Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Ein- Ausschalter
2. Netzleitung
3. Gummilauffl äche
4. Stegblech
5. Standfuß
6. Absauganschluss
7. Sägebandrolle unten
8. Sägebandrolle oben
9. Spannschraube
10. Sägebandschutz
11. Sägebandführung oben
12. Seitendeckel
13. Deckelverschluss
14. Sicherungsschraube für Sägebandrolle oben
15. Sägetisch
16. Gradskala für Schwenkbereich
17. Kunststoff tischeinlage
18. Feststellgriff e für Sägetisch
19. Einstellgriff für Sägebandführung
20. Feststellgriff für Sägebandführung
21. Spannbügel für Parallelanschlag
22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben
23. Motor
24. Parallelanschlag
25. Maschinengestell
26. Sägeband
27. Kippschutz
28. Führungsstift, oben
29. Führungsstift, unten
30. Stützlager
31. Stützlager
32. Aufnahmehalter
33. Innensechskantschraube
34. Sägebandschutz
35. IInnensechskantschraube
36. Aufnahmehalter
37. Innensechskantschraube
38. IInnensechskantschraube
39. Innensechskantschlüssel 3 mm
40. Innensechskantschlüssel 4 mm
41. Schraube
42. Mutter
43. Unterlegscheibe
44. Mutter
45. Schiebestock-Halterung
46. Schiebestock
47. Schraube
48. Schraube
49. Gummifuß
50. Innensechskantschlüssel 5mm
51. Schraube
52. Innensechskantschraube
53. Unterlegscheibe
54. Mutter
55. Unterlegscheibe
56. Feststellhebel
57. Abdeckung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Bandsäge
•
Sägetisch
•
Schiebestock
•
Parallelanschlag
•
Innensechskantschlüssel 3 mm
•
Innensechskantschlüssel 4 mm
•
Innensechskantschlüssel 5 mm
•
Kippschutz
•
Montagematerial
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten
Haltevorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
•
tigen Gehörschutzes.
Gesundheitsschädliche Emissionen von
•
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
•
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges.
Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
•
(Schnittgefahr).
Gefährdung durch das Wegschleudern von
•
Werkstücken oder Werkstückteilen.
Quetschen der Finger.
•
Gefährdung durch Rückschlag.
•
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
•
zureichenden Werkstückauflagefläche.
Berühren des Schneidwerkzeuges.
•
Herausschleudern von Astteilen und Werk-
•
stückteilen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägebänder verwendet werden . Bestandteil der
bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die
Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die
Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Schnitthöhe: ...................................... 80 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Ausladung: ..............................................200 mm
Tischgröße: .................................... 305 x 305 mm
Tisch neigbar: ......................................-2° bis 45°
Werkstückgröße max.: ........... 400 x 400 x 80 mm
Gewicht: ....................................................17,5 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
: ............................1400 min
0
........................... 84,3 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 96 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
-1
5. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden. Zu diesem
Zweck befi nden sich im Maschinenfuß Befestig-
ungslöcher.
Der Sägetisch muss korrekt montiert sein
•
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Das Sägeband muss frei laufen können.
•
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
•
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
•
vergewissern Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
•
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
6. Montage
ACHTUNG!
Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbeiten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1.1 Montage Gummifüße/ Kippschutz
(Bild 5a/ 5b)
Fixieren Sie die vier Gummifüsse (49) mit der
Schraube (51), der Unterlegescheibe (43) und
der Mutter (44) an der Unterseite des Gerätes.
Schieben Sie den Kippschutz (27) in den Standfuß (5) und fi xieren Sie diesen mit der Innen-
sechskantschraube (52), der Unterlegescheibe
(53) und der Mutter (54) am Gerät.
6.1.2 Sägetisch montieren (Abb 3- 4)
Stegblech (4) herausnehmen
•
Setzen sie den Sägetisch (15) von hinten
•
auf das Maschinengehäuse auf. Befestigen
Sie den Sägetisch mit den Unterlegscheiben
(55), dem Feststellgriff (18) und dem Feststellhebel (56).
muss das Sägeband entspannt werden, d.h.
vor dem Einschalten der Säge ist die Sägeblattspannung zu prüfen.
Spannschraube (9) zum Spannen des
•
Sägebandes (26) im Uhrzeigersinn drehen.
Die richtige Spannung des Sägebandes kann
•
durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das
Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden
Sägebandrollen (7 + 8) festgestellt werden.
Hierbei sollte sich das Sägeband (26) nur
minimal (ca. 1-2 mm) drücken lassen.
Das ausreichend gespannte Sägeband hat
•
einen metallischen Klang, wenn es angetippt
wird.
Entspannen Sie das Sägeband, wenn es län-
•
gere Zeit nicht in Benutzung sein wird, damit
es nicht überdehnt wird.
Vorsicht! Bei zu hoher Spannung kann das
•
Sägeband brechen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Bei zu geringer
Spannung kann die angetriebene Sägebandrolle (7) durchdrehen, wodurch das Sägeband stehenbleibt.
6.3 Sägeband einstellen (Abb. 1-2)
ACHTUNG! Bevor die Einstellung des
•
Sägebandes durchgeführt werden kann,
muss das Sägeband korrekt gespannt werden.
Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüs-
•
se (13) öffnen.
Obere Sägebandrolle (8) langsam im Uhrzei-
•
gersinn drehen. Das Sägeband (26) sollte mit
den Zähnen am vorderen Rand der Lauffläche auf der Sägebandrolle (8) laufen. Ist dies
nicht der Fall, so muss der Neigungswinkel
der oberen Sägebandrolle (8) korrigiert werden.
Läuft das Sägeband (26) mehr zur Rückseite
•
der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung
Maschinengestell (25) muss die Einstell-
schraube (22) gegen den Uhrzeigersinn
gedreht werden, dabei ist die Sägebandrolle
(8) langsam mit der anderen Hand zu drehen,
um die Lage des Sägebandes (26) zu überprüfen.
Läuft das Sägeband (26) zur vorderen Kante
•
der Sägebandrolle (8), so ist die Einstellschraube (22) im Uhrzeigersinn zu drehen.
Nach dem Einstellen der oberen Sägeban-
•
drolle (8) ist die Position des Sägebandes
(26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu
kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier
ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7)
liegen. Ist dies nicht der Fall, so ist die Neigung der oberen Sägebandrolle (8) nochmals
zu verstellen.
Bis sich die Verstellung der oberen Sägeban-
•
drolle (8) auf die Sägebandposition auf der
unteren Sägebandrolle (7) auswirkt, ist
die Sägebandrolle einige Male zu drehen.
Nach erfolgter Einstellung sind die Seiten-
•
deckel (12) wieder zu schließen und mit den
Verschlüssen (13) zu sichern.
6.4. Sägebandführung einstellen (Abb. 7 - 10)
Sowohl Stützlager (30 + 31) als auch Führungstifte (28 + 29) müssen nach jedem Sägebandwechsel neu eingestellt werden.
Seitendeckel (12) durch Lösen der Ver-
•
schlüsse(13) öffnen.
6.4.1. Oberes Stützlager (30)
Schraube (33) lockern
•
Stützlager (30) so weit verschieben bis es
•
das Sägeband (26) gerade nicht mehr berührt (Abstand max. 0,5 mm)
Schraube (33) wieder festziehen.
•
6.4.2. Unteres Stützlager (31) einstellen
Sägetisch (15) demontieren oder in 45°
•
Neigng bringen.
Die Einstellung erfolgt analog zum oberen
•
Stützlager. Die beiden Stützlager (30 + 31)
stützen das Sägeband (26) nur während des
Schneidevorgangs. Im Leerlauf sollte das Sägeband das Kugellager nicht berühren.
6.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen
Innensechskantschraube (35) lockern
•
Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte
•
(28) verschieben, bis die Vorderkante der
Führungsstifte (28) ca. 1 mm hinter dem
Zahngrund des Sägebandes liegt.
Innensechskantschraube (35) wieder fest-
•
ziehen.
ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauch-
•
bar, wenn die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungstifte berühren.
Inbusschrauben (37) lockern.
•
Die beiden Führungsstifte (28) so weit in
•
Richtung Sägeband schieben, bis der
Abstand zwischen den Führungsstiften
(28) und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm
beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
ziehen.
Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhr-
•
zeigersinn drehen.
Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals
•
überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren.
6.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen
Sägetisch (15) demontieren
•
Schraube (48) lockern
•
Aufnahmehalter (32) der Führungsstifte
•
(29) verschieben, bis die Vorderkante der
Führungsstifte (29) ca. 1 mm hinter dem
Zahngrund des Sägebandes liegt.
Schraube (48) wieder festziehen.
•
ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauch-
•
bar, wenn die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungstifte berühren.
Schrauben (38) lockern.
•
Die beiden Führungsstifte (29) so weit in
•
Richtung Sägeband schieben, bis der Abstand zwischen den Führungsstiften (29) und
dem Sägeband (26) max. 0,5 mm
beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
Innensechskantschrauben (38) wieder fest-
•
ziehen.
Untere Sägebandrolle (7) einige Male im Uhr-
•
zeigersinn drehen.
Einstellung der Führungsstifte (29) noch-
•
mals überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren.
Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Abstand ca. 2-3 mm) auf das zu schneidende
Material absenken.
Feststellgriff (20) wieder festziehen.
•
Die Einstellung ist vor jedem
•
Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu
einzustellen.
6.6. Sägetisch (15) auf 90° justieren (12/13)
Lockern Sie den Feststellgriff (18) und Fest-
•
stellhebel (56) und Öffnen Sie die Abdeckung
an der Sägebandführung (11).
Winkel (d) zwischen Sägeband (26) und
•
Sägetisch (15) anlegen. Winkel (d) nicht im
Lieferumfang enthalten.
Sägetisch (15), durch drehen so weit neigen,
•
bis der Winkel zum Sägeband (26) genau 90°
beträgt.
Ziehen Sie den Feststellgriff (18) und Fest-
•
stellhebel (56) wieder an und schließen Sie
die Abdeckung an der Sägebandführung
(11).
Mutter (42) lockern.
•
Schraube (41) so weit verstellen, bis das Ma-
•
schinengehäuse berührt wird.
Mutter (42) wieder festziehen um die Schrau-
•
be (41) zu fixieren.
6.7. Welches Sägeband verwenden
Das in der Bandsäge mitgelieferte Sägeband ist
für den universellen Gebrauch vorgesehen. Folgende Kriterien sollten Sie bei der Auswahl des
Sägebandes beachten:
Mit einem schmalen Sägeband können Sie
•
engere Radien schneiden als mit einem breiten.
Ein breites Sägeband verwendet man, wenn
•
man einen geraden Schnitt durchführen will.
Dies ist vor allem beim Schneiden von Holz
wichtig, da das Sägeband die Tendenz hat,
der Holzmaserung zu folgen und somit leicht
von der gewünschten Schnittlinie abweicht
Feingezahnte Sägebänder schneiden
•
glatter, aber auch langsamer, als grobe
Sägebänder.
Vorsicht! Niemals verbogene oder
eingerissene Sägebänder verwenden!
6.8. Sägeband wechseln (Abb. 1, 14a, 14b)
Entnehmen Sie die Abdeckung (57)
•
Sägebandführung (11) auf ca. halbe Höhe
•
zwischen Sägetisch (15) und Maschinengehäuse (25) einstellen.
Verschlüsse (13) lösen und Seitendeckel (12)
•
öffnen.
Stegblech (4) entfernen
•
Sägeband (26) durch Drehen der Spann-
•
schraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn,
entspannen.
Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8)
•
und durch den Schlitz in Sägetisch (15)
herausnehmen.
Das neue Sägeband (26) mittig auf die bei-
•
den Sägebandrollen (7,8) wieder aufsetzen.
Die Zähne des Sägebandes (26) müssen
nach unten in Richtung des Sägetisches zeigen.
Sägeband (26) spannen (siehe 6.2)
6.9. Gummi-Lauffl äche der Bandsägerollen
austauschen (Abb. 15)
Die Gummi-Lauffl ächen (3) der Bandsägerol-
len(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit durch die
scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen
dann ausgetauscht werden.
Seitendeckel (12) öffnen
•
Sägeband (26) herausnehmen (siehe 6.8)
•
Den Rand der Gummilauffläche (3) mit einem
•
kleinen Schraubenzieher (f) anheben und es
dann von der oberen Bandsägerolle (8)
abziehen.
Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog
•
vorzugehen.
Die neue Gummilauffläche (3) aufziehen, Sä-
•
geband (26) montieren und Seitendeckel (12)
wieder schließen
6.10. Tischeinlage austauschen (Abb. 16)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tischeinlage (17) zu tauschen, ansonsten besteht
erhöhte Verletzungsgefahr.
Lösen Sie die Befestigungsschraube der
•
Tischeinlage (17) mit einem KreuzschlitzSchraubenzieher (h). (Kreuzschlitz-Schraubenzieher nicht im Lieferumfang enthalten).
Die verschlissene Tischeinlage (17) nach
•
oben herausnehmen.
Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
•
in umgekehrter Reihenfolge.
6.11. Absaugstutzen (Abb. 2)
Die Bandsäge ist mit einem Absaugstutzen (6) für
Späne ausgestattet.
Schließen Sie die Bandsäge an eine Spanabsauganlage (nicht im Lieferumfang) an, indem Sie
den Schlauch der Absauganlage an den Absaugstutzen (6) anschließen.
schalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall
muss die Bandsäge neu eingeschaltet werden.
7.2. Parallelanschlag (Abb. 18)
Spannbügel (21) des Parallelanschlages (24)
•
nach oben drücken
Den Parallelanschlag (24) links oder rechts
•
vom Sägeband (26) auf den Sägetisch (15)
schieben und auf das gewünschte Maß einstellen.
Spannbügel (21) nach unten drücken um den
•
Parallelanschlag (24) zu fixieren. Sollte die
Spannkraft des Spannbügels (21) nicht ausreichen, so ist der Spannbügel (21) einige
Um-drehungen im Uhrzeigersinn zu drehen,
bis der Parallelanschlag ausreichend fixiert
ist.
Es ist darauf zu achten, dass der Parallelan-
•
schlag (24) immer parallel zum Sägeband
(26) verläuft.
7.3. Schrägschnitte (Abb. 19)
Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26)
ausführen zu können, ist es möglich den Sägetisch (15) von 0° - 45° nach vorne zu neigen.
Feststellgriff (18) und Feststellhebel (56) lo-
•
ckern.
Sägetisch (15), nach vorne neigen, bis das
•
gewünschte Winkelmaß auf der Grundskala
(16) eingestellt ist.
Feststellgriff (18) und Feststellhebel (56) wie-
•
der festziehen.
Achtung: Bei geneigtem Sägetisch (15) ist
•
der Parallelanschlag (24), in Arbeitsrichtung
rechts vom Sägeband (26) auf der abwärts
gerichteten Seite anzubringen (sofern die
Werkstückbreite dies erlaubt), um das Werkstück gegen Abrutschen zu sichern.
6.12. Schiebestock-Halterung (Abb. 6)
Der Schiebestock muss immer wenn er nicht
•
zum Einsatz kommt an der Halterung aufbewahrt werden.
7. Bedienung
7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die
•
Säge eingeschaltet werden.
Um die Säge wieder auszuschalten, muss die
•
rote Taste „0“ gedrückt werden.
Die Bandsäge ist mit einem Unterspannungs-
len wir einen Probeschnitt, um die eingestellten
Maße zu überprüfen.
Bei allen Schnittvorgängen ist die obere
•
Bandführung (11) so nahe wie möglich an
das Werkstück heranzustellen (siehe 6.5)
Das Werkstück ist stets mit beiden Händen
•
zu führen und flach auf den Bandsägetisch
(15) zu halten, um ein Verklemmen des Sägebandes (26) zu vermeiden.
Der Vorschub soll stets mit gleichmäßigem
•
- 14 -
D
Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit
das Sägeband problemlos durch das Material
schneidet, aber nicht blockiert.
Stets den Parallelanschlag (24) für alle
•
Schnittvorgänge benutzen, für die sie eingesetzt werden können.
Es ist besser einen Schnitt in einem Ar-
•
beitsgang durchzuführen, als in mehreren
Abschnitten, die möglicherweise ein Zurückziehen des Werkstückes erfordern. Ist ein
Zurückziehen trotzdem nicht zu vermeiden,
so ist die Bandsäge vorher auszuschalten
und das Werkstück erst zurückzuziehen,
nachdem das Sägeband (26) zum Stillstand
gekommen ist.
Beim Sägen muss das Werkstück immer mit
•
seiner längsten Seite geführt werden.
Gefahr! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke
muss unbedingt ein Schiebestock verwendet werden. Der Schiebestock (46) ist immer griff bereit
am dafür vorgesehenen Haken (45) an der Seite
der Säge aufzubewahren.
8.1. Ausführung von Längsschnitten
(Abb. 20)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten.
Parallelanschlag (24) auf der linken Seite (so-
•
fern möglich) des Sägebandes (26) entsprechend der gewünschten Breite einstellen.
Sägebandführung (11) auf das Werkstück
•
absenken. (siehe 6.5)
Säge einschalten.
•
Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten
•
Hand, gegen den Parallelanschlag (24)
drücken, während die flache Seite auf dem
Sägetisch (15) aufliegt.
Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
•
entlang des Parallelanschlages (24) in das
Sägeband (26) schieben.
Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen
•
Abkippen am Ende des Schneidvorganges
gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.)
8.2. Ausführung von Schrägschnitten
(Abb. 19)
Sägetisch auf gewünschten Winkel einstellen
•
(siehe 7.3).
Schnitt wie unter 8.1 beschrieben durchfüh-
•
ren.
8.3. Freihandschnitte (Abb. 21)
Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge
ist das problemlose Schneiden von Kurven und
Radien.
Sägebandführung (11) auf Werkstück absen-
•
ken. (siehe 6.5)
Säge einschalten.
•
Werkstück fest auf den Sägetisch (15) drü-
•
cken und langsam in das Sägeband (26)
schieben.
Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer
•
geringeren Vorschubgeschwindigkeit arbeiten, damit das Sägeband (26) der gewünschten Linie folgen kann.
In vielen Fällen ist es hilfreich, Kurven und
•
Ecken ungefähr 6 mm entfernt von der Linie
grob auszusägen.
Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das
•
verwendete Sägeband zu eng sind, müssen
Hilfsschnitte bis zur Vorderseite der Kurve
gesägt werden, so dass diese als Holzabfälle
anfallen, wenn der endgültige Radius ausgesägt wird.
9. Transport
Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie
mit einer Hand am Standfuß (5) und mit der anderen am Maschinengestell (25) halten. Achtung!
Verwenden Sie zum Anheben oder Transport niemals trennende Schutzeinrichtungen.
10. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
10.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko preberete v priloženi knjižici!
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Omrežna napeljava
3. Gumijasta tekalna površina
4. Mrežna pločevina
5. Stojna noga
6. Odsesovalni priključek
7. Valjček za žagin trak spodaj
8. Valjček za žagin trak zgoraj
9. Vpenjalni vijak
10. Zaščita žaginega traku
11. Vodilo žaginega traku zgoraj
12. Stranski pokrov
13. Zapiralo pokrova
14. Varovalni vijak za valjček za žagin trak zgoraj
15. Žagina miza
16. Graduirana lestvica za območje obračanja
17. Plastični mizni vložek
18. Pritrdilni ročaj za žagino mizo
19. Nastavni ročaj za vodilo žaginega traku
20. Pritrdilni ročaj za vodilo žaginega traku
21. Vpenjalna naprava za vzdolžno vodilo
22. Nastavni vijak za valjček za žagin trak zgoraj
23. Motor
24. Vzdolžno vodilo
25. Ogrodje stroja
26. Trak žage
27. Prekucna zaščita
28. Vodilni zatič, zgoraj
29. Vodilni zatič, spodaj
30. Oporni ležaj
31. Oporni ležaj
32. Držalo sprejema
33. Vijak z notranjim šestrobom
34. Zaščita žaginega traku
35. Vijak z notranjim šestrobom
36. Držalo sprejema
37. Vijak z notranjim šestrobom
38. Vijak z notranjim šestrobom
39. Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
40. Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
41. Vijak
42. Matica
43. Podložka
44. Matica
45. Držaj za potisno palico
46. Potisna palica
47. Vijak
48. Vijak
49. Gumijaste noge
50. Ključ z notranjim šestrobom 5mm
51. Vijak
52. Vijak z notranjim šestrobom
53. Podložka
54. Matica
55. Podložka
56. Privojna ročica
57. Pokrov
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka
obrnite na naš servisni center ali na prodajno
mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob
koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Tračna žaga
•
žagina miza
•
Potisna palica
•
Vzdolžno vodilo
•
Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
•
Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
•
Ključ z notranjim šestrobom 5 mm
•
Prekucna zaščita
•
Montažni material
•
Originalna navodila za uporabo
•
Varnostna navodila
•
3. Predpisana namenska uporaba
Tr a čna žaga je namenjena vzdolžnemu in
prečnemu rezanju lesa in lesu podobnih obdelovancev. Okrogle materiale je dovoljeno rezati
samo s primerno držalno napravo.
Ta pripomoček se lahko uporablja le v skladu z
njegovo namembnostjo. Vsaka drugačna uporaba ni skladna z namenom. Za vsako škodo ali
poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporabnik/
upravljavec, in ne proizvajalec.
Uporabljati smete samo za ta stroj primerne
žagine trakove. Del smotrne namenske uporabe
je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi
navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so
v navodilih za uporabo.
Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo
biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno
o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je treba točno držati vseh veljavnih predpisov za
preprečevanje nesreč. Upoštevati morate tudi
ostala splošna pravila v delovnem medicinskem
in varnostno tehničnem področju.
Poškodbe sluha ob neuporabi glušnikov.
•
Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v
•
zaprtih prostorih.
Nevarnost nesreče zaradi stika z roko v nepo-
•
kritem območju rezanja obdelovanca.
Nevarnost nesreče pri zamenjavi orodja (ne-
•
varnost ureza).
Nevarnost zaradi letečih obdelovancev ali
•
delov obdelovanca.
Stiskanje prstov.
•
Nevarnost zaradi povratnega udarca.
•
Prevračanje obdelovanca zaradi nezadostne
•
površine za nameščanje obdelovanca.
Dotikanje rezalnega orodja.
•
Izmet delov vej in obdelovanca.
•
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile
zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali industriji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in
industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Zmogljivost: .............................. S2 15 min 250 W
Število vrtljajev v praznem teku n0: ... 1.400 min
Dolžina žaginega traku: ....................... 1.400 mm
Širina žaginega traku: ................................. 7 mm
Širina žaginega traku maks.: ...................... 8 mm
Hitrost žaginega traku: ....................... 900 m/min
........................................................ 45 mm / 45°
Iztegnjenost: ........................................... 200 mm
Velikost mize: ............................... 305 x 305 mm
Nagib mize: ......................................... -2° do 45°
Velikost obdelovanca maks. : 400 x 400 x 80 mm
Teža: ....................................................... 17,5 kg
Nevarnost!
