Electrolux LFG315X, LFG317X, EFG315S, EFG317S User Manual

0 (0)
Electrolux LFG315X, LFG317X, EFG315S, EFG317S User Manual

LFG315X

LFG317X

EFG315S

EFG317S

EN

User manual

RU Р-€‚ƒ‚„…†ƒ‚ ‡‚

SL

Navodilo za uporabo

DE

Gebrauchsanleitung

 

Э€…‡‰-а†а‹ŒŒ

EL

Οδηγίε® χρήση®

FR

Manuel d’utilisation

ET

Kasutusjuhend

TR

Kullanim kitapçiği

NL

Gebruiksaanwijzing

LV

Lietošanas pamācība

BG Р´€‚ƒ‚„…†ƒ‚ •а

ES

Manual de uso

LT

Naudotojo vadovas

 

П‚†–š¶Œ†š‰˜

PT

Livro de instruções para

UK

І•…†–-€‹—˜ ™ š€…‡‰-а†а‹—›

KK Па·„а‰а•-¸¹Н»…¼а-‰¹½¹

 

utilização

HU

Használati útmutató

MK У‡а†…†ƒ‚ ™а €‚–Œ…•Œ€

IT

Libretto di uso

CS

Návod k použití

SQ

Udhëzues për përdorimin

SV

Användningshandbok

SK

Návod na používanie

SR

К‚–Œ…•ŒÁ€‚ -‡-†…†ƒ‚

NO

Bruksveiledning

RO

Manual de folosire

 

ВГДЕЖЗИЙ КЛИМ AR

FI

Käyttöohjeet

PL

Instrukcja użytkowania

 

 

DA

Brugsvejledning

HR

Knjižica s uputama

 

 

2 www.electrolux.com

 

CONTENTS

 

1.

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS...................................................................

3

2.

USE...........................................................................................................................................

5

3.

MAINTENANCE.......................................................................................................................

5

4.

CONTROLS.............................................................................................................................

5

5.

LIGHTING.................................................................................................................................

6

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com

Register your product for better service:

www.registerelectrolux.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

ENGLISH 3

1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.

The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.

The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).

Check that the mains voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.

For Class I appliances, check that the domestic power supply guarantees adequate earthing. Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.

Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).

If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient

degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.

In the event of damage to the power cable, it must be replaced by the manufacturer or by the technical service department, in order to prevent any risks.

If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.

Use only screws and small parts in support of the hood.

4 www.electrolux.com

Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.

Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm.

Do not flambè under the range hood; risk of fire.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.”

• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work.

Clean and/or replace the Filters after the specified time period (Fire hazard).

2. USE

The extractor hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.

Never use the hood for purposes other than for which it has been designed.

Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.

Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.

Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.

3. MAINTENANCE

-- Activated charcoal filter W These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage.

W

-- Grease filters Z The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.

ENGLISH 5

Z

-- Control lights, if present.

Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.

4. CONTROLS

L

Light

Switches the lighting system on and off

M

Motor

Switches the extractor motor on and off

V

Speed

Sets the operating speed of the extractor:

 

 

1.

Low speed, used for a continuous

 

 

 

and silent air change in the presence

 

 

2.

of light cooking vapour.

 

 

Medium speed, suitable for most

 

 

 

operating conditions given the optimum

 

 

3.

treated air flow/noise level ratio.

 

 

Maximum speed, used for eliminating

 

 

 

the highest cooking vapour emission,

 

 

 

including long periods.

6www.electrolux.com

5.LIGHTING

Lamp

Power (W)

Socket

Voltage (V)

Dimension (mm)

ILCOS Code

 

4

E14

220 – 240

107 x 37

DRBB/F-4-220-240-E14-35/100

 

GERMAN

7

INHALT

 

1.

EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE....................................................................................

8

2.

GEBRAUCH...........................................................................................................................

10

3.

WARTUNG.............................................................................................................................

10

4.

BEDIENELEMENTE.............................................................................................................

10

5.

BELEUCHTUNG...................................................................................................................

11

FÜR SIE ERDACHT

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.

Willkommen bei Electrolux.

Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:

TippsfürdenGebrauchfinden,unsereBroschürenherunterladen,etwaigeProbleme

lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können: www.electrolux.com

Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können:

www.registerelectrolux.com

Zubehör,VerbrauchsmaterialundOriginal-ErsatzteilefürIhrGerät bestellenkönnen: www.electrolux.com/shop

KUNDENDIENST UND WARTUNG

Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.

Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.

Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.

Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen

Allgemeine Tipps und Informationen

Informationen zum Umweltschutz

Vorbehaltlich Änderungen.

