The weather station displays time, 2 alarm clocks with snooze function, weather forecast, indoor and outdoor temperature, humidity, atmospheric pressure, lunar phase, sunrise and sunset, moonrise and moonset. It has a memory
of the minimum and maximum measured values.
Read this manual thoroughly before you start using this product.
Specications
radio signal controlled clock
indoor/outdoor temperature: 0°C to +50°C; -20°C to +60°C
temperature resolution: 0.1°C
wireless sensor: broadcast frequency 433 MHz
radio signal range: up to 50 m in free space
number of sensors: 3
relative humidity: 20 % – 95 %
resolution: 1 %
precision: ±5 %
barometric pressure measurement range: 850 hPa to 1050 hPa
power supply:
main station: 2×1.5V AA battery (not included)
sensor: 2×1.5V AAA battery (not included)
dimensions and weight:
main station: 148×110×30 mm; 242 g (without battery)
sensor: 60×100×20 mm; 50 g (without battery)
Icons and Buttons
Front Side – Display
A – outdoor temperature below - 4°C
B – weather forecast icon
C – pressure trend
D – depleted battery icon
E – outdoor sensor number
F – temperature trend
G – humidity trend
H – outdoor temperature and humidity
I – indoor temperature and humidity
J – comfort icon
Rear Side
Push Hold (3 seconds)
CHANNELSensor numberSearching for sensor No. 1, 2, 3
HISTORY
-
+
MODEAlarm time No. 1, 2Setting the alarm, hours, date
Pressure history over the last 12
Displaying the temperature in °C
displaying the max/min
temperature and humidity values
K – date, weekday, week number
L – radio signal DCF77 reception icon
M – alarm clock icons
N – current time
O – moonrise and moonset
P – country and city code
R – sunrise and sunset
S – lunar phase icon
T – pressure value and history
hours
1 step backward
or °F units
1 step forward
3
Setting altitude, pressure units,
weather icon
Temperature limit setting
Erasing the memory of the
maximum and minimum measured
temperature
Upper Side
SNOOZE/LIGHT – Activate the display backlighting and the snooze function.
Wireless Sensor
Front Side
A – LED diode of signal transmission from the sensor
B – outdoor temperature and humidity
Rear Side
C – an opening for hanging on the wall
CH – changing the sensor channel number (1, 2, 3)
°C/°F – temperature units
Putting into Operation
1. Insert the batteries into the weather station (2× AA) and then into the remote sensor (2× AAA). When inserting
the batteries observe the right polarity of the batteries to avoid the weather station or sensor damage. Use the
alkaline batteries of the same kind only, do not use the rechargeable batteries.
2. Place the both units next to each other. Use buttons + - on the station to set your altitude, weather icon according
to the current situation and to select the pressure units. You can navigate among values by pushing the HISTORY
button. If you do not push any button for 20 seconds after inserting the battery, this setting will be skipped. The
weather station captures the signal from the sensor within 3 minutes. In case the signal from the sensor has not
been found, hold the CHANNEL button on the weather station to repeat the operation.
3. If the outdoor temperature information disappears from the display, follow step 1 and 2 again.
4. We recommend placing the sensor on the northern side of the house. In the built-up areas the transmission
distance may rapidly decrease.
5. The sensor is resistant to dripping water, however do not dispose it to persistent rain.
6. Do not place the sensor on metal platforms, as this may shorten the signal range.
7. In case the low battery icon appears (D eld), change the batteries in the sensor or in the weather station.
Changing the Channel and Attaching Additional Sensors
1. By pressing the CHANNEL button on the rear of the weather station choose the required sensor‘s channel - 1, 2
or 3. Then hold the CHANNEL button, the icon starts ashing.
2. Remove the battery cover on the rear side of the sensor and insert the batteries (2×AAA).
3. Set the required channel No. of the sensor - 1, 2, 3, by pressing the CH button, it will be displayed on the front
display. The information from the sensor will be retrieved within 3 minutes.
4. In case the signal from the sensor has not been found, remove the batteries from the weather station and insert
them back.
Radio Controlled Clock (DCF77)
After registration of the remote sensor, the weather station automatically starts capturing the DCF77 signal. This lasts
for 7 minutes and during that time the L icon is ashing. During capturing the signal no information on the display
will be updated and the button will not be working (except the SNOOZE/LIGHT button).
Signal captured - the icon will stop ashing and the current time will be displayed.
The signal has not been found - the icon disappears.
To initiate the DCF77 signal capturing process again, push the + and – buttons.
To cancel the DCF77 signal capturing process, push the + and – buttons again.
DCF77 signal will be synchronized daily from 2.00 a.m. till 3.00 a.m.
To capture the signal under the normal circumstances (in a safe distance from the sources of interference such as TV
sets, PC screens) it lasts several minutes. In case the station does not capture this signal, proceed the following steps:
1. Relocate the weather station into another place and repeat the DCF signal capture steps.
2. Check the distance of the clock from the sources of interference such as PC screens TV sets. The distance should
be kept at least from 1.5 to 2 meters.
3. When capturing the DCF signal, do not put the weather station close to any metal doors, window frames or any
other metal constructions, objects (washing machines, laundry dryers, refrigerators, etc.).
4. Inside iron-reinforced concrete construction premises (basements, high building, etc.) depending on the condi-
4
tions, the DCF77 signal reception is weaker. In the extreme cases you will have to place the weather station close
to the window into the direction towards the transmitter.
The quality of the DCF77 radio signal is inuenced by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• inappropriate local geographic conditions (dicult to estimate)
• atmospheric disorders, storms, electrical appliances with unsuppressed radio interference, TV sets and PCs placed
close to the radio receiver DCF77
Manual Setting of Time, Date and Location to Display the Sunrise/Sunset
and Moonrise/Moonset
1. Hold the MODE button long.
2. With the buttons + and - set the year – month – day – time zone – calendar language - 12/24 time format – hour
– minute – city (country) code. Other cities and countries are in the list on page 56–59.
3. The week number will be set automatically according to the selected date.
4. To move from one to another value, use the MODE button.
5. After setting the city code, the weather station will show the times of sunrise/sunset (R eld) and moonrise/
moonset (O eld).
Indoor and Outdoor Temperature, Humidity, Temperature Units
Indoor temperature and humidity is displayed in eld I.
Outdoor temperature and humidity is shown in eld H.
Use the - button to toggle the temperature units °C/°F.
Temperature and Humidity Trend
The arrow shows the trend of measured values in temperature (the F icon) and humidity (the G icon) in a specic
sensor or station.
Indications on display
Temperature and
humidity trend
Atmospheric Pressure – History and Graph
Atmospheric pressure in hPa or inHg units and a pressure history graph over the last 12 hours are shown in the T eld
on the right. When relocating the weather station, the measured values will be aected. The measured values will
become stable again within 12 hours from any battery insertion or station relocation.
A repeated pressing of the HISTORY button will gradually display the pressure values over the last 12 hours. The
measured value and the time shift are shown in the T eld on the left.
Manual Setting of Altitude, Weather Forecast Icon, Pressure Unit
After inserting the battery or a long holding of the HISTORY button you can set your altitude to enable more precise
calculation of the pressure.
Use the + and – buttons to set the values in the range -200 m and 2000 m (resolution 10 m).
After setting the altitude push HISTORY and use the + and – buttons to select the weather forecast icon (eld B).
After one hour the weather forecast icon will be updated according to the really measured pressure.
After setting the weather forecast icon hold the HISTORY button and use the + and – button to select the pressure
unit hPa or inHg.
To return to the main menu, push the HISTORY BUTTON.
Moon Phases
Moon phases are shown in the S eld.
The main moon phase icons are as follows:
RisingStableFalling
5
New Moon Leaving New
First Quarter Waxing Moon Full Moon Waning Moon Last Quarter Approaching
Moon
New moon
Displaying the Minimal/Maximal Measured Temperature and Humidity
Values
By pressing the + button, the maximal and minimal measured temperature and humidity values will be displayed
step by step.
By holding the + button the values will be deleted from the memory.
Setting the Alarm Clock
The weather station enables to set two alarm times.
Press the MODE button to select alarm clock A1 or A2. The choice will be displayed in the M eld.
A1 – the alarm clock operates on workdays (Monday – Friday)
A2 – the alarm clock operates at the weekend (Saturday – Sunday)
By holding the MODE button and with the + and – buttons you can set the required alarm time.
You activate the alarm by the MODE button and the – button.
The icon of the alarm clock A1, A2 or both will be displayed.
Push the – button again to deactivate the alarm clock and the icon will disappear.
Snooze and Backlighting (SNOOZE/LIGHT)
You can postpone the alarm bell about 5 minutes by pressing the SNOOZE button on the top of the weather station.
Push it once the ringing begins. The alarm clock 1, 2 icon will be ashing (M eld). To abort the SNOOZE function,
push any button on the rear side - the icon will stop ashing and will remain on display.
The alarm clock will be activated again the next day. Hold the SNOOZE/LIGHT button to activate blue backlighting
of the display for 5 seconds.
Weather Forecast
The weather station forecasts the weather based on the atmospheric pressure changes for next 12–24 hours for the
radius around 15–20 km.
The accuracy of the weather forecast is 70–75%.
The forecast icon is shown in the B eld.
Because the weather forecast may not always be 100% correct, the manufacturer or the seller cannot be responsible
for any loss caused due to the incorrect forecast.
When you rst set or reset the weather station it takes about 12 hours before the station starts to correctly forecast
the weather.
The weather station shows 5 icons of weather forecast and 3 icons of pressure.
Indication on screen
Weather trendImprovingunchangedworsening
SunnyCloudyOvercastRainS torm
this icon will be displayed, if the outdoor temperature is below –4°C.
6
Comfort Icon - Smiley
The comfort icon is shown in the J eld.
If the humidity is between 40–70 % RH and the temperature between 20–28°C, there will appear the icon COMFORT – comfortable environment.
If the humidity is below 40 % RH, there will appear the icon DRY – dry environment.
If the humidity is above 70 % RH, there will appear the icon WET – wet environment.
If the temperature is outside the range 20–28°C and 40–70% RH, no icon will be displayed.
Setting the Temperature Limits of the Minimum and Maximum Outdoor
Temperature
Hold the – button long and the OFF (deactivated) symbol will go ashing, next to the E icon.
To activate it, push the + or – button (ON will be displayed).
Push the MODE button and use the + and – buttons to select the values. Hold the buttons to proceed faster.
Set the temperature limit value for the minimum ( ) and maximum ( ) temperature.
The range of the temperature limit is -50°C to +70°C, the resolution is 1°C.
When the set temperature limit is overstepped, a sound signal will be heard and the value will go ashing.
The temperature limits can be set separately for up to 3 sensors.
Troubleshooting
If the weather station displays wrong time or if the signal reception icon is not shown, reset the clock by pushing
the RESET button. Incorrect time or a synchronization error may arise due to outer electromagnetic interference.
Care and Maintenance
The product has been designed to reliably work for many years when treated properly. Here are some tips for proper
operation:
• Read the user manual carefully before using the product.
• Do not expose the product to the direct sunlight, extreme coldness, humidity and sudden temperature changes.
It would decrease the accuracy of perception.
• Do not place the product to locations predisposed to vibration and shock - it can cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, shock, dust, high temperature or moisture - this may cause product’s
incorrect functioning, shorter energetic life span, battery damage and deformation of plastic parts.
• Do not expose the product to rain or moisture, unless is designed for the outdoor use.
• Do not place on the product any sources of re/ame, e. g. burning candle, etc.
• Do not place the product into the area without sucient airow.
• Do not insert any objects into the ventilating holes of the product.
• Do not tamper with internal electrical circuits - you can damage it and it will automatically terminate the product’s
warranty. Only the qualied expert is entitled to repair the product.
• To clean the product, use a slightly damp soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents - they could scratch
the plastic parts and corrode the electronic circuits.
• Do not immerse the product into water or other liquids.
• The product must not be exposed to dropping or splashing water.
• In case of damage or defect of the product do not make any repairs yourself. Pass it to the store where you
purchased it.
This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or the lack of experience and knowledge prevents the safe use, unless they are supervised or have been
instructed on the use of the device by a person responsible for their safety. It is necessary to supervise the children
to make sure they do not play with the device.
Do not dispose of the product or the batteries when they come to end of life to the unsorted municipal
waste, use separate waste collection points. By disposing of the product properly you will prevent negative
impacts on human health and the environment. Recycling of materials helps to protect the natural re
sources. For more information about recycling this product turn on the local Municipal authorities, organizations for waste treatment or the point of sale where you purchased the product.
-
7
Warning
• The manufacturer reserves the right to change the technical parameters of the product.
• The manufacturer and supplier are not responsible for the incorrect operation within the area where the signal
interference occurs.
• The product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts. Keep it out of reach of children.
• No part of the user manual may be reproduced without the written permission of the manufacturer.
Emos spol r.o. declares that the E5060 + sensor complies with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC. This device can be freely operated in the EU.
Declaration of Conformity is included in the user manual or can be found on the website
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
CZ
BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE
Meteostanice zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkcí opakovaného buzení, předpověď počasí, údaje o vnitřní a venkovní
teplotě, vlhkosti, atmosférickém tlaku, fázi měsíce, dobu východu a západu slunce a měsíce. Má paměť minimálních
a maximálních naměřených hodnot.
Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte tento návod.
Specikace
hodiny řízené rádiovým signálem
vnitřní/venkovní teplota: 0°C až +50°C; -20°C až +60°C
rozlišení teploty: 0,1°C
bezdrátové čidlo: přenosová frekvence 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 50 m ve volném prostoru
počet čidel: 3
relativní vlhkost: 20 % – 95 %
rozlišení: 1 %
přesnost: ±5 %
měřící rozpětí bar. tlaku: 850 hPa až 1050 hPa
napájení:
hlavní stanice: 2×1,5V AA baterie (nejsou součástí)
čidlo: 2×1,5V AAA baterie (nejsou součástí)
rozměry a hmotnost:
hlavní stanice: 148×110×30 mm; 242 g (bez baterií)
čidlo: 60×100×20 mm; 50 g (bez baterií)
Přehled ikon a tlačítek
Přední strana displej
A – venkovní teplota nižší než - 4°C
B – ikona předpovědi počasí
C – trend tlaku
D – ikona vybité baterie
E – číslo venkovního čidla
F – trend teploty
G – trend vlhkosti
H – venkovní teplota a vlhkost
I – vnitřní teplota a vlhkost
J – ikona pohodlí
K – datum, název dne, číslo týdne
L – ikona příjmu rádiového signálu DCF77
M – ikony budíku
N – aktuální čas
O – východ a západ měsíce
P – kód země a města
R – východ a západ slunce
S - ikona fáze měsíce
T - hodnota a historie tlaku
8
Zadní strana
Stisk tlačítkaPřidržení tlačítka (3 sekundy)
CHANNELČíslo čidlaVyhledání čidla č. 1, 2, 3
HISTORYHistorie tlaku posledních 12 hodin
-
+
Horní strana
SNOOZE/LIGHT – Aktivace podsvícení displeje a opakovaného buzení
Bezdrátové čidlo
Přední strana
A – LED dioda přenosu signálu z čidla
B - venkovní teplota a vlhkost
Zadní strana
C – otvor pro zavěšení na zeď
CH – Přepínání čísla kanálu čidla (1, 2, 3)
°C/°F – jednotka teploty
Uvedení do provozu
1. Vložte baterie nejdřív do meteostanice (2× AA) a poté do bezdrátového čidla (2× AAA). Při vkládání baterií dbejte na
2. Obě jednotky umístěte vedle sebe.Na meteostanici nastavte tlačítky + - svou nadmořskou výšku, ikonu počasí
Pokud nestisknete po dobu 20 sekund od vložení baterií do meteostanice žádné tlačítko, bude toto nastavení
3. Zmizí-li údaj venkovní teploty na displeji, zopakujte postup podle bodu 1 a 2.
4. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
5. Čidlo je odolné kapající vodě, nevystavujte jej však trvale působení deště.
6. Čidlo nedávejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho vysílání.
7. Objeví-li se ikona slabé baterie (pole D), vyměňte baterie v čidle nebo meteostanici.
Změna kanálu a připojení dalších čidel
1. Tlačítkem CHANNEL na zadní straně meteostanice zvolte požadovaný kanál čidla - 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2×AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 tlačítkem CH, bude zobrazeno na předním displeji. Do 3 minut
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte.
Rádiem řízené hodiny (DCF77)
Meteostanice začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky vyhledávat signál DCF77 po dobu 7 minut,
bliká ikona L. Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční (kromě
SNOOZE/LIGHT).
MODEČas alarmu č. 1, 2Nastavení alarmu, hodin, data
správnou polaritu, aby nedošlo k poškození meteostanice nebo čidla. Používejte pouze alkalické baterie stejného
typu, nepoužívejte dobíjecí baterie.
podle aktuální situace a jednotku tlaku.Mezi hodnotami se přesunujete stiskem tlačítka HISTORY.
přeskočeno. Meteostanice vyhledá signál z čidla do 3 minut. Není-li nalezen signál z čidla, stiskněte dlouze tlačítko
CHANNEL pro opakování vyhledávání.
tlačítko CHANNEL, ikona začne blikat.
dojde k načtení údajů z čidla.
1 krok vzad
Zobrazení teploty v °C nebo °F
jednotkách
1 krok vpřed
zobrazení max/min hodnot teploty
a vlhkosti
Nastavení nadmořské výšky,
jednotky tlaku, ikony počasí
Nastavení teplotního limitu
Vymazání paměti maximální a
minimální naměřené teploty
9
Signál nalezen - ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální čas.
Signál nenalezen - ikona zmizí.
Pro opětovné vyhledání signálu DCF77 stiskněte současně tlačítko + a -.
Pro zrušení vyhledání signálu DCF77 znovu stiskněte současně tlačítko + a -.
DCF77 signál bude denně synchronizován mezi 2:00 až 3:00 ráno.
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory
počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že meteostanice tento signál nezachytí, postupujte podle následcích kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při
příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových
konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek
slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádiosignálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče, televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF
Manuální nastavení času, data, lokace pro zobrazení času východu a
západu slunce a měsíce
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE.
2. Tlačítky + a - nastavte rok – měsíc - den – časový posun – jazyk dne - 12/24 formát času – hodinu – minutu – kód
města (země). Pro Českou republiku platí zkratka PRG (Praha). Další města a země jsou uvedeny v seznamu na
stranách č. 56–59.
3. Číslo týdne se nastaví automaticky podle nastaveného data.
4. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujete stiskem MODE.
5. Po nastavení kódu města meteostanice zobrazí čas východu a západu slunce (pole R) a měsíce (pole O).
Vnitřní a venkovní teplota, vlhkost, jednotka teploty
Vnitřní teplota a vlhkost se zobrazuje v poli I.
Venkovní teplota a vlhkost se zobrazuje v poli H.
Tlačítkem - zvolte jednotku teploty v °C/°F.
Trend teploty a vlhkosti
Šipka ukazuje trend hodnot měření teploty (ikona F) a vlhkosti (ikona G) na konkrétním čidlu nebo stanici.
Indikace na displeji
Trend teploty a vlhkostiStoupajícíStálýK lesající
Atmosférický tlak - historie a graf
Atmosférický tlak v hPa nebo inHg jednotkách a graf historie tlaku za uplynulých 12 hodin se zobrazuje v poli T vpravo.
Při přemístění meteostanice na jiné místo dojde k ovlivnění měřených hodnot. Měření se ustálí během 12 hodin od
vložení baterií nebo přemístění.
Opakovaným stiskem tlačítka HISTORY postupně zobrazíte hodnoty tlaku v uplynulých 12 hodinách.
Naměřená hodnota a časový posun jsou zobrazeny v poli T vlevo.
Manuální nastavení nadmořské výšky, ikony předpovědi, jednotky tlaku
Po vložení baterií nebo dlouhým stiskem tlačítka HISTORY nastavte svoji nadmořskou výšku pro přesnější výpočet
hodnoty tlaku.
Tlačítky + a - nastavte hodnotu v rozmezí -200 m až 2000 m (rozlišení 10 m).
Po nastavení nadmořské výšky stiskněte HISTORY a tlačítky + a - nastavte ikonu předpovědi počasí (pole B).