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 61029.
-1
Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo
proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo
zaradi tega.
Kljub namenski uporabi nekaterih preostalih
dejavnikov tveganja ni možno povsem izključiti.
Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko
nastopijo sledeči primeri:
Nivo zvočnega tlaka L
Negotovost K
Nivo zvočne moči L
Negotovost K
- 23 -
.................... 84,3 dB (A)
pA
.............................................3 dB
pA
............................ 96 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
WA
SLO
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
•
Redno vzdržujte in čistite napravo.
•
Vaš način dela prilagodite napravi.
•
Ne preobremenjujte naprave.
•
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
•
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
•
Pozor!
Tudi, če delate s tem električnim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
5. Pred zagonom
Stroj mora stati stabilno, se pravi na delovni mizi
ali privijačen na podnožje. V ta namen so v nogah
stroja pritrdilne luknje.
Žagina miza mora biti pravilno montirana.
•
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
•
varnostne priprave pravilno montirane.
Žagin trak se mora vrteti brez oviranja.
•
Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na
•
tujke, kot so npr. žeblji ali vijaki itd.
Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop, se
•
prepričajte, da je žagin trak pravilno montiran
in da se premični deli z lahkoto premikajo.
Preden stroj priklopite se prepričajte, da se
•
podatki, ki so navedeni na tipski tablici, uje-
majo z omrežnimi podatki.
6. Montaža
POZOR!
Pred vsemi vzdrževalnimi deli, predelavami in
montažo na tračni žagi izvlecite omrežni vtič.
6.1.1 Montaža gumijastih nog/zaščite pred
prekucom (sliki 5a/ 5b)
Pritrdite štiri gumijaste noge (49) z vijaki (51),
podložkami (43) in matico (44) na spodnjo stran
naprave.
Zaščito pred prekucom (27) potisnite v stojno
nogo (5) in jo pritrdite z vijakom z notranjim
šestrobom (52), podložko (53) in matico (54) na
napravo.
6.1.2 Montaža žagine mize (sl. 3-4)
Odstranite mrežno pločevino (4).
•
Žagino mizo (15) postavite od zadaj na ohišje
•
stroja. Žagino mizo pritrdite s podložkami
(55), pritrdilnim ročajem (18) in privojno
ročico (56).
Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
•
6.2. Napenjanje traku žage (sl. 1)
POZOR! Pri daljšem mirovanju žage morate
•
žagin trak sprostiti, tj. pred vklopom žage morate preverite, ali je žagin trak napet.
Napenjalni vijak (9) za napenjanje žaginega
•
traku (26) obračajte v desno.
Pravilno napetost lahko ugotovite tako, da
•
s prstom pritisnete stransko na žagin trak,
približno na sredini obeh valjčkov za žagin
trak (7 + 8). Ob tem mora žagin trak (26) popustiti le minimalno (ca. 1-2 mm).
Ustrezno napet žagin trak ima kovinski zvok,
•
ko se ga dotaknete.
Odpustite žagin trak, če žage dlje časa ne
•
boste potrebovali, da se ne pretegne.
Pozor! Pri preveliki napetosti lahko žagin trak
•
poči.
NEVARNOST POŠKODB! Pri premajhni na-
petosti se lahko gnani valjčke za žagin trak (7)
obrača v prazno, zato se žagin trak ustavi.
6.3 Nastavitev žaginega traku (sl. 1-2)
POZOR! Pred nastavljanjem žaginega traku
•
morate žagin trak pravilno napeti.
Odprite stranski pokrov (12) tako, da odpusti-
•
te zapirala (13).
Zgornji valjček za žagin trak (8) počasi
•
obračajte v desno. Žagin trak (26) naj z zobci
na sprednjem robu tekalne površine teka na
valjčku žaginega traku (8). Če temu ni tako,
morate popraviti kot nagiba zgornjega valjčka
za žagin trak (8).
Če žagin trak (26) teče bolj na hrbtno stran
•
proti valjčku za žagin trak (8), tj. v smeri ohišja
stroja (25), morate nastavitveni vijak (22)
obračati v levo, ob tem valjček za žagin trak
(8) počasi obračajte z drugo roko, da preverite lego žaginega traku (26).
Če teče žagin trak (26) proti sprednjemu robu
•
valjčka za žagin trak (8), morate nastavitveni
vijak (22) obračati v desno.
Po nastavitve zgornjega valjčka za žagin trak
(8) je treba preveriti položaj žaginega traku
(26) na spodnjem valjčku za žagin trak (7).
Žagin trak (26) mora ležati središčno v valjčku
za žagin trak (7). Če temu ni tako, morate
ponovno popraviti nagib zgornjega valjčka za
žagin trak (8).
Dokler nastavitev zgornjega valjčka za žagin
•
trak (8) ne učinkuje na položaj žaginega traku
spodnjega valjčka za žagin trak (7), se mora
valjček za žagin trak nekaj krat obrniti.
Po izvedeni nastavitvi ponovno zaprite strans-
•
ke pokrove (12) in jih pritrdite z zapirali (13).
6.4. Nastavitev vodila žaginega traku (sl. 7 -
10)
Tako op orne ležaje (30 + 31) kot vodilne zatiče
(28 + 29) morate na novo nastaviti po vsaki menjavi žaginega traku.
Odprite stranski pokrov (12) tako, da odpusti-
•
te zapirala (13).
6.4.1. Zgornji oporni ležaj (30)
Zrahljajte vijak (33).
•
Oporni ležaj (30) potisnite tako daleč, da se
•
neha dotikati žaginega traku (26) (razdalja
maks. 0,5 mm).
Ponovno pritegnite vijak (33).
v kot 45°.
Nastavitev je analogna z zgornjim opornim
•
ležajem. Oba oporna ležaja (30 + 31) podpirata žagin trak (26) le med postopkom
rezanja. V prostem teku se žagin trak ne sme
dotikati krogličnega ležaja.
premikajte, dokler ni sprednji rob vodilnih
zatičev (28) pribl. 1 mm za zobatimi žlebiči
žaginega traku.
Ponovno pritegnite vijak z notranjim
•
šestrobom (35).
POZOR! Žagin trak postane neuporaben, če
•
se zobci pri tekočem žaginem traku dotikajo
vodilnih zatičev.
Zrahljajte vijake z notranjim šestrobom (37).
•
Oba vodilna zatiča (28) potisnite tako daleč
•
v smer žaginega traku, da je razdalja med
vodilnimi zatiči (28) in žaginim trakom (26)
maks. 0,5 mm. (Žagin trak ne sme biti vpet)!
Ponovno pritegnite vijake z notranjim
•
šestrobom (37).
Zgornji valjček za žagin trak (8) nekajkrat
•
obrnite v desno.
Ponovno preverite nastavitev vodilnih zatičev
•
(28) in jih po potrebi ponovno nastavite.
6.4.4. Nastavljanje spodnjih vodilnih zatičev
(29)
Demontirajte žagino mizo (15).
•
Zrahljajte vijak (48).
•
Držalo sprejema (32) vodilnih zatičev (29)
•
premikajte, dokler ni sprednji rob vodilnih
zatičev (29) pribl. 1 mm za zobatimi žlebiči
žaginega traku.
Ponovno pritegnite vijak (48).
•
POZOR! Žagin trak postane neuporaben, če
•
se zobci pri tekočem žaginem traku dotikajo
vodilnih zatičev.
Zrahljajte vijake (38).
•
Oba vodilna zatiča (29) potisnite tako daleč
•
v smer žaginega traku, da je razdalja med
vodilnimi zatiči (29) in žaginim trakom (26)
maks. 0,5 mm. (Žagin trak ne sme biti vpet)!
Ponovno pritegnite vijake z notranjim
•
šestrobom (38).
Spodnji valjček za žagin trak (7) nekajkrat
•
obrnite v desno.
Ponovno preverite nastavitev vodilnih zatičev
•
(29) in jih po potrebi ponovno nastavite.
6.5. Nastavljanje zgornjega vodila žaginega
traku (11) (sl. 11)
Zrahljajte pritrdilni ročaj (20).
•
Vodilo žaginega traku (11) z obračanjem
•
nastavitvenega kolesa (19) spustite tako blizu
materialu, ki ga režete, kot je možno (razdalja
ca. 2-3 mm).
Ponovno pritegnite pritrdilni ročaj (20).
•
Nastavitev preverite pred vsakim postopkom
•
rezanja in jo po potrebi na novo nastavite.
6.6. Nastavitev žagine mize (15) na 90° (sliki
12/13)
Zrahljajte pritrdilni ročaj (18) in privojno ročico
•
(56) in odprite pokrov na vodilu žaginega
traku (11).
Nastavite kotnik (d) med žaginim trakom (26)
•
in žagino mizo (15). Kotnik (d) ni v obsegu
dobave.
Žagino mizo (15) z obračanjem nagnite
•
tako daleč, da je kot do žaginega traku (26)
natančno 90°.
Ponovno pritegnite pritrdilni ročaj (18) in pri-
stroja.
Ponovno pritegnite matico (42), da pritrdite
•
vijak (41).
6.7. Kateri žagin trak lahko uporabite
Žagin trak, priložen tračni žagi, je predviden za
univerzalno uporabo. Pri izbiri žaginega traku
upoštevajte naslednje kriterije:
Z ozkim žaginim trakom lahko režete ožje pol-
•
mere kot s širšim.
Širok žagin trak se uporablja za ravni rez. To
•
je pomembno zlasti za rezanje lesa, saj žagin
trak sledi vzorcu lesa, zato hitro odstopi od
želene črte reza.
Žagini trakovi s finimi zobci režejo bolj gladko,
•
a tudi počasneje kot grobi.
Pozor! Nikoli ne uporabljajte upognjenih ali
natrganih žaginih trakov!
6.8. Menjava žaginega traku (sl. 1, 14a, 14b)
Odstranite pokrov (57).
•
Vodilo žaginega traku (11) postavite na pribl.
•
polovično višino med žagino mizo (15) in
ohišjem stroja (25).
Odpustite zapirala (13) in odprite stranski
•
pokrov (12).
Odstranite mrežasto pločevino (4).
•
Žagin trak (26) sprostite z obračanjem napen-
•
jalnega vijaka (9) v levo.
Žagin trak (26) odstranite od valjčkov za žagin
•
trak (7, 8) in skozi režo žagine mize (15).
Vstavite nov žagin trak (26) središčno glede
•
na oba valjčka za žagin trak (7, 8). Zobci
žaginega traku (26) morajo gledati navzdol v
smeri žagine mize.
Napnite žagin trak (26) (glejte 6.2)
•
Ponovno zaprite stranski pokrov (12).
•
Ponovno montirajte mrežasto pločevino (4).
•
Ponovno vstavite pokrov.
•
6.9. Menjava gumijaste tekalne površine
valjčka za žagin trak (sl. 15)
Gumijaste tekalne površine (3) valjčkov za žagin
trak (7/8) se po nekaj časa obrabijo zaradi ostrih
zobcev žaginega traku, zato jih je treba zamenjati.
Odprite stranski pokrov (12).
•
Odstranite žagin trak (26) (glejte 6.8).
•
Dvignite rob gumijaste tekalne površine (3) z
•
majhnim izvijačem (f) in ga snemite z zgornjega valjčka za žagin trak (8).