8www.electrolux.com

1.EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft.

Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.

Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Abzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert werden; siehe Absatz Installation).

Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den Daten des Typenschilds im Innern der Haube entspricht.

Für Geräte der Klasse I muss kontrolliert werden, ob das häusliche Versorgungsnetz korrekt geerdet ist. Die Absaughaube mit Hilfe eines Rohrs mit einem Mindestdurchmesser von 120 mm mit dem Rauchabzug verbinden. Der Verlauf des Rauchabzugs soll so kurz wie möglich sein.

Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase geleitet werden (z. B. von Heizkessel, Kaminen, usw.).

Falls in dem Raum neben dem Abzug auch nicht mit Strom betriebene Geräte (zum Beispiel Gasgeräte) eingesetzt werden, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Die Küche muss eine direkte Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaustausch gewährleistet wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht mit Strom betriebenen Geräte eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder angesaugt werden.

Schadhafte Kabel müssen durch den Hersteller oder vom Kundendienst ausgewechselt werden, damit jedes Risiko ausgeschlossen wird.

Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten.

GERMAN 9

Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden.

Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.

Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz anschließen.

Auf keinen Fall unter der Haube flambieren: Brandgefahr.

Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten, oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen dürfen nicht mit dem Gerät umgehen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät herumspielen können. Reinigungsund Wartungsarbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.

ACHTUNG: Die zugänglichen Teile können während des Gebrauchs der Kochgeräte sehr heiß werden.

Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produktes können bei der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem Händler, der das Gerät verkauft hat, eingeholt werden.

Vor Reinigungsoder Wartungsarbeiten am Gerät, muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.

Die Filter stets nach den angegebenen Intervallen reinigen oder auswechseln (Brandgefahr).

10www.electrolux.com

2.GEBRAUCH

Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste zu beseitigen.

Die Haube darf nur für die ihr zugedachtenZweckebenutztwerden.

Unter der eingeschalteten Haube keine offenen Flammen benutzen.

Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht.

Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden.

3. WARTUNG

-- Geruchsfilter W Sie können weder gewaschen noch wiederverwendet werden und sind alle 4 Betriebsmonate bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger auszutauschen.

W

-- Fettfilter Z Sie müssen nach 2-monatigem Betrieb bzw. bei starkem Einsatz auch häufiger gereinigt werden, was im Geschirrspüler möglich ist.

Z

-- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.

ZurReinigungderHaubenflächen

Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.

4. BEDIENELEMENTE

L

Beleucht

Schaltet die Beleuchtung ein und aus.

M

Motor

Schaltet den Gebläsemotor ein und aus .

V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:

 

 

1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe

 

 

ist für einen ständigen und besonders

 

 

leisen Luftaustausch bei

geringer

 

 

Kochdunstentwicklung geeignet;

 

 

 

2. Mittlere

Gebläsestufe,

eignet

 

 

sichaufgrund des guten Verhältnisses

 

 

zwischen

Fördervolumen

und

 

 

Geräuschentwicklung für die meisten

 

 

Anwen-dungssituationen;

 

 

 

 

3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für

 

 

starke Kochdunstentwicklung,

auch

 

 

über längere Zeit hin.

 

 

GERMAN 11

5. BELEUCHTUNG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lampe

Leistung (W)

Fassung

Spannung (V)

Größe (mm)

ILCOS-Code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

E14

220 – 240

107 x 37

DRBB/F-4-220-240-E14-35/100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 www.electrolux.com

 

SOMMAIRE

 

1.

CONSEILS ET SUGGESTIONS.........................................................................................

13

2.

UTILISATION.........................................................................................................................

16

3.

ENTRETIEN...........................................................................................................................

16

4.

COMMANDES.......................................................................................................................

16

5.

ÉCLAIRAGE...........................................................................................................................

17

PENSES POUR VOUS

Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi bénéficie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et

élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez, vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.

Bienvenue chez Electrolux.

Visitez notre site web pour:

Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des

problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente: www.electrolux.com

Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:

www.registerelectrolux.com

Acheterdesaccessoires,desconsommablesetdespiècesderechanged’origine pour votre appareil:

www.electrolux.com/shop

SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN

Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.

Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.

Les informations se trouvent sur la plaque des données.

Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité

Conseils et suggestions

Informations sur l’environnement

Sous réserve de modifications.

FRENCH 13

1. CONSEILS ET SUGGESTIONS

Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil.

En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.

La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure; voir le paragraphe concernant les dimensions de travail et l’installation).

Assurez-vous que la tension de votre secteur correspond

àcelle indiquée sur la plaque des données appliquée

àl’intérieur de la hotte.

Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate. Relier l’aspirateur au conduit de cheminée avec un tube d’un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible.

Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par exemple de chaudières, de cheminées, etc.).

Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), vous devez garantir un degré d’aération suffisant dans la pièce, afin d’empêcher le retour du flux des gaz de sortie.

La cuisine doit présenter une ouverture communiquant directement vers l’extérieur pour garantir l’amenée d’air propre. Si vous utilisez la hotte de cuisine en combinaison avec des appareils non alimentés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar afin d’éviter que la hotte ne réaspire les fumées dans la pièce.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez le faire remplacer par le fabricant ou par un service aprèsvente agréé pour éviter tout risque d’accident.

Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz

14 www.electrolux.com

spécifient une distance supérieure à celle indiquée cidessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées.

Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte.

Attention: toute installation des vis et des dispositifs de fixation non conforme aux présentes instructions peut entraîner des risques de décharges électriques.

Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.

Ne pas flamber des mets sous la hotte : sous risque de provoquer un incendie.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants d’un âge inférieur à 8 ans, ni par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou qui ont une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que ces enfants ou ces personnes ne soient attentivement surveillés et instruits sur la manière d’utiliser cet appareil en sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins que ce ne soit sous la surveillance d’une personne responsable.

ATTENTION: les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l’utilisation des appareils de cuisson.

Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez

FRENCH 15

votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entretien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur.

Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué

(danger d’incendie).

16www.electrolux.com

2.UTILISATION

Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine.

Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue.

Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.

Régler l’intensité du feu de manière

à l’orienter exclusivement vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés.

Contrôler constamment les friteuses durant leur utilisation : l’huile surchauffée risque de s’incendier.

3. ENTRETIEN

-- Filtre anti-odeur W Il ne sont pas lavables ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particulièrement intense.

W

-- Filtres anti-graisse Z Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment encasd’emploiparticulièrement intense.

Z

-- Voyantscommandessiprésents.

Pour le nettoyage des surfaces de lahotte,ilsuffitd’utiliserunchiffon humide et détersif liquide neutre.

4. COMMANDES

L

Lumières

Allume et éteint l’éclairage.

M

Moteur

Allume et éteint le moteur aspiration

V

Vitesses

Détermine les vitesses d’exploitation ainsi

 

 

subdivisées:

 

 

1. Vitesse minimale, pour un rechange

 

 

d’air permanent particulièrement

 

 

silencieux en cas de faibles vapeurs

 

 

de cuisson.

 

 

2. Vitesse moyenne pour la plupart des

 

 

conditions d’utilisation, étant donné le

 

 

rapport optimal entre débit d’air traité

 

 

et niveau sonore.

 

 

3. Vitesse maximum, pour faire face aux

 

 

émissions maximum de vapeur de

 

 

cuisson, même pendant des temps

 

 

prolongés .

FRENCH 17

5. ÉCLAIRAGE

Ampoule

Absorption (W)

Culot

Voltage (V)

Dimensions (mm)

Code ILCOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

E14

220 – 240

107 x 37

DRBB/F-4-220-240-E14-35/100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18 www.electrolux.com

 

INHOUDSOPGAVE

 

1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES............................................................................................

19

2.

GEBRUIK................................................................................................................................

21

3.

ONDERHOUD.......................................................................................................................

21

4.

BEDIENINGEN......................................................................................................................

21

5.

VERLICHTING.......................................................................................................................

22

ONTWIKKELD VOOR U

Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.

Welkom in Electrolux.

Bezoek onze website om:

Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen

op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen: www.electrolux.com

Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:

www.registerelectrolux.com

Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan te schaffen:

www.electrolux.com/shop

KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD

Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.

Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.

Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.

Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie

Algemene informatie en adviezen

Milieu-informatie

Wijzigingen voorbehouden.

DUTCH 19

1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES

De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschillende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw specifieke apparaat gaan.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.

De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een kleinere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf over de werkafmetingen en de installatie).

Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap staat vermeld.

Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet in uw woning over een goede aarding beschikt. Sluit de afzuiginrichting op het rookkanaal aan met een pijp met een minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort mogelijk traject afleggen.

Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgassen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.).

Als de afzuiginrichting in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen terugstromen. De keuken dient over een opening te beschikken die direct in verbinding staat met de buitenlucht om de toevoer van schone lucht te garanderen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te voorkomen dat de damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen wordt.

Een beschadigd netsnoer moet door de producent of de technische servicedienst worden gerepareerd om elk risico te vermijden.

Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee

20 www.electrolux.com

worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen.

Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap.

Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken.