10
Po hodině se aktualizuje ikona předpovědi podle naměřeného tlaku.
Po nastavení ikony předpovědi stiskněte tlačítko HISTORY a tlačítky + a - nastavte jednotku tlaku hPa nebo inHg.
Pro návrat do hlavního menu stiskněte tlačítko HISTORY.
Fáze měsíce
Fáze měsíce je zobrazena v poli S.
Ikony hlavních fází měsíce jsou následující:
NovOdcházející
První čtvrť Dorůstající
nov
úplněk
ÚplněkUbývající
úplněk
Poslední čtvrť Blížící se nov
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty
avlhkosti
Stiskem tlačítka + budou postupně zobrazeny maximální a minimální naměřené teploty a vlhkosti.
Přidržením tlačítka + naměřené hodnoty z paměti vymažete.
Nastavení budíku
Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky.
Tlačítkem MODE zvolte budík A1 nebo A2 . Volba bude zobrazena v poli M.
A1 – budík je funkční v pracovní dny (pondělí–pátek)
A2 – budík je funkční o víkendu (sobota–neděle)
Dlouhým stiskem MODE a tlačítky + a – nastavte požadovaný čas buzení.
Aktivaci budíku provedete tlačítkem MODE a tlačítkem -.
Bude zobrazena ikona budíku A1, A2 nebo obě.
Opětovným stiskem tlačítka – budík deaktivujete, ikona zmizí.
Funkce opakovaného buzení a podsvícení displeje (SNOOZE/LIGHT)
Zvonění budíku posunete o 5 minut tlačítkem SNOOZE umístěným na horní části meteostanice. To stiskněte, jakmile
zvonění začne. Ikona budíku 1, 2 bude blikat (pole M). Pro zrušení funkce SNOOZE, stiskněte jakékoliv tlačítko na zadní
straně – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena.
Budík bude znovu aktivován další den. Stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT bude aktivováno modré podsvícení displeje
na 5 sekund.
Předpověď počasí
Stanice předpovídá počasí na základě změn atmosférického tlaku na příštích 12–24 hodin pro okolí vzdálené 15–20 km.
Přesnost předpovědi počasí je 70–75 %.
Ikona předpovědi je zobrazena v poli B.
Protože předpověď počasí nemusí vždy 100% vycházet, nemůže být výrobce ani prodejce odpovědný
za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědi počasí.
Při prvním nastavení nebo po resetování meteostanice trvá zhruba 12 hodin, než meteostanice začne
správně předpovídat.
Meteostanice ukazuje 5 ikon předpovědi počasí a 3 ikony tlaku
Indikace na displeji
Trend počasízlepšeníbeze změnzhoršení
SlunečnoOblačnoZataženoDéšťBouřka
11
- ikona se zobrazí při venkovní teplotě nižší než -4°C.
Ikona pohodlí – smajlík
Ikona pohodlí je zobrazena v poli J.
Je-li vlhkost mezi 40–70 % RV a teplota mezi 20–28°C, objeví se ikona COMFORT – pohodlné prostředí.
Je-li vlhkost nižší než 40 % RV, objeví se ikona
Je-li vlhkost vyšší než 70 % RV, objeví se ikona
Není-li teplota v rozmezí 20–28°C a 40–70% RV, nebude zobrazena žádná ikona.
Nastavení teplotních limitů maximální a minimální venkovní teploty
Dlouhým stiskem tlačítka -, začne blikat OFF – deaktivováno, vedle ikony E.
Pro aktivaci stiskněte tlačítko + nebo – (zobrazí se ON).
Stiskněte tlačítko MODE a nastavte hodnoty tlačítky + nebo -. Přidržením tlačítek postupujete rychleji.
Nastavte hodnotu teplotního limitu pro minimální ( ) a maximální ( ) teplotu.
Rozmezí pro teplotní limit je -50°C až +70°C, rozlišení 1°C.
Při překročení nastaveného teplotního limitu zazní zvukový signál a hodnota začne blikat.
Teplotní limity lze nastavit samostatně až na 3 čidlech.
Řešení problémů
Nezobrazí-li hodiny správný čas nebo není-li zobrazena ikona příjmu, vynulujte hodiny stisknutím tlačítka RESET.
Nesprávný čas nebo výpadek synchronizace může nastat v důsledku vnější elektromagnetické interference.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo
by to přesnost snímání.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit
poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku, apod.
• Neumisťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost
záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by
poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej
zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přistroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je
nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná
místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabraníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo,
kde jste produkt zakoupili.
DRY – suché prostředí.
WET – vlhké prostředí.
12
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo dosah dětí.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez pisemného svolení výrobce.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E5060 + čidlo je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU.
Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkach
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
SK
Bezdrôtová meteostanica
Meteostanica zobrazuje hodiny, 2 budíky s funkciou opakovaného budenia, predpoveď počasia, údaje o vnútornej
a vonkajšej teplote, vlhkosti, atmosférickom tlaku, fázu mesiaca, čas východu a západu slnka a mesiaca. Má pamäť
minimálnych a maximálnych nameraných hodnôt.
Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte tento návod.
Špecikácia
hodiny riadené rádiovým signálom
vnútorná/vonkajšia teplota: 0°C až +50°C; -20°C až +60°C
rozlíšenie teploty: 0,1°C
bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia 433 MHz
dosah rádiového signálu: až 50 m vo voľnom priestore
počet čidel: 3
relatívna vlhkosť: 20 % – 95 %
rozlíšenie: 1 %
presnosť: ±5 %
meracie rozpätie bar. tlaku: 850 hPa až 1050 hPa
napájanie:
hlavná stanica: 2×1,5V AA batérie (nie sú súčasťou)
čidlo: 2×1,5V AAA batérie (nie sú súčasťou)
rozmery a hmotnosť:
hlavná stanica: 148×110×30 mm; 242 g (bez batérií)
čidlo: 60×100×20 mm; 50 g (bez batérií)
Prehľad ikon a tlačidiel
Predná strana displeja
A – vonkajšia teplota nižšia ako - 4°C
B – ikona predpovede počasia
C – trend tlaku
D – ikona vybitej batérie
E – číslo vonkajšieho čidla
F – trend teploty
G – trend vlhkosti
H – vonkajšia teplota a vlhkosť
I – vnútorná teplota a vlhkosť
J – ikona pohodlie
K – dátum, názov dňa, číslo týždňa
L – ikona príjmu rádiového signálu DCF77
M – ikony budíka
N – aktuálny čas
O – východ a západ mesiaca
P – kód krajiny a mesta
R – východ a západ slnka
S - ikona fázy mesiaca
T - hodnota a história tlaku
MODEČas alarmu č. 1, 2Nastavenie alarmu, hodín, dátumu
Horná strana
SNOOZE/LIGHT – Aktivácia podsvietenia displeja a opakovaného budenia
Bezdrôtové čidlo
Predná strana
A – LED dióda prenosu signálu z čidla
B - vonkajšia teplota a vlhkosť
Zadná strana
C – otvor pre zavesenie na stenu
CH – prepínanie čísla kanálu čidla (1, 2, 3)
°C/°F – jednotka teploty
Uvedenie do prevádzky
1. Vložte batérie najskôr do meteostanice (2× AA) a potom do bezdrôtového čidla (2× AAA). Pri vkladaní batérií
dbajte na správnu polaritu, aby nedošlo k poškodeniu meteostanice alebo čidla. Používajte iba alkalické batérie
rovnakého typu, nepoužívajte dobíjacie batérie.
2. Obidve jednotky umiestnite vedľa sebe. Na meteostanici nastavte tlačidlami + - svoju nadmorskú výšku, ikonu
počasia podľa aktuálnej situácie a jednotku tlaku. Medzi hodnotami sa presúvate stlačením tlačidla HISTORY.
Ak nestlačíte po dobu 20 sekúnd od vloženia batérií do meteostanice žiadne tlačidlo, bude toto nastavenie
vynechané. Meteostanica vyhľadá signál z čidla do 3 minút. Ak nie je nájdený signál z čidla, stlačte dlhšie tlačidlo
CHANNEL pre opakovanie vyhľadávania.
3. Ak zmizne údaj vonkajšej teploty na displeji, zopakujte postup podľa bodu 1 a 2.
4. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
5. Čidlo je odolné voči kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.
6. Čidlo nedávajte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
7. Ak sa objaví ikona slabej batérie (pole D), vymeňte batérie v čidle alebo v meteostanici.
Zmena kanála a pripojenie ďalších čidiel
1. Tlačidlom CHANNEL na zadnej strane meteostanice zvoľte požadovaný kanál čidla - 1, 2 alebo 3. Potom dlhšie
stlačte tlačidlo CHANNEL, ikona začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2×AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla - 1, 2, 3 tlačidlom CH, bude zobrazené na prednom displeji. Do 3 minút
dôjde k načítaniu údajov z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu z čidla, vyberte batérie a opäť vložte.
Rádiom riadené hodiny (DCF77)
Meteostanica začne po registrácii s bezdrôtovým čidlom automaticky vyhľadávať signál DCF77 po dobu 7 minút,
bliká ikona L. Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné (okrem
SNOOZE/LIGHT).
1 krok vzad
Zobrazenie teploty v °C alebo °F
jednotkách
1 krok vpred
Zobrazenie max/min hodnôt
teploty a vlhkosti
14
Nastavenie nadmorskej výšky,
jednotky tlaku, ikony počasia
Nastavenie teplotného limitu
Vymazanie pamäte maximálnej a
minimálnej nameranej teploty
Signál nájdený - ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny čas.
Signál nenájdený - ikona zmizne.
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF77 stlačte súčasne tlačidlo + a -.
Pre zrušenie vyhľadania signálu DCF77 znova stlačte súčasne tlačidlo + a -.
DCF77 signál bude denne synchronizovaný medzi 2:00 až 3:00 ráno.
V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory
počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút. V prípade, že meteostanica tento signál nezachytí,
postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia (monitory počítačov alebo televízne prijímače). Mali by byť pri
príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
3. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových
konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok
slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu v blízkosti okna smerom k vysielaču.
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky, neodrušené elektrospotrebiče, televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF.
Manuálne nastavenie času, dátumu, lokácie pre zobrazenie času
východu a západu slnka a mesiaca
1. Stlačte dlhšie tlačidlo MODE.
2. Tlačidlami + a - nastavte rok - mesiac - deň - časový posun - jazyk dňa - 12/24 formát času - hodinu - minútu - kód
mesta (krajiny). Ďalšie mestá a krajiny sú uvedené v zozname na stranách č. 56–59.
3. Číslo týždňa sa nastaví automaticky podľa nastaveného dátumu.
4. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvate stlačením MODE.
5. Po nastavení kódu mesta meteostanica zobrazí čas východu a západu slnka (pole R) a mesiaca (pole O).
Vnútorná a vonkajšia teplota, vlhkosť, jednotka teploty
Vnútorná teplota a vlhkosť sa zobrazuje v poli I.
Vonkajšia teplota a vlhkosť sa zobrazuje v poli H.
Tlačidlom - zvoľte jednotku teploty v °C/°F.
Trend teploty a vlhkosti
Šípka ukazuje trend hodnôt merania teploty (ikona F) a vlhkosti (ikona G) na konkrétnom čidle alebo stanici.
Indikácie na displeji
Trend teploty a vlhkostiStúpajúciStályKlesajúci
Atmosférický tlak - história a graf
Atmosférický tlak v hPa alebo inHg jednotkách a graf histórie tlaku za uplynulých 12 hodín sa zobrazuje v poli T vpravo.
Pri premiestnení meteostanice na iné miesto dôjde k ovplyvneniu meraných hodnôt. Meranie sa stabilizuje počas 12
hodín od vloženia batérií alebo premiestnenia.
Opakovaným stlačením tlačidla HISTORY postupne zobrazíte hodnoty tlaku v uplynulých 12 hodinách.
Nameraná hodnota a časový posun sú zobrazené v poli T vľavo.
Manuálne nastavenie nadmorskej výšky, ikony predpovede, jednotky
tlaku
Po vložení batérií alebo dlhým stlačením tlačidla HISTORY nastavte svoju nadmorskú výšku pre presnejší výpočet
hodnoty tlaku.
Tlačidlami + a - nastavte hodnotu v rozmedzí -200 m až 2000 m (rozlíšenie 10 m).
15
Po nastavení nadmorskej výšky stlačte HISTORY a tlačidlami + a - nastavte ikonu predpovede počasia (pole B).
Po hodine sa aktualizuje ikona predpovede podľa nameraného tlaku.
Po nastavení ikony predpovede stlačte tlačidlo HISTORY a tlačidlami + a - nastavte jednotku tlaku hPa alebo inHg.
Pre návrat do hlavného menu stlačte tlačidlo HISTORY.
Fázy mesiaca
Fáza mesiaca je zobrazená v poli S.
Ikony hlavných fáz mesiaca sú nasledovné:
Nov Dorastajúci
kosák
Prvá štvrť Dorastajúci
Mesiac
SplnCúvajúci
Mesiac
Posledná štvrť Ubúdajúci
kosák
Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt teploty
avlhkosti
Stlačením tlačidla + budú postupne zobrazené maximálne a minimálne namerane teploty a vlhkosti.
Pridržaním tlačidla + namerané hodnoty z pamäte vymažete.
Nastavenie budíka
Meteostanica umožňuje nastaviť 2 budíky.
Tlačidlom MODE vyberte budík A1 alebo A2. Voľba bude zobrazená v poli M.
A1 - budík je funkčný cez pracovné dni (pondelok - piatok)
A2 – budík je funkčný cez víkend (sobota - nedeľa)
Dlhým stlačením MODE a tlačidlami + a - nastavte požadovaný čas budenia.
Aktiváciu budíka vykonáte tlačidlom MODE a tlačidlom -.
Bude zobrazená ikona budíka A1, A2 alebo obe.
Opätovným stlačením tlačidla - budík deaktivujete, ikona zmizne.
Funkcia opakovaného budenia a podsvietenie displeja (SNOOZE / LIGHT)
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNOOZE umiestneným na hornej časti meteostanice. To stlačte, ako
náhle zvonenie začne. Ikona budíka 1,2 bude blikať (pole M). Pre zrušenie funkcie SNOOZE, stlačte akékoľvek tlačidlo
na zadnej strane - ikona prestane blikať a ostane zobrazená.
Budík bude znovu aktivovaný ďalší deň. Stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT bude aktivované modré podsvietenie
displeja na 5 sekúnd.
Predpoveď počasia
Stanica predpovedá počasie na základe zmien atmosférického tlaku na najbližších 12–24 hodín pre okolie vzdialené
15–20 km.
Presnosť predpovede počasia je 70–75 %.
Ikona predpovede je zobrazená v poli B.
Predpoveď počasia nemusí vždy 100% vychádzať, preto nemôže byť výrobca ani predajca zodpovedný za akékoľvek
straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia.
Pri prvom nastavení alebo po resetovaní meteostanice trvá približne 12 hodín, než meteostanica začne správne
predpovedať.
Meteostanica ukazuje 5 ikon predpovede počasia a 3 ikony tlaku
Indikácie na displeji
Trend počasiazlepšeniebez zmienzhoršenie
16
SlnečnoOblačnoZamračenéDážďBúrka
- ikona sa zobrazí pri vonkajšej teplote nižšej ako -4°C.
Ikona pohodlia – smajlík
Ikona pohodlia je zobrazená v poli J.
Keď je vlhkosť medzi 40–70% RV a teplota medzi 20–28°C, objaví sa ikona
Keď je vlhkosť nižšia ako 40% RV, objaví sa ikona
Keď je vlhkosť vyššia ako 70% RV, objaví sa ikona
Ak nie je teplota v rozmedzí 20–28°C a 40–70% RV, nebude zobrazená žiadna ikona.
Nastavenie teplotných limitov maximálnej a minimálnej vonkajšej teploty
Dlhým stlačením tlačidla -, začne blikať OFF - deaktivované, vedľa ikony E.
Pre aktiváciu stlačte tlačidlo + alebo - (zobrazí sa ON).
Stlačte tlačidlo MODE a nastavte hodnoty tlačidlami + alebo -. Podržaním tlačidiel postupujete rýchlejšie.
Nastavte hodnotu teplotného limitu pre minimálnu ( ) a maximálnu ( ) teplotu.
Rozmedzie pre teplotný limit je -50°C až +70°C, rozlíšenie 1°C.
Pri prekročení nastaveného teplotného limitu zaznie zvukový signál a hodnota začne blikať.
Teplotné limity možno nastaviť samostatne až na 3 čidlách.
Riešenie problémov
Ak hodiny nezobrazia správny čas, alebo ak nie je zobrazená ikona príjmu, vynulujte hodiny stlačením tlačidla RESET.
Nesprávny čas alebo výpadok synchronizácie môže nastať v dôsledku vonkajšej elektromagnetickej interferencie.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre
správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu, vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo
by to presnosť snímania.
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom - môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu
funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, ak nie je určený pre vonkajšie použitie.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku, apod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku - môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť
platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať len kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli
by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
• Pri poškodení alebo chybe výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne,
kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, ak na ne nebude
dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaní ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpeč
nosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
DRY – suché prostredie.
WET – vlhké prostredie.
17
COMFORT – pohodlné prostredie.
-
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné
miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské
zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií
o recyklácii tohto produktu Vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu
alebo predajné miesto, kde ste výrobok zakúpili.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektnú prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený pre lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, preto ho umiestnite mimo dosahu detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného súhlasu výrobcu.
Emos spol. s r.o. prehlasuje, že E5060 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustano
veniami smernice 1999/5/ES.
Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na webových stránkach
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
PL
BEZPRZEWODOWA STACJA METEOROLOGICZNA
Stacja meteorologiczna wyświetla zegar, datę, 2 budziki z funkcją powtórnego budzenia, prognozę pogody, dane o
wewnętrznej i zewnętrznej temperaturze i wilgotności, ciśnieniu atmosferycznym, fazie Księżyca, czasie wschodu i
zachodu Słońca oraz Księżyca. Ma pamięć zmierzonych wartości minimalnych i maksymalnych.
Przed uruchomieniem tego wyrobu do pracy, prosimy starannie przeczytać tę instrukcję.
Specykacja
zegar sterowany sygnałem radiowym
temperatura wewnętrzna /zewnętrzna: 0°C do +50°C; -20°C do +60°C
rozdzielczość temperatury: 0,1°C
czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji 433 MHz
zasięg sygnału radiowego: do 50 m na wolnej przestrzeni
ilość czujników: 3
wilgotność względna: 20 % – 95 %
rozdzielczość: 1 %
dokładność: ±5 %
zakres pomiaru ciśnienia barometrycznego: 850 hPa do 1050 hPa
zasilanie:
stacja główna: baterie 2×1,5V AA baterie (nie ma w komplecie)
czujnik: baterie 2×1,5V AAA baterie (nie ma w komplecie)
wymiary i ciężar:
stacja główna: 148×110×30 mm; 242 g (bez baterii)
czujnik: 60×100×20 mm; 50 g (bez baterii)
Przegląd ikon i przycisków
Przednia strona wyświetlacza
A –temperatura zewnętrzna poniżej - 4°C
B – ikona prognozy pogody
C – trend ciśnienia
D – ikona rozładowanych baterii
E – numer czujnika zewnętrznego
F – trend temperatury
G – trend wilgotności
H – zewnętrzna temperatura i wilgotność
I – wewnętrzna temperatura i wilgotność
J – ikona komfortu cieplnego
K – data, nazwa dnia, numer tygodnia
L – ikona odbioru sygnału radiowego DCF77
M – ikony budzików
N – aktualny czas
O – wschód i zachód Księżyca
P – kod kraju i miasta
18
-
R – wschód i zachód Słońca
S - ikona fazy Księżyca
CHANNELNumer czujnikaWyszukiwanie czujnika nr 1, 2 3
HISTORY
-
+
MODECzas alarmu nr 1, 2Ustawienie alarmu, zegara, daty
Górna strona
SNOOZE/LIGHT – Aktywacja podświetlenia wyświetlacza i powtórnego budzenia
Czujnik bezprzewodowy
Przednia strona
A – dioda LED – transmisja sygnału z czujnika
B – zewnętrzna temperatura i wilgotność
Tylna strona
C – otwór do zawieszania na ścianie
CH – przełączanie numerów kanału czujnika (1, 2, 3)
°C/°F – jednostka temperatury
Uruchomienie do pracy
1. Wkładamy baterie do stacji meteorologicznej (2× AA), a potem do czujnika bezprzewodowego (2× AAA). Przy
wkładaniu baterii należy zachować właściwą polaryzację, żeby nie doszło do uszkodzenia stacji meteorologicznej
albo czujnika. Stosujemy zawsze baterie alkaliczne tego samego typu, nie korzystamy z baterii umożliwiających
ich doładowywanie.
