoon vilkuma.
Märkus:
DCF-signaali otsimisel muutub ekraani värv alati ajutiselt roheliseks, olenemata värvist, mille olete
parajasti määranud. Kui DCF otsing on lõpule jõudnud, muutub ekraani värv teie määratud värvile.
Otsingu ajal ei uuendata ekraanil teisi andmeid ja nupud lülitatakse välja.
Signaal tuvastatud – ikoon lõpetab vilkumise ja kuvab DCF-ikooniga praeguse kellaaja.
Signaali ei tuvastatud – DCF-ikooni ei kuvata.
DCF77-signaali otsimiseks viie minuti jooksul vajutage lühidalt nuppu RCC, DCF77 signaali otsimise
lõpetamiseks vajutage ja hoidke all nuppu RCC.DCF77-signaali sünkroonitakse iga päev järgmistel
aegadel:2:00, 8:00, 14:00, 20:00. Standardtingimustes (ohutul kaugusel häireallikatest, nagu telerid,
arvutimonitorid), võtab signaali vastuvõtt aega mitu minutit.
Kui ilmajaam signaali ei tuvasta, toimige järgmiselt.
1. Viige ilmajaam teise asukohale ja proovige veel kord DCF-signaali tuvastada.
2. Kontrollige üle kella kaugus segavatest seadmetest (arvutiekraanid või televiisorid).Signaali
vastuvõtmisel peaks see olema vähemalt 1,5–2 m.
3. DCF-signaali tuvastamise ajal ärge seadke ilmajaama metallist uste, aknaraamide ega muude
metallstruktuuride või esemete lähedusse (pesumasinad, kuivatid, külmikud jne).
4. Raudbetoonist ehitiste läheduses (keldrid, kõrghooned jne.) on DCF-signaal olenevalt tingimustest nõrgem. Äärmuslikel juhtudel asetage ilmajaam vastuvõtja suunas akna lähedusse.
DCF77 raadiosignaali vastuvõtmist mõjutavad järgmised tegurid:
• paksud seinad ja isolatsioon, vundamendid ja keldrid
• ebapiisavad kohalikud geograalised tingimused (neid on raske eelnevalt hinnata)
• atmosfäärihäired, äikesetormid, häirete kõrvaldamiseta elektriseadmed, DCF-vastuvõtja läheduses asuvad televiisorid ja arvutid.
Kellaaja käsitsi määramine, ajavorming
1. Vajutage ja hoidke nuppu TIME.
2. Kasutage nuppe UP/DOWN, et määrata järgmised parameetrid:aasta – kuu – päev – tund – minutid –
sekundid – kalendri keel (GB, FR, DE, ES, IT).
Üksuste vahel liikumiseks vajutage nuppu TIME.
Nuppude UP/DOWN hoidmisega saab väärtusi kiiremini reguleerida.
Kui 30 sekundi jooksul ei vajutata ühtki nuppu, pöördub seade tagasi põhiekraanile.
Pärast seadistamise lõpetamist vajutage korduvalt nuppu 12/24, et määrata kuvamine 12/24-tunnises formaadis.
69
Sise- ja välistemperatuur, temperatuuriühik
Siseruumide temperatuur kuvatakse IN-ikooni all.
Välistemperatuur kuvatakse OUT-ikooni all.
Vajutage temperatuuriühiku °C või °F valimiseks korduvalt nuppu °C/°F.
Maksimaalse ja minimaalse temperatuurinäidu kuvamine
Sise- ja välistemperatuuride mõõdetud maksimaalsed ja minimaalsed näidud salvestatakse automaatselt ilmajaama mällu.
Mõõdetud näitude kuvamiseks vajutage korduvalt nuppu MAX/MIN.
Mälu tühjendamiseks vajutage ja hoidke all nuppu MAX/MIN.
Ühendatud andurite näitude tsükliline kuvamine
Kui olete ühendanud mitu andurit, vajutage ja hoidke all nuppu CHANNEL.
Ilmajaam esitab tsükliliselt (4-sekundiline intervall) kõigi ühendatud andurite lugemid.
Tsüklirežiimi tühistamiseks vajutage nuppu CHANNEL.
Kõigi ühendatud andurite kohta järjestikuste andmete kuvamiseks vajutage korduvalt nuppu
CHANNEL.
Temperatuurisuundumus
Nool näitab konkreetse anduri või jaama temperatuuri mõõtmistulemuste suundumust.
