Einhell TC-SM 2131/2 Dual User guide

DK/ Original betjeningsvejledning N Skør,- kap- og geringssav
S Original-bruksanvisning
Drag-, kap- och geringssåg
FIN Alkuperäiskäyttöohje
TC-SM 2131/2 Dual
3
Art.-Nr.: 43.003.90 I.-Nr.: 21021
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 1 30.09.2021 15:28:41
1
38 1
8 22
34 11
22
8
24
35
19
33
20
3
36 11
14
41
40
18
14
10
39
6
7
10
10
17
37
2
3
4
25
14 13
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 2 30.09.2021 15:28:42
12
2
1
10
38
22
9
21
33
16
15
3
24
21
- 2 -
22
12
38
13
4
1
3
6
7
8
13 14
4 5a
17 14
5b 6a
18
40
10
6b 6c
34
42
39
18
2
23
42
10
1
4
25
a
7
11
40
- 3 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 3 30.09.2021 15:28:46
11
18 17
7a 7b
19
21
26
20
33
30
8 9a
7
a
19 20
33
29
17
18
17 b
7
18
9b 10
34
18 b 17 7
- 4 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 4 30.09.2021 15:28:52
40
9
11
11 12a
12b 13a
13b 14a
- 5 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 5 30.09.2021 15:28:59
14b 14c
14d 15
16a 16b
43
44
40
6
38
27
25
28
6
7
43
- 6 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 6 30.09.2021 15:29:05
16c 16d
6
7
43
44
5
16e
32
31
41
6
17
1
7
2
37
- 7 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 7 30.09.2021 15:29:12
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Fare for kvæstelser! Hold hænderne borte fra den roterende savklinge.
Advarsel! De forskydelige anslagsskinner er fastgjort med unbrakoskruer.
De forskydelige anslagsskinner skal fastgøres i en udvendig position til vinkelsnit (ved hældet savhoved eller drejeplan med vinkelindstilling). Ved 45° kapsnit til venstre skal den venstre anslagsskinne skubbes udad og skrues fast! Ved 45° kapsnit til højre skal den højre aftagelige anslagsskinne fjernes opad. Til 90° - kapsnit skal de forskydelige anslagsskinner skrues fast i den indvendige position!
- 8 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 8 30.09.2021 15:29:15
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis­ninger skal opbevares for senere brug.
Særlige anvisninger vedrørende laser
Forsigtig: Laserstråling
Kig ikke ind i strålen Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 650 nm; P
Kig ikke direkte ind i strålegangen.
Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende
flader eller mod personer og dyr. Også en laserstråle med lav effekt kan forårsage øjenskader. Pas på – afvigelser fra den her anførte
fremgangsmåde kan medføre farlig stråling­seksponering. Åbn aldrig lasermodulet.
Det er ikke tilladt at foretage ændringer på la-
seren i et forsøg på at øge laserens ydelse.
ƓʸÃ
0
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for
skader, der måtte opstå som følge af, at sik­kerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-17)
1. Håndtag
2. Tænd/sluk-knap
3. Frigørelsesgreb
4. Overdel
5. Savspindellås
6. Klingeværn bevægelig
7. Savklinge
8. Fastspændingsanordning
9. Låseskrue til anslagsskinne
10. Emnestøtte
11. Faststående anslagsskinne
12. Bordindlæg
13. Justerbar standerfod
14. Låseskrue
15. Markør (drejeplan)
16. Skala (drejeplan)
17. Drejeplan
18. Faststående savbord
19. Skala (gering)
20. Markør (gering)
21. Låsearm
22. Spånpose
23. Åbning
24. Låseskrue til trækføring
25. Sikringsbolt
26. Justerskrue til anslag 90°
27. Fingerskrue til dybdestop
28. Anslag til dybdestop
29. Justerskrue til anslag 45° venstre
30. Justerskrue til anslag 45° højre
31. Flangeskrue
32. Udvendig fl ange
33. Knap
34. Forskydelig anslagsskinne
35. Laser
36. Aftagelig anslagsskinne
37. Tænd/sluk-knap laser
38. Transportgreb
39. Unbrakoskruer 5 mm til emnestøtte
40. Unbrakonøgle 5 mm
41. Unbrakonøgle 6 mm
42. Justerskrue til anslagsskinne
43. Beskyttelsesplade
44. Skrue til afdækning
- 9 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 9 30.09.2021 15:29:16
DK/N
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Skør,- kap- og geringssav
Fastspændingsanordning
Emnestøtte (2x)
Låseskrue
Spånpose
Unbrakoskrue 5 mm til emnestøtte (4x)
Unbrakonøgle 5 mm
Unbrakonøgle 6 mm
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Brug kun savklinger, som er beregnet til saven. Skæreskiver, uanset type, må ikke anvendes.
Med til korrekt brug af saven hører også, at alle sikkerheds-, monterings- og driftsanvisninger i betjeningsvejledningen følges. Personer, som er beskæftiget med betjening og vedligeholdelse, skal have et godt kendskab til maskinen og dens funktioner og være instrueret i de risici, der er forbundet med at omgås maski­nen. Der henvises desuden til gældende sikker­hedsbestemmelser – disse skal følges. Det sam­me skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske bestemmelser. Foretages der ændringer på maskinen, vil garantien miste sin gyldighed. Selv ved korrekt anvendelse af mas­kinen er der stadig nogle risikofaktorer, du skal være opmærksom på. Følgende punkter skal nævnes, afhængig af mas­kinens konstruktion og opbygning:
Berøring af savklingen i det uafskærmede
savområde. Indgreb i den roterende savklinge (svær
kvæstelse) Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf
Klingebrud.
Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele
fra savklingen. Risiko for høreskader ved arbejde uden brug
af høreværn. Sundhedsskadelig emission af træstøv ved
arbejde i lukkede rum
Skør-, kap- og geringssaven benyttes til overs­avning af træ og trælignende materialer under hensyntagen til savens størrelse. Saven egner sig ikke til savning af brænde.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 10 30.09.2021 15:29:16
4. Tekniske data
Vekselstrømsmotor: ................220-240 V ~ 50Hz
Eff ekt: .................. 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min
Omdrejningstal, ubelastet n
Savklinge af hårdmetal: .....ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Maks. tandbredde: ..................................... 3 mm
Antal tænder: ................................................. 48
Svingzone: ....................................-47° / 0°/ +47°
Vinkelsnit til venstre: .................................0° - 45°
Vinkelsnit til højre: ....................................0° - 45°
Savbredde ved 90°: .........................310 x 62 mm
Savbredde ved 45°: .........................210 x 62 mm
- 10 -
: ..............4900 min
0
-1
DK/N
Savbredde ved 2 x 45°
(dobbelt vinkelsnit venstre: ...............210 x 36 mm
Savbredde ved 2 x 45°
(doppelt vinkelsnit højre): ................210 x 25 mm
Vægt: .................................................... ca. 11 kg
Laserklasse: ..................................................... 2
Bølgelængde, laser: ................................ 650 nm
Eff ekt, laser: ........................................... 1 mW
Beskyttelsesklasse: ..................................... II/
Min. emnestørrelse: Sav kun i emner, der er store nok til at kunne blive fastgjort med fastspæn­dingsanordningen – mindste længde 160 mm.
En funktionstid på S2 5 min (korttidsdrift) betyder, at motoren – med den nominelle eff ekt (1800 W) – højst må udsættes for vedvarende belastning i så lang tid, som det står anført på datapladen (5 min.). Ellers vil den blive overophedet. Under driftspausen afkøles motoren til udgangstempe­ratur.
Fare! Støj
Støjværdierne er beregnet iht. EN 62841.
Lydtryksniveau LpA ............................. 96,4 dB (A)
Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
De angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan an­vendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. De angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen.
Advarsel:
Støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
....................................... 3 dB (A)
pA
......................... 109,4 dB (A)
WA
...................................... 3 dB (A)
WA
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Generelt
Maskinen skal opstilles, så den står stabilt,
dvs. den skal påskrues en arbejdsbænk, et universal-understel el. lign. Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin-
ger skal være korrekt påmonterede, inden maskinen tages i brug. Savklingen skal kunne køre frit rundt.
Hvis du arbejder med træ, som tidligere har
været bearbejdet, skal du passe på fremmed­legemer, som f.eks. søm eller skruer. Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal
du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit.
5.2 Sav opbygges (billede 1-5)
Monter låseskruen (14) på drejeplanet (17).
Monter emnestøtterne (10) til højre og venstre
på det faststående savbord (18). Brug hertil unbrakoskruerne (39) samt unbrakonøglen 5 mm (40). Spånposen (22) fastgøres på kapsavens åb-
- 11 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 11 30.09.2021 15:29:16
DK/N
ning (23) ved at sprede metalringen. Så snart metalringen befinder sig i sin udgangsform, er spånposen monteret sikkert. Fastspændingsanordningen (8) kan monteres
både til venstre og til højre på det faststående savbord (18).