2. Obie jednostki ustawiamy obok siebie. W stacji meteorologicznej ustawiamy przyciskami + - swoją wysokość
nad poziomem morza, ikonę pogody zgodnie z aktualną sytuacją i jednostkę ciśnienia. Pomiędzy wartościami
przemieszczamy się naciskając przycisk HISTORY.
Jeżeli w czasie 20 sekund od włożenia baterii do stacji meteorologicznej nie naciśniemy żadnego przycisku, to
ustawienie zostanie pominięte. Stacja meteorologiczna wyszukuje sygnał z czujnika w czasie do 3 minut. Jeżeli
nie dojdzie do odczytu sygnału z czujnika, naciskamy dłużej przycisk CH, aby powtórzyć wyszukiwanie.
3. Jeżeli z wyświetlacza znikną dane o temperaturze zewnętrznej, powtarzamy postępowanie zgodnie z punktami
1 i 2.
4. Zalecamy umieścić czujnik z północnej strony domu. Zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć w zastawionych
pomieszczeniach.
5. Czujnik jest odporny na kapiącą wodę, ale lepiej go nie narażać na ciągłe działanie deszczu.
6. Lokalizacja czujnika na przedmiotach metalowych zmniejsza zasięg jego nadawania.
7. Jeżeli wyświetli się ikona rozładowanych baterii (pole D), wymieniamy baterie w czujniku albo w stacji meteorologicznej.
Zmiana kanału i podłączenie kolejnych czujników
1. Przyciskiem CHANNEL na tylnej ściance stacji meteorologicznej wybieramy odpowiedni kanał czujnika - 1, 2 albo
3. Potem dłużej naciskamy przycisk CHANNEL, ikona zacznie migać.
Historia ciśnienia w ostatnich
12godzinach
Wyświetlanie temperatury w jednostkach
1 krok wstecz
°C albo °F
1 krok w przód
Wyświetlanie maks./min wartości
temperatury i wilgotności
T – wartość i historia ciśnienia
Ustawienie wysokości nad poziomem
morza, jednostki ciśnienia, ikony
Ustawienie limitu temperatury
Kasowanie pamięci maksymalnej
iminimalnej zmierzonej temperatury
19
pogody
2. Na tylnej ściance zdejmujemy pokrywę pojemnika na baterie i wkładamy baterie (2×AAA).
3. Ustawiamy wymagany numer kanału czujnika - 1, 2, 3 przyciskiem CH, zostanie on pokazany na przednim wyświetlaczu. W czasie do 3 minut dojdzie do odczytania danych z czujnika.
4. Jeżeli nie dojdzie do odbioru sygnału z czujnika, wyjmujemy baterie z czujnika oraz powtarzamy całą procedurę.
Zegar sterowany radiowo (DCF77)
Stacja meteorologiczna po połączeniu z czujnikiem bezprzewodowym zaczyna automatycznie wyszukiwać sygnał
DCF77 w czasie 7 minut, miga ikona L. Podczas wyszukiwania nie będą aktualizowane żadne inne dane na wyświetlaczu,
a przyciski będą nieczynne (oprócz SNOOZE/LIGHT ).
Jeżeli sygnał zostanie odebrany - ikona przestanie migać i pojawi się aktualny czas.
Sygnał nie jest odebrany - ikona znika.
Aby ponownie wyszukać sygnał DCF77 naciskamy dłużej przycisk + i -.
Aby skasować wyszukiwanie sygnału DCF77 ponownie naciskamy równocześnie przyciski + i -.
Sygnał DCF77 jest codziennie synchronizowany pomiędzy godziną 2:00 do 3:00 rano.
W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne,
monitory komputerów) odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco:
1. Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy odebrać sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy
odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.
3. Nie ustawiamy stacji meteorologicznej przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu metalowych drzwi, ram okiennych
albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
4. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.) odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków
lokalnych. W ekstremalnych przypadkach stację meteorologiczną umieszczamy w pobliżu okna skierowanego w
stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić)
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów przeciwzakłóceniowych, telewizory i komputery,
umieszczone w pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.
Ręczne ustawianie czasu, daty, lokalizacji do wyświetlania czasu
wschodu i zachodu Słońca i Księżyca
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE.
2. Przyciskami + i - ustawiamy rok – miesiąc - dzień – strefę czasową – język dla dni - 12/24 godzinny format czasu
– godziny – minuty – kod miejsca (kraju). Inne miasta i kraje są podane w wykazie na stronie nr. 56–59.
3. Numer tygodnia ustawia się automatycznie zależnie od daty.
4. Pomiędzy wartościami przemieszczamy się naciskając przycisk MODE.
5. Po ustawieniu kodu miasta stacja meteorologiczna wyświetli czas wschodu i zachodu Słońca (pole R) i Księżyca
(pole O).
Wewnętrzna i zewnętrzna temperatura i wilgotność, jednostka
temperatury
Wewnętrzna temperatura i wilgotność są wyświetlane w polu I.
Zewnętrzna temperatura jest wyświetlana w polu H.
Przyciskiem – wybieramy jednostkę temperatury w °C/°F.
Trend temperatury i wilgotności
Strzałka pokazuje trend mierzonej wartości temperatury (ikona F) i wilgotności (ikona G) dla konkretnego czujnika
albo stacji.
Sygnalizacja na wyświetlaczu
Trend temperatury i wilgotnościRosnącyStałyMalejący
20
Ciśnienie atmosferyczne – historia i wykres
Ciśnienie atmosferyczne w jednostkach hPa albo inHg oraz wykres historii ciśnienia za minione 12 godzin jest
wyświetlany w polu T z prawej strony. Prz y przeniesieniu stacji meteorologicznej w inne miejsce dojdzie do zmiany
wartości mierzonych. Pomiary stabilizują się po upływie 12 godzin od włożenia baterii albo przemieszczenia urządzenia.
Kolejno naciskając przycisk HISTORY wyświetlamy wartości ciśnienia z ostatnich 12 godzin.
Wartość zmierzona i przesunięcie w czasie zostaną wyświetlone w polu T z lewej strony.
Ręczne ustawianie wysokości nad poziomem morza, ikony prognozy
pogody, jednostki ciśnienia
Po włożeniu baterii albo po dłuższym naciśnięciu przycisku HISTORY ustawiamy swoją wysokość nad poziomem morza
aby obliczona wartość ciśnienia była dokładniejsza.
Przyciskami + i – ustawiamy tę wysokość w granicach -200 m do 2000 m (rozdzielczość 10 m).
Po ustawieniu wysokości nad poziomem morza naciskamy HISTORY i przyciskami + i – ustawiamy ikonę prognozy
pogody (pole B).
Po godzinie ikona prognozy pogody aktualizuje się zgodnie ze zmierzonym ciśnieniem.
Po ustawieniu ikony prognozy pogody naciskamy przycisk HISTORY i przyciskami + i – ustawiamy jednostkę ciśnienia
hPa albo inHg.
Aby wrócić do głównego menu naciskamy przycisk HISTORY
Faza Księżyca
Faza Księżyca jest wyświetlana w polu S.
Ikony podstawowych faz Księżyca są następujące:
NówOdchodzący
nów
Pierwsza
kwadra
Narastający
wycinek
PełniaM alejąca
pełnia
Ostatnia
kwadra
Zbliżający się
nów
Wyświetlanie maksymalnych i minimalnych wartości temperatury i
wilgotności
Naciskając przycisk + wyświetlamy kolejno maksymalne i minimalne wartości temperatury i wilgotności.
Przytrzymując przycisk + kasujemy w pamięci zmierzone wartości.
Ustawianie budzika
Stacja meteorologiczna umożliwia ustawianie 2 budzików.
Przyciskiem MODE wybieramy budzik A1 albo A2. Wybór jest pokazywany w polu M.
A1 – budzik jest aktywny w dni robocze (poniedziałek – piątek)
A2 – budzik jest aktywny w weekend (sobota – niedziela)
Długim naciśnięciem MODE i przyciskami + i – ustawiamy wybrany czas budzenia.
Budzik aktywujemy przyciskiem MODE i przyciskiem -.
Będzie wyświetlana ikona budzika A1, A2 albo obie.
Ponownym naciśnięciem przycisku – wyłączamy budzik, ikona znika.
Funkcja powtórnego budzenia i podświetlanie wyświetlacza
(SNOOZE/LIGHT)
Dzwonienie budzika przesuwamy o 5 minut naciskając przycisk SNOOZE w górnej części stacji meteorologicznej.
Naciskamy go, kiedy budzik zacznie dzwonić. Ikona budzika 1, 2 będzie migać (pole M). Aby skasować funkcję SNOOZE,
naciskamy dowolny przycisk na tylnej ściance – ikona przestaje migać i jest wyświetlana.
Budzik włączy się następnego dnia. Naciskając przycisk SNOOZE/LIGHT aktywujemy niebieskie podświetlenie
wyświetlacza na 5 sekund.
21
Prognoza pogody
Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego dla terenów
odległych do 15–20 km.
Wiarygodność prognozy pogody wynosi 70–75 %.
Ponieważ prognoza pogody nie może się sprawdzać w 100%, to producent, ani sprzedawca nie może odpowiadać
za jakiekolwiek straty wynikające z niedokładnej prognozy pogody.
Przy pierwszym ustawieniu albo po ponownym uruchomieniu stacji meteorologicznej mija około 12 godzin do czasu,
kiedy stacja meteorologiczna zacznie dobrze prognozować pogodę.
Stacja meteorologiczna pokazuje 5 ikon prognozy pogody i 3 ikony ciśnienia.
Sygnalizacja na wyświetlaczu
Trend pogodypoprawabez zmianpogorszenie
SłoneczniePochmurnoZachmurzenieDeszczBurza
- ikona jest wyświetlana przy temperaturze zewnętrznej poniżej -4°C.
Ikona komfortu cieplnego - uśmieszek
Ikona komfortu jest wyświetlana w polu J.
Jeżeli wilgotność jest między 40–70 % RV, a temperatura pomiędzy 20–28°C, pojawia się ikona COMFORT –
środowisko komfortowe.
Jeżeli wilgotność jest mniejsza od 40 % RV, pojawia się ikona DRY – środowisko suche.
Jeżeli wilgotność jest większa od 70 % RV, pojawia się ikona WET – środowisko wilgotne.
Jeżeli temperatura nie mieści się w przedziale 20–28°C, a wilgotność 40–70 % RV, nie będzie wyświetlana żadna ikona.
Ustawianie limitów maksymalnej i minimalnej temperatury zewnętrznej
Dłuższym naciśnięciem przycisku -, powodujemy miganie OFF – wyłączenie, obok ikony E.
Aby włączyć to ustawienie naciskamy przycisk + albo – (wyświetli się ON).
Naciskamy przycisk MODE i ustawiamy wartości + albo -. Przytrzymanie przycisków prz yspiesza ten proces.
Ustawiamy wartość limitu temperatury, jako wartość minimalną ( ) i maksymalną ( ).
Granicami dla limitu temperatury są wartości -50°C do +70°C, rozdzielczość 1°C.
Przy przekroczeniu ustawionego limitu temperatury odezwie się sygnał dźwiękowy, a wartość zacznie migać.
Limit temperatury można ustawić niezależnie dla 3 czujników.
Rozwiązywanie problemów
Jeżeli zegar nie wyświetla poprawnie czasu albo nie jest wyświetlana ikona odbioru, kasujemy zegar, naciskając
przycisk RESET.
Błędny czas albo utrata synchronizacji może powstać w wyniku zewnętrznych interferencji elektromagnetycznych.
Czyszczenie i konserwacja
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej zamieszczamy kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownik a.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła słonecznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz
nie narażamy na nagłe zmiany temperatury (powoduje to pogorszenie dokładności pomiarów.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one
spowodować uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, ani wilgoci, nie jest on przeznaczony do użytku na zewnątrz.
22
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• N ie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać wyłącznie przeszkolony specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delik atną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów
do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Wyrobu nie narażamy na działanie kapiącej, ani pryskającej wody.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy
do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (łącznie z dziećmi), których predyspozycje zyczne, umysłowe albo
mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na bezpieczne korzystanie z urządzenia, jeżeli nie są pod
nadzorem albo nie zostały poinstruowane w zakresie zastosowania tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo. Należy dopilnować, żeby dzieci nie bawiły się tym urządzeniem.
Wyrobu, ani zużytych baterii po zakończeniu ich żywotności nie wolno wyrzucać, jako niesortowane odpady komunalne, należy korzystać z miejsca gromadzenia odpadów sortowanych. Właściwa likwidacja produktu zabezpieczy nas przed negatywnym wpływem na ludzkie zdrowie i środowisko naturalne. Recykling
materiałów przyczynia się do ochrony źródeł naturalnych. Więcej informacji o recyklingu tego produktu
udzieli Państwu Urząd Gminy, rmy przetwarzające odpady domowe albo sklep, w którym produkt został
zakupiony.
Uwaga
• Producent zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów technicznych wyrobu.
• Producent i dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za niedokładną pracę w miejscu, w którym występują
zakłócenia.
• Wyrób nie jest przeznaczony do celów medycznych i komercyjnych.
• Wyrób zawiera drobne elementy i dlatego należy go umieścić poza zasięgiem dzieci.
• Żadna część instrukcji nie może być reprodukowana bez pisemnej zgody producenta.
Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób E5060 + czujnik jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES.
Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE.
Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji albo można ją znaleźć na stronach internetowych
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
HU
VEZETÉK NÉLKÜLI IDŐJÁRÁS-ÁLLOMÁS
Az időjárás-állomás magában foglal 2 ébresztőórát szundi-funkcióval, kijelzi az időt, az időjárás-előrejelzést, a beltéri
és kültéri hőmérsékletet, a páratartalmat, a légköri nyomást, az aktuális holdfázist, a napkelte, napnyugta, holdkelte
és holdnyugta időpontját. Memóriájában eltárolja a mért maximum és minimum értékeket.
A termék használata előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet.
Jellemzők
rádiójel-vezérlésű óra
beltér/kültéri hőmérséklet: 0°C-tól +50°C-ig; -20°C-tól +60°C-ig
hőmérsékleti skála: 0,1°C
vezeték nélküli érzékelő: sugárzási frekvencia 433 MHz
rádiójel tartománya: nyílt téren akár 50 m
érzékelők száma: 3
relatív páratartalom: 20 % – 95 %
skála: 1 %
23
pontosság: ±5 %
barométeres nyomásmérés tartománya: 850 hPa-tól 1050 hPa-ig
tápegység:
fő állomás: 2×1,5 V AA elem (nem tartozék)
érzékelő: 2×1,5 V AAA elem (nem tartozék)
méret és súly:
fő állomás: 148×110×30 mm; 242 g (elem nélkül)
érzékelő: 60×100×20 mm; 50 g (elem nélkül)
Ikonok és gombok
Első oldal – Kijelző
A – külső hőmérséklet -4°C alatt
B – időjárás-előrejelző ikon
C – nyomástendencia
D – lemerült elem ikon
E – kültéri érzékelő száma
F – hőmérsékleti tendencia
G – páratartalom-tendencia
H – kültéri hőmérséklet és páratartalom
I – beltéri hőmérséklet és páratartalom
J – komfort ikon
Hátoldal
Megnyomás Nyomva tartás (3 másodpercig)
CHANNEL (CSATORNA)Érzékelő száma1., 2., 3. számú érzékelő keresése
HISTORY
(ELŐZMÉNYEK)
-
+
MODE (ÜZEMMÓD)1., 2. számú ébresztés idejeAz ébresztés, idő és dátum beállítása
A készülék teteje
SNOOZE/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) – Aktiválja a kijelző háttérvilágítását és a szundi funkciót.
Vezeték nélküli érzékelő
Első oldal
A – LED-dióda, amely az érzékelőből jövő jelfogadást jelzi
B – kültéri hőmérséklet és páratartalom
Hátoldal
C – nyílás falra akasztáshoz
CH – az érzékelő csatornaszámának megváltoztatása (1, 2, 3)
°C/°F – hőmérséklet mértékegysége
Üzembe helyezés
1. Helyezze be az elemeket az időjárás-állomásba (2× AA), majd a távoli érzékelőbe (2× AAA). Amikor az elemeket
behelyezi, vegye gyelembe a helyes polaritást, így elkerülheti az időjárás-állomás vagy az érzékelő megrongálódását. Csak ugyanolyan típusú alkáli elemeket használjon, ne használjon újratölthető elemeket.
Légköri nyomás előzményei az elmúlt
12 órában
1 lépést vissza
Hőmérséklet-kijelzés °C vagy °F
mértékegységben
1 lépést előre
a max/min hőmérséklet- és a
páratartalom-értékek kijelzése
K – dátum, nap, hét sorszáma
L – DCF77 rádiójel-fogadás ikon
M – ébresztőóra ikonok
N – aktuális idő
O – holdkelte és holdnyugta
P – ország és város kódja
R – napkelte és napnyugta
S – holdfázis ikon
T – légnyomás értéke és előzmények
Tengerszint feletti magasság,
nyomásegységek, időjárás ikon beállítása
Hőmérsékleti határérték beállítása
A memóriában tárolt mért maximum és
minimum hőmérséklet törlése
24
2. Helyezze egymás mellé a két egységet. Használja az állomáson található + - gombokat a tengerszint feletti magasság
és az aktuális időjárási ikon beállításához, valamint a nyomási mértékegység kiválasztásához. Az értékek között
a HISTORY (ELŐZMÉNYEK) gomb megnyomásával navigálhat. Ha az elemek behelyezése után 20 másodpercig
semmilyen gombot nem nyom meg, ezt a beállítást átugorja a rendszer. Az időjárás-állomás az érzékelőtől 3
méteren belül fogadja a jelet. Ha nem találja az érzékelőből jövő jelet, tartsa lenyomva az időjárás-állomáson
található CHANNEL (CSATORNA) gombot a művelet megismétléséhez.
3. Ha a kijelzőről eltűnik a külső hőmérsékletet jelző információ, ismételje meg az 1. és 2. lépést.
4. Javasoljuk, hogy az érzékelőt a ház északi oldalán helyezze el. A beépített területeken a jelfogadás gyorsan
gyengülhet.
5. Az érzékelő ellenáll a rácsöpögő víznek, azonban ne tegye ki tartós esőnek.
6. Ne helyezze az érzékelőt fémből készült helyre, mivel így csökkenhet a jelfogadási távolság.
7. Ha megjelenik az alacsony elemtöltöttség ikon (D mező), cserélje ki az elemeket az érzékelőben vagy az időjárásállomásban.
Csatornaváltás és további érzékelők csatlakoztatása
1. Az időjárás-állomás hátulján levő CHANNEL (CSATORNA) gomb megnyomásával válassza ki a kívánt érzékelő
csatornáját – 1, 2 vagy 3. Ezután tartsa nyomva a CHANNEL (CSATORNA) gombot, amíg az ikon villogni nem kezd.
2. Vegye le az érzékelő hátuljáról az elemrekesz fedelét, és helyezze be az elemeket (2× AAA).
3. A CH gomb megnyomásával állítsa be az érzékelő kívánt csatornaszámát (1, 2, 3), és az megjelenik az első kijelzőn.
Az érzékelőből jövő jelet 3 percen belül megkapja a készülék.
4. Ha a készülék nem találja az érzékelőből jövő jelet, vegye ki az időjárás-állomásból az elemeket, majd tegye vissza
őket.
Rádióvezérlésű óra (DCF77)
Miután a távoli érzékelőt regisztrálta, az időjárás-állomás automatikusan fogadja a DCF77 jelet. Ez 7 percig tart, és
ez alatt az idő alatt villog az L ikon. A jelfogadás közben a kijelzőn semmilyen adat nem frissül, és nem működnek a
gombok sem (kivéve a SNOOZE/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombot).