Ekraanil näidatud
Temperatuurisuundumustõusevpüsivlangev
Alarmi seadistamine
Ilmajaamal saab seadistada 2 alarmi.
Kasutage nuppu TIME, et valida alarm nr1 (AL1) või nr2 (AL2). Valik kuvatakse ekraani vasakus
ülanurgas.
Vajutage ja hoidke all nuppe ALARM ja UP/DOWN, et määrata soovitud alarmiaeg.
Näitude vahetamiseks vajutage nuppu ALARM.
Alarmi aktiveerimiseks/deaktiveerimiseks vajutage korduvalt lühidalt nuppu ALARM.
Ilmuvad ikoonid
Tukastusfunktsioon
Vajutage nuppu SNOOZE, et alarmsignaali helinat viie minuti jagu viivitada.ajutage nuppu, kui alarm
hakkab helisema.Alamri ikoon vilgub.
Režiimi SNOOZE tühistamiseks vajutage nuppu ALARM – kella ikoon lõpetab vilkumise ja jääb
ekraanile.Alarm aktiveeritakse uuesti järgmisel päeval.
Alarm on aktiivne kaks minutit, kui ühtegi nuppu ei vajutata.
Välistemperatuuri temperatuurialarm
Ilmastikujaamal saate välistemperatuurile määrata temperatuurialarmi.
Temperatuurialarmi seadistuse saab aktiveerida ainult siis, kui alarm aktiveeritakse samuti.
Vajutage korduvalt nuppu TIME, ilmub AL1/AL2.
Seejärel vajutage nuppu ALARM kaks korda, et kuvada kell ja LO-ikoon.
LO-ikoon tähistab välistemperatuuri temperatuurialarmi aktiveerimist.
Kui välistemperatuur langeb alla -3 °C (kehtib kõigi ühendatud andurite kohta), kostab kahe minuti
vältel helisignaal.Alarmi edasilükkamiseks viis minutit vajutage nuppu SNOOZE.
Helisignaali lõpetamiseks vajutage nuppu ALARM.
Helisignaal kõlab 30 minutit enne seadistatud alarmi kellaaega (ajapiirangut ei saa muuta).
Näide:
Temperatuurialarmi kellaaeg on määratud 13:00-le.
Kui välistemperatuur on alla -3 °C, kostab temperatuurialarmi helisignaal kell 12:30.
, .
70
Ilmaprognoos
Jaam teeb ilmaprognoose atmosfäärirõhu muutuste põhjal järgmise 12–24 tunni jooksul 15–20 km
ulatuses.Ilmaprognoosi täpsus on 70–75%.Kuna ilmaprognoos ei pruugi olla 100% täpne, ei saa
tootja ega müüja vastutada vale prognoosi põhjustatud kahju eest.Kui teete esmakordselt meelelahutusjaama seadistamise või lähtestamise, kulub umbes 12 tundi enne, kui ilmajaam hakkab õigesti
prognoosima.Ilmtemperatuur näitab viite ilmaprognoosi ikooni.
Päikseline
Märkus:Praegu kuvatav ikoon tähendab järgmise 12–24 tunni prognoosi. See ei pruugi kajastada ilma
hetkeolukorda.
Taustavalgus / ekraani värvi valimine
Ekraani eredust saab seadistada liuglülitiga OFF – LO – HI ilmajaama tagaküljel.
OFF – taustavalgus on väljas
LO – taustavalguse keskmine tase
HI – taustavalguse kõrgeim tase
Ilmajaamal saab valida mitut ekraanivärvi režiimi.
Märkus:Taustavalguse aktiveerimiseks peab alalisvooluadapter olema alati ühendatud.
Režiim LOOP
Vajutage nuppu LOOP;ilmajaama ekraani värvi muudetakse automaatselt järgmises järjekorras:valge
> punane > oranž > kollane > roheline > türkiissinine > sinine > lilla.
Režiim RAINBOW
Kui režiim LOOP on aktiveeritud, lülitage see välja, vajutades nuppu LOOP.
Seejärel vajutage korduvalt nuppu RAINBOW.
Iga vajutamisega määratakse ekraanile erinev värv järgmises järjekorras:valge > punane > oranž >
kollane > roheline > türkiissinine > sinine > lilla.
