Einhell TC-SP 204 operation manual

TC-SP 204
D Originalbetriebsanleitung
Stationäre Hobelmaschine
GB Original operating instructions
Stationary planer
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Pialla a fi lo e spessore
DK/ Original betjeningsvejledning N Stationær høvlemaskine
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stacionarna blanjalica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stacionarno rende
CZ Originální návod k obsluze
Stacionární hoblovka
SK Originálny návod na obsluhu
Stacionárna hobľovačka
NL Originele handleiding
Stationaire schaafmachine
E Manual de instrucciones original
Cepilladora estacionaria
P Manual de instruções original
Plaina de mesa
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Стационарный строгальный станок
SLO Originalna navodila za uporabo
Stacionarni stroj za skobljanje
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σταθερή ηλεκτρική πλάνη
7
Art.-Nr.: 44.199.55 I.-Nr.: 11016
1a
20
6 4
8
11
12
13
914
1b
31 33 41 41
12
32
- 2 -
17
1
16 26 28
35
15
4
36
37
11
1c
25
7
1d
3
40 43 42
1e
345
3427
3 4
2
2
2
11 28
41
313341
32 18 19
14
40
- 3 -
5
383940
7
6
4
27 29
30
7 8
5
d
f
f
14
9
6
2
13 32 12
10
14 13
12
- 4 -
11
10
325 12 34 1427 4
12
e
34
13
15
27
14
5b
29
30
10
20
16
c
23
{
9
21 e22
10
- 5 -
17
18
24
15
- 6 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
OFF
ON
Überlastschalter
Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen.
- 7 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. Kinder soll­ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,3,5,6,11)
1 Ein-/Ausschalter 2 Schiebeblock 3 Schiebestock 4 Handkurbel 5 Spanabsaugung 6 Parallelanschlag 7 Klemmhebel 8 Halterung Hobelmesserabdeckung 9 Einstellknopf für Spantiefe 10 Werkstückaufl age 11 Gummifuß 12 Hobelmesserabdeckung 13 Vorschubtisch 14 Abnehmtisch 15 Klingeneinstellblock 16 Innensechskantschlüssel - klein 17 Gabelschlüssel 18 Skala 19 Zeiger 20 Dickenhobeltisch 21 Messer 22 Keilnutleiste 23 Messerblock 24 Anti-Rückschlagklauen 25 Halterung 26 Innensechskantschlüssel - mittel 27 Staubabsaug-Adapter Ø 100 mm 28 Innensechskantschlüssel - groß 29 Skala 30 Zeiger 31 Feststellknopf 32 Feststellknopf 33 Mutter, selbstsichernd 34 Fixierschraube Spanabsaugung 35 Überlastschalter 36 Unterlegscheibe 37 Innensechskantschraube, kurz
38. Skala
39. Zeiger
40. Abdeckblech für Messer
41. Unterlegscheibe
42. Innensechskantschraube, lang
43. Unterlegscheibe
- 8 -
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Hobelmaschine
Schiebestock
Schiebeblock (2x)
Gabelschlüssel
Innensechskantschlüssel klein
Innensechskantschlüssel mittel
Innensechskantschlüssel groß
Gummifuß (4x)
Montagematerial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dicken-Abrichthobelmaschine dient zum Abrichten- und Dickenhobeln von gesämtem Schnittholz aller Art, mit quadratischer, rechtecki­ger oder abgeschrägter Form.
Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch den erforder­lichen Arbeitsverlauf können folgende Verletzun­gen auftreten:
Berührung der Messerwelle mit Fingern oder
Händen im nicht sicherbaren Bereich. Bei unsachgemäßer Handhabung Rück-
schlag von Werkstücken. Gehörschäden und Augenverletzungen sowie
Verletzungen von Fingern und Händen bei Nichtverwendung der geforderten Schutzaus­rüstung. Gesundheitsschädliche Emmisionen bei
Verwendung in geschlossenen Räumen ohne geeignete Absauganlage.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11, d.h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnberei­chen, in denen die Stromversorgung über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen Netzverhältnissen Störungen verursachen kann. (Spannungsschwankungen). In Industriegebieten oder anderen Bereichen, in denen die Stromversorgung nicht über ein öf­fentliches Niederspannungs-Versorgungssystem erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren und zu nutzen. Soweit elektromagneti­sche Störungen festgestellt werden sollten, liegt es in der Verantwortung des Benutzers.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestim­mung verwendet werden.