Jel fogadva – az ikon villogása abbamarad, és megjelenik a kijelzőn az aktuális idő.
A jel nem található – az ikon eltűnik.
A DCF77 jelfogadási folyamat újbóli elindításához nyomja meg a + és - gombokat.
A DCF77 jelfogadási folyamat megszakításához nyomja meg ismét a + és - gombokat.
A DCF77 jel naponta, éjjel 2:00 és 3:00 óra között szinkronizálódik.
Szokványos körülmények között (az interferencia-forrásoktól, például televízióktól, számítógép-monitoroktól biztonságos távolságban) a jelfogadás 7 percig tart. Ha az állomás nem fogadja a jelet, végezze el az alábbi lépéseket:
1. Helyezze át máshová az időjárás-állomást, és ismételje meg a DCF jelfogadási lépéseket.
2. Ellenőrizze, hogy milyen messze van az állomás az interferencia-forrásoktól, például számítógép-monitoroktól
vagy televízióktól. Legalább 1,5–2 méteres távolságot kell tartani.
3. A DCF jel fogadása közben ne helyezze az időjárás-állomást fém ajtók, ablakkeretek vagy más fémből készült
szerkezetek, tárgyak (mosógép, szárítógép, hűtőszekrény stb.) közelébe.
4. Vasbetonból készül helyiségekben (alagsorok, magas épületek stb.) a körülményektől függően gyengébb lehet
a DCF jel fogadása. Szélsőséges esetben át kell helyeznie az időjárás-állomást az ablak közelébe, amely a jeladó
felé néz.
A DCF77 rádiójel minőségét az alábbi tényezők befolyásolják:
• vastag falak és szigetelés, alagsorok és pincék
• nem megfelelő helyi földrajzi feltételek (nehéz meghatározni a helyet)
• légköri rendellenességek, vihar, lefojtás nélküli rádiójel-interferenciát okozó elektromos berendezések, a DCF77
rádiójel-fogadó közelében elhelyezett televíziók és számítógépek.
Az idő, dátum és helyszín, valamint a Napkelte/Napnyugta és Holdkelte/
Holdnyugta kijelzésének kézi beállítása
1. Tartsa hosszan nyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot.
2. Állítsa be a + és - gombokkal az alábbiakat: év – hó – nap – időzóna – naptár nyelve – 12- / 24-órás időformátum
– óra – perc – város (ország) kódja. A további városok és országok listáját a(z) 56–59 oldalon találja.
25
3. A hét sorszámát a kiválasztott dátum alapján automatikusan beállítja a készülék.
4. Használja a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, hogy egyik értékről a másikra lépjen.
5. Miután beállította a város kódját, az időjárás-állomás kijelzi a napkelte/napnyugta (R mező) és a holdkelte/holdnyugta (O mező) időpontját.
Beltéri és kültéri hőmérséklet, páratartalom, hőmérsékleti
mértékegységek
A beltéri hőmérséklet és páratartalom az I mezőben jelenik meg.
A kültéri hőmérséklet és páratartalom a H mezőben jelenik meg.
Használja a - gombot a °C/°F mértékegységek közti váltáshoz.
Hőmérsékleti és páratartalom-tendencia
A nyíl a mért hőmérsékleti (F ikon) és páratartalom (G ikon) tendenciákat mutatja az adott érzékelőn vagy az állomáson.
A kijelzőn megjelenő jelzések
Hőmérsékleti és páratartalom-tendenciaNövekvőÁllandóCsökkenő
Légköri nyomás – Előzmények és grakon
A jobb oldali T mezőben jelenik meg a légköri nyomás Pa vagy inHg mértékegységben, valamint az utóbbi 12 órában
mért nyomáselőzmények grakonja. Ha új helyre rakja át az időjárás-állomást, azzal befolyásolja a mért értékeket. Az
elemcsere vagy az állomás áthelyezése után 12 órával válnak ismét stabillá a mért értékek.
Ha ismételten megnyomja a HISTORY (ELŐZMÉNYEK) gombot, akkor fokozatosan megjelennek a kijelzőn az elmúlt 12
órában mért nyomásértékek. A mért érték és az időeltolódás a bal oldali T mezőben jelenik meg.
A tengerszint feletti magasság, az időjárás-előrejelzés ikon és a nyomás
mértékegységének kézi beállítása
Miután behelyezte az elemeket vagy hosszan nyomta a HISTORY (ELŐZMÉNYEK) gombot, a pontosabb nyomásérték
kiszámításához beállíthatja a tengerszint feletti magasságot.
Használja a + és - gombokat az érték beállításához -200 m és 2000 m között (az osztásérték 10 m).
Miután beállította a tengerszint feletti magasságot, nyomja meg a HISTORY (ELŐZMÉNYEK) gombot, majd a + ésgombokkal válassza ki az időjárás-előrejelzés ikont (B mező).
Egy óra múlva az időjárás-előrejelző ikon a tényleges mért nyomás alapján frissül.
Miután beállította az időjárás-előrejelzés ikont, tartsa nyomva a HISTORY (ELŐZMÉNYEK) gombot, majd a + és- gombokkal válassza ki, hogy a nyomás mértékegysége a hPa vagy inHg legyen.
A főmenübe való visszatéréshez nyomja meg a HISTORY (ELŐZMÉNYEK ) gombot.
Holdfázisok
A holdfázisok az S mezőben jelennek meg.
A fő holdfázis-ikonok az alábbiak:
ÚjholdNövő sarló Első negyed Dagadó hold TeliholdCsökkenő
hold
Utolsó
negyed
Csökkenő
sarló
A mért minimum/maximum hőmérséklet és a páratartalom-értékek
megjelenítése
A + gomb megnyomásával lépésről lépésre megjelennek a kijelzőn a maximum és minimum mért hőmérséklet és
a páratartalom-értékek.
A + gomb nyomva tartásával törli az értékeket a készülék memóriájából.
26
Az ébresztőóra beállítása
Az időjárás-állomáson két ébresztési időpontot állíthat be.
Nyomja meg a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, hogy kiválassza az A1 vagy A2 ébresztőórát. A kiválasztott opció megjelenik az M mezőben.
A1 – az ébresztőóra hétköznapokon működik (hétfő-péntek)
A2 – az ébresztőóra hétvégén működik (szombat-vasárnap)
Tartsa nyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, és a + és - gombokkal állítsa be a kívánt ébresztési időt.
Az ébresztést a MODE (ÜZEMMÓD) és a - gombbal aktiválja.
Megjelenik a kijelzőn az A1, A2 vagy mindkét ébresztőóra.
Nyomja meg ismét a - gombot az ébresztés deaktiválásához, és az ikon eltűnik.
Szundi és háttérvilágítás (SNOOZE/LIGHT)
Az ébresztőóra csörgését 5 perccel elhalaszthatja, ha megnyomja az időjárás-állomás tetején található SNOOZE
(SZUNDI) gombot. Nyomja meg, amikor a csörögi kezd az ébresztő. Villogni kezd a kijelzőn az 1, 2 ébresztőóra ikon
(M mező). A SNOOZE (SZUNDI) funkció felfüggesztéséhez nyomja meg bármelyik gombot a készülék hátulján – az
ikon abbahagyja a villogást, és a kijelzőn marad.
Az ébresztőóra a következő napon ismét aktiválódni fog. Tartsa nyomja a SNOOZE/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombot,
hogy 5 másodpercre aktiválja a kijelző kék háttérvilágítását.
Időjárás-előrejelzés
Az időjárás-állomás a légköri nyomás változásaiból előrejelzi az időjárást a következő 12–24 órára, 15–20 km-es
körzetben.
Az időjárás-állomás pontossága 70–75 %.
Az előrejelzés ikon a B mezőben jelenik meg.
Mivel az időjárás-előrejelzés nem mindig 100 %-ig pontos, a gyártó vagy eladó nem vonható felelősségre a pontatlan
előrejelzésből fakadó veszteségekért.
Amikor először elindítja vagy visszaállítja az időjárás-állomást, 12 órát kell várni, mielőtt az állomás helyesen mutatja
az időjárás-előrejelzést.
Az időjárás-állomás 5-féle időjárás-előrejelzés ikont és 3-féle nyomásjelzés ikont mutat.
Megjelenítés a képernyőn
Időjárási tendenciaJavulóváltozatlanrosszabbodó
NaposFelhősBorultEsőVihar
- ez az ikon jelenik meg, ha a külső hőmérséklet -4°C alá esik.
Komfort ikon - Mosolygó arc
A komfort ikon a J mezőben jelenik meg.
Ha a páratartalom 40–70 % RP között, a hőmérséklet pedig 20–28°C között van, akkor a KOMFORT ikon jelenik
meg – komfortos környezet.
Ha a páratartalom 40 % RP alatt van, akkor a SZÁRAZ ikon jelenik meg – száraz környezet.
Ha a páratartalom 70 % RP fölött van, akkor a NEDVES ikon jelenik meg – nedves környezet.
Ha a hőmérséklet a 20–28°C tartományon és 40–70% RP tartományon kívül esik, semmilyen ikon nem jelenik meg.
A külső hőmérséklet minimum és maximum határértékeinek beállítása
Tartsa hosszan nyomva a - gombot, és az OFF (deaktiválva) szimbólum villogni kezd az E ikon mellett.
Az aktiváláshoz nyomja meg a + vagy - gombot (a kijelzőn megjelenik az ON (bekapcsolva) jelzés).
Nyomja meg a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, majd a + és - gombokkal válassza ki az értékeket. A gyorsabb lépegetéshez
tartsa nyomva a gombokat.
27
Állítsa be a hőmérsékleti határértéket a minimum ( )és maximum ( ) hőmérséklethez.
A hőmérsékleti határérték tartománya -50°C-tól +70°C-ig terjed, az osztásköz 1°C.
Ha túllépi a hőmérsékleti határértéket, a készülék hangjelzést ad, és az érték villogni kezd.
A hőmérsékleti határértékeket legfeljebb 3 érzékelőre állíthatja be külön-külön.
Hibaelhárítás
Ha az időjárás-állomás hibás időt jelez ki, vagy nem jelenik meg rajta a jelfogadási ikon, állítsa vissza az órát a RESET
(VISSZAÁLLÍTÁS) gomb megnyomásával. A helytelen idő vagy a szinkronizálási hiba oka külső elektromágneses
interferencia lehet.
Kezelés és karbantartás
A terméket úgy tervezték, hogy megfelelő kezelés mellett évekig megbízhatóan működjön. A megfelelő üzemeltetéshez adunk néhány tippet:
• A termék használata előtt gondosan olvassa el a kézikönyvet.
• Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek, párának vagy hirtelen hőmérséklet-változásnak. Ez csökkentené az érzékelés pontosságát.
• Ne tegye a terméket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre – a termék megrongálódhat.
• Ne tegye ki a terméket túlzott erőhatásoknak, rázkódásnak, pornak, magas hőmérsékletnek vagy nedvességnek –
ez a termék hibás működéséhez, rövidebb élettartamhoz, az elem megrongálódásához és a műanyag alkatrészek
deformálódásához vezethet.
• Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedvességnek, kivéve, ha azt kültéri használatra tervezték.
• Ne helyezzen a termékre semmilyen tűzforrást/gyújtóforrást, pl. égő gyertyát stb.
• Ne helyezze a terméket olyan helyre, ahol nincs megfelelő szellőzés.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ne próbálja módosítani a belső elektromos áramköröket – ezzel elronthatja a terméket, és automatikusan megszűnik
a termékre vonatkozó garancia. A termék javítását kizárólag képzett szakértő végezheti.
• A termék tisztítását egy enyhén nedves, puha ronggyal végezze. Ne használjon oldószereket vagy tisztítószereket
- ezek megkarcolhatják a műanyag alkatrészeket és kimarhatják az elektromos áramköröket.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba.
• Ne tegye ki a terméket csöpögő vagy fröcskölő víznek.
• A termék meghibásodása vagy károsodása esetén ne végezze el saját kezűleg a javítást. Vigye vissza az üzletbe,
ahol a terméket vásárolta.
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket), akik csökkent zikai, érzékszervi vagy
mentális képességeik, illetve a tapasztalat és tudás hiánya miatt nem alkalmasak a készülék biztonságos használatára,
kivéve, ha azt felügyelet mellett végzik, vagy a biztonságukért felelős személy elmagyarázta nekik a készülék biztonságos használatát. Felügyelje a gyerekeket, és ne hagyja, hogy a készülékkel játsszanak.
Ne ártalmatlanítsa a terméket vagy az elemeket a válogatatlan háztartási hulladékkal együtt. Használja a
szelektív gyűjtőpontokat. Ha a terméket megfelelően ártalmatlanítja, akkor megakadályozza a hulladék
emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatásait. Az anyagok újrahasznosításával megvédi a
természeti erőforrásokat. A termék újrahasznosításáról további információkat kaphat a helyi önkormányzattól, a hulladékkezelési szervezetektől vagy az értékesítési ponton, ahol a terméket vásárolta.
Figyelmeztetés
• A gyártó fenntartja a jogot, hogy a termék műszaki paramétereit megváltoztassa.
• Sem a gyártó, sem a kereskedő nem felelős a termék hibás működéséért, ha azt a területen tapasztalt rádiójelinterferencia okozza.
• A terméket nem gyógyászati vagy kereskedelmi felhasználásra szánták.
• A termék kis alkatrészeket tartalmaz. Gyermekek kezébe nem kerülhet.
• A gyártó írásos engedélye nélkül tilos a felhasználói kézikönyvet akár részben is lemásolni.
Az Emos spol.s r.o kijelenti, hogy az E5060 + érzékelő megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék szabadon működtethető az Európai Unióban.
A megfelelőség nyilatkozat a kézikönyv része, és megtalálható a honlapon: http://shop.emos.cz/download-centrum/
28
SI
BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA
Meteorološka postaja prikazuje uro, 2 budilki s funkcijo ponovnega bujenja, vremensko napoved, podatke o notranji
in zunanji temperaturi, vlažnosti, atmosferskem tlaku, lunino fazo, čas vzhoda in zahoda sonca in lune. Ima spomin
za minimalnih in maksimalnih namerjenih vrednosti.
Preden začnete izdelek uporabljati, pazljivo preberite ta navodila.
Specikacije
ura vodena z radijskim signalom
notranja/zunanja temperatura: 0°C do +50°C; -20°C do +60°C
ločljivost temperature: 0,1°C
brezžični senzor: prenosna frekvenca 433 MHz
doseg radijskega signala: do 50 m na prostem
število senzorjev: 3
relativna vlažnost: 20 % – 95 %
ločljivost: 1 %
natančnost: ±5 %
območje merjenja atm. tlaka: 850 hPa do 1050 hPa
napajanje:
glavna postaja: 2×1,5V AA bateriji (nista priloženi)
senzor: 2×1,5V AAA bateriji (nista priloženi)
dimenzije in masa:
glavna postaja: 148×110×30 mm; 242 g (brez baterij)
senzor: 60×100×20 mm; 50 g (brez baterij)
Pregled ikon in tipk
Prednja stran zaslon
A – zunanja temperatura nižja kot - 4°C
B – ikona vremenske napovedi
C – trend tlaka
D – ikona izpraznjene baterije
E – številka zunanjega senzorja
F – trend temperature
G – trend vlažnosti
H – zunanja temperatura in vlažnost
I – notranja temperatura in vlažnost
J – ikona udobja
Zadnja stran
Pritisk tipkePridržanje tipke (3 sekunde)
CHANNELŠtevilka senzorjaIskanje senzorja št. 1, 2, 3
HISTORY
-
+
MODEČas budilke št. 1, 2Nastavitev budilke, ure, datuma
Zgodovina tlaka v zadnjih 12-ih
Prikaz temperature v °C ali °F
prikaz maks/min vrednosti
temperature in vlažnosti
K – datum, ime dneva, številka tedna
L – ikona sprejema radijskega signala DCF77
M – ikoni budilke
N – trenutni čas
O – vzhod in zahod lune
P – koda države in mesta
R – vzhod in zahod sonca
S - ikona lunine faze
T – vrednost in zgodovina tlaka
urah
1 korak nazaj
enotah
1 korak naprej
29
Nastavitev nadmorske višine, enote
Nastavitev temperaturnega limita
Izbris spomina maksimalne in
minimalne namerjene temperature
tlaka, ikone vremena
Gornja stran
SNOOZE/LIGHT – Aktivacija osvetlitve zaslona in ponovnega bujenja
Brezžični senzor
Prednja stran
A – LED dioda prenosa signala iz senzorja
B - zunanja temperatura in vlažnost
Zadnja stran
C – odprtina za obešenje na steno
CH – preklapljanje številke kanala senzorja (1, 2, 3)
°C/°F – enota temperature
Aktiviranje naprave
1. Bateriji vstavite najprej v meteorološko postajo (2× AA) in nato v brezžični senzor (2× AAA). Pri vstavljanju baterij
pazite na pravilno polarnost, da ne bo prišlo do poškodovanja meteorološke postaje ali senzorja. Uporabljajte le
alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij.
2. Obe enoti postavite poleg sebe. Na meteorološki postaji nastavite s tipkama + - svojo nadmorsko višino, ikono
vremena po trenutni situaciji in enoto tlaka. Med vrednotami se premikate s pritiskom tipke HISTORY.
Če v času 20 sekund od vstavitve baterij v meteorološko postajo ne boste pritisnili nobene tipke, se ta nastavitev
preskoči. Meteorološka postaja poišče signal iz senzorja v 3 minutah. Če signala iz senzorja ne najde, pritisnite
dolgo tipko CHANNEL za ponovitev iskanja.
3. Če podatek o zunanji temperaturi na zaslonu izgine, ponovite postopek po točki 1 in 2.
4. Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Doseg senzorja v gosto pozidanih območjih lahko naglo
pade.
5. Senzor je odporen na kapljajočo vodo, vendar ga ne izpostavljajte stalnim vplivom dežja.
6. Namestitev senzorja na kovinske predmete zniža doseg njegovega oddajanja.
7. Če se prikaže ikona izpraznjene baterije (polje D), bateriji v senzorju ali meteorološki postaji zamenjajte.
Sprememba kanala in priključitev drugih senzorjev
1. S tipko CHANNEL na zadnji strani meteorološke postaje izberite želen kanal senzorja - 1, 2 ali 3. Nato dolgo pritisnite
tipko CHANNEL, ikona začne utripati.
2. Na zadnji strani senzorja snemite pokrov prostora za baterije in vstavite bateriji (2×AAA).
3. Nastavite želeno številko kanala senzorja - 1, 2, 3 s tipko CH, prikazano bo na prednjem zaslonu. V 3 minutah pride
do naložitve podatkov iz senzorja.
4. Če ne pride do iskanja signala senzorja, baterije odstranite in ponovno vstavite.
Radijsko vodena ura (DCF77)
Meteorološka postaja začne po registraciji z brezžičnim senzorjem samodejno iskati signal DCF77 7 minut, utripa ikona
L. Med iskanjem ne bo posodobljen noben drug podatek na zaslonu in tipke ne bodo delovale (razen SNOOZE/LIGHT).
Ko bo signal najden - ikona neha utripati in prikaže se trenutni čas.
Signal ni najden - ikona izgine.
Za ponovno iskanje signala DCF77 pritisnite hkrati tipki + in -.
Za prekinitev iskanja signala DCF77 pritisnite ponovno hkrati tipki + in -.
DCF77 signal bo dnevno sinhroniziran med 2:00 in 3:00 uro zjutraj.
V normalnih pogojih (v varni razdalji od virom motenja, kot so npr. televizijski sprejemniki, zasloni računalnikov) traja
iskanje časovnega signala nekaj minut. V primeru, da ura tega signala ne najde, postopajte po naslednjih korakih:
1. Premestite meteorološko postajo na drugo mesto in poskusite signal DCF poiskati ponovno.
2. Preverite oddaljenost ure od virov motenja (zasloni računalnikov ali televizijski sprejemniki). Oddaljenost pri
sprejemu tega signala naj bi bila vsaj 1,5 do 2 metra.