5.3 Sav indstilles (billede 1-3)
Til justering af drejeplanet (17) løsnes låses-
kruen (14) ca. 2 omdrejninger, så planet (17) frigøres. Drej drejeplanet (17) og markøren (15) hen
på det ønskede vinkelmål ifølge skalaen (16), og fikser med låseskruen (14). Saven har an­slagspositioner ved -45°, -31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° og 45°, hvor drejeplanet (17) hørbart går i indgreb. Saven frigøres fra den nederste stilling ved at
trykke overdelen (4) let ned og samtidig træk­ke sikringsbolten (25) ud af motorholderen. Sving overdelen (4) op, så frigørelsesgrebet
(3) går i indgreb. Løsn låsearmen (21), så overdelen (4) kan
justeres til et vinkelsnit. Nu kan overdelen (4) hældes mod venstre i
en vinkel på maks. 45°. Når det ønskede vin­kelmål for markøren (20) er nået på skalaen (19), fikseres overdelen (4) igen med låsear­men (21). Overdelen hældes mod højre til maks. 45° på
følgende måde:
- Hæld overdelen (4) ca. 10° mod venstre.
- Træk knappen (33) ud og hold den.
- Sving overdelen (4) mod højre hen over 0°-linjen.
- Slip knappen (33) efter ca. 10° på den høj­re side.
- Når det ønskede vinkelmål for markøren (20) er nået på skalaen (19), fi kseres over- delen (4) igen med låsearmen (21).
Overdelen indstilles igen på 0° på skalaen
(19) ved at undgå at betjene knappen (33). For at sikre, at saven står stabilt, justeres
standerfoden (13) ved at dreje, således at saven står vandret og urokkelig.
5.4 Finjustering af anslagsskinne (billede 6)
Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med
sikringsbolten (25). Fikser drejeplanet (17) i 0°-position.
Anlæg en 90°-anslagsvinkel (a) mellem sav-
klinge (7) og anslagsskinne (11). Løsn de fire justerskruer (42) 5 mm med un-
brakonøglen (40), indstil anslagsskinnen (11) til 90° i forhold til savklingen (7), og spænd
justerskruerne (42) igen. Anslagsvinkel (a) følger ikke med leveringen.
5.5 Finjustering af anslag til kapsnit 90° (billede 7a, 8)
Fikser drejeplanet (17) i 0°-position.
Løsn låsearmen (21) og hæld overdelen (4)
mod 0° med håndtaget (1). Læg 90°-anslagsvinklen (a) op mellem sav-
klinge (7) og drejeplan (17). Stil på justerskruen (26), indtil vinklen mellem
savklinge (7) og drejeplan (17) udgør 90°. Kontroller til sidst viserens (20) position på
skalaen (19). Om nødvendigt løsnes markøren (20) med
en stjerneskruetrækker og sættes på position 0° ifølge skala (19), hvorefter holdeskruen spændes til igen. Anslagsvinkel (a) og stjerneskruetrækker føl-
ger ikke med leveringen.
5.6 Finjustering af anslag til vinkelsnit 45° (billede 7, 9)
Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med
sikringsbolten (25). Fikser drejeplanet (17) i 0°-position.
Løsn låsearmen (21) og hæld overdelen (4)
helt mod venstre, til 45°, med håndtaget (1). Læg en 45°-anslagsvinkel (b) op mellem sav-
klinge (7) og drejeplan (17). Stil på justerskruen (29), indtil vinklen mellem
savklinge (7) og drejeplan (17) udgør nøjagtig 45°. Anslaget 45° indstilles på den højre side på
følgende måde: Hæld overdelen (4) mod høj­re (jvf. punkt 5.3) og indstil justerskruen (30) tilsvarende mod venstre. Anslagsvinkel (b) følger ikke med.
6. Drift
Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (34)
skal fastgøres i den indvendige position til 90° ­kapsnit:
Åbn låseskruen (9) til den forskydelige
anslagsskinne og skub den forskydelige an­slagsskinne indad. Den forskydelige anslagsskinne (34) skal
fastlåses så meget foran den inderste positi­on, at afstanden mellem anslagsskinne (34) og savklinge (7) er maks. 8 mm. Kontroller, kollision ikke er mulig mellem an-
slagsskinnen og savklingen, før savearbejdet
- 12 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 12 30.09.2021 15:29:16
DK/N
startes. Spænd låseskruen (9) igen.
Advarsel! Den forskydelige anslagsskinne (34) skal fastgøres i en udvendig position til 0°-45° vin­kelsnit mod venstre (ved hældet overdel (4) eller drejeplan med vinkelindstilling).
Åbn låseskruen (9) til den forskydelige
anslagsskinne og skub den forskydelige an­slagsskinne udad. Den forskydelige anslagsskinne (34) skal
fastlåses så meget foran den inderste positi­on, at afstanden mellem anslagsskinne (34) og savklinge (7) er maks. 8 mm. Kontroller, kollision ikke er mulig mellem an-
slagsskinnen og savklingen, før savearbejdet startes. Spænd låseskruen (9) igen.
Advarsel! Denne sav er udstyret med en afta­gelig anslagsskinne (36), der er monteret på den højre side af den faste anslagsskinne (11). For 0-45° vinkelsnit mod højre (ved hælder over­del (4) eller drejeplan med vinkelindstilling) skal den aftagelige anslagsskinne (36) fjernes helt. Advarsel! I dette tilfælde reduceres den maks. tilladte emnehøjde (jvf. 4. Tekniske data).
Åbn låseskruen (9) så meget på den aftage-
lige anslagsskinne (36), at anslagsskinnen (36) kan fjernes opad. Efter arbejdet: Fastgør altid den aftagelige
anslagsskinne (36) igen på saven. Anslagsskinnen skal altid forblive ved saven.
En fjernet anslagsskinne forringer savens driftssikkerhed.
6.1 Kapsnit 90° og drejeplan 0° (billede 1-3, 11)
Ved skærebredder op til ca. 100 mm kan savens trækfunktion fi kseres i den bageste position med låseskruen til trækføring (24). Skal skærebredden være over 100 mm, så vær opmærksom på, at låseskruen til trækføring (24) skal være løs og overdelen (4) bevægelig.
Bring overdelen (4) i øverste position.
Tag fat i håndtaget (1), og skub overdelen (4)
bagud, og fikser det evt. i denne position (af­hængig af skærebredde). Læg det træ, der skal saves, ind mod an-
slagsskinnen (11) og oven på drejeplanet (17). Fikser materialet på det faststående savbord
(18) med fastspændingsanordningen (8), så det ikke forrykker sig under savningen. Tryk på frigørelsesgrebet (3) for at frigøre
overdelen (4). Tryk på tænd/sluk-knappen (2) for at tænde
for motoren. Ved fikseret trækføring: Tag fat i håndtaget
(1), og bevæg overdelen (4) ned i en jævn be­vægelse og med et let tryk, indtil savklingen (7) har gennemskåret emnet. Ved ikke-fikseret trækføring: Træk overdelen
(4) helt frem, tag fat i håndtaget (1) og sænk så hovedet helt ned i en jævn bevægelse og med et let tryk. Skub nu langsomt overdelen (4) helt bagud i en jævn bevægelse, indtil savklingen (7) har skåret helt igennem emnet. Når savningen er udført, bringes overdelen
(4) tilbage i øverste hvilestilling, og tænd/sluk-
knappen (2) slippes. Pas på! Returfjederen gør, at saven automatisk rykker op, dvs. at du ikke skal slippe håndtaget (1), når snittet er udført, men fl ytte overdelen (4) langsomt op med et let modtryk.
6.2 Kapsnit 90° og drejeplan 0°- 45°
(billede 1-3, 12)
Med kapsaven kan der udføres kapsnit på 0° ­45° mod venstre og 0° - 45° mod højre i forhold til anslagsskinnen.
Frigør drejeplanet (17) ved at løsne låses-
kruen (14).
Drej drejeplanet (17) og markøren (15) hen
på det ønskede vinkelmål ifølge skalaen (16),
og fikser med låseskruen (14). Saven har an-
slagspositioner ved -45°, -31,6°, -22,5°, -15°,
0°, 15°, 22,5°, 31,6° og 45°, hvor drejeplanet
(17) hørbart går i indgreb.
Spænd låseskruen (14) til igen for at fastlåse
drejeplanet (17).
Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.1.
6.3 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0°
(billede 1-3, 13)
Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod venstre på 0-45° og mod højre på 0-45° i forhold til arbejdsfl aden.
Afmonter om nødvendigt fastspændingsan-
ordningen (8), eller monter den på den mod-
satte side af det faststående savbord (18).
Stil overdelen (4) i øverste position.
Fikser drejeplanet (17) i 0°-position.
Geringsvinklen indstilles på overdelen som
beskrevet under punkt 5.3.
Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.1.
- 13 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 13 30.09.2021 15:29:17
DK/N
6.4 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0°- 45° (billede 1-3, 14)
Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod venstre fra 0-45° og mod højre fra 0-45° i forhold til arbejdsfl aden, samtidig med at drejeplanet indstilles mod venstre fra 0°-45° og mod højre fra 0-45° i forhold til anslagsskinnen (dobbeltvin­kelsnit).
Afmonter om nødvendigt fastspændingsan-
ordningen (8), eller monter den på den mod­satte side af det faststående savbord (18). Stil overdelen (4) i øverste position.
Frigør drejeplanet (17) ved at løsne låses-
kruen (14). Tag fat i håndtaget (1) og indstil drejeplanet
(17) til den ønskede vinkel (se også punkt
6.2). Spænd låseskruen (14) til igen for at fastlåse
drejeplanet. Geringsvinklen indstilles på overdelen som
beskrevet under punkt 5.3. Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.1.