Sluit de afzuigkap op het elektriciteitsnet aan met een tweepolige schakelaar met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm.

Er mag niet onder de afzuigkap geflambeerd worden: brandgevaar.

Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.

LET OP: tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden”.

• Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem voor meer details over het recyclen van dit product contact op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Schakel het apparaat uit of koppel het los van het elektriciteitsnet alvorens reinigingsof onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.

De filters reinigen en/vervangen na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar).

2. GEBRUIK

De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen.

Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is.

Laat nooit hoog brandende branders onbedekt onder een werkende afzuigkap.

Regel de vlammen altijd zo dat ze niet langs de pannen omhoogkomen.

Controleer frituurpannen tijdens het gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.

3. ONDERHOUD

-- GeurfilterWDefilterskunnenniet gewassenennietgeregenereerd worden en dienen bij gebruik van de kap tenminste eens in de 4 maanden of, bij bijzonder intensief gebruik, vaker te worden vervangen.

W

-- Vetfilters Z De filters moeten eens in de 2 maanden of, bij bijzonderintensiefgebruik,vaker gereinigdworden,enkunnenook in de vaatwasmachine worden gewassen.

DUTCH 21

Z

-- Lampjes bedieningen, indien aanwezig.

Om de oppervlakken van de kap schoon te maken is het voldoende een vochtige doek en een neutraal reinigingsmiddel te gebruiken.

4. BEDIENINGSELEMENTEN

L

Lichten

Hiermee schakelt u de verlichting aan

en uit

 

M

Motor

Hiermee schakelt u de afzuigmotor

aan en uit

 

V

Snelheid

Instelling van de werkingssnelheid:

 

 

1. Minimumsnelheid,

geschikt

 

 

voor een continue en zeer stille

 

 

luchtverversing,als

er weinig

 

 

kookdampen zijn.

 

 

 

2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor

 

 

de meeste gebruiksomstandigheden,

 

 

gezien de uitstekende

verhouding

 

 

tussen de hoeveelheid behandelde

 

 

lucht en het geluidsniveau.

 

 

3. Maximumsnelheid, geschikt om de

 

 

grootste kookdampen tegen te gaan,

 

 

ook voor langere tijd.

 

22www.electrolux.com

5.VERLICHTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lamp

Stroomopname (W)

Aansluiting

Voltage (V)

Afmeting (mm)

ILCOS-code

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

E14

220 – 240

107 x 37

DRBB/F-4-220-240-E14-35/100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SPANISH

23

ÍNDICE

 

1.

CONSEJOS Y SUGERENCIAS..........................................................................................

24

2.

USO.........................................................................................................................................

26

3.

MANTENIMIENTO................................................................................................................

26

4.

MANDOS................................................................................................................................

26

5.

ILUMINACIÓN.......................................................................................................................

27

DISEÑADOS PARA USTED

Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados. Bienvenido a Electrolux.

Visite nuestro sitio web para:

Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles

problemas, obtener información sobre el servicio: www.electrolux.com

Registre su producto y obtenga un mejor servicio:

www.registerelectrolux.com

Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo: www.electrolux.com/shop

ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO

Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.

Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.

La información se encuentra en la placa de identificación.

Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad

Información y consejos generales

Información sobre el medio ambiente

Sujeto a cambios.

24www.electrolux.com

1.CONSEJOS Y SUGERENCIAS

Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto.

El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido.

La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).

Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de datos colocada en el interior de la campana.

Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. Conecte la campana extractora al conducto de humo a través de un tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe ser lo más corta posible.

No conecte la campana extractora a los conductos de humo que transportan humo de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).

Si la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de escape. La cocina debe tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se utiliza la campana para cocina en combinación con aparatos no alimentados por corriente eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en el recinto por la campana.

En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio para evitar cualquier riesgo.

Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que

SPANISH 25

respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire.

Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana.

Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas.

Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm.

No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio.

Este aparato puede ser usado por niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reducidas capacidades psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadecuados, siempre que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar de forma segura el equipo y los peligros que esto implica. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y mantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los niños, a menos que sean supervisados.

ATENCIÓN: las partes accesibles pueden calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción.

• El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho doméstico normal. El producto a eliminar se debe llevar a un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Mediante la eliminación de este producto de manera apropiada, se contribuye a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud, que pudieran derivarse de una eliminación inadecuada del producto. Para obtener informaciones más detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponerse en contacto con el ayuntamiento, el servicio local de eliminación de desechos o la tienda donde se compró el producto.

Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento.

Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo especificado (peligro de incendio).

26www.electrolux.com

2.USO

La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina.

Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada.