- 9 -
4. Technische Daten
Wechselstrommotor: ................230-240V ~ 50 Hz
Leistung P: ............................................... 1500 W
Schutzart: ......................................................IP20
Max. Werkstückbreite: ............................. 204 mm
Max. Werkstückhöhe Dickendurchlass: ... 120 mm
Abrichthobeltisch: ..........................370 x 210 mm
Dickenhobeltisch: ...........................270 x 210 mm
Dickenhobel-Vorschubgeschwindigkeit: ...6 m/min Leerlaufdrehzahl Motor n
Leerlaufdrehzahl Hobelmesser: ...........9000 min
Max. Abricht-Hobeleinschnitttiefe: .............. 3 mm
Max. Dicken-Hobeleinschnitttiefe: ............... 2 mm
Max. Neigung Parallelanschlag: ......................45°
Spanabsaugung: ..................................Ø 100 mm
Gewicht: .............................................. ca. 26,5 kg
: ...................9000 min
0
D
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
-1
können im Zusammenhang mit der Bauweise
-1
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
........................... 92,9 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 105,9 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-,
Reiningungs-, und Einstellarbeiten den Netz­stecker. Überprüfen Sie regelmäßig, ob Messer (21)
und Riegel (22) fest im Messerblock (23) be­festigt sind. (Bild 16) Die Messer (21) dürfen am Messerblock (23)
maximal 1,1 mm überstehen. Entfernen Sie niemals die Sicherheitsabde-
ckungen der Maschine, es sei denn für den Kundendienst oder für Reparaturarbeiten. Die Sicherheitsabdeckungen müssen immer
intakt sein. Befestigen und sichern Sie die Sicherheitsabdeckungen an vorgesehener Stelle vor jedem Gebrauch der Maschine. Wenn Sie die Maschine in geschlossenen
Räumen einsetzen, schließen Sie einen Staubabzug an der Spanabsaugung (5) an. Prüfen Sie die Anti-Rückschlagklauen (24)
auf einwandfreie Funktion (Bild 17). Die Klau­en müssen leicht beweglich sein so dass sie frei hängend nach unten zeigen. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zap-
fen oder Formen. Dicken-Abrichthobelmaschine auspacken
und auf eventuelle Transportbeschädigungen überprüfen.
- 10 -
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
und ausgerichtet werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Hobelmesser muß frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter (1) betäti-
gen, vergewissern Sie sich, ob das Hobel­messer richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men. Prüfen Sie durch Sichtprüfung dass Zufüh-
rungs- und Ausgabewalzen (f) zum Dickenho­beln gleichmäßig laufen (s. Bild 8)
6. Montage
6.1 Gummifüße (Bild 1-2)
Fixieren Sie die vier Gummifüsse (11) mit den mitgelieferten Innensechskantschrauben (37) und Unterlegescheiben (36) an der Unterseite des Gerätes.
6.2 Hobelmesserabdeckung (Bild 1-3) Setzen Sie die Halterung (8) der Hobelmes-
serabdeckung auf der linken Seite des Ab­nehmtisches (14) auf. Fixieren Sie die Hobelmesserabdeckung
(12) mit den mitgelieferten Unterlegschreiben (41), dem Feststellknopf (31) und der Mutter (33).
6.3 Parallelanschlag (Bild 4/5)
Setzen Sie die Halterung (25) und das Ab-
deckblech (40) an den Vorschubtisch auf. Achten Sie darauf, dass die Bohrungen der
Halterung und des Abdeckblechs mit den Gewindebohrungen im Vorschubtisch über­einstimmen. Verschrauben Sie die Halterung und das
Abdeckblech mit Hilfe der mitgelieferten Innensechskantschrauben (42) und Unterleg­scheiben (43) am Vorschubtisch (13).
D
7. Betrieb
Warnung! Die Dicken-Abrichthobelmaschine
wurde speziell zum Hobeln von festem Holz kon­zipiert. Dazu werden hochlegierte Messer (21) eingesetzt. Beim Dickenhobeln muss die Kon­taktfl äche des Werkstückes fl ach sein. Werden größere oder schwerere Werkstücke bearbeitet, ist es notwendig, die Maschine auf der Standfl a- che zu befestigen (z. B. mittels der Gewinde im Maschinenboden).