Režiim TUNE
Kui režiim LOOP on aktiveeritud, lülitage see välja, vajutades nuppu LOOP.Seejärel vajutage korduvalt või
vajutage ja hoidke all nuppu TUNE.
Sel viisil saate määrata ka järgmisi värve ja nende toone: valge > punane > oranž > kollane > roheline >
türkiissinine > sinine > lilla.
Aja ja sise-/välistemperatuuri valgusprojektsioon
Valgusprojektsioon töötab, kui ilmajaam on ühendatud alalisvooluadapteriga.
Projektsiooniekraani näide:
Kuvatakse kellaaeg + sise- ja välistemperatuuri roteerumine.
Kasutage projektsiooni 1–4 meetri kaugusel projekteeritud pinnast.
Kergelt
päikseline
PilvesVihmaneLumine
71
Ekraani kujutise pööramiseks vajutage nuppu
Projektori osa saab käsitsi seada ± 90°.
Projektsiooni keskendamiseks kasutage projektori tagaosa nuppu FOCUS.
.
Anduri patareid on tühjenemas
Kui ilmajaamal välistemperatuuri alumises vasakus nurgas kuvatakse ikoon , on anduri patareid
tühjenemas.
Asendage need uutega.
Pärast uute patareide andurisse sisestamist vajutage anduri tagaküljel olevat nuppu RESET ja vajutage
ning hoidke all ilmajaama nuppu DOWN;see tuvastab anduri signaali.
Kui ilmajaam kuvab valesid andmeid või ei reageeri nuppude vajutamisele, vajutage peene tööriistaga
(nt pliiatsiga) ilmajaama tagaküljel olevat nuppu RESET.
See kustutab kõik andmed;peate ilmajaama uuesti seadistama.
Hooldus ja korrashoid
Toode on loodud nõuetekohasel kasutamisel tagama muretu kasutamine paljude aastate jooksul.
Siin on mõned nõuanded nõuetekohaseks kasutamiseks:
• Lugege kasutusjuhendit hoolikalt enne selle toote kasutamist.
• Ärge asetage toodet otsese päikesevalguse, äärmise külma ja niiskuse kätte ega äkiliste temperatuurimuutustega keskkonda. See vähendaks tuvastamise täpsust.
• Ärge asetage toodet kohtadesse, kus on vibratsiooni- ja löögioht – need võivad põhjustada
kahjustusi.
• Ärge avaldage tootele ülemäärast jõudu, hoidke seda löökide, tolmu, kõrgete temperatuuride või
niiskuse eest – need võivad põhjustada tõrkeid, aku kasutusea lühenemise, patareide kahjustusi
ja plastosade deformatsiooni.
• Ärge asetage toodet vihma või niiskuse kätte, kui see ei ole ette nähtud väljas kasutamiseks.
• Ärge asetage tootele avatud leegiallikaid, nt süüdatud küünalt jne.
• Ärge muutke toote sisemisi elektriahelaid – see võib toodet kahjustada ja tühistab automaatselt
garantii. Toodet tohib parandada ainult kvalitseeritud spetsialist.
• Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud pehmet lappi. Ärge kasutage lahusteid ega
puhastusvahendeid – need võivad plastikust osasid kriimustada ja põhjustada elektriahelate
korrosiooni.
• Ärge kastke toodet vette või muudesse vedelikke.
• Toodet ei tohi kokku puutuda veetilkade või -pritsmetega.
• Toote kahjustuse või defekti korral ei tohi te seda ise remontida. Laske see parandada kohas,
kust selle ostsite.
• • Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on füüsilised, meeleoorganite või vaimsed
puuded, või isikud, kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, et seadet ohutult kasutada, välja arvatud juhul kui see toimub järelevalve all või nende turvalisuse eest vastutav isik
on neid ohututest tingimustest teavitanud. Lapsi tuleb jälgida, et nad seadmega ei mängiks.
Ärge visake toodet ega patareisid pärast nende kasutusea lõppu sortimata olmejäätmete
sekka;vaid viige need eraldi kogumispunkti. Toote reeglitekohase kasutusest kõrvaldamisega
väldite kõrvaltoimete põhjustamist inimeste tervisele ja keskkonnale. Materjalide taaskasutamine aitab kaasa loodusvarade kaitsmisele. Juhul kui soovite rohkem teavet selle toote kasutusest
kõrvaldamise kohta, võtke ühendust kohaliku omavalitsuse, majapidamisjäätmeid töötleva ettevõtte või poega, kust toote ostsite.