Analogno ravnajte pri spodnjem valjčku za
•
žagin trak (7).
Nataknite nove gumijaste tekalne površine
•
(3), montirajte žagin trak (26) in ponovno zaprite stranski pokrov (12).
6.10. Zamenjava miznega vložka (sl. 16)
Obrabljen ali poškodovan mizni vložek
(17) zamenjajte, sicer se poveča nevarnost
poškodovanja.
Odpustite pritrdilni vijak miznega vložka (17)
•
s križnim izvijačem (h). (Križni izvijač ni v obsegu dobave).
Obrabljen mizni vložek (17) odstranite navz-
•
gor.
Montažo novega miznega vložka izvedite v
•
obratnem vrstnem redu.
6.11. Odsesovalni nastavek (sl. 2)
Tr a čna žaga je opremljena z nastavkom za odse-
sovanje (6) za žagovino.
Tr a čno žago priključite na odsesovalno napra-
vo za ostružke (ni v obsegu dobave), tako da
priključite cev odsesovalne naprave na odsesovalni nastavek (6).
6.12. Držaj za potisno palico (sl. 6)
Potisno palico morate vedno shranjevati v
•
držaju, ko je ne uporabljate.
7. Upravljanje
7.1. Stikalo za vklop/izklop (sl. 17)
S pritiskom na zeleno tipko „I“ lahko žago
•
vklopite.
Da žago spet izklopite, pritisnite rdečo tipko
•
„0“.
Tr a čna žaga je opremljena s podnapetostnim
•
stikalom. Ob izpadu elektrike morate tračno
žago ponovno vklopiti.
7.2. Vzdolžno vodilo (sl. 18)
Vpenjalno napravo (21) za vzdolžno vodilo
•
(24) potisnite navzgor.
Vzdolžno vodilo (24) potisnite levo ali desno
•
od žaginega traku (26) na žagino mizo (15) in
nastavite želeno mero.
Napenjalno ročico (21) potisnite navzdol, da
•
pritrdite vzdolžno vodilo (24). Če napenjalna
moč vpenjalne naprave (21) ne zadošča, morate vpenjalno napravo (21) nekajkrat obrniti v
desno, da vzdolžno vodilo ustrezno pritrdite.
Pazite, da bo vzdolžno vodilo (24) vedno te-
Za izvajanje poševnih rezov vzporedno k
žaginemu traku (26) je treba žagino mizo (15)
nagniti naprej od 0° - 45°.
Zrahljajte pritrdilni ročaj (18) in privojno ročico
•
(56).
Žagino mizo (15) nagnite naprej, da nastavite
•
želeno kotno mero na graduirani lestvici (16).
Pritegnite pritrdilni ročaj (18) in privojno ročico
•
(56).
Pozor: Pri nagnjeni žagini mizi (15) morate
•
vzdolžno omejilo (24) nastaviti v delovni
smeri desno od žaginega traku (26) na strani,
ki gleda navzdol (če širina obdelovanca to
omogoča), da zavarujete obdelovanca, da ne
zdrsne.
8. Obratovanje
Pozor! Po vsakem nastavljanju stroja
priporočamo testni rez, da preverite nastavljene
mere.
Pri vseh postopkih rezanja morate zgornje
•
tračno vodilo (11) nastavite čim bliže obdelovancu (glejte 6.5).
Obdelovanca vedno vodite z obema rokama
•
in ga držite plosko na mizo tračne žage (15),
da preprečite zatikanje žaginega traku (26).
Naprej potiskajte z enakomernim pritiskom, ki
•
zadošča le za gladko rezanje žaginega traku
skozi material, a se ne zagozdi.
Vedno uporabljajte vzdolžno vodilo (24) za
•
vse postopke žaganja, če ga lahko uporabite.
Bolje je, da rez opravite v enem delovnem
•
postopku, kot v več, saj bi morda zaradi tega
morali obdelovanca povleči nazaj. Če morate
obdelovanca kljub temu povleči nazaj, morate
izklopiti tračno žago in obdelovanec povleči
nazaj šele, ko se tračna žaga (26) ustavi.
Pri žaganju morate obdelovanca vedno voditi
•
po njegovi dolgi strani.
no z želeno širino.
Vodilo žaginega traku (11) spustite na obde-
•
lovanca. (glejte 6.5)
Vklopite žago.
•
Rob obdelovanca potiskajte z desno roko
•
proti vzdolžnemu vodilu (24), medtem ko
ploska stran nalega na žagino mizo (15).
Obdelovanca enakomerno potiskajte vzdolž
•
vzdolžnega vodila (24) v žagin trak (26).
Pomembno: Dolge obdelovance zavarujte, da
•
ob koncu postopka rezanja ne padejo (npr. s
premičnim stojalom ipd.)
8.2. Izvajanje poševnih rezov (sl. 19)
Žagino mizo nastavite na želeni kot (glejte
•
7.3).
Izvedite rez, kot je opisano v 8.1.
•
8.3. Prostoročni rezi (slika 21)
Ena najpomembnejših lastnosti tračne žage je
preprosto rezanje krivulj in radijev.
Vodilo žaginega traku (11) spustite na obde-
•
lovanca. (glejte 6.5)
Vklopite žago.
•
Obdelovanca močno pritisnite na žagino mizo
•
(15) in počasi potiskajte v žagin trak (26).
Pri prostoročnem rezanju delajte z majhno
•
hitrostjo potiskanja, da lahko žagin trak (26)
sledi želeni smeri.
Pogosto je koristno, da krivulje in kote na gro-
•
bo odrežete približno 6 mm od črte.
Če morate žagati krivulje, ki so preozke za
•
žagin trak, ki ga uporabljate, morate rezati
pomožne reze do sprednje strani krivulje,
da odpadejo kot lesni odpadki, ko izrežete
dokončni radij.
9. Transport
Tr a čno žago transportirajte tako, da z eno roko
držite na stojno nogo (5) in z drugo za ohišje stroja (25). Pozor! Za dvigovanje ali transport nikoli ne
uporabljajte ločilnih zaščitnih naprav.
Nevarnost! Pri obdelavi ozkih obdelovancev obvezno uporabljajte potisno palico. Potisno palico
(46) imejte vedno pripravljeno na predvidenem
kavlju (45) na strani žage.
10. Čiščenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
10.1 Čiščenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
•
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
•
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
•
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
10.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
10.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
12. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
11. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrošni material.
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
•
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
•
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat-
tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Minden javítási- és karbantartási munkáknál kihúzni a hálózati csatlakozót!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (ábra 1/2)
1. Be- Kikapcsoló
2. Hálózati vezeték
3. Gumifutófelület
4. Gerinclemez
5. Állóláb
6. Elszívó csatlakozó
7. Fűrészszalagtekercs alul
8. Fűrészszalagtekercs felül
9. Feszítőcsavar
10. Fűrészszalagvédő
11. Fűrészszalagvezető felül
12. Oldalburkolat
13. Fedélzár
14. Biztosító a fűrészszalagtekercshez felül
15. Fűrészasztal
16. Fokbeosztás az elfordítási terjedelemhez
17. Műanyagasztalbetét
18. Rögzítőfogantyú a fűrészasztalhoz
19. Beállítofogantyú a fűrészszalagvezetéshez
20. Rögzítőfogantyú a fűrészszalagvezetőhöz
21. Feszítőfoglalat a párhuzamos ütközőhöz
22. Beállítócsavar a fűrészszalagtekercshez felül
23. Motor
24. Párhuzamos ütköző
25. Gépállvány
26. Fűrészszalag
27. Lebillenésvédő
28. Vezető csapszeg, felül
29. Vezető csapszeg, alul
30. Támcsapágy
31. Támcsapágy
32. Befogadó tartó
33. Inbuszcsavar
34. Fűrészszalag védő
35. Inbuszcsavar
36. Befogadó tartó
37. Inbuszcsavar
38. Inbuszcsavar
39. Belső hatlapú kulcs 3 mm
40. Belső hatlapú kulcs 4 mm
41. Csavar
42. Anya
43. Alátékorong
44. Anya
45. Tolóbot-tartó
46. Tolóbot
47. Csavar
48. Csavar
49. Gumiláb
50. Belső hatlapú kulcs 5mm
51. Csavar
52. Belső hatlapú csavar
53. Alátékorong
54. Anya
55. Alátékorong
56. Rögzítőkar
57. Burkolat
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján
leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek
esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb
5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási
igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz
vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket.
Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén
a szervíz-információkban található szavatossági
táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Szalagfűrész
•
Fűrészasztal
•
Tolóbot
•
Párhuzamos ütköző
•
Belső hatlapú kulcs 3 mm
•
Belső hatlapú kulcs 4 mm
•
Belső hatlapú kulcs 5 mm
•
Lebillenésvédő
•
Felszerelési anyag
•
Eredeti üzemeltetési útmutató
•
Biztonsági utasítások
•
3. Rendeltetésszerűi használat
A szalagfűrész a fafajták és fához hasonló mun-
kadarabok hossz- és harántvágására szolgál.
A kerek anyagokat csak megfelelő tartóberendezésekkel szabad vágni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Csak a gépnek megfelelő fűrészszalagokat szabad használni. A rendeltetésszerűi alkalmazás
része a biztonsági utasítások fi gyelembe vétele
is, valamint az összeszerelési és a használati
utasításban levő üzemeltetési utasítások.
A gépet kezelő és karbantartó személyeknek
ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük.
Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvényes balesetvédelmi előírásokat.
Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és a
biztonságtechnikai téren fennálló balesetvédelmi
szabályokat.A gépen történő változtatások, teljesen kizárják a gyártó szavatolását, és az ebből
adódó károk megtérítését.
Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket
rendeltetésszerű használat esetén sem lehet
teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és
felépítése által a következő pontok következhetnek be:
A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa-
•
tának mellőzésekor a hallás károdása.
Zárt teremben történö használatkor az egész-
•
ségre káros fapor kibocsájtása.
Baleset veszélye a fedetlen vágókörben a
•
szerszám kézzel való megérintése által.
A szerszámcserénél, sérülés veszélye (vágá-
•
si veszély).
Fennálló veszély a munkadarbok vagy a mun-
•
kadarab részeinek az elhajítása által.
Az ujjak zúzódása.
•
Veszélyeztetés a visszacsapódás által.
•
A megfelelö felfekvö felület hiánya által a
•
munkadarab megbillenésa.
A vágószerszám megérintése által.
•
Az ágrészek és munkadarabrészek elhajítása.
•
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
Bizonytalanság K
Hangteljesítménymérték L
Bizonytalanság K
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
•
A készüléket rendszeresen karbantartani és
•
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
•
Ne terhelje túl a készüléket.
•
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
•
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
•
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következő veszélyek léphetnek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
.................. 96 dB(A)
WA
5. Beüzemeltetés előtt
A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent,
hogy egy munkapadra, vagy egy biztos lábazatra
rá kell feszesen csavarozni. Erre a célra a géplábban rögzítőlyukak találhatóak.
A fűrészasztalnak helyesen fel kell szerelve
•
lennie.
A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
•
biztonsági berendezésnek szabályszerűen
fell kell szerelve lennie.
A fűrészszalagnak szabadon muszáj futnia.
•
A már megmunkált fán ügyeljen az idegen
•
alkatrészekre, mint például a szögekre vagy
csavarokra stb..
Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bi-
•
zonyosodjon meg arról, hogy a fűrészszalag
helyesen fel van szerelve és a mozgatható
részek könnyű járatúak.
Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt
•
arról, hogy a típustáblán megadott adatok
megegyeznek a hálózati adatokkal.
6. Összeszerelés
FIGYELEM!
A szalagfűrészen történő minden karbantartási,
átszerelési és összeszerelési munka előt kihúzni
a hálózati csatlakozót.
6.1.1 A gumilábak/lebillenésvédő felszerelése
(kép 5a/5b)
A gumilábakat (49) a csavarral (51), az alátétkoronggal (43) és az anyával (44) a készülék alulsó
oldalán odarögzíteni.
Tolja a lebillenésvédőt (27) az állólábba (5) és
fi xálja ezt a készüléken a belső hatlapú csavarral
(52), az alátétkoronggal (53) és az anyával (54).
6.12. A fűrészasztal felszerelése
(ábrák 3-tól – 4-ig)
Kivenni a gerinclemezt (4).
•
Tegye fel a fűrészasztalt (15) hátulról a gé-
•
pházra. Rögzítse oda a fűrészasztalt az alátétkoronggal (55), a rögzítő fogantyúval (18) és
rögzítő karral (56).
A leszerelés az ellenkező sorrendben történik
•
6.2. A fűrésszalag megfeszítés (ábra 1)
FIGYELEM! A fűrész hosszabb üzemszü-
•
nete esetén feszesség mentessé kell tenni
a fűrészszalagot, ez annyit jelent, hogy a
fűrész bekapcsolása előtt le kell ellenőrizni a
fűrészlapfeszességét.
A fűrészszalag (26) megfeszítéséhez a
•
feszítőcsavart (9) az óramutató járásának
megfelelő irányba csavarni.
A fűrészszalag helyes feszességét a
•
fűrészszalagra történő oldali ujnyomás
által, kb. a két fűrészszalagtekercs (7 + 8)
közepén, lehet megállapítani. Ennél úgy a
fűrészszalagot (26) csak minimálisan (cca.
1-2 mm) lehessen nyomni.
Egy elegendően megfeszített
•
fűrészszalagnak, ha ráüt ujjal akkor egy fémes hangzása van.
Ha hosszabb ideig nem lesz használatban,
•
akkor lazítsa meg a fűrészszalagot, azért
hogy ne legyen túlnyújtva.
a fűrészszalag. SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Túl
csekély feszességnél túlforoghat a meghajtott
fűrészszalagtekercs (7), ami által akkor leáll a
fűrészszalag.
6.3 Beállítani a fűrészszalagot (kép 1/2)
FIGYELEM! Mielőtt elvégezné a fűrészszalag
•
beállítását, a fűrészszalagnak helyesen fel
kell szerelve lennie.
A zárak (13) megeresztése által kinyitni az
•
oldali fedelet (12).
A felső fűrészszalagtekercset (8) lassan az
•
óramutató járásának az irányába csavarni. A
fűrészszalagnak (26) a fűrészszalagtekercsen
(8) közepesen kell futnia. Ha nem ez lenne az eset, akkor korrigálni kell a felső
fűrészszalagtekercs (8) döntési szögét.
Ha a fűrészszalag (26) jobban a
•
fűrészszalagtekercs (8) hátsó oldala felé fut,
ez annyit jelent hogy a gép gépháza (25) felé
akkor a beállítócsavart (22) az óramutató
járásával ellenkező irányba kell csavarni, ennél a fűrészszalagtekercset (8) a másik kézzel
lassan becsavarni, azért hogy leellenőrizze a
fűrészszalag (26) helyét.
Ha a fűrészszalag (26) a fűrészszalagtekercs
•
(8) elülső széle felé fut, akkor a beállítócsavart (22) az óra mutatójának a forgási irányába kell csavarni.
A felülső fűrészszalagtekercs (8) beálltása
•
után le kell ellenőrizni a fűrészszalagnak
(26) az alulsó fűrészszalagtekercsen (7)
levő pozícióját. A fűrészszalagnak (26) itt
úgyszintén a fűrészszalagtekercsnek (7) a
közepén kell feküdnie. Ha nem ez lenne az
eset, akkor mégegyszer el kell állítani a felső
fűrészszalagtekercs (8) döntési szögét.
Amig a felső fűrészszalagtekercs (8) elállí-
•
tása az alulsó fűrészszalagtekerecs (7)
fűrészszalagpozíciójára ki nem hat, addig a
fűrészszalagtekercset egy párszor meg kell
fordítani.
A beállítás után ismét be kell zárni az oldali
•
fedelet (12) és a zárakkal biztosítani (13).
6.4. A fűrészszalag vezető beállítása
(ábrák 7-től – 10-ig)
Minden fűrészszalagcsere után be kell újra állítani
a támcsapágyakat (30 + 31) úgymint a vezető
csapszegeket (28 + 29) is.
A zárak (13) megeresztése által kinyitni az
•
oldali fedelet (12).
6.4.1. Felső támcsapágy (30)
Leszerelni a fűrészasztalt (15) vagy 45°-os
•
döntésbe tenni.
Annyira eltolni a támcsapágyat (30) amig ez
•
a fűrészszalagot (26) éppen hogy meg nem
érinti (max. 0,5 mm távolság)
Ismét feszesre húzni a csavart (33).
•
6.4.2. Beállítani az alulsó támcsapágyat (31)
Leszerelni a fűrészasztalt (15) vagy 45°-os
•
döntésbe tenni.
Félrehajtani a fűrészszalagvédőt (34).
•
A beállítás a felső támcsapágyhoz analóg
•
történik. A két támcsapágy (30 + 31) a
fűrészszalagot (26) csak a vágási folyamat
ideje alatt támasztja. Üresmenetben a
fűrészszalagnak nem kellene megérintenie a
golyóscsapágyat.
6.4.3. Beállítani a felső vezető csapszegeket
(28)
Meglazítani az inbuszcsavart (35)
•
Addig eltolni a vezető csapszegek (28) befo-
•
gadó tartóját (36), amig a vezető csapszegek
(28) elülső széle cca. 1 mm-re nem fekszik a
fűrészszalag fogtője mögött
Ismét feszesre húzni az inbuszcsavart (35).
•
FIGYELEM! A fűrészszalag hasznavehetetlen
•
lesz, ha futó fűrészszalagnál a fogak megérintik a vezető csapszegeket.
Meglazítani az inbuszcsavarokat (37).
•
A két vezető csapszeget (28) addig tolni a
•
fűrészszalag irányába, amig a vezető csapszegek (28) és a fűrészszalag (26) közötti távolság max. 0,5 mm. (a fűrészszalagnak nem
szabad szorulnia)
Ismét feszesre húzni az inbuszcsavarokat
•
(37).
A felső fűrészszalagtekercset (8) egy párszor
•
az óramutató járásának az irányába csavarni.
A vezető csapszegek (28) beállítását mége-
•
gyszer felülvizsgálni és adott esetben utánna
jusztírozni.
6.4.4. Beállítani az alsó vezető csapszegeket
(29)
Leszerelni a fűrészasztalt (15)
•
Meglazítani a csavart (48)
•
Addig eltolni a vezető csapszegek (29) befo-
•
gadó tartóját (32), amig a vezető csapszegek
(29) elülső széle cca. 1 mm-re a fűrészszalag
fogtője mögött nem fekszik.
Ismét feszesre húzni a csavart (40).
gérintik a vezető csapszegeket.
Meglazítani a csavarokat (38).
•
A két vezető csapszeget (29) addig tolni a
•
fűrészszalag irányába, amig a vezető csapszegek (29) és a fűrészszalag (26) közötti távolság max. 0,5 mm. (a fűrészszalagnak nem
szabad szorulnia)
Ismét feszesre húzni az inbuszcsavarokat
•
(38).
Az alsó fűrészszalagtekercset (7) egy párszor
•
az óramutató járásának az irányába csavarni.
A vezető csapszegek (29) beállítását mége-
•
gyszer felülvizsgálni és adott esetben utánna
jusztírozni.
6.5. Beállítani a felső fűrészszalag vezetőjét
(11) (11-es ábra)
Meglazítani a rögzítőfogantyút (20).
•
A fűrészszalagvezetőt (11), a beállítókerék
•
(19) csavarása által olyan közelre leengedni a
vágásra szánt anyagra, amennyire csak lehet
(távolság cca. 2-3 mm)
Ismét feszesre húzni a rögzítőfogantyút (20).
•
A beállítást minden vágási folyamat előtt le
•
kell ellenőrizni illetve újra be kell állítani.
6.6. A fűrészasztalt (15) 90°-ra jusztírozni
(12/13)
Lazítsa meg a rögzítő fogantyút (18)
•
és a rögzítő kart (56) és nyissa fel a
fűrészszalagvezetőn (11) a burkolatot.
Beilleszteni a fűrészszalag (26) és a
•
fűrészasztal (15) között a szögacélt (d). A
szögacél (d) nincs a szállítás terjedelmében.
A fűrészasztalt (15) fordítás által addig dön-
•
teni, amig a szög a fűrészszalaghoz (26) pont
90°-os.
Húzza a rögzítő fogantyút (18) és a
•
rögzítő kart (56) ismét meg és zárja be a
fűrészszalagvezetőn (11) a burkolatot.
Meglazítani az anyát (42).
•
A csavart (41) annyira elállítani, hogy éppen
•
megérintse a gépházat.
Az anyát (42) ismét feszesre húzni azért hogy
•
rögzítse a csavart (41).
6.7. Melyik fűrészszalagot használni
A szalagfűrésszel leszálított fűrészszalag, univerzális használtra lett előrelátva. A fűrészszalag
kiválasztásakor a következő kritériumokat kell
fi gyelembe venni:
Egy keskeny fűrészszalaggal kisebb rádius-
•
zokat tud vágni mint egy szélessel.
Egy széles fűrészszalagot akkor használ az
•
ember, ha egy egyenes vágást akar elvé-
gezni. Ez főleg fa vágásnál fontos, mivel a
fűrészszalag a fa csomorságának a követésére tendál és ezáltal könnyen eltérhet a kívánt
vágási vonaltól
A finomfogazatú fűrészszalagok simáb-
•
ban vágnak, de lasabban is mint a durva
fűrészszalagok.
Vigyázat! Soha ne használjon elgörbült vagy
beszakadozott fűrészszalagokat!
6.8. A fűrészszalag kicserélése (ábrák 1, 14a,
14b)
Vegye le a burkolatot (57).
•
A fűrészszalag vezetőt (11) a fűrészasztal
•
(15) és a gépház (25) közötti magasságnak
cca. a felére beállítani.
A zárakat (13) megereszteni és az oldalbur-
•
kolatot (12) kinyitni.
Eltávolítani a gerinclemezt (4).
•
A fűrészszalagot (26) a feszítőcsavarnak (9)
•
az óramutató járásával ellenkező irányába
való csavarása által feszültségmentessé
tenni.
A fűrészszalagot (26) a
•
fűrészszalagtárcsákról (7,8) levenni és a
fűrészasztalban (15) lévő rovátkán keresztül
kivenni.
Az új fűrészszalagot (26) újra közepesen
•
rátenni a két fűrészszalagtárcsára (7,8).
A fűrészszalag (26) fogainak lefelé, a
fűrészasztal irányába kell mutatniuk.
A fűrészszalagot (26) megfeszíteni (lásd a
•
6.2-őt)
Az oldalburkolatot (12) újra bezárni.
•
Ismét felszerelni a gerinclemezt (4).
•
Tegye ismét be a burkolatot.