Der Ein-/Ausschalter (1) befindet sich an der
linken Seite der Maschine. Drücken Sie zum Einschalten der Maschine die grüne Taste „I“. Drücken Sie zum Ausschalten der Maschine die rote Taste „0“. Der Motor dieses Geräts ist mit einem
Überlastschalter (35) gegen Überlastung ge­schützt. Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschalter das Gerät aus. Nach einer kurzen Abkühlpause kann das Gerät durch Betätigen des Überlastschalters wieder eingeschaltet werden. Verwenden Sie bei der Bearbeitung von
langen Werkstücken Rolltische oder eine ähnliche Abstützvorrichtung. Diese Zusatz­ausrüstungen sind in Fachmärkten erhältlich. Sie müssen auf Zufuhr- und Abnahmeseite der Hobelmaschine platziert werden. Die Hö­heneinstellung muss so erfolgen, dass das Werkstück waagrecht in die Maschine geführt werden kann und waagrecht herausgenom­men werden kann.
7.1 Abrichthobeln Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reini-
gungs-, und Einstellarbeiten den Netzstecker.
7.1.1 Einstellung (Bild 1/3/5)
Drehen Sie den Einstellknopf für Spantiefe
(9), um die Höhe des Vorschubtisches (13) einzustellen. Die eingestellte Schnitttiefe kann auf der Skala (18) abgelesen werden. Lockern Sie den Parallelanschlag (6) mit dem
Klemmhebel (7). Stellen Sie den gewünsch­ten Winkel ein. Der eingestellte Winkel kann an der Skala (38) abgelesen werden. Fixieren Sie den Parallelanschlag (6) nach erfolgter Einstellung wieder mit dem Klemmhebel (7).
7.1.2 Anbringen der Spanabsaugung (Bild 6-8/13)
Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfos-
ten am Abnahmetisch (14). Drehen Sie die
- 11 -
D
Handkurbel (4) gegen den Uhrzeigersinn, um den Dickenhobeltisch (20) in seine niedrigste Position zu bringen. Bringen Sie den Staubabsaug-Adapter Ø
100mm (27) an der Spanabsaugung (5) an. Setzen Sie die Spanabsaugung (5) auf den
Dickenhobeltisch (20) auf. Drehen Sie die Handkurbel (4) im Uhrzeiger-
sinn, bis die Spanabsaugung (5) fest einge­spannt ist und die Ausbuchtung (b) auf dem Sicherheitsschalter (d) aufliegt. Schließen Sie die Hobelmaschine an eine
Spanabsauganlage (nicht im Lieferumfang) an.
7.1.3 Abrichthobel- Betrieb (Bild 9/10)
Öffnen Sie den Feststellknopf (32) und ver-
schieben Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit, wie es die Breite des Werkstü­ckes erfordert. Ziehen Sie dann den Feststell­knopf (32) wieder an. Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netz-
leitung. Drücken Sie die grüne Taste „I“, um die Hobelmaschine zu starten. Legen Sie das zu bearbeitende Werkstück
auf den Vorschubtisch (13). Fassen Sie die Schiebeblöcke (2) mit beiden Händen und schieben Sie das Werkstück vorwärts in Rich­tung Abnehmtisch (14) über die Messer (21). Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die
Maschine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste „0“. Trennen Sie die Maschine anschließend vom Netz. Bringen Sie die Hobelmesserabdeckung (12)
wieder in Position und decken Sie das Hobel­messer auf der gesamten Länge ab.
7.2 Dickenhobeln Warnung! Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reini-
gungs-, und Einstellarbeiten den Netzstecker.
7.2.1 Einstellung (Bild 14)
Setzen Sie die Handkurbel (4) auf den Pfosten am Abnahmetisch (14) und drehen Sie den Di­ckenhobeltisch (20) auf die gewünschte Höhe. Der eingestellte Winkel kann an der Skala (29) abgelesen werden.