Emos spol.s r.o. kinnitab, et toode koodiga E8466 on kooskõlas direktiivi 2014/53/EC põhinõuete ja
muude asjaomaste sätetega. Seadet saab ELis vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on kättesaadav
aadressil http://www.emos.eu/ download
72
BG | Безжична метеорологична станция с проекция
Технически характеристики
радиоуправляем часовник
вътрешна температура: от -5°C до +50°C
външна температура: от -20°C до +60°C температурна разделителна способност: 0,1°C
точност на измерването на вътрешната температура:
±1,5°C (от -5 до 0°C), ±1°C (от 1 до 30°C), ±1,5°C (от 31 до 50°C)
точност на измерването на външната температура:
±2°C (от -20 до 0°C), ±1°C (от 1 до 30°C), ±2°C (от 31 до 60°C)
безжичен сензор: честота на предаване 433 MHz
обхват на радиосигнала: до 30 m на открито
брой сензори на свързване: до 3
захранване:
основен уред: 1 бр. батерия 3 V CR2032 (включена в комплекта), постояннотоков адаптер
4,5 V DC/300 mA (включен в комплекта)
сензор: 2 бр. батерии 1,5 V AA (не се доставят в комплекта)
размери и тегло без батерии:
основен уред: 163 × 80 × 56 mm, 248 g
сензор: 65 × 100 × 35 mm, 75 g
Описание на метеорологичната станция и сензора (вж. Фиг. 1)
1 – Бутон SNOOZE
2 – бутон за обръщане на проекционния
дисплей
3 – проектор на час и температура
4 – течнокристален дисплей
1 – Светодиод на сензора
2 – отвор за закачане на устройството на
стената
3 – Бутон RESET
Начало
1. Вкарайте батерията в метеорологичната станция (1 бр. 3 V CR2032), свържете включения
в комплекта 4,5 V DC адаптер. Батерията CR2032 е проектирана единствено като резервен
източник на захранване за съхранение на отчитанията, когато постояннотоковият адаптер
не е свързан.
Ето защо е нужно постоянното използване на постояннотоковия адаптер!
2. Използвайте превключвателя върху сензора, за да настроите нужния номер на сензора и
поставете батериите (2 бр. 1,5 V AA). Когато поставяте батериите, се уверете, че поляритетът
A – дата, ден от седмицата
B – точно време
C – вътрешна температура (IN), външна
температура (OUT)
D – икона за прогноза за времето
14 – Бутон RCC
15 – Бутон °C/°F
16 – Бутон RESET
17 – бутон за подсветка на дисплея OFF/LO/HI
18 – конектор за свързване на 4,5 V DC
адаптер
19 – отделение за батерията на метеороло-
гичната станция (1 бр. 3 V CR2032)
4 – превключвател за номера на канала на
сензора
5 – отделение за батерията
73
им е правилен, за да избегнете повреждане на метеорологичната станция или сензора.
Използвайте само алкални батерии от един и същи вид и никога презареждащи се батерии.
3. Поставете двете батерии една до друга. Метеорологичната станция открива сигнала от
дистанционния сензор в рамките на 3 минути. Ако сигналът от дистанционния сензор
не може да се открие, натиснете и задръжте бутона DOWN за повтаряне на търсенето.
4. Ако отчитането на външната температура изчезне от дисплея, натиснете и задръжте бутона
DOWN върху метеорологичната станция. Метеорологичната станция повтаря търсенето
на сигнала от сензора.
5. Препоръчваме Ви да поставите сензора от северната страна на дома Ви. Обхватът на
сензора може да намалее значително в зони с голям брой пречки.
6. Сензорът е устойчив на капеща вода, обаче той не бива да се излага непрекъснато на дъжд.
7. Не поставяйте сензора върху метални предмети, тъй като това ще намали обхвата на
предаване на сигнала.
8. Ако се покаже иконата за изтощена батерия, сменете батериите в сензора или метеорологичната станция.
Превключване към друг канал и свързване на допълнителни
сензори
1. Натиснете неколкократно бутон CHANNEL в задната част на метеорологичната станция,
за да изберете необходимия канал на сензора – 1, 2 или 3. Натиснете и задръжте бутон
DOWN; номерът на сензора започва да мига.