3. Meteorološke postaja med sprejemom DCF signala ne nameščajte v bližino kovinskih vrat, okenskih okvirov ali
drugih kovinskih konstrukcij ali predmetov (pralni stroji, sušilniki, hladilniki itn.).
4. V prostorih z železobetonsko konstrukcijo (kleti, visoke gradnje itn.) je sprejem signálu DCF odvisno od pogojev
šibkejši. V skrajnih primerih namestite meteorološko postajo v bližino okna v smeri oddajnika.
30
Na sprejem radijskega signala DCF 77 vplivajo naslednji dejavniki:
• debele stene in izolacije, pritlični ali kletni prostori
• neprimerni lokalni geografski pogoji (le težko možno predvidevati vnaprej)
• atmosferske motnje, nevihte, električne naprave, televizorji in računalniki brez odpravljenih radijskih motenj,
nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF.
Ročna nastavitev časa, datuma, lokacije za prikazovanje časa vzhoda in
zahoda sonca in lune
1. Pritisnite dolgo tipko MODE.
2. S tipkama + in - nastavite leto – mesec - dan – časovni premik – jezik dneva - 12/24 urni format – uro – minute –
kodo mesta (države). Druga mesta in države so navedene na seznamu na strani št. 56–59.
3. Številka tedna se nastavi samodejno po nastavljenem datumu.
4. Med posameznimi vrednostmi se premikate s pritiskom tipke MODE.
5. Po nastavitvi kode mesta bo meteorološka postaja prikazala čas vzhoda in zahoda sonca (polje R) in lune (poljeO).
Notranja in zunanja temperatura, vlažnost, enota temperature
Notranja temperatura in vlažnost se prikazujeta v polju I.
Zunanja temperatura in vlažnost se prikazujeta v polju H.
S tipko – izberite enoto temperature v °C/°F.
Trend temperature in vlažnosti
Puščica prikazuje trend vrednosti merjenja temperature (ikona F) in vlažnosti (ikona G) na konkretnem senzorju ali
postaji.
Indikacija na zaslonu
Trend temperature in vlažnostiNaraščajočTrajenPadajoč
Atmosferski tlak – zgodovina in graf
Atmosferski tlak v hPa ali inHg enotah in graf zgodovine tlaka za preteklih 12 ur se prikazuje v polju T desno. Pri
premestitvi meteorološke postaje na drugo mesto pride do vpliva na namerjene vrednosti. Merjenje se stabilizira v
12-tih urah od vstavitve baterij ali premestitve.
S ponovnim pritiskom tipke HISTORY boste postopoma prikazali vrednosti tlaka v preteklih 12 urah.
Namerjena vrednost in časovni premik sta prikazana v polju T levo.
Ročna nastavitev nadmorske višine, ikone napovedi, enote tlaka
Po vstavitvi baterij ali z dolgim pritiskom tipke HISTORY nastavite svojo nadmorsko višino za natančnejši izračun
vrednosti tlaka.
S tipkama + in - nastavite vrednost v območju -200 m do 2000 m (ločljivost 10 m).
Po nastavitvi nadmorske višine pritisnite HISTORY in s tipkama + in - nastavite ikono vremenske napovedi (polje B).
Čez eno uro se ikona napovedi posodobi po izmerjenem tlaku.
Po nastavitvi ikone napovedi pritisnite tipko HISTORY in s tipkama + in - nastavite enoto tlaka hPa ali inHg.
Za vrnitev v glavni meni pritisnite tipko HISTORY
Lunine faze
Lunina faza je prikazana v polju S.
Ikone glavnih luninih faz so naslednje:
MlajO dhajajoči
mlaj
Prvi krajec Naraščajoča
polna luna
Polna luna Izginjajoča
31
polna luna
Zadnji krajec Bližajoči se
mlaj
Prikaz maksimalnih in minimalnih namerjenih vrednosti temperature in
vlažnosti
S pritiskom tipke + bodo postopoma prikazane maksimalne in minimalne namerjene vrednosti temperature in vlažnosti.
S pridržanjem tipke + boste namerjene vrednosti izbrisali iz spomina.
Nastavitev budilke
Meteorološka postaja omogoča nastaviti 2 budilki.
S tipko MODE izberite budilko A1 ali A2 . Izbira bo prikazana v polju M.
A1 – budilka je aktivna ob delovnikih (ponedeljek – petek)
A2 – budilka je aktivna ob vikendu (sobota – nedelja)
Z dolgim pritiskom tipke Mode in s tipkama + in – nastavite želen čas bujenja.
Budilko aktivirate s pritiskom tipke MODE in tipke -.
Prikazana bo ikona budilka A1, A2 ali obe.
S ponovnim pritiskom tipke – budilko deaktivirate, ikona izgine.
Funkcija ponovnega bujenja in osvetlitev zaslona (SNOOZE/LIGHT)
Zvonjenje budilke premaknete za 5 minut s pritiskom tipke SNOOZE, nameščeno na gornji strani meteorološke postaje.
To pritisnite, ko se sproži zvonjenje. Ikona budilke 1,2 bo utripala (polje M). Za prekinitev funkcije SNOOZE, pritisnite
kakršnokoli tipko na zadnji strani – ikona neha utripati in ostane prikazana.
Budilka se spet sproži naslednji dan. S pritiskom tipke SNOOZE, za 5 sekund aktivirate modro osvetlitev zaslona.
Vremenska napoved
Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12–24 ur za okolje oddaljeno
15–20 km.
Natančnost vremenske napovedi je 70–75 %.
Ikona vremenske napovedi je prikazana v polju B.
Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za
kakršne koli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
Pri prvem nastavljanju ali po ponastavitvi vremenske postaje, traja približno 12 ur preden začne meteorološka postaja
pravilno napovedovati.
Meteorološka postaja prikazuje 5 ikon vremenske napovedi in 3 ikone tlaka
Indikacija na zaslonu
Trend vremenaizboljšanjebrez spremembposlabšanje
SončnoDelno oblačnoOblačnoDežNevihta
- ikona se prikaže pri zunanji temperaturi nižji kot -4°C.
Ikona udobja - smeško
Ikona udobja je prikazana v polju J.
Če je vlažnost med 40–70 % RV in temperatura med 20–28°C, prikaže se ikona COMFORT – udobno okolje.
Če je vlažnost nižja kot 40 % RV, prikaže se ikona DRY – suho okolje.
Če je vlažnost višja kot 70 % RV, prikaže se ikona WET – vlažno okolje.
Če temperatura ni v območju 20–28°C in 40–70% RV, ne bo prikazana nobena ikona.
Nastavitev temperaturnih limitov maksimalne in minimalne zunanje
temperature
Z dolgim pritiskom tipke -, začne utripati OFF – deaktivirano, poleg ikone E.
32
Za aktivacijo pritisnite tipko + ali – (prikaže se ON).
Pritisnite tipko MODE in nastavite vrednosti s tipko + ali -. S pridržanjem tipk postopate hitreje.
Nastavite vrednost temperaturnega limita za minimalno ( ) in maksimalno ( ) temperaturo.
Območje temperaturnega limita je -50°C do +70°C, ločljivost 1°C.
Pri prekoračitvi nastavljenega limita se oglasi zvočni signal in vrednost začne utripati.
Temperaturne limite je možno nastaviti posamezno vse na 3 senzorjih.
Reševanje težav
Če ura ne kaže pravilnega časa ali če ni prikazana ikona sprejema, uro izbrišite s pritiskom tipke RESET.
Nepravilen čas ali izpad sinhronizacije lahko nastane kot posledica zunanje elektromagnetne interference.
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je konstruiran tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tukaj je nekaj nasvetov za pravilno
uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature.
To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo
poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih
delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, ni predviden za zunanjo uporabo.
• Na izdelek ne postavljajte virov ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije.
Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko
poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali škropljenju vode.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo prodajalni, kjer ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje
izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave
ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne
bodo z napravo igrali.
Izdelka niti baterij po koncu življenjske dobe ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabite
zbirna mesta ločenih odpadkov. S pravilno odstranitvijo izdelka boste preprečili negativne vplive na človeško zdravje in okolje. Reciklaža materialov prispeva varstvu naravnih virov. Več informacij o reciklaži tega
izdelka Vam ponudijo upravne enote, organizacije za obdelavo gospodinjskih odpadkov ali prodajno mesto,
kjer ste izdelek kupili.
Opozorilo
• Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih parametrov izdelka.
• Proizvajalec in dobavitelj ne neseta odgovornosti za nekorektno delovanje na mestu, kjer se pojavljajo motnje.
• Izdelek ni namenjen za zdravniške in komercialne namene.
• Izdelek vsebuje drobne dele, zato ga hranite izven dosega otrok.
• Noben del teh navodil ne sme biti reproducirana brez pisnega dovoljenja proizvajalca.
Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta E5060 + senzor v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami
direktive 1999/5/ES. Naprava se lahko prosto uporablja v EU-ju.
Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://shop.emos.cz/download-centrum/.
33
HR
BEŽIČNA METEOROLOŠKA STANICA
Meteostanica prikazuje sat, 2 budilice sa funkcijom ponovnog buđenja, prognozu vremena, informacije o unutarnjoj i
vanjskoj temperaturi, vlažnosti, tlaku, fazi mjeseca, vrijeme izlaska i zalaska sunca i mjeseca. Ima memoriju minimalnih
i maksimalnih izmjerenih vrijednosti.
Prije nego što krenete sa upotrebom ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovo uputstvu.
Specikacija
Sat regulisan radio signalom
Unutarnja/vanjska temperatura: 0°C do +50°C; -20°C do +60°C
Toplotna osjetljivost: 0,1°C
Bežični senzor: frek vencija 433MHz
Domet radio signala: do 50m na otvorenom prostoru
Količina senzora: 3
Relativna vlažnost: 20%-95%
Osjetljivost: 1 %
Preciznost: ±5 %
merljivi raspon pritiska: 850 hPa až 1050 hPa
napajanje:
meteostanica: 2×1,5V AA baterije (nisu dio pakovanja)
senzor: 2×1,5V AAA baterije (nisu dio pakovanja)
dimenzije i težina:
meteostanica: 148×110×30 mm; 242 g (bez baterija)
senzor: 60×100×20 mm; 50 g (bez baterija)
Pregled ikonica i tastera
Prednja strana zaslona
A – vanjska temperatura niža od - 4°C
B – ikona prognoze vremena
C – trend tlaka
D – ikona prazne baterije
E – broj vanjskog senzora
F – trend temperature
G – trend vlažnosti
H – vanjska temperatura i vlažnost
I – unutarnja temperatura i vlažnost
J – ikona prijatnosti
Zadnja strana
Kratko pritisnuti tasterDuže pritisnuti taster (3 sekunde)
K – datum, naziv dana, broj tjedna
L – ikona prijema radio signala DCF77
M – ikona budilice
N – sat
O – izlazak i zalazak mjeseca
P – kod države i grada
R – izlazak i zalazak sunca
S – ikona faze mjeseca
T – vrijednost i historija tlaka
1 korak nazad
ili u°F
1 korak napred
34
Podešenje nadmorske visine,
jedinice tlaka, ikonice vremena
Podešenje toplotne granice
Izbrisanje memorije maksimalne i
minimalne izmjerene temperature
Gornja strana
SNOOZE/LIGHT – Aktivacija pozadinskog osvjetlenja zaslona i ponovnog buđenja
Bežični senzor
Prednja strana
A – LED dioda prijenosa signala iz senzora
B - vanjska temperatura i vlažnost
Zadnja strana
C – rupa za zakačenje na zid
CH - mjenjanje broja kanala senzora (1, 2, 3)
°C/°F – jedinica temperature
Uvođenje u pogon
1. Stavite baterije prvo u meteostanicu (2× AA) i nakon toga u bežični senzor (2× AAA). Vodite računa o ispravnom
polaritetu baterija, da nebi došlo do oštećenja meteostanice ili senzora. Koristite isključivo alkalne baterije iste
vrste, nemojte koristiti punjive baterije.
2. Obje jedinice namjestite jednu do druge. Na meteostanici podesite tasterima + i – svoju nadmorsku visinu, ikonicu
vremena prema trenutnoj situaciji i jedinicu tlaka, Između vrijednosti se krećite pritiskanjem tastera HISTORY.
Ukoliko ne pritisnete u toku 20 sekundi od stavljenja baterija u meteostanicu ni jedan taster, biće ovo podešavanje
preskočeno. Meteostanica će naći signal iz senzora do 3min. Ukoliko ne pronađe signal iz senzora, držite pritisnut
taster CHANNEL za ponovno pretraživanje.
3. Ukoliko nestane informacija o vanjskoj temperaturi na zaslonu, ponovite postupak prema točkama 1 i 2
4. Preporučujemo umjestiti senzor na severnu stranu kuće. U izgrađenim područjima može domet senzora značajno
opasti.
5. Senzor je otporan na kapanje vode, ali čuvajte od trajnog uticaja kiše
6. Senzor ne stavljajte na metalne predmete, umanjuje se domet njegovog signala
7. Pojavi li se ikonica prazne baterije (zona D), zamjenite baterije u senzoru ili meostanici.
Promjena kanala i priključenje drugih senzora
1. Tasterom CHANNEL na zadnjoj strani meteostanice izaberite željeni kanal senzora – 1,2,3. Nakon toga pritisnite i
duže pridržite taster CHANNEL, ikonica počeće da treperi
2. Na zadnjoj strani senzora otvorite kućište i stavite baterije (2×AAA).
3. Podesite željeni broj kanala senzora -1,2,3 tasterom CH, biće prikazano na prednjem zaslonu. Do 3 minuta će se
učitati informacije iz senzora
4. Ukoliko ne bude pronađen signal iz senzora, izvadite baterije i ponovo stavite
Radiom regulisan sat (DCF77)
Meteostanica počinje nakon registracije sa senzorom automatski tražiti signal DCF77 u narednih 7 minuta, treperi
ikonica L. Za vrijeme traženja neće biti ažuriran ni jedan drugi podatak na zaslonu i tasteri neće funkcionisati. (osim
SNOOZE/LIGHT).
Signal pronađen – ikonica prestaje da treperi i prikaže se ažuriran sat
Signal nije bio pronađen – ikonica nestaje
Za ponovno traženje signala DCF pritisnite u isto vrijeme tastere + i -.
Za ukidanje traženja signala DCF77 ponovo pritisnite u isto vrijeme tastere + i -.
DCF77 signal se dnevno sinkronizira između 2:00 do 03:00 sata ujutro.
U normalnim uvjetima (na dovoljnoj udaljenosti od izvora ometanja, kao što su primjerice televizijski prijemnici,
računalni monitori) hvatanje vrjemenskog signala traje nekoliko minuta. U slučaju da sat ne uhvati ovaj signal,
pratite sljedeće korake:
1. Premjestite meteorološku stanicu na drugo mjesto i pokušajte ponovo uhvatiti DCF signal.
2. Provjerite udaljenost meteorološke stanice od izvora ometanja, kao što su računalni monitori ili televizijski prijemnici. Pri prijemu signala, ova udaljenost bi trebala biti najmanje 1,5 do 2 metra.
3. Prilikom prijema DCF signala meteorološku stanicu nemojte postavljati u blizini metalnih vrata, prozorskih okvira
niti drugih metalnih konstrukcija ili predmeta (mašine za pranje / sušenje vješa, hladnjaci itd.).
4. U objektima sa armiranobetonskim konstrukcijama (podrumi, neboderi itd.) prijem DCF signala je u zavisnosti od
uvjeta slabiji. U ekstremnim uvjetima, meteorološku stanicu postavite u blizinu prozora ka predajniku signala.
35
Na prijem radiosignala DCF 77 utječu sljedeći faktori:
• debeli zidovi i izolacija, suterenske i podrumske prostorije
• neodgovarajući lokalni geografski uvjeti (teško ih je unaprijed procijeniti)
• atmosferske (električne) anomalije, oluje, elektropotrošači bez zaštite od ometanja radio signala, televizori i
računala, postavljeni u blizini DCF radioprijemnika
Manualno podešavanje sata, datuma, lokacije za prikazivanje vremena
izlaska i zalaska sunca i mjeseca
1. Držite duže pritisnut taster MODE
2. Tasterima + ii – podesite godinu – mjesec – dan – vremensku razliku – jezik – 12/24 format prikaza sata – sate –
minute – kod grada (države). Popis gradova - broj stranica 56–59.
3. Broj tjedna će se podesiti automatski prema podešenom darumu
4. Između pojedinačnih vrijednosti se krećite tasterom MODE
5. Nakon podešavanja koda grada meteostanica će prikazati vrijeme izlaska i zalaska sunca (zona R) i mjeseca (zonaO)
Unutarnja i spoljna temperatura, vlažnost, jedinica temperature
Unutarnja temperatura i vlažnost prikazuju se u zoni zaslona I.
Vanjska temperatura se prikazuje na zaslonu u zoni H.
Željenu jedinicu temperature °C ili °F postavite tipkom
Trend vanjske i unutarnje temperature
Ikona strelice pored pokazivane vrijednosti vanjske i unutarnje temperature pokazuje trend razvoja temperature
(ikonica F) i vlažnosti (ikonica G) na određenom senzoru ili meteostanici
Pokazuje se na zaslonu
Trend temperature i vlažnostirastućitrajanopadajući
Tlak zraka – historija i grakon
Tlak zraka u jedinicama hPa ili inHg i grakon historije tlaka u proteklih 12 časova prikazuje se u zoni T na desno. Ukoliko
se meteostanica premjesti na drugo mjesto, dolazi do utjecaja na izmjerene vrijednosti. Mjerenje će se stabilizirati u
narednih 12 sati od stavljenja baterija ili premještanja.
Ponovnim pritiskanjem tastera HISTORY postepeno ćete prikazati vrijednosti tlaka zraka u proteklih 12 časova.
Izmjerena vrijednost i vremenska razlika će biti prikazani u zoni T na levo.
Manualno podešavanje nadmorske visine, ikonice prognoze, jedinice
tlaka
Nakon stavljenja baterija ili dugim pridržanjem tastera HISTORY podesite svoju nadmorsku visinu za preciznije
proračun vrijednosti tlaka
Tasterima + i – podesite vrijednost izmedju -200m do 2000m (osjetljivost 10m).
Nakon podešenja nadmorske visine, pritisnite taster HISTORY i tasterima + i – i podesite ikonicu prognoze vrijemena
(zona B).
Na svaki sat se ažurira ikonica prognoze prema izmjerenom tlaku
Za podešenje ikonice prognoze pritisnite taster HISTORY i tasterima + i – podesite jedinicu tlaka hPa ili in Hg
Za povratak u glavni menu pritisnite taster HISTORY
Faze mjeseca
Faza mjeseca se pokazuje se na zaslonu u zoni S.
mladi mjesec ostavljajući
mlad mjesec
prva
četvrtina
dolazeći pun
mjesec
pun mjesec umanjujući se
36
pun mjesec
zadnja
četvrtina
približavajući
mladi mjesec
se
Prikazivanje maks. I min. Izmjerenih vrijednosti temperature i vlažnosti
Protiskom tastera + biće postepeno prikazane maks. I min. Vrijednosti izmjerene temperature i vlažnosti.
Pridržavanjem tastera + izmjerene vrijednosti ćete iz memorije izbrisati
Podešavanje budilice
Meteostanica omogućava podesiti 2 budilice
Tasterom MODE izaberite budilicu A1 ili A2. Izbor će biti prikazan u zoni M.
A1 – budilica aktivna u radnim danima (ponedeljak – petak)
A2 – budilica aktivna vikendima (subota i nedelja)
Dužim pritiskanjem tastera MODE i tasterima + i – podesite željeno vrijeme budjenja.
Aktiviranje budilice obavite tasterom MODE i -.
Biće prikazana ikonica budilice A1, A2 ili obje.
Ponovnim pritisnućem tastera - budilicu deaktivirate, ikonica će nestati.
Funkcija odgode buđenja i pozadinsko osvjetljenje zaslona
Zvonjenje budilice odbacite za oko 5 minuta pritiskom na tipku SNOOZE za vrijeme kada budilica zvoni. Ikona budilice
1, 2 na zaslonu će treperiti(zona M). Za otkazivanje funkcije odgode buđenja pritisnite bilo koju tipku sa zadnje strane
– ikonica će prestati da treperi, ali ostaće prikazana.