7.2.2 Anbringen der Spanabsaugung (Bild 11-16)
Lösen Sie den Feststellknopf (32) und ziehen
Sie die Hobelmesserabdeckung (12) so weit wie möglich nach vorne. Setzen Sie die Spanabsaugung (5) auf den
Abnahmetisch (14) auf. Achten Sie darauf,
dass die Anschlagstifte und die Fixierschrau­be (34) jeweils in die Bohrungen und das Innengewinde am Abnehmtisch (14) greifen und die Ausbuchtung (b) auf dem Sicher­heitsschalter (e) aufliegt. Drehen Sie die Fixierschraube (34), bis die
Spanabsaugung (5) fest fixiert ist. Bringen Sie den Staubabsaug-Adapter Ø
100mm (27) an der Spanabsaugung (5) an. Schließen Sie die Hobelmaschine an eine
Spanabsauganlage (nicht im Lieferumfang) an.
7.2.3 Dickenhobel-Betrieb (Bild 11/14)
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Netz-
leitung. Drücken Sie die grüne Taste „I“, um die Hobelmaschine zu starten. Legen Sie ein Werkstück auf den Dickenho-
beltisch (20). Führen Sie das Werkstück Rich­tung Vorschubtisch (13) zu. Schalten Sie nach Beendigung der Arbeit die
Maschine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste „0“. Trennen Sie die Maschine anschließend vom Netz. Verwenden Sie bei längeren Werkstücken die
ausziehbare Werkstückauflage (10).
7.3 Messerwechsel (Bild 16) Warnung! Ziehen Sie grundsätzlich den
Netzstecker, bevor Sie die Messer wechseln. Stellen Sie den Vorschubtisch auf maximale
Hobeltiefe (s. 7.1.1) Entfernen Sie den Parallelanschlag in umge-
kehrter Weise, wie unter 6.3 beschrieben. Ziehen Sie die Hobelmesserabdeckung (12)
so weit wie möglich nach vorne, so dass der gesamte Messerblock (23) frei liegt. Lösen Sie die Spannschrauben (c), indem
Sie sie mit dem mitgelieferten Gabelschlüssel (17) im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie den Messerblock (23) so, dass die Keilnut­leiste (22) mit dem Messer (21) herausgezo­gen werden kann. Reinigen Sie alle relevanten Teile sowie die
Messerschlitze im Messerblock (23). Setzen Sie ddie Keilnutleiste (22) mit dem
neuen Messer (21) wieder ein und richten Sie sie seitlich am Messerblock aus. Setzen Sie den Klingeneinstellblock (15),
wie in Bild 18 gezeigt, auf den Messerblock. Achten Sie darauf, dass das Messer (21) den Klingeneinstellblock (15) auf beiden Seiten berührt. Achten Sie darauf dass das Messer dieselbe Arbeitshöhe erreicht wie der Abnah­metisch.
- 12 -
D
Ziehen Sie die Spannschrauben (c) mit dem
mitgelieferten Gabelschlüssel (17) an. Schieben Sie die Hobelmesserabdeckung
(12) wieder in Position, so dass das Messer (21) bedeckt ist.
Warnung!
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses Gerät vom Hersteller empfohlenen Messer. Bei der Verwendung anderer Messer besteht Verlet­zungsgefahr auf Grund von Kontrollverlust. Vermeiden Sie ein Überdrehen und mögliches Ablösen der Gewinde. Riegel (22) oder Schrau­ben mit abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden.
8. Fehlersuche und -behebung
1. Die Maschine lässt sich nicht einschalten:
Kein Netzstrom. Überprüfen Sie die Stromver-
sorgung. Kohlebürsten verschlissen. Lassen Sie die
Kohlebürsten von einem Elektrofachmann auswechseln. Sicherheitsschalter (d/e) nicht aktiviert.
2. Die Maschine schaltet sich im Leerlauf aus:
Stromausfall (Sicherungen überprüfen).
Sicherung von einem Elektrofachmann aus­wechseln lassen.
3. Die Maschine stoppt im Hobelbetrieb:
Stumpfe Messer oder zu schnelle Zuführung.
Messer wechseln bzw. Zuführgeschwindigkeit reduzieren.
4. Geschwindigkeitsverlust im Hobelbetrieb:
Zu große Schnitttiefe. Schnitttiefe reduzieren.
Zu hohe Zuführgeschwindigkeit. Zuführge-
schwindigkeit reduzieren. Stumpfe Messer. Messer wechseln.
5. Schlechter Oberfl ächenzustand des ge- hobelten Werkstückes:
Stumpfe Messer. Messer wechseln.
Zuführung ungleichmäßig. Werkstück mit
konstantem Druck und reduzierter Zuführge­schwindigkeit zuführen. Staubabsauganlage (nicht im Lieferumfang)
nicht angeschlossen. Staubabsauganlage anschließen.