6.5 Dybdestop (billede 15)
Skæredybden kan indstilles trinløst med
skruen (27): Indstil den ønskede skæredyb­de ved at dreje skruen (27) ind eller ud, og spænd fingermøtrikken på skruen (27) fast igen. Afprøv indstillingen med et prøvesnit.
6.6 Spånpose (billede 2)
Saven er udstyret med en opsamlingspose (22) til spån. Spånposen (22) kan tømmes via lynlåsen på undersiden.
6.7 Skift af savklinge (billede 1, 16) Advarsel! Før savklingen skiftes: Træk nets-
tikket ud af stikkontakten! Forsigtig! Brug handsker, når savklingen
skiftes, for at undgå kvæstelser! Sving overdelen (4) opad.
Åbn skruen (44) på savklingens beskyttelses-
plade (43). Træk den bevægelige savklingebeskyttelse
(6) tilbage og drej samtidigt beskyttelsespla­den, så flangeskruen bliver tilgængelig. Skub beskyttelsespladen (43) opad, til skruen
(44) kan drejes ca. 5 omdrejninger ind igen. Nu er flangeskruen (31) tilgængelig for skift af savklinge. Tryk på savspindellåsen (5) med den ene
hånd og anbring unbrakonøglen 6 mm (41) på flangeskruen (31) med den anden hånd.
Efter maks. en omdrejning går savspindellå­sen (5) i indgreb. Skru flangeskruen (31) løs i retning med uret
– brug lidt flere kræfter denne gang. Drej flangeskruen (31) helt ud, og tag den
udvendige flange (32) af. Tag savklingen (7) af den indvendige flange,
og træk den nedad og ud. Rengør flangeskruen (31), den udvendige
(32) og den indvendige flange grundigt. Sæt den nye savklinge (7) i i omvendt række-
følge, og spænd den fast. Forsigtig! Tændernes skrå skæreflade, dvs.
savklingens (7) rotationsretning, skal svare til pilens retning på huset. Til sidst skal skruen (44) samt beskyttelses-
pladen (43) skrues fast i den nederste stilling igen. Advarsel! Inden netstikket sættes i igen, skal
det kontrolleres, at beskyttelsesanordninger­ne virker, som de skal. Advarsel! Kontroller efter savklingeskiftet,
om klingeværnet (6) åbner og lukker igen iht. kravene. Kontroller desuden, om savklingen (7) kører frit i klingeværnet (6). Advarsel! Hver gang efter skift af savklinge
skal du kontrollere, om savklingen roterer frit i bordindlægget (12) både i lodret stilling og med 45°-kipning. Advarsel! Et slidt eller beskadiget bordind-
læg (12) skal skiftes med det samme. Åbn hertil stjerneskruerne i bordindlægget (12) og tag bordindlægget ud af det faststående savbord (18). Monter det nye bordindlæg (12) i omvendt rækkefølge. Advarsel! Skift og tilretning af savklinge (7)
skal udføres på korrekt vis.
6.8 Transport (billede 1-3)
Spænd låseskruen (14) til for at fastlåse dre-
jeplanet (17). Aktiver frigørelsesgrebet (3), tryk overdelen
(4) nedad, og fikser med sikringsbolten (25). Saven er nu låst fast i nederste stilling. Fikser savens trækfunktion i bageste position
med låseskruen til trækføring (24). Bær maskinen i det faststående savbord (18).
Produktet samles igen iht. anvisningerne un-
der punkt 5.2, 5.3.
6.9 Drift laser (billede 1, 17) Tænde: Sæt tænd/sluk-knappen laser (37) i po-
sition „I“ for at tænde laseren (35). En laserlinje projiceres ind på arbejdsemnet og viser den nø­jagtige skærebane.
- 14 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 14 30.09.2021 15:29:17
DK/N
Slukke: Sæt tænd/sluk-knappen laser (37) i po­sition „0“.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com
Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
8.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
- 15 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 15 30.09.2021 15:29:17
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tils-
lutning. Det vil sige, at anvendelse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder ikke er tilladt. Ved ugunstige netforhold kan maskinen forårsage forbigående spændingsvariation.
Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse via tilslutningssteder, som
a) holder sig inden for en maksimal tilladt netimpedans på Z sys = 0,305 Ω, eller b) har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på mindst 100 A pr. fase.
Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i samråd med dit energiforsyningsselskab, at det tilslut-
ningssted, du vil bruge til produktet, opfylder enten betingelse a) eller b).
- 16 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 16 30.09.2021 15:29:17
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Savklinge Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 17 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 17 30.09.2021 15:29:17
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 18 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 18 30.09.2021 15:29:17
S
Fara! Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan.
Varning! De förskjutbara anslagslisterna är monterade med insexskruvar.
Inför geringssågning (med lutat såghuvud eller vridbart sågbord med vinkelinställning) ska de förskjut­bara anslagslisterna fi xeras i ett yttre läge. Inför 45° kapsågning åt vänster ska vänster anslagslist skjutas utåt och därefter skruvas fast. Vid 45° kapsågning åt höger ska den högra avtagbara anslagslisten tas av uppåt. För 90° kapsågning ska de förskjutbara anslagslisterna skruvas fast i det inre läget.
- 19 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 19 30.09.2021 15:29:17
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, inst­ruktioner, bilder och tekniska data som fi nns på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och inst­ruktioner för framtida bruk.
Särskilda instruktioner för laser
Obs! Laserstråle
Titta inte in i strålen Laserklass 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ǹ: 650 nm; P
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande
ytor och personer eller djur. Även en laser­stråle med låg effekt kan skada ögonen. Varning! Om arbetssätten som används avvi-
ker från dem som beskrivs här, finns det risk för farlig exponering av strålningen. Öppna aldrig lasermodulen.
Det är inte tillåtet att göra några ändringar på
lasern för att höja laserns effekt. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador
som har uppstått av att säkerhetsanvisningar­na har missaktats.
ƓʸÃ
0
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-17)
1. Handtag
2. Strömbrytare
3. Uppreglingsspärr
4. Maskinens överdel
5. Sågaxelspärr
6. Rörligt skydd för sågklinga
7. Sågblad
8. Spännanordning
9. Fixeringsskruv för anslagslist
10. Sågstöd
11. Fast anslagslist
12. Sågplatta
13. Inställbart stöd
14. Fixeringsskruv
15. Visare (vridbart sågbord)
16. Skala (vridbart sågbord)
17. Vridbart sågbord
18. Fast sågbord
19. Skala (gering)
20. Visare (gering)
21. Spärrspak
22. Spånsäck
23. Utloppsöppning
24. Fixeringsskruv för dragstyrning
25. Säkringsstift
26. Justerskruv för anslag 90°
27. Skruvhandtag för begränsning av sågdjup
28. Anslag för begränsning av sågdjup
29. Justerskruv för anslag 45° vänster
30. Justerskruv för anslag 45° höger
31. Flänsskruv
32. Ytterfl äns
33. Knopp
34. Förskjutbar anslagslist
35. Laser
36. Avtagbar anslagslist
37. Strömbrytare för laser
38. Transporthandtag
39. Insexskruv 5 mm för sågstöd
40. Insexnyckel 5 mm
41. Insexnyckel 6 mm
42. Justerskruv för anslagslist
43. Täckplåt
44. Skruv för täckplåt
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar
- 20 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 20 30.09.2021 15:29:18
S
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Drag-, kap- och geringssåg
Spännanordning
Sågstöd (2 st)
Fixeringsskruv
Spånsäck
Insexskruv 5 mm för sågstöd (4 st)
Insexnyckel 5mm
Insexnyckel 6mm
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Drag-, kap- och geringssågen används till kap­ning av trä och träliknande material med hänsyn till maskinens storlek. Sågen är inte avsedd för sågning av ved.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Endast passande sågklingor får användas till denna maskin. Alla typer av delningsklingor får inte användas.
Till maskinens ändamålsenliga användning hör också att säkerhetsanvisningarna samt monte­ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan­visningen ska följas. Personer som använder och underhåller mas­kinen måste känna till utrustningens funktioner och ha instruerats om eventuella faror. Dessutom måste gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt. Övriga allmänna regler för arbetsmedi­cinska och säkerhetstekniska områden ska även beaktas. Om maskinen ändras leder detta till att tillver­karens ansvar för därutav resulterande skador upphör att gälla. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte uteslu­tas helt. På grund av maskinens konstruktion och sammansättning kan följande faror uppstå under drift:
Risk för skador om personer rör vid sågklin-
gan inom ej skyddat sågningsområde. Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran-
de sågklingan. Risk för att arbetsstycken eller delar slår till-
baka. Risk för att sågklingan bryts sönder.
Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut
från sågklingan. Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd. Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm
vid användning inom slutna utrymmen.