Budilica će se ponovo aktivirati naredni dan. Ako pritisnete tipku SNOOZE/LIGHT – to će aktivirati pozadinsko
osvjetljenje za 5 sekundi .
Prognoza vrjemena
Stanica prognozira vrijeme na osnovu promjena atmosferskog tlaka za sljedećih 12–24 sati za okolicu udaljenu 15
do 20 km.
Točnost prognoze vrjemena je 70 % do 75 %.
Ikona prognoze prikazana je u zoni B.
Jer preciznost prognoze vremena nije svaki put 100 %, proizvođač niti prodavac ne mogu biti odgovorni za bilo kakve
gubitke prouzročene nepreciznom prognozom vremena.
Kad ste meteorološku stanicu postavili prvi put ili nju resetovali, traje oko 12 sati nego što će započeti točno predviđati prognozu.
Meteostanica pokazuje 5različitih ikonica vremenske prognoze i 3 ikonice tlaka:
Indikacija na zaslonu
Trend vremenapoboljšanjebez promjenepogoršanje
SunčanoUmjereno oblačnoOblačnoKišaOluja
- ikona se prikaže kada je vanjska temperatura niža od -4°C.
Pokazatelj subjektivnog osjećaja
Ikonica subjektivnog osjećaja prikazana je u zoni J.
Ako je aktualni nivo vlažnosti među 40 % do 70 % RV (relativne vlažnosti) i temperatura među 20 ° – 28°C, pojavi se
ikona: COMFORT - Ugodno okruženje
Ako je vlažnost ispod 40 % RV pojavi se ikona DRY – suho okruženje.
Ako je vlažnost iznad 70 % RV pojavi se ikona WET – vlažno okruženje.
Ako nije temperatura među 20 ° – 28°C i vlažnost između 40 % do 70 % RV, ne pojavi se nikakva ikona.
Podešavanje toplotnih granica maks. I min. vanjske temperature
Dugim pridržavanjem tastera -, počinje treperiti OFF – deaktivirano, pored ikonice E.
37
Za aktivaciju pritisnite taster + ili – (prikazaće se ON).
Pritisnite taster MODE i podesite vrijednosti tasterima + ili -. Pridržavanjem tastera duže krećete se brže.
Podesite vrijednost toplotne granice za min. ( ) i maks. ( ) temperaturu.
Raspon za toplotne granice je -50°C do +70°C, osjetljivost 1°C.
U slučaju prekoračenja podešene toplotne granice, oglasiće se zvučni signal i vrijednost će početi da treperi.
Toplotne granice moguće je podesiti samostalno i na 3 senzora.
Rješavanje problema
Ako meteorološka stanica prikazuje pogrešne ili nepotpune podatke, izvadite baterije iz njoj i ponovno je stavite nazad.
Rukovanje i održavanje
Meteorološka stanica konstruirana je tako da uz odgovarajuće rukovanje će pouzdano raditi čitav niz godina. Ovdje
je nekoliko savjeta za pravilno rukovanje:
• Prije nego počnete koristiti uređaj, pažljivo pročitajte upute za uporabu.
• Ne izlažite uređaj sunčevom zračenju, ekstremnoj hladnoći i vlažnosti i naglim promjenama temperature. Ovo
snižava preciznost mjerenja.
• Uređaj nemojte postavljati na mjesta izložena vibracijama i potresima – mogu prouzročiti njegovo oštećenje.
• Ne izlažite uređaj prekomjernom tlaku, udarima, prašini, visokoj temperaturi ili vlažnosti – to može prouzročiti
narušavanje funkcionalnosti proizvoda, kraće energetsko trajanje, oštećenja baterija i deformaciju plastičnih
dijelova.
• Ne izlažite uređaj kiši niti vlazi, ukoliko nije namijenjen za vanjsku upotrebu.
• Nemojte postavljati na uređaj nikakve izvore otvorenog plamena, npr. upaljenu svijeću, i sl.
• Nemojte postavljati uređaj na mjesta, na kojima nema dovoljnog strujanja zraka.
• Nemojte stavljati nikakve predmete u otvore za provjetravanje na uređaju.
• Ne dirajte unutarnje električne vodove na uređaju – možete ih oštetiti i time automatski prekinuti važenje garancije.
Uređaj bi trebao opravljati samo kvalicirani stručnjak.
• Za čišćenje koristite blago navlaženu nu krpu. Nemojte koristiti razrjeđivače niti sredstva za čišćenje – mogli bi
ogrepsti plastične dijelove i oštetiti električne vodove.
• Uređaj nemojte uranjati u vodu niti u druge tekućine.
• Uređaj ne smije biti izložen vodi koja kaplje ili prska.
• Pri oštećenju ili kvaru uređaja nemojte sami vršiti nikakve popravke. Uređaj predajte na popravku u prodavaonicu
u kojoj ste ga kupili.
Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključivo djecu), koje zička, čulna ili mentalna nesposobnost
ili nedostatak iskustva i znanja sprečava u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko ne budu pod nadzorom ili ukoliko nisu
bili upućeni u pogledu korištenja ovog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djecu je potrebno
nadzirati, kako bi se osiguralo da se neće igrati sa uređajem.
Ne bacajte električne uređaje niti baterije po okončanju njihovog životnog vijeka kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Pravilnim odlaganjem otpada ćete izbjeći
negativan utjecaj na ljudsko zdravlje i životnu okolicu. Reciklaža doprinosi zaštiti prirodnih dobara. Više
informacija o reciklaži ovog proizvoda će Vam pružiti općina, organizacija za preradu kućevnog otpada ili
prodajno mjesto na kome ste proizvod kupili.
Upozorenje
• Proizvođač zadržava pravo na promjenu tehničkih parametara proizvoda.
• Proizvođač i dobavljač ne snose odgovornost za nekorektan rad na mjestu gdje ima ometanja.
• Uređaj nije namijenjen za zdravstvene i komercijalne namjene.
• Uređaj sadrži sitne dijelove i stoga ga treba postaviti van domašaja djece.
• Nijedan dio uputa ne smije biti reproduciran bez pismene suglasnosti proizvođača.
Emos spol.s.r.o.. izjavljuje da proizvod E5060 sa senzorima odgovaraju osnovnim zahtjevima i drugim odgovarajućim
odredbama direktive 1999/5/EZ.
Uređaj se može slobodno koristiti u EU.
Izjava o sukladnosti je dio uputa ili se može naći na internet stranicama http://shop.emos.cz/download-centrum/.
38
DE
DRAHTLOSE WETTERSTATION
Von der Wetterstation werden die Uhrzeit, 2 Wecker mit der Funktion des wiederholten Weckens, die Wettervorhersage, Außen- und Innentemperaturdaten, Feuchtigkeits-, Atmosphärendruckdaten, die Mondphase, die Uhrzeit des
Sonnen- und Mondaufgangs und -untergangs angezeigt.
Sie verfügt über einen Speicher der Höchst- und Mindestmesstemperaturen.
Bevor Sie mit dem Produkt die Arbeit aufnehmen, lesen Sie sorgfältig folgende Bedienungsanleitung.
Spezikation
Durch das Radiosignal gesteuerte Uhr
Innen-/Außentemperatur: 0°C bis +50°C; -20°C bis +60°C
Temperaturauösung: 0,1°C
Drahtloses Sensor: Über tragungsfrequenz 433 MHz
Reichweite des Radiosignals: bis zu 50 m im freien Raum
Anzahl von Sensoren: 3
Relativfeuchtigkeit: 20 % – 95 %
Auösung: 1 %
Genauigkeit: ±5 %
Messspanne von barometrischem Druck: 850 hPa bis 1050 hPa
Versorgung:
Hauptstation: 2×1,5V AA Batterie (kein Verpackungsbestandteil)
Sensor: 2×1,5V AAA Batterie (kein Verpackungsbestandteil)
Abmessungen und Gewicht:
Hauptstation: 148×110×30 mm; 242 g (ohne Batterien)
Sensor: 60×100×20 mm; 50 g (ohne Batterien)
Ikonen- und Tastenübersicht
Vorderseite Display
A – Außentemperatur unter - 4°C
B – Ikone der Wettervorhersage
C – Drucktrend
D – Ikone der entladenen Batterie
E – Nummer des Außensensors
F – Temperaturtrend
G – Feuchtigkeitstrend
H – Außentemperatur und Feuchtigkeit
I – Innentemperatur und Feuchtigkeit
J – Ikone der Bequemlichkeit
Rückseite
Betätigung der Taste Kurzes Halten der Taste (3 Sekunden))
CHANNELSensor nummerSuche nach dem Sensor Nr. 1, 2, 3
HISTORYDruckgeschichte der letzten 12 Stunden
-
+
MODEUhrzeit des Alarms Nr. 1, 2Alarm-, Uhrzeit, Datumeinstellung
1 Schritt rückwärts
Temperaturanzeige in °C oder °F
Einheiten
1 Schritt vorwärts
Anzeige der max./min. Temperatur- und
Feuchtigkeitswerte
K – Datum, Tagesname, Kalenderwochennummer
L – Empfangsikone des DCF77 Radiosignals
M – Wecker-Ikone
N – aktuelle Uhrzeit
O – Mondaufgang und -untergang
P – Staats- und Stadtcode
R – Sonnenaufgang und -untergang
S – Ikone der Mondphase
T – Druckwert und -historie
Einstellung der Meereshöhe, der
Druckeinheit, der Wetterikone
Einstellung des Temperaturgrenzwerts
Speicher der Mindest- und
Höchstmesstemperatur löschen
39
Oberseite
SNOOZE/LIGHT – Aktivierung der Displayhintergrundbeleuchtung und des wiederholten Weckens
Drahtloser Sensor
Vorderseite
A – LED-Diode der Signalübertragung vom Sensor aus
B – Außentemperatur und Feuchtigkeit
Rückseite
C – Önung für die Aufhängung an die Wand
CH – Wechseln der Kanalnummern des Sensors (1, 2, 3)
°C/°F – Temperatureinheit
Inbetriebnahme
1. Batterien (2× AA) zuerst in die Wetterstation und dann in den drahtlosen Sensor (2× AAA) einlegen. Beim Einlegen
der Batterien auf die richtige Polarität achten, damit es zu keiner Beschädigung der Wetterstation oder des Sensors
kommt. Nur alkalische Batterien derselben Art einsetzen, keine Nachladebatterien verwenden.
2. Beide Einheiten nebeneinander platzieren. Mit den Plus-/Minustasten (+/-) auf der Wetterstation Ihre Meereshöhe,
die Wetterikone je nach aktueller Lage und die Druckeinheit einstellen. Zwischen den Werten wird durch die
Betätigung der HISTORY Taste gewechselt. Wird innerhalb von 20 Sekunden ab dem Hineinlegen der Batterien
in die Wetterstation keine Taste gedrückt, wird diese Einstellung übersprungen. Das Sensorsignal wird von der
Wetterstation innerhalb von 3 Minuten abgeschlossen. Wird kein Sensorsignal gefunden, ist zwecks der wiederholten Suche die CHANNEL Taste zu drücken und wenige Momente zu halten.
3. Erlischt die Anzeige der Außentemperatur auf dem Display, ist die Vorgehensweise entsprechend der Punkte 1
und 2 zu wiederholen.
4. Wir empfehlen, den Sensor an die Hausnordseite anzuordnen. In verbauten Räumen kann die Sensorreichweite
rapide sinken.
5. Der Sensor ist gegen tropfendes Wasser beständig, soll jedoch trotzdem keiner Dauerregenwirkung ausgesetzt
werden.
6. Den Sensor nicht auf Metallgegenstände legen, die Reichweite dessen Ausstrahlung wird dadurch reduziert.
7. Erscheint die Schwachbatterieikone (D Feld), Batterien im Sensor oder in der Wetterstation wechseln.
Kanalwechsel und Anschluss weiterer Sensoren
1. Durch eine kurze Betätigung der CHANNEL Taste auf der Rückseite der Wetterstation den erwünschten Sensorkanal
1, 2 oder 3 wählen. Dann die CHANNEL Taste drücken und etwas länger halten, die Ikone beginnt zu blinken.
2. Auf der Rückseite des Sensors den Batteriefachdeckel abnehmen und Batterien (2×AAA) einlegen.
3. Die erwünschte Nummer des Sensorkanals – 1, 2, 3 – durch eine Betätigung der CHANNEL Taste einstellen, sie
wird auf dem Vorderdisplay angezeigt. Innerhalb von 3 Minuten werden die Sensordaten eingelesen.
4. Wird das Sensorsignal nicht erfolgreich gefunden, die Batterien herausnehmen und erneut hineinlegen.
Radiogesteuerte Uhr (DCF77)
Die Wetterstation beginnt nach der Erfassung mit dem drahtlosen Sensor nach dem Signal DCF77 7 Minuten lang
zu suchen, es blinkt die L Ikone. Während der Suche wird auf dem Display keine andere Angabe aktualisiert und die
Tasten bleiben funktionslos (außer der SNOOZE/LIGHT Taste).
Das Signal wurde gefunden – die Ikone hört auf zu blinken und die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
Kein Signal gefunden – die Ikone erlischt.
Für den wiederholten Start der DCF77-Signalsuche die + und - Tasten gleichzeitig drücken.
Für den Abbruch der Suche nach dem DCF77 Signal erneut die + und - Tasten erneut gleichzeitig drücken.
Das DCF77 Signal wird täglich jeweils zwischen 2:00 und 3:00 morgens synchronisiert.
Unter normalen Bedingungen (im sicheren Abstand von Störquellen wie z.B. Fernsehgeräte, Computerbildschirme)
dauert die Zeitsignalerfassung wenige Minuten. Sollte dieses Signal durch die Wetterstation nicht erfasst werden,
sind folgende Schritte einzuleiten:
1. Die Wetterstation an eine andere Stelle verlagern und eine neue DCF Signalerfassung versuchen.
2. Den Abstand der Uhr von den Störquellen wie Fernsehgeräte oder Computermonitoren überprüfen. Er sollte beim
Empfang dieses Signals mindestens 1,5 bis 2 Meter betragen.
40
3. Vermeiden Sie beim Empfang des DCF Signals die Nähe der Wetterstation zu Metalltüren, Fensterrahmen oder
anderen metallischen Konstruktionen oder Gegenständen (Waschmaschinen, Trockner, Kühlschränke usw.).
4. In Räumen aus Stahlbetonkonstruktionen (Keller, Hochhäuser usw.) ist der DCF Signalempfang je nach Bedingungen
schwächer. In Extremfällen den Wecker in der Nähe des Fensters in Richtung zum Sender anbringen.
Den Empfang des DCF 77 Radiosignals beeinussen folgende Faktoren:
• starke Wände und Wärmedämmungen, Keller- und Untergeschossräume
• ungeeignete lokale geographische Bedingungen (dies ist im Voraus schwer einzuschätzen)
• atmosphärische Störungen, Gewitter, nicht entstörte Elektrogeräte in der Nähe des DCF Radioempfängers platzierte
Fernsehgeräte und Computer.
Manuelle Zeit-, Datum-, Lokationseinstellung für die Anzeige der
Uhrzeit, des Sonnen- und Mondaufgangs und -untergangs
1. Die MODE Taste drücken und etwas länger halten.
2. Mit den + und - Tasten das Jahr – den Monat – den Tag – die Zeitverschiebung – die Tagessprache – das 12/24
Zeitformat – die Stunde – die Minute – den Stadtcode (Staatscode) einstellen. Weitere Städte und Länder sind im
Verzeichnis auf der 56–59 Seiten aufgeführt.
3. Die Nummer der Kalenderwoche wird je nach eingestelltem Datum automatisch eingestellt.
4. Zwischen den einzelnen Werten wird durch die Betätigung der MODE Taste gewechselt.
5. Nach der Einstellung des Stadtcodes der Wetterstation wird die Uhrzeit des Sonnen- und Mondaufgangs und
-untergangs angezeigt (Sonne – R-Feld, Mond – O-Feld).
Innen- und Außentemperatur, Feuchtigkeit, Temperatureinheit
Die Innentemperatur und -feuchtigkeit wird im Feld I angezeigt.
Die Außentemperatur und -feuchtigkeit wird im Feld H angezeigt H.
Mit der Minustaste die Temperatureinheit °C/°F wählen.
Temperatur- und Feuchtigkeitstrend
Durch den Pfeil wird der Trend der Temperatur- (F-Ikone) und Feuchtigkeitsmesswerte (G-Ikone) auf dem jeweiligen
Sensor gezeigt.
Displayanzeige
Temperatur- und Feuchtigkeitstrend steigend konstantsinkend
Atmosphärendruck – Geschichte und Graf
Der Atmosphärendruck in hPa oder inHg Einheiten und der Graf der Druckgeschichte für die abgelaufenen 12 Stunden
werden im T-Feld rechts angezeigt. Bei der Versetzung der Wetterstation an eine andere Stelle werden die Messwerte
beeinusst. Die Messung wird während 12 Stunden ab dem Einlegen der Batterien oder der Versetzung stabilisiert.
Durch eine wiederholte Betätigung der HISTORY Taste werden Druckwerte in den abgelaufenen 12 Stunden Schritt
für Schritt angezeigt.
Der Messwert und die Zeitverschiebung sind im T Feld links angezeigt.
Manuelle Einstellung der Meereshöhe, der Vorhersagenikone und der
Druckeinheit
Nach dem Einlegen der Batterien oder durch eine längere Betätigung der HISTORY Taste zwecks einer genaueren
Druckwertberechnung Ihre Meereshöhe einstellen.
Mit den Plus- und Minustasten (+/-) wird ein Wert im Bereich -200 m bis 2000 m eingestellt (Auösung 10 m).
Nach der Einstellung der Meereshöhe die HISTORY Taste drücken und mit den Plus- und Minustasten (+/-) die Ikone
der Wettervorhersage (B-Feld) einstellen.
Nach einer Stunde wird die Vorhersagenikone entsprechend dem gemessenen Druck aktualisiert.
Nach der Einstellung der Vorhersagenikone die HISTORY Taste drücken und mit den Plus- und Minustasten (+/-) die
hPa oder inHg Druckeinheit einstellen.
Für die Rückkehr ins Hauptmenü die HISTORY Taste drücken.
41
Mondphasen
Die Mondphase wird im S-Feld angezeigt.
Die Ikonen der Mondhauptphasen sehen folgendermaßen:
Neumond
(Interlunium)
Ausscheidender Neumond
Erstes Viertel Zunehmender
Vollmond
Vollmond Abnehmen-
der Vollmond
Letztes Viertel Kommender
Neumond
Anzeige der Temperatur- und Feuchtigkeitsmindest- und
-höchstmesswerte
Durch die Betätigung der + Taste werden Temperatur- und Feuchtigkeitsmindest- und -höchstmesswerte schrittweise
angezeigt.
Durch ein kurzes Halten der Plustaste werden Messwerte aus dem Speicher gelöscht.
Einstellung des Weckers
Die Wetterstation ermöglicht die Einstellung von 2 Weckern.
Durch die MODE Taste wird der Wecker A1 oder A2 gewählt. Die Wahl wird im M-Feld angezeigt.
A1 – der Wecker funktioniert an den Werktagen (Montag – Freitag)
A2 – der Wecker funktioniert an Wochenenden (Samstag – Sonntag)
Durch eine längere Betätigung der MODE Taste und der Plus- und Minustasten (+/-) die erwünschte Weckuhrzeit
einstellen.
Die Aktivierung des Weckers durch der MODE Taste und der Minustaste vornehmen.
Es wird die Wecker-Ikone A1, A2 oder werden beide angezeigt.
Durch eine erneute Betätigung der Minustaste wird der Wecker deaktiviert, die Ikone erlischt.
Funktion des wiederholten Weckens und der
Displayhintergrundbeleuchtung (SNOOZE/LIGHT)
Mit der auf dem Oberteil der Wetterstation bendlichen SNOOZE Taste wird das Klingeln des Weckers um 5 Minuten
aufgeschoben. Diese wird gedrückt, sobald das Klingeln ertönt. Die Wecker-Ikone 1, 2 wird blinken (M-Feld).
Durch die Betätigung jeglicher Taste auf der Rückseite wird die SNOOZE Funktion ausgeschaltet. Die Wecker-Ikone
hört auf zu blinken und bleibt eingeblendet.