6. Spanauswurf beim Abricht- oder Dickenhobeln blockiert:
Keine Staubabsauganlage (nicht im Liefer-
umfang) angeschlossen. Staubabsauganlage anschließen. Holz zu feucht.
7. Ungleichmäßige Zuführgeschwindigkeit beim Dickenhobeln:
Gummiriemen zu locker. Gummiriemen über-
prüfen und gegebenenfalls austauschen. Dickenhobeltisch (20) verschmutzt. Dicken-
hobeltisch (20) reinigen und gegebenenfalls mit Gleitmittel behandeln.
9. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Netzstecker.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- 13 -
D
10.2 Wartung (Bild 1/15) Warnung! Ziehen Sie vor jeglichen Wartungs-
arbeiten den Netzstecker!
10.2.1 Maschine
Schmieren Sie nach etwa 10 Betriebstunden fol­gende Teile periodisch:
Lager der Zuführungs- /Ausgabewalzen (f),
Anti-Rückschlagklauen (24) Lager der Riemenrolle und –scheibe
Gewindestangen zur Höheneinstellung des
Dickenhobeltisches (20)
Verwenden Sie ausschließlich Trockenschmier­mittel.
Vorschubtisch (13), Abnehmtisch (14), Dickenho­beltisch, Zuführungs- /Ausgabewalzen und Anti­Rückschlagklauen (24) müssen grundsätzlich harzfrei gehalten werden. Verschmutzte Zufüh­rungs- /Ausgabewalzen (f) oder Anti-Rückschlag­klauen (24) müssen gereinigt werden. Um ein Überhitzen des Motors zu verhindern, ist der Staub, der sich in den Belüftungsöff nungen ansetzt, regelmäßig zu entfernen. Verbessern Sie die Gleitfähigkeit der Tische, in­dem Sie sie periodisch mit Gleitmittel behandeln.
10.2.2 Schneidwerkzeug
Messer (21), Keilnutleiste (22) und Messerblock (23) müssen regelmäßig von Harz befreit werden. Reinigen Sie diese mit entsprechendem Harzent­ferner.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 14 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedin-
gungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht
zulässig ist.
Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen
führen.
Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die
a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax nicht überschreiten, oder
b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
Sie müssen als Benutzer sicherstellen, wenn nötig in Rücksprache mit Ihrem Energieversorgungs-
unternehmen, dass Ihr Anschlusspunkt, an dem Sie das Produkt betreiben möchten, eine der bei-
den genannten Anforderungen a) oder b) erfüllt.
- 15 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Keilriemen/Antriebsrollen Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Hobelmesser Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
OFF
ON
Overload switch
Caution! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation.
- 19 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1,3,5,6,11)
1 On/Off switch 2 Slide block 3 Push stick 4 Hand crank 5 Chip extractor 6 Parallel stop 7 Clamping lever 8 Mounting for planing knife cover 9 Setting knob for the chip depth 10 Workpiece support 11 Rubber foot 12 Planing knife cover 13 Feed table 14 Planing table 15 Blade adjustment block
16 Allen wrench - small 17 Open-ended spanner 18 Scale 19 Pointer 20 Thicknessing table 21 Blade 22 Latch 23 Knife block 24 Anti-kick claws 25 Mounting 26 Allen wrench - medium 27 Chip extractor adapter Ø 100 mm 28 Allen wrench - large 29 Scale 30 Pointer 31 Locking knob 32 Locking knob 33 Nut, self-locking 34 Securing screw for chip extractor 35 Overload switch 36 Washer 37 Allen screw, short 38 Scale 39 Pointer 40 Cover plate for knife 41 Washer 42 Allen screw, long 43 Washer
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
- 20 -
Plane
Push stick
Slide block (2x)
Open-ended wrench
Allen wrench, small
Allen wrench, medium
Allen wrench, large
Rubber foot (4x)
Assembly material
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The surfacing and thicknessing plane is designed for the surfacing and thicknessing of all types of whole pieces of square, rectangular or chamfered converted timber.
The machine is to be used only for its prescribed purpose.
Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. There is a risk of the following injuries in connection with the required operation of the machine.
Fingers or hands coming into contact with the
knife block in areas which are out of view.
Workpieces may kick back if the machine is
used incorrectly.