4. Tekniska data
Växelströmsmotor .................. 220-240 V ~ 50 Hz
Eff ekt ................... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min
Tomgångsvarvtal n
Hårdmetallsågklinga .........ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Maximal tandbredd .................................... 3 mm
Antal tänder ................................................... 48
Svängningsområde ....................... -47° / 0°/ +47°
Geringssågning åt vänster ....................0° till 45°
Geringssågning åt höger ....................... 0° till 45°
Sågbredd vid 90° ............................310 x 62 mm
Sågbredd vid 45° ............................210 x 62 mm
Sågbredd vid 2 x 45°
- 21 -
.............................4900 min
0
-1
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 21 30.09.2021 15:29:18
S
(dubbelgeringssågning åt vänster) ..210 x 36 mm Sågbredd vid 2 x 45°
(dubbelgeringssågning åt höger) ....210 x 25 mm
Vikt ....................................................... ca. 11 kg
Laserklass ........................................................ 2
Våglängd laser ........................................ 650 nm
Lasereff ekt ............................................. ≤ 1 mW
Skyddsklass ................................................. II/
Minimal arbetsstycksstorlek: Såga endast arbets­stycken som är tillräckligt stora för att kunna fäs­tas med spännanordningen – längd min. 160 mm.
Inkopplingstiden S2 5 min (korttidsdrift) innebär att motorn endast får belastas kontinuerligt med märkeff ekten (1800 W) under den tid som an- ges på märkskylten (5 min). I annat fall kommer motorn att värmas upp otillåtet mycket. Under pausen svalnar motorn till sin utgångstemperatur.
Fara! Buller
Bullervärden har bestämts enligt EN 62841.
Ljudtrycksnivå LpA ............................. 96,4 dB (A)
Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Angivna bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden kan även användas till en preliminär bedömning av belast­ningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbe­tas, kan de bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
........................................ 3 dB (A)
pA
............................ 109,4 dB( A)
WA
........................................ 3 dB (A)
WA
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Allmänt
Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru-
vad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller liknande. Innan maskinen tas i drift ska alla skydd och
säkerhetsanordningar ha monterats på föres­krivet vis. Sågklingan måste kunna rotera fritt.
Var uppmärksam på främmande föremål,
t ex spik eller skruv, om virket som ska sågas redan har bearbetats. Innan du slår på maskinen med strömbryta-
ren ska du övertyga dig om att sågklingan är rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer.
5.2 Montera sågen (bild 1-5)
Montera fixeringsskruven (14) på det vridbara
sågbordet (17). Sätt in sågstöden (10) i hålen på vänster och
höger sida av det fasta sågbordet (18). An­vänd insexskruvarna (39) samt insexnyckeln 5 mm (40). Spånsäcken (22) fixeras vid kapsågens ut-
loppsöppning (23) genom att metallringen
- 22 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 22 30.09.2021 15:29:18
S
dras isär vid öppningen. När metallringen återgår till sin ursprungliga form är spånsä­cken säkert monterad. Spännanordningen (8) kan monteras på såväl
vänster som höger sida av det fasta sågbor­det (18).
5.3 Ställa in sågen (bild 1-3)
För att kunna ställa in det vridbara sågbordet
(17) måste det först reglas upp. Vrid runt fixeringsskruven (14) med ca. 2 varv så att sågbordet (17) därefter reglas upp. Vrid det vridbara sågbordet (17) och visaren
(15) till avsett vinkelmått på skalan (16) och fi­xera sedan på nytt med fixeringsskruven (14). Sågen är utrustad med spärrlägen vid -45°,
-31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° och 45°. Vid dessa lägen snäpper det vridbara sågbordet (17) in hörbart. Tryck ned maskinens överdel (4) lätt och dra
samtidigt ut säkringsstiftet (25) ur motorfästet för att regla upp sågen utifrån det undre läget. Sväng upp maskinens överdel (4) tills upp-
reglingsdonet (3) snäpper in. För att ställa in maskinens överdel (4) för
geringssågning ska spärrspaken (21) först lossas. Nu kan maskinens överdel (4) lutas max. 45°
åt vänster. Efter att visaren (20) står på avsett vinkelmått på skalan (19) ska maskinens överdel (4) fixeras på nytt med spärrspaken (21). Gör så här för att luta maskinens överdel åt
höger till max. 45°:
- Luta maskinens överdel (4) ca. 10° åt väns­ter.
- Dra ut knoppen (33) och håll i den.
- Sväng maskinens överdel (4) åt höger över 0°-linjen.
- Släpp knoppen (33) efter ca. 10° på höger sida.
- Efter att visaren (20) står på avsett vin­kelmått på skalan (19) ska maskinens överdel (4) fi xeras på nytt med spärrspaken (21).
Om maskinens överdel ska ställas på 0° på
skalan (19) igen behöver knoppen (33) inte längre tryckas in. För att sågen ska stå säkert måste det inställ-
bara stödet (13) vridas runt och justeras så att sågen står vågrätt och stabilt.
5.4 Finjustera anslagslisten (bild 6)
Sänk maskinens överdel (4) och fixera med
säkringsstiftet (25). Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°.
Sätt in 90°-anslagsvinkelhaken (a) mellan
sågklinga (7) och anslagslist (11). Lossa på de fyra justerskruvarna (42) med
insexnyckel 5 mm (40), ställ in anslagslisten (11) på 90° gentemot sågklingan (7) och dra sedan åt justerskruvarna (42) på nytt. En anslagsvinkel (a) medföljer ej.
5.5 Finjustera anslaget för kapsågning 90° (bild 7a, 8)
Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°.
Lossa på spärrhandtaget (21) och luta maski-
nens överdel (4) till 0° med handtaget (1). Sätt in en 90° anslagsvinkel (a) mellan såg-
klingan (7) och det vridbara sågbordet (17). Vrid justerskruven (26) så pass mycket tills
vinkeln mellan sågklingan (7) och det vridba­ra sågbordet (17) uppgår till 90°. Kontrollera därefter visarens (20) läge på
skalan (19). Vid behov måste visaren (20) lossas med en
stjärnskruvmejsel. Ställ därefter visaren på skalans (19) 0°-position och dra åt fixerings­skruven på nytt. Anslagsvinkelhaken (a) och krysskruvmejseln
medföljer ej.
5.6 Finjustera anslaget för geringssågning 45° (bild 7, 9)
Sänk maskinens överdel (4) och fixera med
säkringsstiftet (25). Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°.
Lossa på spärrspaken (21) och luta maski-
nens överdel (4) helt åt vänster till 45° med handtaget (1). Sätt in 45°-anslagsvinkeln (b) mellan sågklin-
gan (7) och det vridbara sågbordet (17). Justera justerskruven (29) så pass mycket
tills vinkeln mellan sågklingan (7) och det vridbara sågbordet (17) uppgår till exakt 45°. Gör så här för att ställa in anslaget på 45°
på höger sida: Luta maskinens överdel (4) åt höger (jmf. punkt 5.3) och ställ sedan in jus­terskruven (30) mot vänster sida. En anslagsvinkel (b) medföljer ej.
- 23 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 23 30.09.2021 15:29:18
S
6. Använda
Varning! Inför 90° kapsågning ska den förskjut-
bara anslagslisten (34) fi xeras i det inre läget:
Öppna fixeringsskruven (9) i den förskjutbara
anslagslisten och skjut därefter anslagslisten inåt. Den förskjutbara anslagslisten (34) ska fixe-
ras så pass långt framför det innersta läget att avståndet mellan anslagslisten (34) och sågklingan (7) uppgår till max. 8 mm. Kontrollera innan virket sågas att anslagslis-
ten inte kan kollidera med sågklingan. Dra åt fixeringsskruven (9) på nytt.
Varning! För 0° - 45° geringssågning åt vänster (med maskinens överdel (4) lutad eller sågbord med vinkelinställning) ska den förskjutbara an­slagslisten (34) fi xeras i ett yttre läge.
Öppna fixeringsskruven (9) i den förskjutbara
anslagslisten och skjut anslagslisten utåt. Den förskjutbara anslagslisten (34) ska fixe-
ras så pass långt framför det innersta läget att avståndet mellan anslagslisten (34) och sågklingan (7) uppgår till max. 8 mm. Kontrollera innan virket sågas att anslagslis-
ten inte kan kollidera med sågklingan. Dra åt fixeringsskruven (9) på nytt.
Varning! Denna såg är utrustad med en avtagbar anslagslist (36) som är fastskruvad vid den fasta anslagslisten (11) på höger sida. För 0 - 45° geringssågning åt höger (med maski­nens överdel (4) lutad eller sågbord med vinke­linställning) ska den avtagbara anslagslisten (36) tas av komplett. Varning! I detta fall reduceras den maximalt tillåtna höjden för arbetsstycket (jmf. 4. Tekniska data).
Öppna fixeringsskruven (9) för den avtagbara
anslagslisten (36) så pass mycket tills an­slagslisten (36) kan tas av uppåt. Montera alltid tillbaka den avtagbara anslags-
listen (36) på maskinen efter att sågningen har avslutats. Anslagslisten måste alltid finnas kvar på mas-
kinen. En anslagslist som har tagits av leder till försämrad driftsäkerhet vid maskinen.
6.1 Kapsågning 90° och vridbart sågbord 0° (bild 1–3, 11)
Vid sågbredd upp till ca. 100 mm kan sågens dragsågningsfunktion fi xeras i det bakre läget med fi xeringsskruven för dragstyrning (24). Om sågbredden är större än 100 mm ska du se till att
xeringsskruven för dragstyrningen (24) har los­sats och att maskinens överdel (4) är rörlig.
Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget.