2. Свалете капака на отделението за батерии и поставете батериите (2 бр. 1,5 V AA).
3. Използвайте превключвателя за канали, за да зададете желания номер на канал – 1, 2, 3
и след това поставете батериите в сензора. Поставете отново капака на отделението за
батерията. Данните от сензора ще се заредят в рамките на 3 минути.
4. Ако сигналът от сензора не се открие, извадете батериите и ги поставете отново.
Радиоуправляем часовник (DCF77)
След регистриране с безжичния сензор метеорологичната станция автоматично ще започне
да търси DCF77 сигнал в продължение на 7 минути; следната икона ще мига в зависимост от
интензитета на DCF сигнала.
няма сигналслаб сигналсреден сигнал добър сигнал
Икона за приемане
на DCF сигнал
Забележка:
Когато търсите DCF сигнал, цветът на екрана винаги ще се сменя временно на зелен, независимо от цвета, който сте настроили към момента.
След като DCF търсенето завърши, цветът на екрана ще се промени още веднъж на настроения от Вас цвят.
По време на търсенето никакви други данни на дисплея няма да се актуализират и бутоните
ще се деактивират.
Намерен сигнал – иконата спира да мига и показва точното време заедно с DCF иконата.
Не е намерен сигнал – DCF иконата не се показва.
Натиснете еднократно бутона RCC, за да повторите търсенето на DCF77 сигнал за 5 минути,
натиснете и задръжте бутона RCC за спиране на търсенето на DCF77 сигнал. DCF77 сигналът ще
се синхронизира ежедневно в следните часове: 2:00, 8:00, 14:00, 20:00. При стандартни условия
(на безопасно разстояние от източници на смущение, като напр. телевизори, компютърни
монитори), приемането на сигнала отнема няколко минути.
Ако метеорологичната станция не намери сигнал, следвайте тези стъпки:
1. Преместете метеорологичната станция на друго място и се опитайте да намерите отново
DCF сигнала.
74
2. Проверете разстоянието между часовника и източниците на смущения (монитори на
компютри или телевизори). То трябва да е най-малко 1,5 до 2 метра по време на приемането на сигнала.
3. При приемането на DCF сигнала не поставяйте метеорологичната станция в близост до
метални врати, рамки на прозорци или други метални структури или предмети (перални
машини, сушилни, хладилници и др.).
4. В сгради с армиран бетон (изби, многоетажни сгради и др.) приемането на DCF сигнала
е по-слабо в зависимост от условията. В екстремни случаи поставете метеорологичната
станция близо до прозорец, обърната към предавателя.
Приемането на радиосигнала DCF77 се влияе от следните фактори:
• дебели стени и изолация, мазета и изби
• неподходящи локални географски условия (трудно е да се оценят предварително)
• атмосферни смущения, гръмотевични бури, електрически устройства без елиминиране
на смущенията, телевизори и компютри, които са разположени близо до DCF приемник.
Ръчна настройка на часа, формат на часа
1. Натиснете и задръжте бутона TIME.
2. Използвайте бутоните UP/DOWN за настройка на следните параметри: година – месец – ден –
час – минути – секунди – език на календара (GB, FR, DE, ES, IT).
Натиснете TIME за преместване между елементите.
Задържането на бутоните UP/DOWN регулира по-бързо стойностите.
Ако не се натисне бутон в рамките на 30 секунди, уредът ще се върне към основния дисплей.
След като настройката завърши, натиснете неколкократно бутона 12/24 за настройка на
дисплея в 12/24 часов формат.
Вътрешна и външна температура, температурна мерна единица
Вътрешната температура се показва под иконата IN.
Външната температура се показва под иконата OUT.
Неколкократно натиснете °C/°F за избор на температурна мерна единица от °C или °F.
Дисплей на максимално и минимално отчитане на температура
Максималните и минималните отчитания на измерваните вътрешни и външни температури се
записват автоматично в паметта на метеорологичната станция.
Натиснете неколкократно MAX/MIN за показване на измерените отчитания.
За изчистване на паметта натиснете и задръжте MAX/MIN.
Циклично показване на отчитанията на свързаните сензори
Ако сте свързали няколко сензора, натиснете и задръжте бутон CHANNEL.
Метеорологичната станция ще сменя (на интервал от 4 секунди) отчитанията от всички
свързани сензори.
Натиснете CHANNEL, за да откажете цикличния режим.