•
6.9. A szalagfűrész tekercsein lévö gumi-
futófelület kicserélése (15-ös ábra)
A szalagfűrész tekercseinek (7/8) a gumi-futófelületei (3) egy idő után, a fűrészszalag éles fogai
által elkopnak és akkor ki kell őket cserélni.
Az oldalburkolatot (12) kinyitni
•
Kivenni a fűrészszalagot (26) (lásd a 6.8-at).
•
A gumifutófelület (3) szélét egy kis csavar-
•
húzóval (f) megemelni és akkor lehúzni a
felső szalagfűrésztekercsről (8).
Az alulsó szalagfűrésztekercsnél (7) analó-
•
gusan kell eljárni.
Az új gumifutófelületet (3) felhúzni, felszerelni
•
a fűrészszalagot (26) és az oldal- burkolatot
(12) újra bezárni.
Kopás vagy megrongálás esetén ki kell cserélni
az asztalbetétet (17), mert különben magasabb
sérülési veszély áll fenn.
Eressze meg egy csillagcsavar-csavarhúzó-
•
val (h) az asztalbetét (17) rögzítő csavarját.
(a csillagcsavar-csavarhúzó nincs a szállítás
terjedelmében).
Felfelé kivenni az elkopott asztalbetétet (17).
•
Az új asztalbetét beszerelése az ellenkező
•
sorrendben történik.
6.11. Elszívótő (2-os ábra)
A szalagfűrész a forgácshoz egy elszívótővel (6)
van felszerelve.
Csatlakoztassa rá a szalagfűrészt egy forgácselszívó berendezésre (nincs a szállítás terjedelmében), azáltal hogy az elszívó szerelvény tömlőjét
rácsatlakoztasa az elszívócsonkra (6).
6.12. Tolóbot-tartó (6-os ábra)
Szerelje fel a tolóbot-tartót (45) a gépállvány-
•
ra (25).
A tolóbotot, ha nincs használva, akkor mindig
•
a tartón kell megőrizni.
7. Kezelés
7.1. Be-/ kikapcsoló (17-es ábra)
A zöld taszter „1” nyomása által be lehet kap-
•
csolni a fűrészt.
A fűrész újboli kikapcsolásához, meg kell
•
nyomni a piros „0” tasztert.
A szalagfűrész egy kisebb feszültségi kapc-
•
solóval van felszerelve. Áramszünet után újra
be kell kapcsolni a szalagfűrészt.
7.2. Párhuzamos ütköző (18-as ábra)
A párhuzamos ütköző (24) feszítőfoglalatát
•
(21) felnyomni
A párhuzamos ütközőt (24) balról vagy job-
•
bról a fűrészszalagtól (26) a fűrészasztalra
(15) tolni és a kívánt méretre beállítani.
A párhuzamos ütköző (24) fixírozásáh-
•
oz lenyomni a feszítőfoglalatot (21). Ha a
feszítőfoglalat (21) feszítési ereje nem lenne
elegendő, akkor csavarja a feszítőfoglalatot
(21) egy pár fordulatot az óramutató
járásának megfelelő irányba addig, amig
a párhuzamos ütköző elegendően nincs
fixírozva.
Ügyelni kell arra, hogy a párhuzamos
•
ütköző (24) mindig párhuzamosan legyen a
fűrészszalaghoz (26).
7.3. Ferde vágások (19-es ábra)
Ahhoz hogy a fűrészszalaghoz (26) párhuzamos ferde vágásokat tudjon véghezvinni, a
fűrészasztalt (15) 0°-tól - 45°-ig előre lehet dönteni.
Meglazítani a rögzítőfogantyúkat (18).
•
A fűrészasztalt (15) addig előre dönteni, amig
•
az alapskálán (16) a kívánt szögmérték be
nincsen állítva.
Ismét feszesre húzni a rögzítőfogantyúkat
•
(18).
Figyelem: A döntött fűrészasztalnál (15) a
•
párhuzamos ütközőt (24), a munkairányban a
fűrészszalagtól (26) jobbra, a lefelé irányított
oldalra kell felszerelni (amennyiben a munkadarab szélessége ezt megengedi), azért hogy
biztosítsa a munkadarabot lecsúszás ellen.
8. Üzem
Figyelem! Minden új beállítás után, a beállított
mértékek felülvizsgálatára egy próbavágást ajánlunk.
Minden vágási eljárásnál a felső
•
szalagvezetőt (11) olyan közel kell a munkadarabhoz állítani amennyire csak lehet (lásd a
6.5-öt).
A munkadarabot mindig mind a két kéz-
•
zel kell vezetni és a szalagfűrészasztalon
(15) laposan tartani, azért hogy elkerülje a
fűrészszalag (26) beszorulását.
Az adagolásnak mindig egy egyenletes
•
nyomás által kell történnie, amelyik éppen
elegendő ahhoz hogy a fűrészszalag probléma nélkül az anyagon keresztül vágjon, és ne
blokkírozon.
Minden vágási folyamatnál, ahol fel lehet
•
használni mindig használni kell a párhuzamos
ütközőt (24).
Jobb egy vágást egy munkamenetben vég-
•
hezvinni, mint több részletben, amelyek esetleg még a munkadarab visszahúzását teszik
szükségessé. Ha egy visszahúzást mégsem
lehet elkerülni, akkor a szalagfűrészt előtte ki
kell kapcsolni és a munkadarabot csak akkor
visszahúzni, miután a fűrészszalag (26) nyugalmi helyzetbe került.
F űrészelésnél a munkadarabot mindig annak
Veszély! Keskeny munkadarabok megdolgozásánál okvetlenül egy tolóbotot kell használni. A
tolóbotott (28) mindig kéznél kell tartani, a fűrész
oldalán arra előrelátott kampón (29).
8.1. Hosszvágások véghezvitele (20-as ábra)
Ennél egy munkadarab hosszába lesz átvágva.
A párhuzamos ütközőt (24) a fűrészszalag
•
(26) bal oldalán (amennyiben lehetséges) a
kívánt széleségnek megfelelően beállítani.
A fűrészszalag vezetőt (11) leengedni a mun-
•
kadarbra. (lásd a 6.5-öt)
Bekapcsolni a fűrészt.
•
A munkadarabnak az egyik szélét jobb kéz-
•
zel, a párhuzamos ütköző (24) ellen nyomni,
mig a lapos oldala a fűrészasztalra (15) ráfekszik.
A munkadarabot egy egyenletes előretolással
•
a párhuzamos ütköző (24) mentén a
fűrészszalagba (26) tolni.
Fontos: A hosszú munkadaraboknak a vágási
•
folyamat végén lebillenés ellen biztosítva kell
lenniük (mint pélsául legurulási állvány stb.)
8.2. Ferdevágások véghezvitele (19-es ábra)
Beállítani a fűrészasztalt a kivánt szögletre
•
(lásd a 7.3-at).
A 8.1 alatt leírottak szerint elvégezni a vágást.
•
8.3. Szabadkezü vágások (21-es ábra)
Egy szalagfűrésznek a legfontosabb ismertetőjele
a görbék és a körsugarak probléma nélküli vágása.
A fűrészszalag vezetőt (11) leengedni a mun-
•
kadarbra. (lásd a 6.5-öt)
Bekapcsolni a fűrészt.
•
A maunkadarabot erősen a fűrészasztalra
•
(15) nyomni és lassan a fűrészszalagba (26)
tolni.
Dolgozzon a szabadkezü vágásoknál egy
•
kisebb előretolási sebességgel, azért hogy a
fűrészszalag (26) követni tudja a kívánt vonalat.
Sok esetben segítő, a görbéket és a sarko-
•
kat kb. 6 mm távolságra a vonaltól durván
kifűrészelni.
Ha olyan görbéket kell fűrészelnie, amelyek a
•
felhasznált fűrészszalagnak túl szűkek, akkor
segítő vágásokat kell fűrészelni a görbék
elülső oldaláig, úgy hogy ezek fahulladékok lesznek, ha a végleges rádiusz ki lesz
fűrészelve.
9. Szállítás
A szalagfűrészt úgy szállítsa, hogy az egyik kézzel az állólábnál (5) és a másikkal a gépállványnál
(25) fogva tartsa. Figyelem! Ne használja az
elválasztó védőberendezéseket sohasem a megemeléshez vagy a szállításhoz.
10. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
10.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
•
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített
levegővel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
•
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
•
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
10.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
10.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
12. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
KategóriaPélda
Gyorsan kopó részek*Vezetőgörgő, ékszíj
Fogyóeszköz/ fogyórészek*Fűrészszalag
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen
egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
•
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
•
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći
ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Sklopka za uključivanje-isključivanje
2. Mrežni kabel
3. Gumeni rubovi
4. Limena lamela
5. Nogar
6. Usisni priključak
7. Kotur za traku pile dolje
8. Kotur za traku pile gore
9. Pritezni vijak
10. Zaštita za traku pile
11. Vodilica trake pile gore
12. Bočni poklopac
13. Zatvarač poklopca
14. Sigurnosni vijak za kotur s trakom pile gore
15. Stol pile
16. Stupanjska skala za područje zakretanja
17. Plastični umetak za stol
18. Ručke za fi ksiranje na stolu pile
19. Ručka za podešavanje vodilice trake pile
20. Ručka za fi ksiranje vodilice trake pile
21. Petlja za pritezanje paralelnog graničnika
22. Vijak za korekciju kotura tračne pile gore
23. Motor
24. Paralelni graničnik
25. Postolje stroja
26. Traka pile
27. Zaštita od prevrtanja
28. Čivija za vođenje, gore
29. Čivija za vođenje, dole
30. Potporno ležište
31. Potporno ležište
32. Držač
33. Imbus vijak
34. Zaštita trake testere
35. Imbus vijak
36. Držač
37. Imbus vijak
38. Imbus vijak
39. Imbus ključ 3 mm
40. Imbus ključ 4 mm
41. Zavrtanj
42. Navrtka
43. Pločica za podmetanje
44. Navrtka
45. Držač komada za guranje
46. Komad za guranje
47. Vijak
48. Vijak
49. Gumena stopica
50. Imbus ključ 5 mm
51. Vijak
52. Imbus vijak
53. Podložna pločica
54. Matica
55. Podložna pločica
56. Poluga za fi ksiranje
57. Poklopac
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki
dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite
se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu
najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje
važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s
tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
•
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
Tračna pila služi za uzdužno i poprečno rezanje
drva i radnih komada od sličnih materijala. Okrugli
materijali smiju se rezati samo pomoću prikladnih
pridržnih naprava.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Smiju se koristiti samo trake pile koje su prikladne
za stroj. Sastavni dio namjenske uporabe čini i
pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa
za montažu i napomena za rad navedenih u uputama za uporabu.
Osobe koje upravljaju strojem i održavaju ga
moraju se upoznati s tim uputama i biti upućene
u moguće opasnosti. Zbog toga se moraju točno
pridržavati važećih propisa o sprečavanju nesreća
pri radu.
Treba se pridržavati i ostalih općih pravila iz medicine rada i sigurnosno-tehničkih područja.
Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamstvo proizvodjača i iz toga proizašle štete.
Unatoč namjenskoj uporabi ne mogu se potpuno
isključiti odredjeni faktori rizika. Uvjetovani konstrukcijom i izvedbom stroja mogu nastati sljedeći
rizici:
Oštećenje sluha u slučaju nekorištenja pot-
•
rebne zaštite.
Kod uporabe u zatvorenim prostorijama može
•
doći do emisije po zdravlje štetne drvene
prašine.