No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funcionamiento.

Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados.

Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse.

3. MANTENIMIENTO

-- Filtros antiolor W No se pueden lavar ni regenerar, se deben cambiar cada 4 meses o más a menudo si su uso es muy intenso.

W

-- Filtros antigrasa Z Se pueden lavaren el lavavajillasy requieren un lavado cada 2 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso.

Z

-- Luces testigo mandos donde estén presentes.

Para limpiar las superficies de la campana es suficiente utilizar un trapo mojado y detergente líquido neutro.

4. MANDOS

L

Luces

Enciende y apaga la instalación de

iluminación.

 

 

M

Motor

Enciende y apaga el motor de aspiración.

VVelocidad Determina las velocidades de ejercicio:

1.Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.

2.Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido.

3.Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados.

SPANISH 27

5. ILUMINACIÓN

Lámpara

Consumo de energía (W)

Casquillo

Voltaje (V)

Dimensión (mm)

Código ILCOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

E14

220 – 240

107 x 37

DRBB/F-4-220-240-E14-35/100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28 www.electrolux.com

 

ÍNDICE

 

1.

CONSELHOS E SUGESTÕES...........................................................................................

29

2.

UTILIZAÇÃO..........................................................................................................................

31

3.

MANUTENÇÃO.....................................................................................................................

31

4.

COMANDOS..........................................................................................................................

31

5.

ILUMINAÇÃO.........................................................................................................................

32

CONCEBIDO A PENSAR EM SI

Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá obter sempre os melhores resultados.

Bem-vindo(a) à Electrolux.

Visite o nosso website para:

Conselhosdeutilização,fazerdownloaddasnossasbrochuras,resolverproblemas

e obter informações sobre a assistência: www.electrolux.com

Registar o seu produto e beneficiar de um serviço melhor:

www.registerelectrolux.com

Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:

www.electrolux.com/shop

APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA

Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.

Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.

As informações encontram-se na placa de características do aparelho.

Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança

Informações e sugestões de caráter geral

Informações ambientais

Reservado o direito de alteração.

PORTUGUESE 29

1. CONSELHOS E SUGESTÕES

As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas algumas características do equipamento que não digam respeito ao seu aparelho específico.

O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes de instalação ou utilização incorreta ou imprópria.

A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos podem ser instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre as dimensões de trabalho e a instalação).

Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada na chapa de características fixada no interior do exaustor.

Para os aparelhos da Classe I, certifique-se de que a rede elétrica da habitação dispõe de um sistema eficaz de ligação à terra. Ligue o exaustor à conduta de fumos utilizando um tubo com diâmetro mínimo de 120 mm. O percurso do tubo de exaustão de fumo deve ser o mais curto possível.

Não ligue o exaustor a condutas de exaustão que transportem fumos de combustão (caldeiras, lareiras, etc.).

Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), é necessário que haja no aposento ventilação suficiente para impedir o retorno dos gases de escape. Deve haver uma abertura na cozinha que comunique diretamente com o exterior, para garantir a entrada de ar limpo. Quando o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos não alimentados eletricamente, a pressão negativa no aposento não deve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que os fumos voltem a entrar no aposento através do exaustor.

No caso de danos no cabo elétrico, é necessário que seja substituído pelo serviço de assistência técnica, a fim de evitar quaisquer riscos.

Se as instruções de instalação da placa de cozinha a gás indicarem uma distância acima desta superior à indicada, é necessário respeitá-las. Devem ser respeitados todos

30 www.electrolux.com

os regulamentos em matéria de evacuação de ar.

Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor.

Advertência: a não utilização de parafusos ou elementos de fixação em conformidade com estas instruções pode causar riscos elétricos.

Ligue o exaustor à fonte de energia através de um interruptor bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância entre os contactos.

Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiênciaeconhecimentoinsuficientes,desdequesejam vigiados e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que sejam vigiadas.

CUIDADO: As partes acessíveis podem aquecer muito durante a utilização dos aparelhos de cozedura.”

O símbolo colocado no produto ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Deverá ser entregue num centro de recolha seletiva próprio para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta deste produto contribui para evitar os possíveis efeitos negativos para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela manipulação imprópria dos seus resíduos. Para mais informações sobre onde entregar o produto para reciclagem, contacte a delegação local, os serviços municipais ou a loja onde comprou o produto.

Desligue o interruptor de alimentação do aparelho ou retire a ficha da tomada de corrente, antes de realizar qualquer serviço de manutenção.

Limpe e/ou substitua os filtros, respeitando os intervalos especificados pelo fabricante (perigo de incêndio).

Loading...
+ 134 hidden pages