Skjut maskinens överdel (4) bakåt med
handtaget (1) och fixera i detta läge vid behov (beroende på sågbredd). Lägg in virket som ska sågas på det vridbara
sågbordet (17) och emot anslagslisten (11). Fixera materialet på det fasta sågbordet (18)
med spännanordningen (8) för att förhindra att det glider under sågningen. Tryck på uppreglingsspärren (3) för att lossa
på maskinens överdel (4). Tryck på strömbrytaren (2) för att slå på
motorn. Om dragstyrningen är fixerad: Sänk maski-
nens överdel (4) med svagt tryck och i en jämn rörelse med hjälp av handtaget (1) tills sågklingan (7) har sågat igenom virket. Om dragstyrningen inte är fixerad: Dra fram
maskinens överdel (4) helt och sänk den se­dan ända ned med svagt tryck och i en jämn rörelse med hjälp av handtaget (1). Skjut sedan maskinens överdel (4) långsamt bakåt i en jämn rörelse tills sågklingan (7) har sågat igenom virket helt. Släpp upp maskinens överdel (4) till det övre
viloläget efter att du har sågat färdigt. Släpp
strömbrytaren (2). Obs! På grund av returfjädern slår maskinen upp automatiskt. Släpp därför inte handtaget (1) efter att du har sågat, utan höj maskinens överdel (4) långsamt och med svagt mottryck.
6.2 Kapsågning 90° och sågbord 0°-45° (bild
1-3, 12)
Kapsågen kan användas till kapsågningar med 0° - 45° åt vänster och 0° - 45° åt höger gentemot anslagslisten.
Lossa på det vridbara sågbordet (17) genom
att lossa på fixeringsskruven (14).
Vrid det vridbara sågbordet (17) och visaren
(15) till avsett vinkelmått på skalan (16) och fi-
xera sedan på nytt med fixeringsskruven (14).
Sågen är utrustad med spärrlägen vid -45°,
-31,6°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° och
45°. Vid dessa lägen snäpper det vridbara
sågbordet (17) in hörbart.
Dra åt fixeringsskruven (14) på nytt för att
fixera det vridbara sågbordet (17).
Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1.
- 24 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 24 30.09.2021 15:29:18
S
6.3 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg­bord 0° (bild 1–3, 13)
Kapsågen kan användas till geringssågningar åt vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° gente­mot arbetsytan.
Demontera spännanordningen (8) vid behov
eller montera den på den motsatta sidan av det fasta sågbordet (18). Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget.
Fixera det vridbara sågbordet (17) i läge 0°.
Ställ in geringsvinkeln vid maskinens överdel
enligt beskrivningen under punkt 5.3. Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1.
6.4 Geringssågning 0°-45° och vridbart såg­bord 0°-45° (bild 1–3, 14)
Kapsågen kan användas till geringssågningar åt vänster med 0-45° och åt höger med 0-45° gentemot arbetsytan, samtidigt som det vridbara sågbordet är inställt gentemot anslagslisten med 0-45° åt vänster resp. 0-45° åt höger (dubbelge­ringssågning).
Demontera spännanordningen (8) vid behov
eller montera den på den motsatta sidan av det fasta sågbordet (18). Ställ maskinens överdel (4) i det övre läget.
Lossa på det vridbara sågbordet (17) genom
att lossa på fixeringsskruven (14). Ställ in det vridbara sågbordet (17) på den
avsedda vinkeln med handtaget (1) (se även punkt 6.2.) Dra åt fixeringsskruven (14) på nytt för att
fixera det vridbara sågbordet. Ställ in geringsvinkeln vid maskinens överdel
enligt beskrivningen under punkt 5.3. Såga enligt beskrivningen under punkt 6.1.
6.5 Begränsa sågdjupet (bild 15)
Sågdjupet kan ställas in steglöst med skruven
(27). Ställ in avsett sågdjup genom att skruva in eller ut skruven (27). Dra sedan åt räffel­muttern vid skruven (27). Kontrollera inställningen med en provsågning.
6.6 Spånsäck (bild 2)
Sågen är utrustad med en spånsäck (22). Öppna blixtlåset på undersidan för att tömma spånsäcken (22).
Öppna skruven (44) vid täckplåten (43) till
sågklingan. Dra tillbaka det rörliga skyddet för sågklingan
(6) och vrid samtidigt runt täckplåten så att flänsskruven blir åtkomlig. Skjut täckplåten (43) så pass långt uppåt tills
skruven (44) kan skruvas in med ca. 5 varv. Flänsskruven (31) är nu tillgänglig så att såg­klingan kan bytas ut. Tryck in sågaxelspärren (5) med den ena
handen och håll insexnyckeln 6 mm (41) på flänsskruven (31) med den andra handen. Ef­ter maximalt ett varv snäpper sågaxelspärren (5) in. Lossa därefter på flänsskruven (31) med en
aning mer kraft i medsols riktning. Skruva ut flänsskruven (31) helt och ta sedan
av ytterflänsen (32). Ta av sågklingan (7) från innerflänsen i en
nedåtriktad rörelse. Rengör flänsskruven (31), ytterflänsen (32)
och innerflänsen noggrant. Sätt in den nya sågklingan (7) i omvänd följd
och dra sedan åt. Obs! Tändernas sågvinkel, dvs. sågklingans
(7) rotationsriktning, måste stämma överens med pilen som finns på kåpan. Till slut ska skruven (44) samt täckplåten (43)
skruvas fast i det undre läget. Varning! Kontrollera att alla skyddsanord-
ningar är funktionsdugliga innan du ansluter stickkontakten på nytt. Varning! Varje gång du har monterat en ny
sågklinga måste du kontrollera att skyddet till sågklingan (6) öppnar och stänger enligt fö­reskrift. Kontrollera dessutom om sågklingan (7) löper fritt i skyddet (6). Varning! Varje gång du har monterat en ny
sågklinga måste du kontrollera att sågklingan löper fritt i sågbordets skåra (12) när den står lodrätt samt i 45° lutning. Varning! En sliten eller skadad sågplatta (12)
måste genast bytas ut. Öppna krysskruvarna i sågplattan (12) och ta sedan ut sågplattan ur det fasta sågbordet (18). Montera den nya sågplattan (12) i omvänd följd. Varning! Sågklingan (7) ska bytas ut och jus-
teras in enligt gällande föreskrifter.
6.7 Byta ut sågklingan (bild 1, 16) Varning! Innan du byter ut sågklingan: Dra ut
stickkontakten. Obs! Bär alltid handskar när du byter ut såg-
klingan så att du inte skadar dig. Sväng maskinens överdel (4) uppåt.
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 25 30.09.2021 15:29:18
6.8 Transport (bild 1-3)
Dra åt fixeringsskruven (14) för att spärra det
vridbara sågbordet (17). Tryck in uppreglingsspärren (3), tryck ned
maskinens överdel (4) och spärra sedan med säkringsstiftet (25). Sågen har nu spärrats i
- 25 -
S
det nedre läget. Fixera sågens dragfunktion i det bakre läget
med fixeringsskruven för dragstyrningen (24). Bär maskinen i det fasta sågbordet (18).
Följ instruktionerna under punkt 5.2 och 5.3
om maskinen ska monteras samman på nytt.
6.9 Använda lasern (bild 1, 17)
Slå på lasern: Ställ strömbrytaren (37) för laser i
läge „I“ för att slå på lasern (35). En laserlinje pro­jiceras på arbetsstycket som ska sågas och visar exakt var såglinjen går. Slå ifrån lasern: Ställ strömbrytaren för lasern (37) i läge „0“.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö­rig elinstallatör.
- 26 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 26 30.09.2021 15:29:19
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta
betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter. Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen orsaka temporära spänningsvariationer.
Produkten får endast användas vid anslutningspunkter som
a) inte överskrider en max. tillåten nätimpedans Z sys på 0,25 + j0,15 eller b) vars nät har en kontinuerlig strömbelastbarhet på minst 100 A för varje fas. I din egenskap som användare måste du säkerställa, vid behov i samråd med elbolaget, att anslut-
ningspunkten där produkten ska användas uppfyller ett av ovan nämnda villkor a) eller b).
- 27 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 27 30.09.2021 15:29:19
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågklinga Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal­jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 28 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 28 30.09.2021 15:29:19
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 29 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 29 30.09.2021 15:29:19
FIN
Vaara! Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
Varoitus! Siirrettävät vastekiskot on kiinnitetty kuusiokoloruuvein.
Siirrettävät vastekiskot tulee jiirileikkauksia tehtäessä (sahanpää kallistettuna tai kääntöpöytä säädetty­nä kulmaan) kiinnittää ulompaan asemaan. 45° katkaisuleikkauksissa vasemmalle vasen vastekisko täytyy työntää ulospäin ja ruuvata kiinni paikal­leen! Oikealle tehtävien 45°-katkaisuleikkausten suorittamiseksi tulee oikea irrotettava vastekisko ottaa ylöspäin pois. 90°-katkaisuleikkauksissa siirrettävät vastekiskot tulee ruuvata kiinni sisempään asemaan!
- 30 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 30 30.09.2021 15:29:19
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkö­työkalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja oh­jeet myöhempää tarvetta varten.