Der Wecker wird am nächsten Tag erneut aktiviert. Durch die Betätigung der SNOOZE/LIGHT Taste wird die blaue
Displayhintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden aktiviert.
Wettervorhersage
Von der Station wird das Wetter auf der Grundlage der Atmosphärendruckänderungen für die nächsten 12–24 Stunden
für einen Umgebungskreis von 15–20 km vorhergesagt.
Die Genauigkeit der Wettervorhersage beläuft sich auf 70–75 %.
Die Ikone der Wettervorhersage bendet sich im B-Feld.
Weil die Wettervorhersage nicht immer zu 100 % gelingen muss, können weder der Hersteller noch der Verkäufer
für jegliche durch eine ungenaue Vorhersage verursachten Verluste verantwortlich gemacht werden. Bei der Ersteinstellung oder nach der Zurücksetzung der Wetterstation dauert es ungefähr 12 Stunden, bis die Wetterstation
korrekt vorherzusagen beginnt.
Die Wetterstation zeigt 5 Ikonen der Wettervorhersage und 3 Druck-Ikonen.
- diese Ikone wird bei Tieftemperaturen im Freien unter -4°C angezeigt.
Ikone der Bequemlichkeit – Smiley
Die Bequemlichkeitsikone ist im J-Feld angezeigt.
Liegt die Feuchtigkeit zwischen 40–70 % Relativfeuchtigkeit und die Temperatur zwischen 20–28°C, erscheint die
COMFORT – bequeme Umgebung.
Ikone
Liegt die Feuchtigkeit unter 40 % Relativfeuchtigkeit, erscheint die Ikone
Liegt die Feuchtigkeit über 70 % Relativfeuchtigkeit, erscheint die Ikone WET – feuchte Umgebung.
Liegt die Temperatur außerhalb der Bereiche 20–28°C und 40–70% Relativfeuchtigkeit, wird keine Ikone angezeigt
DRY – trockene Umgebung.
Einstellung der Temperaturgrenzwerte der Höchst- und
Mindestaußentemperatur
Durch ein längeres Halten der Minustaste beginnt OFF zu blinken – deaktiviert, neben der E-Ikone.
Für die Aktivierung die Plus- oder Minustaste (+/-) drücken (es wird ON angezeigt).
Die MODE Taste drücken und mit der Plus- oder Minustaste (+/-) Werte einstellen. Werden die Tasten länger gehalten,
läuft der Vorgang schneller.
Den Grenzwert für die Mindest- ( ) und Höchsttemperatur ( ) einstellen.
Der Bereich für den Temperaturgrenzwert liegt zwischen -50°C bis +70°C, die Auösung beträgt 1°C.
Bei einer Überschreitung des eingestellten Grenzwerts ertönt ein Akustiksignal und der Wert beginnt zu blinken.
Die Temperaturgrenzwerte können bei bis zu 3 Sensoren selbstständig eingestellt werden.
Problemlösung
Zeigt die Uhr keine richtige Uhrzeit oder wird keine Empfangsikone angezeigt, die Uhr durch die Betätigung der
RESET Taste zurücksetzen.
Die falsche Uhrzeit oder der Synchronisierungsausfall kann infolge elektromagnetischer Außeninterferenz eintreten.
Wartung und Pege
Das Produkt ist so entworfen, dass er beim sachgemäßen Umgang über Jahre zuverlässig dient. Hier sind ein paar
Ratschläge für die korrekte Bedienung:
• Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie aufmerksam das Anwenderhandbuch.
• Das Produkt keinen direkten Sonnenstrahlen, keiner extremen Kälte oder Feuchtigkeit und keinen plötzlichen
Temperaturänderungen aussetzen. Dies würde die Abtastgenauigkeit senken.
• Das Produkt nicht an vibrations- und erschütterungsanfälligen Stellen platzieren – sie können dessen Beschädigung
bewirken.
• Setzen Sie das Produkt übermäßigem Druck, irgendwelchen Stößen, Staub, hoher Temperatur oder Feuchtigkeit
nicht aus – sie können eine Funktionsstörung des Produkts, eine kürzere energetische Ausdauer, eine Beschädigung
von Batterien und eine Deformation der Kunststoteile bewirken.
• Das Produkt weder dem Regen noch der Feuchtigkeit aussetzen, sofern es für keinen Einsatz im Freien bestimmt
ist.
• Keine Quelle des oenen Feuers auf das Produkt legen, z.B. eine brennende Kerze usw.
• Das Produkt nicht an Stellen platzieren, wo keine ausreichende Luftströmung gewährleistet ist.
• In die Lüftungsgitter und -önungen des Produkts keine Gegenstände hineinschieben.
• In innere Elektrokreise des Produkts nicht eingreifen – es kann dadurch beschädigt und damit die Garantiegültigkeit
automatisch aufgehoben werden. Das Produkt soll lediglich von einem qualizierten Fachmann repariert werden.
• Zur Reinigung ein leicht gefeuchtetes Tuch verwenden. Weder Lösemittel noch solche Reinigungspräparate
einsetzen – durch diese könnten die Kunststoteile zerkratzt und die Elektrokreise gestört werden.
• Das Produkt weder ins Wasser noch in sonstige Flüssigkeiten eintauchen.
43
• Das Produkt darf weder spritzendem noch tropfendem Wasser ausgesetzt werden.
• Bei einer Beschädigung des Produkts oder einem Mangel daran keine Reparaturen selbst durchführen. Das Produkt
zur Reparatur an die Verkaufsstelle übergeben, wo das Gerät von Ihnen gekauft wurde.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen bestimmt (einschließlich Kinder), die durch ihre physische,
sinnliche oder mentale Unfähigkeit oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis an einer sicheren Verwendung und
Behandlung des Geräts gehindert werden, wenn sie nicht beaufsichtigt werden oder in die Verwendung dieses
Geräts von der für ihre Sicherheit zuständige Person nicht eingewiesen wurden. Es müssen Kinder beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass sie mit dem Gerät nicht spielen werden.
Dieses Produkt und Batterien nicht als unsortierten Kommunalabfall wegwerfen, Sammelstellen für sortierte Abfälle benutzen. Durch die richtige Entsorgung des Produkts vermeiden Sie negative Einüsse auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt. Das Werkstorecycling trägt dem Schutz von Naturquellen bei.
Setzen Sie sich mit örtlichen Behörden, der Organisation für die Kommunalabfallverarbeitung oder Ihrer
Verkaufsstelle in Verbindung, um aktuelle Informationen über das Recycling oder die Sammelstellen einzuholen.
Hinweis
• Der Hersteller behält sich das Recht auf eine Änderung der technischen Produktparameter vor.
• Der Hersteller und der Lieferant tragen für einen unkorrekten Betrieb an der Stelle, wo Störungen vorkommen,
keine Verantwortung.
• Das Produkt ist nicht für medizinische und kommerzielle Zwecke vorgesehen.
• Das Produkt enthält Kleinteile, platzieren Sie es deshalb außer Reichweite von Kindern.
• Kein Teil der Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers wiedergeben werden.
Emos spol. s r.o. erklärt, dass E5060 + Sensor mit den grundlegenden Anforderungen und weiteren jeweiligen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmen. Die Anlage kann in der EU frei betrieben werden.
Die Konformitätserklärung stellt einen Bestandteil der Bedienungsanleitung dar und kann der Webseite
http://shop.emos.cz/download-centrum/ entnommen werden.
UA
Бездротовий метеорологічний пристрій
Метеорологічний пристрій зображує години, 2 будильники з функцією повторного збудження, прогноз погоди, дані про внутрішню та зовнішню температуру, вологість, атмосферний тиск, фази місяця, час виходу та
заходу сонця та місяця.
Має пам,ять мінімальних та максимальних наміряних параметрів.
Перед тим як почнете з виробом працювати уважно прочитайте цю інструкцію для використання
Специфікація
годинник керований радієвим сигналом
внутрішня/зовнішня температура: від 0°C до +50°C; від -20°C до +60°C
розпізнання температури: 0,1°C
бездротовий датчик: частота передачі 433 Мгц
досяжність радіосигналу: до 50 м у вільному просторі
кількість датчиків: 3
відносна вологість: 20 % – 95 %
розпізнання: 1 %
точність: ±5 %
діапазон вимірювання бар тиску: від 850 hPa до 1050 hPa
живлення:
головна станція: 2×1,5В AA батарейки (не входять у комплект)
датчик: 2×1,5В AAA батарейки (не входять у комплект)
розміри та вага:
головна станція: 148×110×30 мм; 242 гр. (без батарейок)
датчик: 60×100×20 мм; 50 гр. (без батарейок)
44
Перегляд іконок та кнопок
Передня сторона дисплея
A – зовнішня температура нижча ніж - 4°C
B – іконка прогнозу погоди
C – тренд тиску
D – іконка розрядженої батарейки
E – номер зовнішнього датчика
F – тренд температури
G – тренд вологості
H – зовнішня температура та вологість
I – внутрішня температура та вологість
J – іконка комфорту
Задня сторона
Натиснення на кнопкуПритримати кнопку (3 секунди)
CHANNELНомер датчикаПошук датчика № 1, 2, 3
HISTORYІс торія тиску останніх 12 годин
-
+
MODEЧас сигналізації № 1, 2
Верхня сторона
SNOOZE/LIGHT – Активація підсвічування дисплея та повторного збудження
Бездротовий датчик
Передня сторона
A – світло діод перенесення сигналу з датчика
B - зовнішня температура та вологість
Задня сторона
C – отвір для під вішення на стіну
CH – перемикання номера каналу датчика (1, 2, 3)
°C/°F – одиниця температури
Введення в експлуатацію
1. Вс тавте батарейки у метеостанцію (2× AAA) а потім у бездротовий датчик (2× AA). При вставлянні батарейок
дбайте на правильну полярність, щоб не пошкодити метеорологічний пристрій або датчик. Використовуйте
тільки лужні батарейки того ж типу, не використовуйте зарядні батарейки.
2. Обидва прилади помістіть поруч себе. На метеостанції кнопками налаштуйте + - свою висоту над рівнем моря,
іконку погоди згідно актуальної ситуації та одиницю тиску. Між параметрами переміщайтеся натиснувши
на кнопку HISTORY.
Якщо протягом 20 секунд від вкладення батарейки у метеостанцію, не натиснете на жодну кнопку, буде це
налаштування буде пропущено. Метеостанція розшукає сигнал до 3 хвилин. Якщо сигнал з датчика не буде
знайдений, для повторного пошуку натисніть та притримайте кнопку CHANNEL.
3. Якщо зникнуть дані зовнішньої температури на дисплеї, повторіть кроки згідно пунктів 1 та 2.
4. Рекомендуємо помістити датчик на північну сторону будинку. У забудованих просторах може значно знизитися досяжність датчика.
Зображення температури в °C або
Зображення макс/мін параметрів
температури та вологості
K – дата, назва дня, число тижня
L – іконка прийняття радіосигналу DCF77
M – іконки будильника
N – актуальна година
O – схід та захід місяця
P – код країни та міста
R – схід та захід сонця
S – іконка фази місяця
T – параметри та історія тиску
Налаштування над рівнем моря,
1 крок назад
°F одиницях
1 крок вперед
45
одиниці тиску, іконки погоди
Налаштування температурного
Анулювання пам,яті максимальної
Налаштування сигналізації,
ліміту
та мінімальної наміряної
температури
годин, дати
5. Датчик являється стійким щодо караючої води, та все ж не піддаватися впливу постійних дощів.
6. Датчик не може бути встановлений на металевій основі, це може порушувати передачу сигналу.
7. Якщо появиться іконка розрядженої батарейки,виміняйте батарейки у датчику або метеостанції.
Зміна каналів та приєднання послідуючих датчиків
1. Кнопкою CHANNEL на задній стороні метеостанції виберіть необхідний канал датчика - 1, 2 або 3. Потім
натисніть та притримайте кнопку CHANNEL, іконка почне мигати.
2. На задній стороні датчика відкрийте кришку батарейного відсіку та вставте батарейки (2×AAA).
3. Налаштуйте потрібний номер каналу датчика - 1, 2, 3 кнопкою СН, буде зображено на передній стороні
дисплею. До 3 хвилин відбудеться завантаження даних з датчика.
4. Не знайшовши сигнал датчика, вийміть батарейки і ще раз вставте.
Годинник керований радіо (DCF77)
Метеостанція після реєстрації з бездротовим датчиком автоматичного розпочне пошук сигналу DCF77 на протязі 7 хвилин, мигає іконка хвилин, блимає Л. Під час пошуку не буде оновлюватися жодні інші дані на дисплеї
і кнопки не будуть працювати (крім SNOOZE/LIGHT).
Сигнал знайдено - іконка перестає мигати і відобразиться актуальний час.
Сигнал не знайдено – іконка зникне.
Для повторного пошуку сигналу DCF77 натисніть водночас кнопку + та -.
Щоб відмінити пошук сигналу DCF77 знову натисніть одночасно кнопку + тa -.
DCF77 сигнал буде щоденно синхронізований від 2:00 до 3:00 рано.
У нормальних умовах (на безпечній відстані від джерел перешкод, таких як телевізори, комп’ютерні монітори)
триває пошук часового сигналу декілька хвилин.
У випадку, якщо метеостанція цей сигнал не піймає, продовжуйте діяти згідно послідуючих кроків:
1. Метеорологічний пристрій перемістіть в інше місце та попробуйте знову захопити сигнал DCF.
2. Провірте відстань годинника від джерела перешкод, (комп’ютерні монітори або телевізори). Віддаль повинна
бути під час прийняття сигналу хоча від 1,5 до 2 метрів.
3. Під час прийняття DCF сигналу метеорологічний пристрій не розміщуйте поблизу металевих дверей, віконних
рам або інших металевих конструкцій чи предметів (пральні машини та сушки, холодильники та інші ).
4. У приміщеннях із залізобетонних конструкцій ( підвали, висотні будинки і т. д.) прийняття сигналу DCF
відповідно умов є слабшим. У надзвичайних умовах метеорологічний пристрій розмістіть поблизу вікна у
напрямку передатчика.
На прийняття радіосигналу DCF 77 впливають наступні фактори:
• широкі стіни та ізоляція, напівпідвальні та підвальні приміщення
• непридатні актуальні географічні умови (це важко наперед вирахувати)
• атмосферні перешкоди, бурі перешкоди електроприладів телевізори та комп’ютери, що розміщені поблизу
радіоприймача DCF
Ручне налаштування часу, дати, місце для зображення години сходу
та заходу сонця та місяця
1. Натисніть та притримайте кнопку MODE.
2. Кнопками + тa – налаштуйте рік – місяць - день – зсув у часі – мова дня- 12/24 форматування часу – годину
– хвилину – код міста (країни). Інші міста та країни знаходяться у списку на сторінці № 56–59.
3. Число тижня налаштується автоматично згідно налаштованої дати.
4. Між окремими параметрами переміщаємося натиснувши на кнопку MODE.
5. Після налаштування коду міста метеостанції зобразиться час сходу та заходу сонця (поле R) тa місяця (полеO).
Внутрішня та зовнішня температура, вологість, одиниця
температури
Внутрішня температура та вологість зобразиться у полі I.
Зовнішня температура та вологість зобразиться в полі H.
Кнопкою – виберіть одиницю температури в °C/°F.
46
Тренд температури та вологості
Стрілка показує тренд параметрів вимірювання температури (іконка F) тa вологості (іконка G) на конкретному
датчику або станції.
Індикація на дисплеї
Тренд температури та вологостіПіднімаєтьсяПостійнаПадає
Атмосферний тиск – історія та граф
Атмосферний тиск у гПа або inHg одиницях та графік історії тиску за останні 12 годин відображається у полі
Т з правої сторони. Переміщення пристрою в інше місце впливає на вимірювання параметрів. Вимірювання
стабілізується протягом 12 годин від вставленої батарейки або переміщення приладу.
Кілька разів натисніть кнопку HISTORY поступово зобразяться параметри тиску за останні 12 годин.
Виміряні параметри і часовий зсув відображаються у лівій стороні в полі Т.
Ручна настройка рівня моря, іконки прогнозу, одиниці тиску
Після установки батарейки або довшого натискання кнопки HISTORY відрегулюйте висоту для рівнем моря для
точного розрахунку параметру тиску.
Використовуйте кнопки + та - для налаштування значення в діапазоні від -200 м до 2000 м (розпізнання 10 м).
Після установки висоти над рівнем моря стисніть кнопку HISTORY і кнопками + та -, налаштуйте іконку про
гнозу погоди (поле B).
Через годину, іконка оновить прогноз погоди згідно виміряного тиску.
Після налаштування іконки прогнозу погоди стисніть кнопку HISTORY і кнопками + та – налаштуйте одиницю
тиску гПа або inHg.
Для повернення в головне меню, натисніть кнопку HISTORY
Фаза місяця
Фаза місяця зображена в полі S.
Іконки головних фаз місяця послідуючі:
-
МолодикПерша
четверть
Півмісяць Три чвертіПовний
місяць
(повня)
Перша
четверть
Півмісяць Три четверті
Зображення максимальних та мінімальних наміряних параметрів
температури і вологості
Натиском кнопки + буде поступово зображена максимальна та мінімальна наміряна температура і вологість.
Притримавши кнопку + анулюєте параметри з пам’яті.
Налаштування будильника
Метеостанція дає можливість налаштувати 2 будильника.
Кнопкою MODE виберіть будильник A1 або A2 . Вибір буде зображений у полі M.
A1 – будильник працює у робочі дні (понеділок – п,ятниця)
A2 – будильник працює у вихідні дні (субота – неділя)
Натиснути та притримати кнопку MODE тa кнопками + тa – налаштуйте необхідний час збудження.
Активацію будильника можливо вчинити кнопкою MODE тa кнопкою-.
Буде зображена ікона будильника A1, A2 або обидві.
Повторно натиснувши на кнопку – будильник деактивується, зникне іконка.
47
Функція повторного збудження та підсвічення дисплею
(SNOOZE/LIGHT)
Дзвінок будильника посунете на 5 хвилин стиснувши кнопку SNOOZE котра розташована у верхній частині
метеостанції. Натисніть як почне будильник дзвонити. Іконка будильника 1,2 буде мигати (поле М).
Щоб відмінити функцію SNOOZE, натисніть будь-яку кнопку на задній стороні – іконка будильника перестане
мигати та залишиться зображеною.
Будильник буде знову активований у наступний день. Стисненням кнопки SNOOZE буде активовано синє підсвічення дисплею на 5 секунд.
Прогноз погоди
Пристрій прогнозує погоду на основі змін атмосферного тиску на наступних 12–24 годин для округу на відстані 15–20 км.
Точність прогнозу погоди 70–75 %.
Іконка прогнозу погоди зображена у полі В.
Прогноз погоди не завжди 100% показує, тому не несе виробник чи продавець відповідальність за будь-які
втрати, причинені не точністю прогнозу погоди.
Під час першого налаштування або повторного ввімкнення метеорологічного пристрою пройде приблизно 12
годин поки метеорологічний пристрій почне правильно показувати прогноз погоди.
Метеорологічний пристрій зображує 5 іконок прогнозу погоди.
Індикація на дисплеї
Тренд погодипокращенняБез змінпогіршення
СонячноПохмуроХмарноДощБуря
- іконка зображується, якщо зовнішня температура нижча ніж -4°C.
Іконка комфорт – смайлик
Іконка комфорту зображена в полі J.
Якщо вологість між 40–70 % RV тa температура між 20–28°C, зобразиться іконка COMFORT – комфортне
середовище.
Якщо вологість нижча ніж 40 % RV, появиться іконка DRY – сухе середовище.
Якщо вологість вища ніж 70 % RV, появиться іконка WET – вологе середовище.
Якщо температура не знаходиться у межах 20–28°C та 40–70 % RV, не буде зображена жодна іконка.
Налаштування ліміту температури максимальної та мінімальної
зовнішньої температури
Натиснувши та притримавши кнопки -, почне мигати OFF – деактивовано, біля іконки E.
Щоб активувати натисніть на кнопку + або – (зобразиться ON).
Натисніть кнопку MODE тa налаштуйте параметри кнопки + або -. Для швидшого переміщення притримайте
кнопки.