Opasnost od nesreće zbog dodirivanja rukom
•
nepokrivenog područja rezanja alata.
Opasnost od ozljede kod promjene alata
•
(opasnost od posjekotina).
Opasnost zbog izbacivanja radnih komada ili
•
njihovih dijelova.
Prignječenje prstiju.
•
Opasnost od povratnog udarca.
•
Prevrtanje komada za obradu zbog nedovolj-
•
ne površine za postavljanje komada.
Doticanje alata za rezanje.
•
Ispadanje kvrgavih dijelova komada za obra-
•
du.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i
konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
5. Prije puštanja u pogon
Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan tj.
treba ga pričvrstiti na radni stol, ili pričvrstiti vijcima na postolje. U tu svrhu se na postolju stroja
nalaze rupe za pričvršćenje.
Stol pile mora biti ispravno montiran
•
Prije puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne
•
naprave moraju biti pravilno montirani.
Traka pile mora se slobodno kretati.
•
Kod obradjivanog drva obratite pažnju posto-
•
je li strana tijela kao npr. čavli ili vijci.
Prije nego aktivirate sklopku za uključivanje/
•
isključivanje provjerite je li traka pile pravilno
montirana i jesu li gibljivi dijelovi lako pokretljivi.
Prije priključenja stroja provjerite odgovaraju li
•
podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
6. Montaža
PAŽNJA!!
Prije svih radova održavanja, preinaka i montaže
na tračnoj pili treba izvući mrežni utikač.
6.1.1 Montaža gumenih stopica/zaštite od
prevrtanja (slika 5a/ 5b)
Fiksirajte četiri gumene stopice (49) priloženim
vijkom (51), podloškom (43) i maticom (44) na
donju stranu uređaja.
Gurnite zaštitu od prevrtanja (27) u nogar (5) i fi k-
sirajte je na uređaj imbus vijkom (52), podložnom
pločicom (53) i maticom (54).
6.1.2 Montiranje stola pile (sl. 3- 4)
Izvucite limenu lamelu (4)
•
Stavite stol pile (15) odostraga na kućište
•
stroja. Pričvrstite ga podložnim pločicama
(55), ručkom za fiksiranje (18) i polugom za
fiksiranje (56).
Demontaža se izvodi obrnutim redoslijedom.
morate otpustiti traku tj. prije uključivanja pile
morate provjeriti napetost trake.
Pritezni vijak (9) za zatezanje trake pile (26)
•
okrećite u smjeru kazaljke na satu.e
Ispravna napetost trake pile može se utvrditi
•
bočnim pritiskom prsta na traku, otprilike
izmedju dvaju kotura za traku pile (7 + 8).
Pritom se traka pile (26) smije samo neznatno
uvinuti (oko 1-2 mm).
Dovoljno zategnuta traka testere daje metalni
•
zvuk dok se dotakne prstima.
Otpustite traku testere ako nećete da je koris-
•
tite duže vreme tako da se ne rastegne.
Oprez! Kod prevelike napetosti traka pile
•
može puknuti. OPASNOST OD OZLJEDA!
Kod male napetosti pogonjeni koturi za traku
pile (7) proklizavaju, zbog čega će se pila
zaustaviti.
poklopac (12).
Gornji kotur za traku pile (8) lagano okrenite u
•
smjeru kazaljke na satu. Traka pile (26) mora
se kretati sa zupcima na prednjem rubu radne
površine kotura za traku (8). Ako to nije tako,
mora se korigirati nagib gornjeg kotura trake
(8).
Kreće li se traka pile (26) više prema stražnjoj
•
strani kotura (8) tj. u smjeru kućišta stroja
(25), korekcijski vijak (22) se mora okrenuti
u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, pri
tome kotur za traku pile (8) treba polako okretati drugom rukom kako bi se provjerio položaj
trake pile (26).
Kreće li se traka pile (26) prema prednjem
•
rubu kotura (8) korekcijski vijak (22) treba okrenuti u smjeru kazaljke na satu.
Nakon podešavanja gornjeg kotura za traku
•
pile (8) potrebno je prekontrolirati položaj
trake pile (26) na donjem koturu (7). Traka
pile (26) bi se ondje takodjer trebala kretati
po sredini kotura (7). U suprotnom mora se
još jednom korigirati nagib gornjeg kotura za
traku pile (8).
Tako dugo dok korekcija gornjeg kotura za
•
traku pile (8) djeluje na položaj trake pile na
donjem koturu (7), treba nekoliko puta okrenuti kotur za traku pile.
Kad se obavi podešavanje, treba ponovno
•
zatvoriti bočne poklopce (12) i osigurati ih
zatvaračima (13).
6.4. Podešavanje vodilice trake pile (sl. 7 - 10)
Nakon svake zamjene trake pile moraju se iznova
podesiti potporni ležajevi (30 + 31) i elementi za
vodjenje (28 + 29).
Otpuštanjem zatvarača (13) otvorite bočni
•
poklopac (12) .
6.4.1. Gornji potporni ležaj (30)
Olabavite vijak (33)
•
Potporni ležaj (30) pomaknite toliko da više
•
ne dodiruje traku pile (26) (razmak maks. 0,5
mm)
Ponovno pritegnite vijak (33).
•
6.4.2. Podešavanje donjeg potpornog ležaja
(31)
Sto testere (15) demontirati ili staviti pod na-
•
gib od 45°.
Otklopite zaštitu trake pile (34).
•
Podešavanje izvodite analogno gornjem pot-
•
pornom ležaju. Oba potporna ležaja (30 + 31)
podupiru traku pile (26) samo tijekom procesa
rezanja. U praznom hodu traka pile ne smije
dodirivati kuglični ležaj.
6.4.3. Podešavanje gornjih elemenata za vodjenje (28)
Olabavite imbus vijak (35)
•
Pomaknite prihvatni držač (36) elemenata za
•
vodjenje (28) tako da prednji rub elemenata
za vodjenje (28) bude oko 1 mm iza baze zubaca trake pile.
Ponovno pritegnite imbus vijak (35).
•
PAŽNJA! Traka se neće moći koristiti ako
•
zupci dodiruju elemente za vodjenje kad traka
pile radi.
Olabavite imbus vijke (37)
•
Oba elementa za vodjenje (28) pomaknite
•
u smjeru trake pile toliko da razmak izmedju
elementa (28) i trake pile (26) bude maks. 0,5
mm (Traka pile ne smije zapinjati).
Ponovno pritegnite imbus vijke (37).
•
Nekoliko puta okrenite gornji kotur za traku
•
pile (8) u smjeru kazaljke na satu.
Još jednom provjerite podešenost elemenata
•
za vodjenje (28) i po potrebi ih naknadno justirajte.
6.4.4. Podešavanje donjih elemenata za vodjenje (29)
Demontirajte stol pile (15)
•
Olabavite vijak (48)
•
Pomaknite prihvatni držač (32) elemenata za
•
vodjenje (29) tako da prednji rub elemenata
(29) bude oko 1 mm iza baze zubaca trake
pile.
Ponovno pritegnite vijak (40).
•
PAŽNJA! Traka se neće moći koristiti ako
•
zupci dodiruju elemente za vodjenje kad traka
pile radi.
Olabavite vijke (38).
•
Oba elementa za vodjenje (29) pomaknite
•
u smjeru trake pile toliko da razmak izmedju
elemenata i trake pile (26) bude maks. 0,5
mm (Traka pile ne smije zapinjati).
Ponovno pritegnite imbus vijke (38).
•
Nekoliko puta okrenite donji kotur za traku
•
pile (7) u smjeru kazaljke na satu.
Još jednom provjerite podešenost elemenata
•
za vodjenje (29) i po potrebi ih naknadno justirajte.
Traka isporučena s pilom predvidjena je za
univerzalnu uporabu. Prilikom odabira trake treba
se pridržavati sljedećih kriterija:
Uskom trakom možete rezati male polumjere i
•
obrnuto.
Široka traka koristi se ako želite napraviti
•
ravni rez. To je prije svega važno kod rezanja
drva, jer traka pile je koncipirana tako da slijedi valovitost površine drva i zbog toga lako
odstupa od željene linije rezanja.
Fino nazubljene trake pile režu glatko, ali i
•
sporije od grubo nazubljenih.
Oprez! Nikad ne koristite savinute ili napuknute trake za pilu!
6.8. Zamjena trake pile (sl. 1, 14a, 14b)
Uklonite poklopac (57).
•
Vodilicu trake pile (11) postavite na otprilike
•
polovicu visine između stola pile (15) i kućišta
stroja (25).
Otpustite zabrave (13) i otvorite bočni poklo-
•
pac (12).
Uklonite limeni vezni segment (4)
•
Traku pile (26) otpustite okretanjem zateznog
•
vijka (9) u smjeru suprotnom kazaljki na satu.
Traku pile (26) izvadite iz kotura (7, 8) i prore-
•
za stola pile (15).
Smjestite novu traku pile (26) u sredini na oba
•
kotura (7, 8). Zupci trake pile (26) moraju pokazivati prema dolje u smjeru stola pile.
Stegnite traku pile (26) (vidi 6.2)
•
Ponovno zatvorite bočni poklopac (12).
•
Ponovno montirajte limeni vezni segment (4).
•
Ponovno stavite poklopac.
•
6.9. Zamjena radnih gumenih rubova kotura
za tračnu pilu (sl. 15)
Radni gumeni rubovi (3) kotura tračne pile (7/8)
zbog oštrih zubaca trake pile nakon nekog vremena se istroše i moraju se zamijeniti.
Otvorite bočni poklopac (12).
•
Izvadite traku pile (26) (vidi 6.8).
•
Rub gumene površine (3) podignite malim
•
odvijačem (f) i skinite s gornjeg kotura trake
pile (8).
Analogno treba postupiti kod donjeg kotura
•
tračne pile (7).
Navucite nove radne gumene rubove (3),
•
montirajte traku pile (26) i ponovno zatvorite
bočni poklopac (12).
6.10. Zamjena umetka za stol (sl. 16)
U slučaju istrošenosti ili oštećenja umetak za stol
(17) treba zamijeniti jer u suprotnom postoji opasnost od ozljedjivanja.
Odvrnite pričvrsni vijak umetka stola (17)
•
križnim odvijačem (h). (križni odvijač ne nalazi
se u isporuci).
Prema gore izvadite istrošeni umetak za stol
•
(17).
Montaža novog umetka za stol odvija se
•
obrnutim redoslijedom.
6.11. Nastavak za usisavanje (slika 2)
Tr a čna pila je opremljena nastavkom za usisavan-
je (6) piljevine.
Priključite tračnu pilu na napravu za usisavanje
piljevine (nije u isporuci) tako da priključite crijevo
naprave za usisavanje na nastavak (6).
6.12. Držač komada za guranje (sl. 6)
Kada se komad za guranje ne koristi, mora
•
uvek da se čuva na držaču.
7. Upravljanje
7.1. Sklopka za uključivanje/isključivanje
(sl. 17)
Pritiskom na zelenu tipku „1“ pila se može
•
uključiti.
Da biste pilu isključili, morate pritisnuti crvenu
•
tipku „0“.
Tračna pila je opremljena podnaponskom
•
zaštitnom sklopkom. U slučaju nestanka struje tračna pila mora se ponovno uključiti.
7.2. Paralelni graničnik (sl. 18)
Pritisnite petlju (21) za pritezanje paralelnog
•
graničnika (24) prema gore
Pomaknite paralelni graničnik (24) ulijevo ili
•
udesno od trake (26) na stol pile (15) i podesite na željenu mjeru.