Натиснете CHANNEL повторно, за да се покажат последователно данните от всички свързани
сензори.
Тенденция за температурата
Стрелката показва тенденцията за стойности от температурни измервания при отделния
сензор или станция.
Указано на дисплея
Тенденция за температуратаповишаваща секонстантнапониж аваща се
Настройка на аларма
2 аларми могат да се настройват на метеорологичната станция.
75
Използвайте бутона TIME за избор на аларма №. 1 (AL1) или №. 2 (AL2). Изборът ще се покаже
горе вляво на дисплея.
Натиснете и задръжте бутоните ALARM и UP/DOWN за настройка на желания час на алармата.
Натиснете бутона ALARM, за да се придвижвате между отчитанията.
Активирайте/деактивирайте алармата чрез повторно еднократно натискане на бутона ALARM.
Иконите
Функция „Възобновяваща се аларма“
Натиснете SNOOZE бутона за забавяне на звъненето на алармата с около 5 минути. Натиснете
бутона, когато алармата започне да звъни. Иконата на алармата ще мига.
За отказ на режим „Възобновяваща се аларма“, натиснете бутона ALARM – иконата със звънец
спира да мига и остава на дисплея. Алармата ще се активира отново на следващия ден.
Алармата ще бъде активна за 2 минути, ако не се натисне бутон.
Аларма за външната температура
Върху метеорологичната станция можете да настроите аларма за външната температура.
Настройката на алармата за температура може да се активира само с активирана аларма.
Натиснете неколкократно бутон TIME, ще се появи AL1/AL2.
След това натиснете бутона ALARM два пъти, за да се покаже звънецът и иконата LO.
Иконата LO е за активиране на алармата за външна температура.
Ако външната температура спадне под -3 °C (важи за всеки свързан сензор), звуков сигнал
прозвучава за 2 минути. Натиснете бутона SNOOZE за отлагане на алармата с 5 минути.
За спиране на звуковия сигнал натиснете ALARM.
Звуковият сигнал ще прозвучи 30 минути преди настроения час на алармата (времевият лимит
не може да се променя).
Пример:
Времето на температурната аларма е настроено за 13:00 часа.
Ако външната температура е под -3 °C, звуковият сигнал на температурната аларма
прозвучава в 12:30.
Прогноза за времето
Станцията прогнозира времето на база на промените в атмосферното налягане за следващите
12-24 часа за област в обхват от 15–20 км. Точността на прогнозата за времето е 70–75 %. Тъй
като прогнозата за времето не може да бъде 100% точна, нито производителят, нито продавачът
могат да бъдат държани отговорни за загуба, причинена от неправилна прогноза. Когато за
пръв път настройвате или нулирате метеорологичната станция, са нужни около 12 часа, преди
метеорологичната станция да започне да прогнозира правилно. Метеорологичната станция
показва 5 икони за прогноза на времето.
, ще се появят.
СлънчевоЛеко слънчевоОблачноДъждовноСняг
Забележка: Показваната в момента икона означава прогноза за следващите 12–24 часа. Тя
може да не отразява времето в момента.
Подсветка/избиране на цвят на дисплея
Яркостта на дисплея може да се настрои с плъзгача OFF – LO – HI в задната част на метеорологичната станция.
OFF – подсветката е изключена
LO – средно ниво на подсветка
HI – най-високо ниво на подсветка
76
На метеорологичната станция могат да се настройват няколко режима на цветове на дисплея.
Забележка: За да се активира подсветката, постояннотоковият адаптер трябва винаги
да е свързан.
Режим „Последователно пока зване“
Натиснете бутона LOOP; цветът на дисплея на метеорологичната станция ще се промени
автоматично в следната последователност: бяло > червено > оранжево > жълто > зелено >
тюркоазено > синьо > лилаво.
Режим „Дъга“
Ако режимът „Пос ледователно показване“ се активира, изключете го с натискане на бутона LOOP.
След това натиснете неколкократно RAINBOW.
Всяко натискане ще настрои различен цвят на дисплея в следната последователност: бяло >
червено > оранжево > жълто > зелено > тюркоазено > синьо > лилаво.
Режим „Фина нас тройка“
Ако режимът LOOP се активира, изключете го с натискане на бутона LOOP. След това неколкократно
натиснете или натиснете и задръжте бутона TUNE.