Налаштуйте параметри ліміту температури для мінімальної ( ) тa максимальної ( ) температури.
Діапазон для ліміту температури від -50°C до +70°C, розпізнання 1°C.
При перевищенні назначеного ліміту температури зазвучить звуковий сигнал та почнуть мигати параметри.
Температурні межі можуть бути налаштовані окремо навіть на 3 датчиках.
Вирішення проблем
Якщо годинник показує неправильний час або не зображена ікона приймання, анулюйте годинник кнопкою
RESET.
48
Неправильний час або вимикання синхронізації може відбутися по причині зовнішньої електромагнітної
інтерференції.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб при охайному поводженні з ним, надійно працював багато років. Ту т знаходиться
декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед тим, як почнете виробом користуватися уважно прочитайте інструкцію по експлуатації.
• Виріб не піддавайте прямим сонячним промінням, надзвичайному холоду та вологості, різким змінам
температури. Це могло б знизити точність знімання.
• Виріб не поміщайте у місцях де буває вібрація чи трясіння - можуть причинити його пошкодження.
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості - це могло б
причинити зниження функції виробу, коротшу енергетичну витримку, пошкодження батареї чи деформацію
пластмасових частин.
• Виріб не піддавайте дощу та вологості, він не призначений для зовнішнього користування.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена циркуляція повітря.
• Не всовуйте у простір вентиляції виробу жодних предметів.
• Не втручайтеся у внутрішні електричні контури виробу – цим можете його пошкодити та автоматично цим
закінчити гарантійний строк. Виріб мав би ремонтувати тільки кваліфікований спеціаліст.
• Для чищення використовуйте вологу, м,ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи –
можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури.
• Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину.
• Виріб не піддавайте каплям та бризкам води.
• Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. Здайте його для ремонту у магазин де був придбаний.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (вк лючно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи
розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така осо
ба не буде під доглядом, чи якщо не була проведена для неї інструктаж відносно користування споживачем
відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно дивитися за дітьми та забезпечити,щоб з
пристроєм не гралися.
Після закінчення строку служби виріб та батареї не викидайте, як не сортований побутовий відхід,
використовуйте місця збору сортованих відходів. Правильною ліквідацією виробу можете запобігти
негативним впливам на здоров’я людини і на навколишнє середовище. Переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. Більш детальну інформацію про переробку цього продукту Вам
надасть міська рада, організація по переробці домашніх відходів, або місце, де ви придбали цей виріб.
Увага
• Виробник залишає за собою право зміни технічних параметрів виробу.
• Виробник та постачальник не несуть відповідальність за не конкретну експлуатацію у місці де знаходяться
перешкоди.
• Виріб не призначений для медичних та комерційних цілей.
• Виріб вміщає дрібні частини, тому його поміщайте мимо досяг дітей.
• Жодну частину інструкції не дозволяється репродукувати без письмової згоди виробника.
Товариство ТОВ Emos повідомляє, що E5060 + датчик знаходяться у згоді з основними
вимогами та іншими відповідними постановленнями директиви 1999/5/ЄС. Приладом можливо вільно користуватися в ЄС.
Повідомлення про згоду, являється частиною інструкції чи її можливо знайти на сторінках сайту
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
-
49
RO
STAŢIE METEO FĂRĂ FIR
Staţia meteorologică aşează ora, 2 alarme cu funcţia alarmei repetate, prognoza vremii, date privind temperatura
interioară şi exterioară, umiditatea, presiunea atmosferică, fazele Lunii, momentul răsăritului şi apunerii Soarelui şi
Lunii. Are memorie pentru valori minime şi maxime măsurate.
Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni.
Specicaţii
ceas reglat prin semnal radio
temperatura interioară/exterioară: 0°C la +50°C; -20°C la +60°C
rezoluţia temperaturii: 0,1°C
senzor fără r: frecvenţa de transmisie 433 MHz
raza de acţiune a semnalului radio: până la 50 m în spaţiu deschis
număr senzori: 3
umiditate relativă: 20 % – 95 %
rezoluţia: 1 %
precizia: ±5 %
gama de măsurare a presiunii bar.: 850 hPa až 1050 hPa
alimentarea:
staţia de bază: baterii 2×1,5V AA (nu sunt incluse)
senzor: baterii 2×1,5V AAA (nu sunt incluse)
dimensiuni şi greutate:
staţia de bază: 148×110×30 mm; 242 g (fără baterii)
senzor: 60×100×20 mm; 50 g (fără baterii)
Tabelul icoanelor şi butoanelor
Partea din faţă ecranul
A – temperatura exterioară mai scăzută de - 4°C
B – icoana prognozei vremii
C – tendinţa presiunii
D – icoana bateriei descărcate
E – numărul senzorului exterior
F – tendinţa temperaturii
G – tendinţa umidităţii
H – temperatura exterioară şi umiditatea
I – temperatura interioară şi umiditatea
J – icoana confortului termic
Partea din spate
Apăsarea butonuluiŢinerea butonului (3 secunde)
CHANNELNumărul butonuluiDetectarea senzorului nr. 1, 2, 3
HISTORYIstoricul presiunii din ultimele 12 ore
-
+
MODEOra alarmei nr. 1, 2Reglarea alarmei, orei, datei
Aşarea temperaturii în unităţi °C sau °F
1 pas înapoi
1 pas înapoi
Aşarea valorilor max/min ale
temperaturii şi umidităţii
K – data, denumirea zilei, numărul săptămânii
L – icoana receptării semnalului radio DCF77
M – icoana alarmei
N – ora actuală
O – răsăritul şi apusul Lunii
P – codul statului şi oraşului
R – răsăritul şi apusul Soarelui
S - icoana fazelor Lunii
T – valoarea şi istoricul presiunii
Setarea înălţimii deasupra nivelului mării,
unităţii presiunii, icoanei vremii
Reglarea limitei temperaturii
Ştergerea memoriei temperaturii maxime
şi minime măsurate
50
Partea superioară
SNOOZE/LIGHT – Activarea iluminării ecranului şi a alarmei repetate
Senzor fără r
Partea frontală
A – dioda LED a transmisiei semnalului din senzor
B - temperatura şi umiditatea exterioară
Partea din spate
C – deschizătura de ancorare pe perete
CH – Comutarea numărului canalului (1, 2, 3)
°C/°F – unitatea de temperatură
Punerea în funcţiune
1. Introduceţi mai întâi bateriile în staţia meteo (2× AAA) şi apoi în senzorul fără r (2× AAA). La introducerea bateriilor
respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deterioararea staţiei meteo sau a senzorului. Folosiţi doar
baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile
2. Aşezaţi alături ambele unităţi. Pe staţia meteo setaţi înălţimea deasupra nivelului mării cu butoanele + -, icoana
vremii conform situaţiei actuale şi unitatea presiunii. Între valori vă deăplasaţi cu butonul HISTORY. Dacă în timp de
20 de secunde după introducerea bateriilor în staţia meteo nu apăsaţi nici un buton, această setare va ignorată.
Staţia meteo va detecta semnalul din senzor în 3 minute. Dacă nu este detectat semnalul din senzor, apăsaţi lung
butonul CHANNEL pentru repetarea detectării.
3. Dacă dispare indicaţia temperaturii exterioare pe ecran, repetaţi procedeul conform punctului 1 şi 2.
4. Recomandăm amplasarea senzorului pe latura nordică a clădirii. În spaţiile construite raza de acţiune a senzorului
poate să scadă rapid.
5. Senzorul este rezistent la picături de apă, nu-l expuneţi însă îndelungat la ploaie.
6. Nu aşezaţi senzorul pe obiecte metalice, s-ar reduce raza lui de emisie.
7. Dacă apare icoana bateriei slabe (câmpul D), înlocuiţi bateriile din senzor ori în staţia meteo.
Schimbarea canalului şi conectarea altor senzori
1. Cu butonul CHANNEL pe partea din spate a staţiei meteo selectaţi numărul canalului solicitat al senzorului - 1, 2
sau 3. Apoi apăsaţi lung butonul CHANNEL, icoana începe să clipească.
2. Pe partea din spate a senzorului îndepăstaţi capacul locaşului bateriilor şi introduceţi bateriile (2×AAA).
3. Selec taţi numărul canalului solicitat al senzorului - 1, 2, 3 cu butonul CH, va aşat pe ecranul din faţă. În 3 minute
se realizează descărcarea datelor din senzor.
4. Dacă nu este detectat semnalul din senzor, scoateţi şi apoi reintroduceţi bateriile.
Ceas reglat prin semnal radio (DCF77)
După conexiunea cu senzorul fără r staţia meteo va începe să detecteze automat semnalului DCF77 timp de 7 minute,
clipeşte icoana L. În timpul detectării nu va actualizată nici o informaţie pe ecran, iar butoanele nu vor funcţiona
(cu excepţia butonului SNOOZE/LIGHT).
Dacă este detectat semnalul - icoana va înceta să clipească şi pe ecran se aşează ora actuală.
Dacă semnalul nu este detectat - icoana dispare.
Pentru repetarea detectării semnalului DCF77 apăsaţi concomitent butonul + şi -.
Pentru întreruperea detectării semnalului DCF77 apăsaţi din nou concomitent butonul + şi -.
Semnalul DCF va sincronizat zilnic între orele 2:00 şi 3:00 dimineaţa.
În condiţii normale (la distanţă îndestulătoare de surse de interferenţă, cum sunt de ex. televizoare, ecranele calculatoarelor) detectarea semnalului orar durează câteva minute. În cazul în care staţia meteo nu detectează acest semnal,
procedaţi conform paşilor următori:
1. Mutaţi staţia meteo în alt loc şi încercaţi din nou să detectaţi semnalul DCF.
2. Controlaţi distanţa ceasului de la sursele de interferenţă (ecranele calculatoarelor sau televizoare). La recepţionarea
acestui semnal ar trebui să e de cel puţin 1,5 la 2 metri.
3. În timpul recepţionării semnalului DCF nu aşezaţi staţia meteo în apropierea uşilor metalice, tocurilor de fereastră
sau a altor contrucţii ori obiecte metalice (maşini de spălat, uscătorii, frigidere etc.).
4. În spaţii construite din beton armat (pivniţe, blocuri etc.) recepţia semnalului DCF este mai slabă, dependent de
condiţii. În cazuri extreme amplasaţi staţia meteo în apropierea ferestrei orientate spre emiţător.
51
Recepţionarea semnalului DCF 77 este inuenţată de următorii factori:
• pereţi groşi şi izolaţie, spaţii din subsol şi pivniţe
• condiţii geograce locale necorespunzătoare (dicil de evaluat în prealabil)
• perturbaţii atmosferice, furtuni, consumatoare electrice neizolate, televizoare şi calculatoare amplasate în apropierea radioreceptorului DCF.
Reglarea manuală a orei, datei, locaţiei pentru aşarea momentului
răsăritului şi apunerii Soarelui şi Lunii
1. Apăsaţi lung butonul MODE.
2. Cu butoanele + şi - reglaţi anul – luna – ziua – fusul orar - limba zilei – formatul orar de 12/24 – ora – minutul – codul
oraşului (statului). Pentru Republica Cehă este valabilă abrevierea PRG (Praga). Alte oraşe şi state sunt arătate în
tabelul de pe pagina nr. 56–59.
3. Numărul săptămânii se setează automat conform reglării datei.
4. Între valorile individuale navigaţi apăsând butonul MODE.
5. Pentru setarea codului oraşului staţia meteo aşează momentul răsăritului şi apunerii Soarelui (câmpul R) şi Lunii
(câmpul O).
Temperatura şi umiditatea interiară şi exterioară, unitatea de
temperatură
Temperatura şi umiditatea interioară se aşează în câmpul I.
Temperatura şi umiditatea exterioară se aşează în câmpul H.
Cu butonul - selectaţi unitatea de temperatură în °C/°F.
Tendinţa temperaturii şi umidităţii
Săgeata indică tendinţa evoluţiei valorilor tempearturii (icoana F) şi umidităţii (icoana G) pe senzorul
concret sau staţie.
Indicaţia pe ecran
Tendinţa temperaturii şi umidităţiiÎn creştereStabilăÎn scădere
Presiunea atmosferică - istoric şi grac
Presiunea atmosferică în unităţi hPa sau inHg şi gracul istoricului presiunii pe ultimele 12 ore se aşează în câmpul
T dreapta. La mutarea staţiei meteo în alt loc sunt inuenţate valorile măsurate. Măsurarea se stabilizează în decurs
de 12 ore de la introducerea bateriilor sau mutare.
Prin apăsarea repetată a butonului HISTORY aşaţi treptat valorile presiunii din ultimele 12 ore.
Valoarea măsurată şi decalajul orar sunt aşate în câmpul T stânga.
Reglarea manuală a înălţimii deasupra nivelului mării, icoana prognozei,
unitatea presiunii
După introducerea bateriilor sau prin apăsarea lungă a butonului HISTORY reglaţi înăţimea deasupra nivelului mării
corespunzătoare pentru calculul mau exact al valorii presiunii.
Cu butoanele + şi – reglaţi valoarea în intervalul -200 m la 2000 m (rezoluţia 10 m).
După reglarea înălţimii deasupra nivelului mării apăsaţi HISTORY şi cu butoanele + şi – setaţi icoana prognozei
vremii (câmpul B).
În decurs de o oră se actualizează icoana prognozei vremii conform presiunii măsurate.
După setarea icoanei prognozei apăsaţi butonul HISTORY şi cu butoanele + şi – setaţi unitatea presiunii hPa sau inHg.
Pentru revenirea la meniul de bază apăsaţi butonul HISTORY.
Fazele Lunii
Fazele Lunii sunt indicate în câmpul S.
Icoanele fazelor principale ale Lunii sunt următoarele:
52
Lună Nouă Lună Nouă în
Aşarea valorilor temperaturii şi umidităţii maxime şi minime măsurate
Prin apăsarea butonului + vor aşate succesiv valorile maxime şi minime înregistrate ale temperaturii şi umidităţii.
Ţinând lung butonul + , valorile măsurate se vor şterge din memorie.
Reglarea alarmei
Staţia meteo permite reglarea a 2 alarme.
Cu butonul MODE selectaţi alarma A1 sau A2. Opţiunea va aşată în câmpul M.
A1 – alarma este activată în zile lucrătoare (luni – vineri)
A2 – alarma este activată în weekend (sâmbătă – duminică)
Prin apăsarea lungă a butonului MODE şi cu butoanele + şi – reglaţi ora solicitată a deşteptării.
Activarea alarmei o efectuaţi cu butonul MODE şi cu butonul -.
Va aşată icoana alarmei A1, A2 sau amândouă.
Prin reapăsarea butonului – dezactivaţi alarma, icoana dispare.
Funcţia alarmei repetate şi iluminarea ecranului (SNOOZE/LIGHT)
Sunetul alarmei îl amânaţi cu 5 minute, apăsând butonul SNOOZE aat în partea de sus a staţiei meteo. Acest buton
îl apăsaţi nemijlocit la sunetul alarmei. Icoana alarmei 1, 2 va clipi (câmpul M). Pentru anularea funcţiei SNOOZE
apăsaţi orice buton pe partea din spate – icoana va înceta să clipească şi va rămâne aşată. Alarma va reactivată a
doua zi. Prin apăsarea butonului SNOOZE/LIGHT va activată iluminarea de fundal albastră a ecranului pe 5 secunde.
Prognoza vremii
Staţia indică prognoza vremii pe baza modicărilor presiunii atmosferice pe următoarele 12–24 ore pe o rază de
15–20 km.
Precizia prognozei vremii este de 70–75 %.
Icoana prognozei vremii este aşată în câmpul B.
Întrucât prognoza vremii nu poate să coincidă întotdeauna 100%, producătorul nici vânzătorul nu poate responsabil
pentru orice daune provocate de prognoza inexactă a vremii.
La prima reglare sau după resetarea staţiei meteo durează aproximativ 12 ore până ce staţia meteo începe să
prognozeze corect.
Staţia meteo indică prognoza vremii cu 5 icoane şi 3 icoane ale presiunii.
descreştere
Indicaţia pe ecran
Tendinţa vremiiîmbunătăţireneschimbatăînrăutăţire
ÎnsoritÎnnoratÎnchisPloaieFurtună
Primul Pătrar În creştere Lună Plină Lună Plină în
descreştere
Ultimul Pătrar Lună Nouă în
creştere
- icoana se aşează la temperatura exterioară mai scăzută de -4°C.
53
Icoana confortului termic - smiley
Icoana confortului este aşată în câmpul J.
Dacă umiditatea este în intervalul 40–70 % UR şi temperatura între 20–28°C, aparea icoana COMFORT – mediu
confortabil.
Dacă umiditatea este mai mică de 40 % UR, aparea icoana DRY – mediu uscat.
Dacă umiditatea este mai mare de 70 % UR, aparea icoana WET – mediu umed.
Dacă temperatura nu este în intervalul 20–28°C şi 40–70 % UR, nu va aşată nici o icoană.
Reglarea limitelor maxime şi minime ale temperaturii exterioare
Prin apăsarea lungă a butonului – începe să clipească OFF – dezactivat, alături de icoana E.
Pentru activare apăsaţi butonul + sau – (se aşează ON).
Apăsaţi butonul MODE şi reglaţi ceasul cu butoanele + sau -. Ţinând butoanele, avansaţi mai rapid..
Reglaţi valoarea limitei temperaturii pentru temperatura minimă (
Intervalul pentru limita temperaturii este de la -50°C la +70°C, rezoluţia 1°C.
La depăşirea limitei de temperatură setate sună semnalul sonor şi valoarea începe să clipească.
Limitele tempearturii se pot regla individual până pe 3 senzori.
Rezolvarea problemelor
Dacă staţia meteo nu aşează corect ora sau nu este aşată icoana recepţiei, resetaţi staţia prin apăsarea butonului
RESET. Ora incorectă sau pierderea sincronizării poate să apară ca rezultat ale interferenţei electromagnetice externe.
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze ani îndelungaţi.
Iată câteva recomandări pentru o utilizare corectă:
• Înaitea punerii în funcţiune citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la radiaţii solare directe, frig şi umiditate extreme şi la schimbări bruşte de temperatură.
S-ar reduce precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse la vibraţiil şi zguduituri - ar putea provoca deteriorarea lui.
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă - ar putea provoca
defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea
componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie şi umiditate, nu este destinat utilizării exterioare.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• În deschizăturile de aerisire nu introduceţi alte obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea
automată a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi - ar putea zgâria părţile de plastic şi
întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• Nu expuneţi produsul la stropi sau jeturi de apă.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare
la magazinul în care l-aţi procurat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau
mentală, ori experienţa şi cunoştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor
supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de
securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi produsul uzat nici bateriile la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Prin lichidarea corectă a produsului împiedicaţi impactul negativ asupra sănătăţii şi mediului
ambiant. Reciclarea materialelor contribuie la protejarea resurselor naturale. Mai multe informaţii privind
reciclarea acestui produs vi le poate oferi primăria locală, organizaţiile de tratare a deşeurilor menajere sau
la locul de desfacere, unde aţi cumpărat produsul.
) şi maximă ( ).
54
Avertizare
• Producătorul îşi rezervă dreptul la modicarea paramatrilor tehnici ai produsului.
• Producătorul şi furnizorul nu poartă responsabilitatea pentru utilizarea incorectă în locaţiile cu interferenţă.
• Produsul nu este destinat scopurilor medicale şi comerciale.
• Produsul conţine componente mărunte, amplasaţi-l, de aceea, în afara accesului copiilor.
• Este interzisă reproducerea instrucţiunilor fără aprobarea scrisă a producătorului.
Emos soc. cu r.l. declară, că E5060 + senzorul este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi corespunzătoare
ale directivei 1999/5/CE. Aparatul poate utilizat liber în UE.
Declaraţia de conformitate este parte integrantă a instrucţiunilor sau se poate găsi pe paginile
http://shop.emos.cz/download-centrum/.
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno
delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga
in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem
roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti
na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali
izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave
okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega ali
vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
- predelave brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske
obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Ob
Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku
garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski
list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Brezžična meteorološka postaja
TIP: E5060
DATUM PRODAJE:
Servis: EMOS SI d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija, tel: +386 8 205 17 20
60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.