Erikoisia ohjeita laseria varten
Huomio! Lasersäde
Älä katso säteeseen Laserluokka 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2
Ǹ: 650 nm; P
Älä koskaan katso suoraan sädekanavaan.
Älä koskaan kohdista lasersädettä heijastavi-
in pintoihin, ihmisiin tai eläimiin Heikkotehoi­nenkin lasersäde saattaa vahingoittaa silmiä. Varo – jos menettelet toisin kuin tässä on
neuvottu, saattaa tästä aiheutua vaarallinen säteilylle altistuminen. Älä koskaan avaa lasermoduulia.
Muutosten teko laseriin on kielletty, varsinkin
jos niidern tarkoituksena on lisätä laserin te­hoa. Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista,
ƓʸÃ
0
Ä·¹¾ʽʷʿʹʼƖʸ
jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou­dattamatta jättämisestä.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-17)
1. Kahva
2. Päälle-/pois-katkaisin
3. Vapautusvipu
4. Koneen pää
5. Sahanakselin salpa
6. Sahanteränsuojus, liikkuva
7. Sahanterä
8. Kiinnityslaite
9. Siirrettävän vastekiskon lukitusruuvi
10. Työstökappalealusta
11. Kiinteä vastekisko
12. Pöydän sisäke
13. Säädettävä jalka
14. Lukitusruuvi
15. Osoitin (kääntöpöytä)
16. Asteikko (kääntöpöytä)
17. Kääntöpöytä
18. Kiinteä sahanpöytä
19. Asteikko (jiirileikkaus)
20. Osoitin (jiirileikkaus)
21. Lukitusvipu
22. Lastupussi
23. Poistuloaukko
24. Vedonohjaimen lukitusruuvi
25. Varmistuspultti
26. 90°-kulmavasteen säätöruuvi
27. Leikkaussyvyyden rajoittimen pykäläkantaru-
uvi
28. Leikkaussyvyyden rajoittimen vaste
29. Vasemman 45°-kulmavasteen säätöruuvi
30. Oikean 45°-kulmavasteen säätöruuvi
31. Laipparuuvi
32. Ulkolaippa
33. Nuppi
34. Siirrettävä vastekisko
35. Laser
36. Irrotettava vastekisko
37. Laserin päälle-/pois-katkaisin
38. Työntökahva
39. Työstökappalealustan kuusiokoloruuvi 5 mm
40. Sisäkuusiokoloavain 5 mm
41. Sisäkuusiokoloavain 6mm
42. Vastekiskon säätöruuvi
43. Peitelevy
44. Peitelevyn ruuvi
- 31 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 31 30.09.2021 15:29:19
FIN
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
Kiinnityslaite
Työstökappalealusta (2 kpl)
Lukitusruuvi
Lastupussi
Työstökappalealustan kuusiokoloruuvi 5 mm
(4 kpl) Sisäkuusiokoloavain 5 mm
Sisäkuusiokoloavain 6 mm
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Veto-, katkaisu- ja jiirisahaa käytetään puun ja puunkaltaisten materiaalien katkaisuun, koneen koosta riippuen. Saha ei sovellu polttopuiden leik­kaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan­teriä. Kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö on kielletty.
Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on myös työturvallisuusmääräysten sekä asennu­sohjeen ja käyttöohjeessa annettujen käyttöohjei­den noudattaminen.
Konetta käyttävien tai huoltavien henkilöiden tu­lee perehtyä koneeseen ja olla tietoisia mahdolli­sista vaaratekijöistä. Lisäksi tulee voimassaolevia tapaturmanehkäisymääräyksiä noudattaa mitä tarkimmin. Muita yleisiä työterveydellisiä ja turval­lisuusteknisiä sääntöjä tulee noudattaa. Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmista­jan vastuun, myös tästä aiheutuvista vahingoista, kokonaan pois. Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin sulkea pois. Koneen suunnittelusta ja rakenteesta johtuen saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita:
sahanterään koskettaminen sen peittämät-
tömällä sahausalueella. pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaa-
vat) työstökappaleiden ja työstökappaleen palojen
takapotkut. sahanterän murtumiset.
sahanterän virheellisten kovametalliosien
poissinkoutuminen. kuulovammat, ellei käytetä tarvittavia kuulo-
suojuksia. Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn-
tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä .
4. Tekniset tiedot
Vaihtovirtamoottori: .................220-240 V ~ 50Hz
Teho: ................... 1500 W S1 / 1800 W S2 5 min
Joutokäyntikierrosluku n
Kovametallisahanterä: .......ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Hammasleveys enint.: ................................ 3 mm
Hampaiden lukumäärä: .................................. 48
Kääntöalue: ....................................-47°/ 0°/ +47°
Jiirileikkaus vasemmalle: ..........................0° - 45°
Jiirileikkaus oikealle: .................................0° - 45°
: ...................4900 min
0
-1
- 32 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 32 30.09.2021 15:29:19
FIN
Sahausleveys 90°: ........................... 310 x 62 mm
Sahausleveys 45°: ........................... 210 x 62 mm
Sahausleveys 2 x 45°
(kaksoisjiirileikkaus vasemmalle:......210 x 36 mm
Sahausleveys 2 x 45°
(kaksoisjiirileikkaus oikealle): ..........210 x 25 mm
Paino: ..................................................... n. 11 kg
Laserluokka: ..................................................... 2
Laserin aaltopituus: ................................. 650 nm
Laserin teho: .......................................... 1 mW
Suojausluokka: ............................................ II /
Työstökappaleen vähimmäiskoko: Leikkaa vain työstökappaleita, jotka ovat riittävän suuria kiinni­tysvarusteisiin kiinnitettäviksi – vähimmäispituus 160 mm.
Käyttöaika S2 5 min (lyhytaikainen käyttö) tarko­ittaa, että moottoria saa kuormittaa nimellisteholla (1800 W) jatkuvasti vain tyyppikilvessä ilmoitetun ajan (5 minuuttia). Muuten se kuumenee liikaa. Tauon aikana moottori jäähtyy takaisin alkuläm­pötilaansa.
Vaara! Melunpäästöt
Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN 62841 mukaan.
Äänen painetaso LpA ......................... 96,4 dB (A)
Mittausvirhe K Äänen tehotaso L Mittausvirhe K
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Annetut tärinän päästöarvot on mitattu normitetul­la koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyö­kaluun.
Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riip­puen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään.
...................................... 3 dB (A)
pA
......................... 109,4 dB (A)
WA
..................................... 3 dB (A)
WA
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Yleistä
Kone tulee asentaa tukevasti paikalleen, ts.
se tulee ruuvata kiinni työpöytään, yleisalus­tatelineeseen tms. . Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja
turvalaitteet asentaa määräysten mukaisesti paikoilleen. Sahanterän tulee voida liikkua vapaasti.
Varo, ettei jo työstetyssä puumateriaalissa
ole vieraita esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja. Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta,
varmista, että sahanterä on asennettu oikein ja että sahan liikkuvat osat kulkevat kevyesti.
5.2 Sahan asennus (kuvat 1-5)
Asenna lukitusruuvi (14) kääntöpöytään (17).
Asenna molemmat työstökappalealustat (10)
kiinteän sahanpöydän (18) sivuilla oleviin po­ranreikiin. Käytä tässä kuusiokoloruuveja (39)
- 33 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 33 30.09.2021 15:29:19
FIN
sekä kuusiokoloavainta 5 mm (40). Lastupussi (22) työnnetään katkaisusahan
poistuloaukkoon (23) levittämällä sen su­uaukossa olevaa metallirengasta. Kun me­tallirengas on palannut alkumuotoonsa, niin purupussi on asennettu pitävästi. Kiinnityslaite (8) voidaan asentaa kiinteän
sahanpöydän (18) vasemmalle tai oikealle puolelle.
5.3 Sahan säätö (kuvat 1-3)
Kääntöpöydän (17) siirtämistä varten löysen-
nä lukitusruuvia (14) n. 2 kierrosta, jotta kään­töpöydän (17) lukitus aukeaa. Käännä kääntöpöytä (17) ja osoitin (15) ha-
luttuun asteikon (16) kulmamittaan ja kiinnitä ne paikalleen lukitusruuvilla (14). Saha on va­rustettu lukituskohdilla asemissa -45°, -31,6°,
-22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° ja 45°, joihin kääntöpöytä (17) lukittuu kuultavasti. Sahan vapautus alemmasta asemasta teh-
dään painamalla kevyesti koneen päätä (4) alaspäin ja vetämällä samanaikaisesti varmis­tuspultti (25) pois moottorinpidikkeestä. Käännä koneen pää (4) ylöspäin, kunnes va-
pautusvipu (3) lukittuu paikalleen. Koneen pään (4) siirtämiseksi jiirileikkausta
varten löysennä lukitusvipua (21). Koneen päätä (4) voidaan nyt kallistaa va-
semmalle enint. 45° kulmaan. Kun osoitin (20) on saavuttanut halutun kulmamitan asteikos­sa (19), lukitse koneen pää (4) jälleen paikal­leen lukitusvivulla (21). Kun haluat kääntää koneen pään oikealle en-
int. 45° kulmaan, menettele seuraavasti:
- Kallista koneen päätä (4) n. 10° vasemmal­le.
- Vedä nuppia (33) ulospäin ja pidä se siinä.