Damage to hearing and eye injuries plus
injuries to fingers and hands if the required
protective equipment is not used.
Harmful emissions when used in enclosed
areas without a suitable extractor system.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
GB
4. Technical data
AC motor: ................................230-240 V ~ 50 Hz
Power P: .................................................. 1500 W
Protection type: ............................................ IP20
Max. workpiece width: ............................ 204 mm
Max. workpiece height at
thickness opening: ................................. 120 mm
Surfacing plane table: ...................370 x 210 mm
Thicknessing table: ....................... 270 x 210 mm
Thicknessing feeding speed: ..................6 m/min
Idle speed of motor n0: .........................9000 rpm
Idle speed of planing knives: ................ 9000 rpm
Max. planing cross-cutting depth: ............... 3 mm
Max. thicknessing cross-cutting depth: ...... 2 mm
Max. angle of the parallel stop: ....................... 45°
Sawdust extractor: ..............................Ø 100 mm
Weight: ........................................ approx. 26.5 kg
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
sound pressure level ..................... 92,9 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ..................... 105,9 dB(A)
WA
uncertainty .............................................3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
- 21 -
GB
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Pull out the power plug before
performing any maintenance, cleaning and
adjusting work.
Check at regular intervals that the knife (21)
and latch (22) are firmly attached in the knife
block (23). (Fig. 16)
The knives (21) must not project more than
a maximum of 1.1 mm out of the knife block
(23).
Never remove the safety covers on the machi-
ne except for servicing and repair work.
The safety covers must be intact at all times.
Each time you use the machine, first fasten
and secure the safety covers at the points
provided.
Connect a dust extractor to the sawdust
extractor (5) if you use the machine in an enc-
losed area.
Check the anti-kick claws (24) to ensure that
they are in perfect working order (Fig. 17).
The claws must be able to move easily so
that they are freely suspended pointing down-
wards.
Always wear eye protection.
Never cut concavities, tenons or shapes.
Unpack the surfacing and thicknessing plane
and examine it for any transit damage. The machine has to be set up and aligned
where it can stand securely. All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the machine is switched on. It must be possible for the planing knife to run
freely. When working with wood that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies such as nails or screws, etc. Before you press the ON/OFF switch (1),
make sure that the planing knife is fitted cor­rectly and that the machine’s moving parts run smoothly. Inspect the feed/discharge rollers (f) visually
check that they run uniformly for thicknessing. (see Fig. 8).
6. Assembly
6.1 Rubber feet (Figure 1-2)
Secure the four rubber feet (11) to the bottom side of the equipment using the Allen screws (37) and washers (36) supplied.
6.2 Planing knife cover (Figure 1-3)
Place the mounting (8) for the planing knife
cover on the left-hand side of the planing tab­le (14). Secure the planing knife cover (12) with the
supplied washer (41), the locking knob (31) and the nut (33).
6.3 Parallel stop (Figure 4/5)
Place the mounting (25) and the cover plate
(40) on the feed table. Make sure that the holes in the mounting
and the cover plate line up with the threaded holes in the feed table. Screw the mounting and the cover plate to the
feed table (13) with the help of the supplied Allen screws (42) and washers (13).
- 22 -
GB
7. Operation
Important: The surfacing and thicknessing plane
has been specially designed for planing solid wood. High alloy knives (21) are used for this purpose. The contact surface of the workpiece must be fl at for thicknessing. If you want to work on large or heavy workpieces, the machine must be secured in place (e.g. using the thread in the machine base).
The ON/OFF switch (1) is on the left-hand
side of the machine. Press the green key “I” to
switch on the machine. Press the red key “O”
to switch off the machine.
The motor of this equipment is protected
against overload by an overload switch (35).
If the rated current is exceeded, the overload
switch will shut down the equipment. After a
short cooling down period, the equipment can
be switched on again by pressing the over-
load switch.
To work on long workpieces, use roller tables
or a similar supporting arrangement. Such op-
tional units are available from your local DIY
stores. They must be placed at the entry and
exit ends of the plane. Their height must be
adjusted such that the workpiece is horizontal
when it is fed into and out of the machine.
7.1 Surfacing Warning! Pull out the power plug before perfor-
ming any maintenance, cleaning and adjusting work.
7.1.1 Adjustment (Fig. 1/3/5)
Turn the adjustment knob for cutting depth
(11) to set the height of the feed table (13).