По този начин можете да настроите следните цветове и техните оттенъци: бяло > червено > оранжево
> жълто > зелено > тюркоазено > синьо > лилаво.
Светлинна проекция на часа и вътрешната/външната
температура
Светлинната проекция е функционална, ако метеорологичната станция е свързана към постояннотоковия адаптер.
Пример за проекционен дисплей:
Ще се показва точното време + последователно показване на вътрешната и външната температура.
Използвайте проекцията на разстояние от 1 до 4 метра от проектираната повърхност.
Натиснете бутона
Проекторната част може ръчно да се настройва в диапазон от ±90°.
За фокусиране на проекцията използвайте бутона FOCUS в задната част на проектора.
за обръщане на изображението на проекцията.
Изтощени батерии на сензора
Когато иконата се показва на метеорологичната станция долу вляво на външната температура, батериите в сензора са слаби.
Сменете ги с нови.
След поставянето на нови батерии в сензора, натиснете бутона RESET в задната част на сензора и натиснете и задръжте бутона DOWN върху метеорологичната станция; тя ще открие
сигнала от сензора.
Ако метеорологичната станция показва неправилни данни или не отговаря на натискане на
бутона, натиснете с тънък инструмент (напр. молив) бутона RESET в задната част на метеорологичната станция.
Това ще изтрие всички данни; ще трябва да пренастроите метеорологичната станция.
77
Обслужване и поддръжка
Уредът е проектиран да работи без проблеми в течение на много години, ако се използва
правилно.
По-долу са приведени някои препоръки за правилната му експлоатация:
• Прочетете ръководството внимателно, преди да започнете да използвате уреда.
• Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина, прекалено ниска температура, твърде
висока влажност, резки промени на температурата. Това нама лява точността на измерване.
• Не монтирайте уреда на места, където е възможно да има вибрации и удари – те може
да го повредят.
• Не подлагайте уреда на въздействието на значителни механични сили, удари, прах, висока
температура или влажност – те могат да причинят неизправности, да съкратят срока на
работа на батериите или да ги повредят, както и да деформират пластмасовите детайли.
• Не излагайте уреда на дъжд или влага, тъй като не е предназначен за употреба на открито.
• Не поставяйте върху уреда източници на открити пламъци, например запалени свещи и др.
• Не монтирайте уреда на места с ограничена циркулация на въздуха.
• Не вкарвайте чужди тела във вентилационните отвори на уреда.
• Не правете нищо по вътрешните електрически вериги в уреда – възможно е да го повредите,
при което гаранцията автоматично се прекратява. В случай на повреда уредът трябва да се
ремонтира само от правоспособен техник със съответната квалификация.
• Почиствайте уреда с мека, леко навлажнена кърпа. Не използвайте разтворители или
почистващи препарати – те могат да издраскат пластмасовите части или да предизвикат
корозия по електрическите вериги.
• Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
• Пазете уреда от капеща или пръскаща вода.
• При повреда или дефект на уреда не правете опити да го ремонтирате. Осигурете извършване на ремонт в търговския обект, откъдето сте закупили уреда.
• Уредът не е предназначен за използване от лица (включително деца), чиито физически,
сетивни или умствени увреждания или липсата на опит и знания не им позволяват да
го използват по безопасен начин, освен когато те са наблюдавани или инструктирани
как да го използват от лице, отговарящо за тяхната безопасност. Следете децата да не
си играят с уреда.
Когато решите вече да не използвате уреда и батериите, не ги изхвърляйте с общите
битови отпадъци; предайте ги в пунктовете за събиране на сортирани отпадъци. Пра-
вилното изхвърляне на уреда позволява да се предотврати неблагоприятното въздействие върху здравето на хората и околната среда. Рециклирането на материалите спомага
за съхраняване на природните ресурси. Допълнителна информация за рециклиране на този
уред може да получите от компетентните общински органи, от организацията за преработване на битовите отпадъци или от търговския обект, откъдето сте закупили уреда.
Emos spol. s.r.o. декларира, че E8466 отговаря на основните изисквания и съответните разпоредби на Директива 2014/53/EО. Устройството може да се използва без ограничения на територията на ЕС. Декларацията за съответствие може да се получи на адрес http://www.emos.eu/
78
79
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne
aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOSSId.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi
deloval brezhibno.
ZNAMKA: Projekcijska brezžična vremenska postaja
TIP: E8466
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
e-mail: naglic@emos-si.si
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.