- Käännä koneen pää (4) 0°-viivan yli oikeal­le.
- Kun se on n. 10° oikealla puolella, voit pää­stää nupin (33) irti.
- Kun osoitin (20) on saavuttanut halutun kulmamitan asteikossa (19), lukitse koneen pää (4) jälleen paikalleen lukitusvivulla (21).
Koneen pään asettamiseksi jälleen asteikon
(19) kohtaan 0° ei tarvitse enää käyttää nup­pia (33). Jotta sahan tukeva seisoma-asento on
taattu, säädä säädettävää jalkaa (13) sitä kääntämällä niin, että saha seisoo vaakasuo­rassa tukevasti paikallaan.
5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuva 6)
Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai-
kalleen varmistuspultilla (25). Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°.
Aseta 90° vastekulma (a) sahanterän (7) ja
vastekiskon (11) väliin. Löysennä neljää säätöruuvia (42) kuusioko-
loavaimella 5 mm (40), säädä vastekisko (11) 90° kulmaan sahanterään (7) nähden ja kiris­tä säätöruuvit (42) jälleen. Vastekulma (a) ei sisälly toimitukseen.
5.5 Vasteen hienosäätö 90°-katkaisuleikkauk­sissa (kuvat 7a, 8)
Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°.
Löysennä lukitusvipua (21) ja kallista koneen
päätä (4) kahvan (1) avulla oikealle 0° kul­maan. Aseta 90° vastekulma (a) sahanterän (7) ja
kääntöpöydän (17) väliin. Käännä säätöruuvia (26) niin kauan, kunnes
sahanterän (7) ja kääntöpöydän (17) välinen kulma on tarkalleen 90°. Tarkasta sitten kulmanosoittimen (20) näyt-
tämä asema asteikossa (19). Tarvittaessa tulee osoitin irrottaa ristikantaru-
uviavaimella, asettaa se kulma-asteikon (19) 0°-asemaan ja kiristää kiinnitysruuvi jälleen. Vastekulma (a) ja ristikantaruuviavain eivät
sisälly toimitukseen.
5.6 Vasteen hienosäätö 45°-jiirileikkauksissa (kuvat 7, 9)
Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai-
kalleen varmistuspultilla (25). Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°.
Löysennä lukitusvipua (21) ja kallista koneen
pää (4) kahvan (1) avulla mahdollisimman kauas vasemmalle 45° kulmaan. Aseta 45° vastekulma (b) sahanterän (7) ja
kääntöpöydän (17) väliin. Siirrä säätöruuvia (29) niin paljon, että sahan-
terän (7) ja kääntöpöydän (17) välinen kulma on tarkalleen 45°. Säädä oikeanpuoleinen 45 ° vaste seuraa-
vasti: Kallista koneen päätä (4) oikealle (vrt. kohta 5.3) ja säädä säätöruuvi (30) vasenta puolta vastaavasti. Vastekulma (b) ei sisälly toimitukseen.
- 34 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 34 30.09.2021 15:29:20
FIN
w6. Käyttö
Varoitus! Siirrettävä vastekisko (34) tulee
90°-katkaisuleikkauksia tehtäessä kiinnittää sis­empään asemaan.
Avaa siirrettävän vastekiskon lukitusruuvi (9)
ja työnnä siirrettävää vastekiskoa sisäänpäin. Siirrettävä vastekisko (34) tulee asentaa niin
kauas sisimmän aseman eteen, että vastekis­kon (34) ja sahanterän (7) välinen etäisyys on enintään 8 mm. Tarkasta ennen leikkausta, ettei vastekiskon
ja sahanterän törmäämistä toisiinsa ei voi tapahtua. Kiristä lukitusruuvi (9) jälleen.
Varoitus! Siirrettävä vastekisko (34) tulee 0° ... 45° -jiirileikkauksia vasemmalle tehtäessä (sa­hanpää (4) kallistettuna tai kääntöpöytä säädetty­nä kulmaan) kiinnittää ulompaan asemaan:
Avaa siirrettävän vastekiskon lukitusruuvi (9)
ja työnnä siirrettävää vastekiskoa ulospäin. Siirrettävä vastekisko (34) tulee asentaa niin
kauas sisimmän aseman eteen, että vastekis­kon (34) ja sahanterän (7) välinen etäisyys on enintään 8 mm. Tarkasta ennen leikkausta, ettei vastekiskon
ja sahanterän törmäämistä toisiinsa ei voi tapahtua. Kiristä lukitusruuvi (9) jälleen.
Varoitus! Tämä saha on varustettu irrotettavalla vastekiskolla (36), joka on kiinnitetty oikealla puo­lella kiinteään vastekiskoon (11). 0-45° jiirileikkauksia oikealle tehtäessä (sahan­pää (4) kallistettuna tai kääntöpöytä säädettynä kulmaan) täytyy irrotettava vastekisko (36) ottaa kokonaan pois. Varoitus! Tässä tapauksessa pie­nenee suurin sallittu työkappaleen korkeus (ks. 4. Tekniset tiedot).
Avaa irrotettavan vastekiskon (36) lukitus-
ruuvia (9) sen verran, että vastekisko (36) voidaan ottaa ylöspäin pois. Kiinnitä irrotettava vastekisko (36) aina työn
päätyttyä takaisin paikalleen laitteeseen. Vastekiskon tulee aina olla laitteessa. Pois-
tettu vastekisko vaarantaa laitteen turvallisen käytön.
6.1 Katkaisuleikkaus 90° ja kääntöpöytä 0° (kuvat 1-3, 11)
Kun leikkausleveys on enint. 100 mm, voi sahan vetotoiminnon kiinnittää vedonohjaimen lukitus­ruuvilla (24) taempaan asemaan. Jos leikkaus-
leveys on yli 100 mm, tulee huolehtia siitä, että vedonohjaimen lukitusruuvi (24) on löysällä ja koneen päätä (4) voi liikuttaa.
Vie koneen pää (4) ylempään asemaan.
Työnnä koneen pää (4) kahvaa (1) käyttäen
taakse ja lukitse tarvittaessa tähän asemaan. (riippuen leikkausleveydestä) Aseta leikattava puu vastekiskoa (11) vasten
kääntöpöydälle (17). Kiinnitä materiaali kiinnityslaitteella (8) kiinte-
ään sahanpöytään (18), jotta se ei voi siirtyä paikaltaan työstämisen aikana. Paina vapautusvipua (3) vapauttaaksesi ko-
neen pään (4). Käynnistä moottori painamalla päälle-/pois-
katkaisinta (2). Kun vedonohjain on lukittu: Liikuta koneen
päätä (4) kahvalla (1) tasaisesti alaspäin sitä kevyesti painaen, kunnes sahanterä (7) on leikannut työstökappaleen läpi. Kun vedonohjain on lukitsematta: Vedä ko-
neen pää (4) ensin täysin eteen ja laske se sitten kahvan (1) avulla tasaisesti täysin alas sitä kevyesti painaen. Työnnä sitten koneen pää (4) hitaasti ja tasaisesti täysin taakse, kunnes sahanterä (7) on leikannut työstökap­paleen kokonaan läpi. Kun sahaaminen on suoritettu, siirrä koneen
pää (4) takaisin lepoasentoon ylös ja päästä
päälle-/pois-katkaisin (2) irti. Huomio! Palautusjousen vuoksi kone ponnahtaa automaattisesti ylöspäin, ts. älä päästä kahvaa (1) heti sahauksen jälkeen irti, vaan siirrä kone­en päätä (4) hitaasti ja vähän vastaan painaen ylöspäin.
6.2 Katkaisuleikkaus 90° ja kääntöpöytä 0° ...
45° (kuvat 1-3,12)
Katkaisusahalla voidaan tehdä katkaisuleikkauk­sia vasemmalle 0° ... 45° ja oikealle 0° ... 45° kul­massa vastekiskoon.
Irrota kääntöpöytä (17) löysentämällä lukitus-
ruuvia (14).
Käännä kääntöpöytä (17) ja osoitin (15) ha-
luttuun asteikon (16) kulmamittaan ja kiinnitä
ne paikalleen lukitusruuvilla (14). Saha on va-
rustettu lukituskohdilla asemissa -45°, -31,6°,
-22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 31,6° ja 45°, joihin
kääntöpöytä (17) lukittuu kuultavasti.
Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiri-
stämällä lukitusruuvi (14) jälleen.
Tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on neuvottu.
- 35 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 35 30.09.2021 15:29:20
FIN
6.3 Jiirileikkaus 0° ... 45° ja kääntöpöytä 0° (kuvat 1-3, 13)
Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia vasemmalle 0 ... 45° ja oikealle 0 ... 45° kulmassa työpintaan nähden.
Ota kiinnityslaite (8) tarvittaessa pois tai
asenna se kiinteän sahanpöydän (18) vastak­kaiselle puolelle. Vie koneen pää (4) yläasentoonsa.
Lukitse kääntöpöytä (17) asentoon 0°.
Koneen pään ja vastekiskon jiirikulman säätö
tehdään kuten kohdassa 5.3 on selostettu. Tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on neuvottu.