The set cutting depth can be read off the sca-
le (18).
Loosen the parallel stop (6) with the clamp
lever (7). Set the required angle. The set ang-
le can be read off the scale (38). Secure the
parallel stop (6) with the clamp lever (7) again
after making the setting.
7.1.2 Fitting the chip extractor (Figure 6-8/13)
Fit the hand crank (4) to the post on the
planing table (14). Turn the hand crank (4)
counter-clockwise to move the thicknessing
table (20) to its lowest position.
Place the chip extractor (5) on the thicknes-
sing table (20).
Turn the crank handle (4) clockwise until the
chip extractor (5) is firmly secure and the re­cess (b) is on the safety switch (d). Attach the extraction system adapter Ø 100
mm (27) to the connection for a sawdust ext­ractor (5). Connect the plane to a chip extraction system
(not supplied).
7.1.3 Surfacing mode (Figure 9/10)
Undo the locking knob (32) and move the
planing knife cover (12) as far as necessary to accommodate the width of the workpiece. Re-tighten the locking knob (32). Connect the mains plug to the mains lead.
Press the green “I” button to start the planer. Place the workpiece you wish to plane on the
feed table (13). Hold the slide blocks (2) with both hands and slide the workpiece forwards towards the planing table (14) over the knives (21). When you have finished work, switch off the
machine. Do this by pressing the red “0” but­ton. Then disconnect the machine from the mains supply. Return the planing knife cover (12) to its origi-
nal position.
7.2 Thicknessing Warning! Pull out the power plug before perfor-
ming any maintenance, cleaning and adjusting work.
7.2.1 Adjustment (Fig. 13)
Place the hand crank (4) on the post on the planing table (14) and turn it to adjust the thick­nessing table (20) to the required height. The set angle can be read off the scale (29).
7.2.2 Fitting the chip extractor (Figure 11-15)
Undo the locking knob (32) and pull the pla-
ning knife cover (12) forwards as far as possi­ble. Place the chip extractor (5) on the planing
table (14). Ensure that the stop pins and the securing screw (34) are in the appropriate holes and are engaged in the internal threads on the planing table (14) and that the recess (b) is on the safety switch (e). Turn the securing screw (34) until the chip
extractor (5) is secure. Attach the extraction system adapter Ø 100
mm (27) to the connection for a sawdust ext­ractor (5).
- 23 -
Connect the plane to a chip extraction system
(not supplied).
7.2.3 Thicknessing mode (Fig. 11/14)
Connect the mains plug to the mains lead.
Press the green “I” button to start the planer. Place a workpiece on the thicknessing table
(20). Guide the workpiece towards the feed table (13). When you have finished work, switch off the
machine. To do this, press the red button “0” and close the yellow cover (1). Then discon­nect the machine from the mains supply. Use the pull-out workpiece support for long
workpieces.
7.3 Changing the knives (Figure 16)
Warning! Always pull the mains plug before
changing the knives. Set the feed table to the maximum planing
depth. (see 7.1.1) Remove the parallel stop following the inst-
ructions in 6.3 in reverse. Pull the planing knife cover (12) forwards as
far as possible so that the entire knife block (23) is exposed. Undo the clamp screws (c) by turning them
clockwise using the open-ended spanner (17) supplied. Turn the knife block (23) so that the latch (22) can be pulled out with the knife (21). Clean all the relevant parts and the knife slots
in the knife block (23). Fit the latch (22) with the new knife (21) and
align them with the side of the knife block. Place the blade adjustment block (15), as
shown in Figure 18, on the knife block. Make sure that the knife (21) touches both sides of the blade adjustment block (15). Make sure that the knife reaches the same working height as the planing table. Tighten the clamp screws (c) using the open-
ended spanner (17) supplied. Return the planing knife cover (12) to its origi-
nal position so that the knife (21) is covered.
Warning!
Only use knives which are recommended by the manufacturer for this equipment. If you use other knives there is a risk of injuries due to lack of control. Avoid over-tightening and the possibility of the thread becoming detached. If the latch (22) or the screws have worn out threads they must be immediately replaced.
GB
8. Troubleshooting
1. The machine cannot be switched on:
No mains power. Check the power supply.
Carbon brushes worn. Have the carbon bru-
shes replaced by an electrician.