6.4 Jiirileikkaus 0° ... 45° ja kääntöpöytä 0° ... 45° (kuvat 1-3, 14)
Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia vasemmalle 0 ... 45° ja oikealle 0 ... 45° kulmassa työpintaan nähden, kun kääntöpöytä on samanai­kaisesti säädetty 0 ... 45° ja oikealle 0 ... 45° kul­maan vastekiskoon nähden (kaksoisjiirileikkaus).
Ota kiinnityslaite (8) tarvittaessa pois tai
asenna se kiinteän sahanpöydän (18) vastak­kaiselle puolelle. Vie koneen pää (4) yläasentoonsa.
Irrota kääntöpöytä (17) löysentämällä lukitus-
ruuvia (14). Säädä kääntöpöytä (17) kahvan (1) avulla
haluttuun kulmaan (katso tässä myös kohtaa
6.2). Kiinnitä kääntöpöytä paikalleen kiristämällä
lukitusruuvi (14) jälleen. Koneen pään ja vastekiskon jiirikulman säätö
tehdään kuten kohdassa 5.3 on selostettu. Tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on neuvottu.
6.5 Leikkaussyvyyden rajoitin (kuva 15)
Ruuvin (27) avulla voidaan leikkaussyvyys
säätää portaattomasti. Säädä haluttu leik­kaussyvyys kääntämällä ruuvia (27) sisään tai ulos ja kiristä sitten ruuvissa (27) oleva pykälämutteri jälleen tiukkaan. Tarkasta säätö tekemällä koeleikkaus.
6.6 Lastupussi (kuva 2)
Saha on varustettu sahanpurun keräyspussilla (22). Purupussin (22) voi tyhjentää sen alasivulla ole­van vetoketjun kautta.
6.7 Sahanterän vaihto (kuvat 1, 16) Varoitus! Ennen sahanterän vaihtoa: Irrota
verkkopistoke! Varo! Käytä sahanterää vaihtaessasi käsinei-
tä välttyäksesi viiltohaavoilta!
Käännä koneen pää (4) ylöspäin.
Avaa sahanterän peitelevyssä (43) oleva
ruuvi (44). Vedä liikkuvaa sahanteränsuojusta (6) taak-
sepäin ja käännä samalla peitelevyä, niin että laipan ruuviin päästään käsiksi. Työnnä peitelevyä (43) sen verran ylöspäin,
että voit kiertää ruuvia (44) jälleen n. 5 kier­rosta sisäänpäin. Laipan ruuvi (31) on nyt tavoitettavissa sahanterän vaihtoa varten. Paina yhdellä kädellä sahanakselin salpaa
(5) ja aseta toisella kädellä kuusiokoloavain 6 mm (41) laipan ruuviin (31). Sahanakselin salpa (5) lukittuu enintään yhden kierroksen jälkeen. Irrota sitten laipan ruuvi (31) hieman voimak-
kaammin myötäpäivään kiertäen. Kierrä laipan ruuvi (31) kokonaan ulos ja ota
ulkolaippa (32) pois. Ota sahanterä (7) pois sisälaipasta ja vedä se
alaspäin ulos sahasta. Puhdista laipan ruuvi (31), ulkolaippa (32) ja
sisälaippa huolellisesti. Pane uusi sahanterä (7) paikalleen päinvas-
taisessa järjestyksessä ja kiristä se. Varo! Hammastuksen leikkausviistotuksen,
ts. sahanterän (7) kiertosuunnan, tulee olla sama kuin runkoon merkityn nuolen. Lopuksi tulee ruuvi (44) sekä peiteley (43) ru-
uvata jälleen kiinni alemmassa asennossa. Varoitus! Ennen kuin liität verkkopistokkeen
jälleen, on tarkastettava suojavarusteiden toimintakykyisyys. Varoitus! Tarkasta jokaisen sahanterän-
vaihdon jälkeen, aukeaako ja sulkeutuuko sahanterän suojus (6) vaatimusten mukaises­ti. Tarkasta lisäksi, että sahanterä (7) pyörii vapaasti sahanterän suojuksessa (6). Varoitus! Takasta jokaisen sahanteränvaih-
don jälkeen, että sahanterä pyörii vapaasti pöydän sisäkkeessä (12) sekä pystyasen­nossa että 45° kulmaan kallistettuna. Varoitus! Kulunut tai vahingoittunut pöydän
sisäke (12) täytyy vaihtaa heti uuteen. Avaa tätä varten pöydän sisäkkeen (12) ristikan­taruuvit ja ota pöydän sisäke pois kiinteästä sahanpöydästä (18). Asenna uusi pöydän sisäke (12) päinvastaisessa järjestyksessä. Varoitus! Sahanterän (7) vaihto ja kohdistus
tulee suorittaa määräysten mukaisesti.
6.8 Kuljetus (kuvat 1-3)
Kiinnitä kääntöpöytä (17) paikalleen kiri-
stämällä lukitusruuvi (14). Paina vapautusvipua (3), paina koneen pää
- 36 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 36 30.09.2021 15:29:20
FIN
(4) alas ja lukitse se paikalleen varmistuspul­tilla (25). Saha on nyt lukittu ala-asentoon. Kiinnitä sahan vetotoiminto taka-asentoon
vedonohjaimen lukitusruuvilla (24). Kanna konetta kiinteästä sahanpöydästä (18)
pidellen. Koneen uudelleenasennuksessa toimi kohti-
en 5.2, 5.3 ohjeiden mukaan.
6.9 Laserin käyttö (kuva 1, 17)
Käynnistys: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin
(37) asentoon „I“ laserin (35) käynnistämiseksi. Työstettävälle työstökappaleelle heijastetaan laserviiva, joka näyttää leikkauksen tarkan oh­jauksen. Sammutus: Siirrä laserin päälle-/pois-katkaisin (37) asentoon „0“.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh­köalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus­tosta www.Einhell-Service.com
Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va­rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
- 37 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 37 30.09.2021 15:29:20
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh-
dot. Tämä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa käyttää vapaasti valittavissa liitäntäkohdissa. Laite saattaa aiheuttaa ohimeneviä jännitevaihteluita, jos verkko-olosuhteet ovat epäedulliset.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan liitäntäkohdissa, joissa
a) suurinta sallittua verkkoimpedanssia Z sys = 0,25 + j0,15 ei ylitetä, tai b) verkon jatkuva jännitteenkestävyys on vähintään 100 A vaihetta kohti. Käyttäjänä sinun tulee varmistaa, tarvittaessa tarkistamalla asia sähkölaitokseltasi, että se liitäntäsi,
jossa haluat käyttää laitetta, täyttää jommankumman yllämainituista vaatimuksista a) tai b).
- 38 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 38 30.09.2021 15:29:20
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat Käyttömateriaali / käyttöosat* Sahanterä Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 39 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 39 30.09.2021 15:29:20
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 40 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 40 30.09.2021 15:29:20
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge* TC-SM 2131/2 Dual (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-9; EN 60825-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 17.08.2021
First CE: 21 Archive-File/Record: NAPR024832 Art.-No.: 43.003.90 I.-No.: 21021 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Drag, crosscut and miter saw · F Scie à onglet radiale · I Sega a trazione per troncature e tagli obliqui · DK/N Skør,- kap- og geringssav · S Drag-, kap- och geringssåg · CZ Kapovací a pokosová pila s pojezdem · SK Tesárska, kapovacia a pokosová píla · NL Trek-, afkort- en verstekzaag · E Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes · FIN Veto-, katkaisu- ja jiirisaha · SLO Dvoročna žaga, čelilna žaga in zajeralna žaga · H Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész · RO Ferăstrău joagăr, de retezat şi îmbinat la colţ · GRΦαλτσοπρίονο και πριόνι κάθετηςκοπής · P Serra de tração, corte transversal e meia-esquadria · HR/BIH Ručna kružna pila za prorezivanje i koso rezanje · RS Ručna kružna testera za prerezivanje i koso rezanje · PL Piła ukośna · TR Gönye kesme · RUS Протягиваемая торцовая
и усорезная пила · EE Nurga- ja järkamissaag · LV Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un leņķzāģis · LT Kombinuotasis tempiamasis įžambiai pjaunantis pjūklas · BG Циркуляр за прав и наклонен срез с изтеглящасе работна глава · UKR Дворучна, торцювальна, відрізнапила · MK Пила за влечење, отсекување и аголна пила · NO Trekk-, kapp- og gjæringssag · IS Búta/geirskurðarsög
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 41 30.09.2021 15:29:20
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 41 -
Jeff Dong/Product-Management
Declaration of conformity
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Sliding Mitre Saw TC-SM 2131/2 Dual (Einhell)
UK legislation
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Radio Equipment Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
X
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
UK Approved Body:
UKTE Certifi cate No.:
Standards: BS 62841-1; BS 62841-3-9; BS 60825-1;
BS 55014-1; BS 55014-2; BS 61000-3-2; BS 61000-3-11
X
Electromagnetic Compatibility Regulation Measuring Instruments Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation
Wirral, 2021.08.17
Article Number: 43.003.90 I.-No.: 21021 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
Archive-File/Record: NAPR024832
- 42 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 42 30.09.2021 15:29:20
- 43 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 43 30.09.2021 15:29:20
- 44 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 44 30.09.2021 15:29:20
- 45 -
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 45 30.09.2021 15:29:20
EH 09/2021 (01)
Anl_TC_SM_2131_2_Dual_SPK3.indb 46 30.09.2021 15:29:20
Loading...