2. The machine cuts out when idling:
Power failure (check fuses). Have the fuse
replaced by an electrician.
3. The machine cuts out when planing:
Blunt knife or feed speed too high. Replace
the knife or reduce the feed speed.
4. Loss of speed when planing:
Cutting depth too deep. Reduce cutting
depth. Feed speed too high. Reduce feed speed.
Blunt knife. Replace knife.
5. Poor surface quality on the planed work­piece:
Blunt knife. Replace knife.
Uneven feed. Feed the workpiece at constant
pressure and reduced feed speed. Dust extraction system (not supplied) not
connected. Connect dust extraction system.
6. Chip discharge for surfacing or thicknes­sing blocked:
Dust extraction system (not supplied) not
connected. Connect dust extraction system. Wood too wet.
7. Uneven feed speed for thicknessing:
Rubber belt too loose. Check rubber belt and
replace if necessary. Thicknessing table (20) soiled. Clean the
thicknessing table (20) and treat with a lubri­cant if necessary.
9. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
- 24 -
GB
10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Pull out the power plug before performing any maintenance, cleaning and adjusting work
10.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
10.2 Maintenance (Figure 1/15)
Important: Pull the mains plug before starting
and maintenance work.
10.2.1 Machine
Lubricate the following parts periodically after around 10 hours of service:
Bearings for the feed/discharge rollers (f) and
anti-kick claws (24) Bearings on the belt roller and pulley
Grub screws to adjust the height of the thick-
nessing table (20)
Use only dry lubricant.
The feed table (13), planing table (14), thicknes­sing table, feed/discharge rollers and anti-kick claws (24) must be kept free of resin at all times. Soiled feed/discharge rollers or anti-kick claws (24) must be cleaned without delay. To prevent the motor overheating, the dust that accumulates in the ventilation openings must be removed at regular intervals. Improve the smooth running of the tables by ap­plying lubricant at regular intervals.
10.2.2 Cutting tool
Resin must be cleaned off the knife (21), latch (22) and knife block (23) at regular intervals. Clean these components with an appropriate resin remover.
10.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
11. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
12. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 25 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
The product meets the requirements of EN 61000-3-11 and is subject to special connection condi-
tions. This means that use of the product at any freely selectable connection point is not allowed. Given unfavorable conditions in the power supply the product can cause the voltage to fluctuate
temporarily. The product is intended solely for use at connection points that
a) do not exceed a maximum permitted supply impedance, or b) have a continuous current-carrying capacity of the mains of at least 100 A per phase. As the user, you are required to ensure, in consultation with your electric power company if neces-
sary, that the connection point at which you wish to operate the product meets one of the two requi­rements, a) or b), named above.
- 26 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* V-belt / drive rollers Consumables* Planing knife Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 27 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 28 -
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
OFF
ON
Interrupteur de surcharge
Prudence ! Risque de blessure ! Ne pas toucher la lame du rabot.
- 29 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Prudence ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d’expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à moins d’être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
(fi gure 1,3,5,6,11)
1 Interrupteur marche/arrêt 2 Bloc coulissant 3 Poussoir 4 Manivelle 5 Aspiration des copeaux 6 Butée parallèle 7 Levier de serrage 8 Fixation recouvrement de la lame du rabot
9 Bouton de réglage pour profondeur de
copeaux 10 Support de pièce à usiner 11 Pied en caoutchouc 12 Recouvrement de la lame du rabot 13 Table d‘avance 14 Table de prélèvement 15 Bloc de réglage de la lame 16 Clé à six pans - petite 17 Clé à fourche 18 Graduation 19 Pointeur 20 Table de rabotage 21 Lame 22 Verrou 23 Bloc lame 24 Mâchoires anti-retour 25 Fixation 26 Clé à six pans - moyenne 27 Adaptateur d‘aspiration de la poussière Ø
100 mm 28 Clé à six pans - grande 29 Graduation 30 Pointeur 31 Bouton de fi xation 32 Bouton de fi xation 33 Écrou, autobloquant 34 Vis de fi xation aspiration de la poussière 35 Interrupteur de surcharge 36 Rondelle 37 Vis à six pans, courte
38. Graduation
39. Pointeur 40 Tôle de recouvrement pour lame 41 Rondelle 42 Vis à six pans, longue 43 Rondelle
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
- 30 -
Loading...
+ 140 hidden pages