Petlju za pritezanje (21) pritisnite prema dolje
•
kako biste fiksirali paralelni graničnik (24).
Ako zatezna sila petlje (21) nije dovoljna,
petlju (21) treba okrenuti za nekoliko okretaja
u smjeru kazaljke na satu tako da paralelni
graničnik bude dovoljno fiksiran.
Treba pripaziti na to da paralelni graničnik
Da biste mogli napraviti kose rezove paralelne s
trakom pile (26), moguće je naginjati stol pile (15)
pod kutem od 0° - 45° prema naprijed.
Olabavite ručke za fiksiranje (18).
•
Stol pile (15), nagnite prema naprijed tako
•
da na osnovnoj skali (16) bude podešena
željena kutna mjera.
Ponovno pritegnite ručke za fiksiranje (18).
•
Pažnja: Kod nagnutog stola pile (15) paralelni
•
graničnik (24) treba postaviti u radni smjer
desno od trake pile (26) na stranu usmjerenu
prema gore (ako to radni komad dopušta)
kako biste osigurali radni komad od klizanja.
8. Rad
PAŽNJA!! Nakon svakog novog podešavanja
preporučujemo probno rezanje da biste isprobali
podešene mjere.
Kod svih postupaka rezanja gornju vodilicu
•
trake (11) treba podesiti što bliže radnom komadu (vidi 6.5)
Radni komad treba uvijek voditi objema ruka-
•
ma i držati ravno na stolu pile (15) kako bi se
izbjeglo zapinjanje trake pile (26).
Pomak treba uvijek izvoditi ravnomjernim pri-
•
tiskom koje je dostatan upravo za to da traka
pile bez problema proreže kroz materijal, ali
da ne blokira.
Paralelni graničnik (24) koristite uvijek za sve
•
postupke rezanja za koje se može rabiti.
Bolje je napraviti rez u jednom radnom koraku
•
nego u više navrata koji eventualno zahtijevaju povlačenje radnog komada. Ako se unatoč
tomu povlačenje ne može izbjeći, prethodno
treba isključiti tračnu pilu i radni komad povući
tek kad se tračna pila (26) potpuno zaustavi.
Kod rezanja radni komad se mora voditi uvi-
•
jek s njegovom najdužom stranom.
8.1. Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 20)
Ovdje se radni komad prorezuje po svom
uzdužnom smjeru.
Paralelni graničnik (24) na lijevoj strani (ako je
•
moguće) trake pile (26) podesite na željenu
širinu.
Vodilicu trake pile (11) spustite na radni ko-
•
mad (vidi 6.5).
Uključite pilu.
•
Jedan rub radnog komada pritisnite desnom
•
rukom na paralelni graničnik (24) dok plosnata strana naliježe na stol pile (15).
Radni komad gurajte ravnomjernim pomakom
•
duž paralelnog graničnika (24) u traku pile
(26).
Opasnost! dugačke radne komade morate
•
osigurati od prevrtanja na kraju procesa rezanja (npr. stalcima za prihvat).
8.2. Izvodjenje kosih rezova (sl. 19)
Stol pile podesite na željeni kut (vidi 7.3).
•
Napravite rez kao što je opisano pod 8.1.
•
8.3. Prostoručni rezovi (sl. 21)
Jedan od najvažnijih karakteristika tračne pile je
lako rezanje krivulja i polumjera.
Vodilicu trake pile (11) spustite na radni ko-
•
mad. (vidi 6.5)
Uključite pilu.
•
Radni komad čvrsto pritisnite na stol pile (15)
•
i polako ga gurajte u traku pile (26).
Kod prostoručnog rezanja trebali bi raditi s
•
manjom brzinom pomicanja kako bi traka pile
(26) mogla slijediti željenu liniju.
U mnogim slučajevima pomaže da se krivulje
•
i kutevi grubo izrežu otprilike 6 mm od linije.
Morate li rezati krivulje koje su preuske
•
za korištenu traku pile, morate napraviti
pomoćne rezove do prednje strane krivulje
tako da kad se reže konačan polumjer otpadnu kao ostaci drva.
Pažnja! Kod obrade uskih radnih komada obavezno se mora koristiti komad za guranje. Komad
za guranje (28) mora biti uvijek pri ruci na za to
predvidjenoj kuki (29) na strani pile.
Tr a čnu pilu transportirajte tako da jednom rukom
držite za nogar (5) a drugom za postolje stroja
(25). Pažnja! Za podizanje ili transport nikad nemojte koristiti razdvajajuće zaštitne naprave.
- 50 -
HR/BIH
10. Čišćenje, održavanje i
naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
10.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
•
motora treba uvijek očistiti od prašine i
nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
tlakom.
Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
•
kon svake uporabe.
Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
•
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala
ili sredstva za čišćenje; ona bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik
od električnog udara.
10.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi trebalo održavati.
10.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
11. Zbrinjavanje u otpad i
recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom
u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na
mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat:
Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja
vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu
za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju.
Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih
elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno
je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao
što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info.
Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
•
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Mrežni kabl
3. Gumena radna površina
4. Limeni mostić
5. Nogar
6. Priključak za usisavanje
7. Donji koloturnik
8. Gornji koloturnik
9. Zavrtanj za napinjanje
10. Zaštita lista testere
11. Vođica trake testere, gore
12. Bočni poklopac
13. Brava poklopca
14. Sigurnosni zavrtanj za gornji koloturnik
15. Sto testere
16. Skala u stepenima za područje zakretanja
17. Plastični umetak u stolu
18. Ručice za fi ksiranje na stolu testere
19. Ručica za podešavanje vođice trake testere
20. Ručica za fi ksiranje vođice trake testere
21. Pritezač paralelnog graničnika
22. Zavrtanj za podešavanje gornjeg koloturnika
23. Motor
24. Paralelni graničnik
25. Postolje mašine
26. Traka testere
27. Zaštita od prevrtanja
28. Čivija za vođenje, gore
29. Čivija za vođenje, dole
30. Potporno ležište
31. Potporno ležište
32. Držač
33. Imbus vijak
34. Zaštita trake testere
35. Imbus vijak
36. Držač
37. Imbus vijak
38. Imbus vijak
39. Imbus ključ 3 mm
40. Imbus ključ 4 mm
41. Zavrtanj
42. Navrtka
43. Pločica za podmetanje
44. Navrtka
45. Držač komada za guranje
46. Komad za guranje
47. Zavrtanj
48. Zavrtanj
49. Gumena stopica
50. Imbus ključ 5mm
51. Zavrtanj
52. Imbus zavrtanj
53. Pločica za podmetanje
54. Navrtka
55. Pločica za podmetanje
56. Poluga za fi ksiranje
57. Poklopac
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja
isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju
neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru, ili prodajnom
mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5
radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu
o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite
pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o
servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
trakasta testera
•
sto testere
•
komad za guranje
•
paralelni graničnik
•
imbus ključ 3 mm
•
imbus ključ 4 mm
•
imbus ključ 5 mm
•
zaštita od prevrtanja
•
materijal za montažu
•
originalna uputstva za upotrebu
•
bezbednosne napomene
•
3. Namensko korišćenje
Tračna testera služi za uzdužno i poprečno rezan-
je komada drveta ili sličnih obradaka. Okrugli materijali mogu da se režu samo podesnom steznom
napravom.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Smeju da se koriste samo trake testere koje su
podesne za ovu mašinu. Sastavni deo namenske
upotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnih
napomena kao i uputstava za montažu i pogonske napomene navedene u uputstvima za
upotrebu.
Lica koja rukuju mašinom ili je održavaju moraju
da se upoznaju s pre navedenim i budu upućena
u moguće opasnosti.
Pritom se treba tačno da se pridržava važećih
propisa o sprečavanju nesreća pri radu.
Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja vrede
u medicini rada i bezbednosno-tehničkim oblastima.
Promene na mašini isključuju garanciju
proizvođača i iz tog nastale štete.
Uprkos namenskoj upotrebi mogu da nastanu
određeni faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom
i ustrojstvom mašine mogu da nastanu sledeće
situacije:
Oštećenje luha zbog nekorišćenja potrebne
•
zaštite za sluh.
Emisije opasne po zdravlje u slučaju
•
korišćenja u zatvorenim prostorima.
Opasnost od nesreće zbog dodira rukom u
•
nepokrivenom području reznog alata.
Opasnost od povrede kod zamene alata
•
(opasnost od posekotine).
Opasnost od izbacivanja radnih komada ili
•
njegovih delova.
Prignječenje prstiju.
•
Opasnost zbog povratnog udarca.
•
Prevrtanje radnog komada zbog premale po-
•
dloge.
Doticanja reznog alata.
•
Izletanje delića grana i obradaka.
•
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
•
Redovno održavajte i čistite uređaj.
•
Prilagodite svoj način rada uređaju.
•
Ne preopterećujte uređaj.
•
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
•
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
•
isključite.
Oprez!
Ostali rizici
Čak i kada se ovi električni alati koriste
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici.
Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
5. Pre puštanja u pogon
Mašina mora da se postavi stabilno, šta znači
pričvrsti na radni sto ili stabilno postolje. Za tu
svrhu na nogarima mašine nalaze se rupe za
pričvršćivanje.
Sto testere mora da se montira pravilno.
•
Pre puštanja u rad moraju propisno da se
•
montiraju svi poklopci i sigurnosne naprave.
Traka testere mora slobodno da se kreće.
•
Drvo koje ćete obrađivati proverite na even-
•
tuelno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili
zavrtnje i sl.
Pre nego uključite prekidač za uključivanje/
•
isključivanje proverite da li je list testere
pravilno montiran i da li se gibljivi delovi lako
pokreću.
Pre priključivanja mašine proverite da li pod-
•
aci na tipskoj pločici odgovaraju podacima o
mreži.
6. Montaža
PAŽNJA!
Pre svih radova održavanja i preinačavanja na
testeri treba da izvučete mrežni utikač.
6.1.1 Montaža gumenih nožica/zaštite od prevrtanja (slika 5a/5b)
Fiksirajte četiri gumene nožice (49) sa zavrtnjem
(51), podloškom za podmetanje (43) i navrtkom
(44) na donju stranu uređaja.
Gurnite zaštitu od prevrtanja (27) u nogar (5)
i fi ksirajte je na uređaj imbus zavrtnjem (52),
podložnom podloškom (53) i navrtkom (54).
6.1.2 Montaža stola testere (sl. 3-4)
Izvadite limeni mostić (4)
•
Stavite stol testere (15) na stražnju stranu
•
kućišta mašine. Pričvrstite ga pločicama za
podmetanje (55), ručkom za fiksiranje (18) i
polugom za fiksiranje (56).
Demontaža se vrši obrnutim redom.
te da otpustite traku testere, šta znači da pre
ponovnog uključivanja morate da proverite
napetost trake.
Okrenite zavrtanj (9) za napinjanje trake tes-
•
tere (26) u smeru skazaljke na časovniku.
Pravilna napetost trake testere može se utvr-
•
diti bočnim pritiskom prsta na traku, negde na
sredini između koloturnika (7 + 8). Pritom traka testere (26) sme da se savine samo malo
(oko 1-2 mm).
Dovoljno zategnuta traka testere daje metalni
•
zvuk dok se dotakne prstima.
Otpustite traku testere ako nećete da je koris-
•
tite duže vreme tako da se ne rastegne.
Oprez! Ako je traka previše napeta, može da
•
pukne. OPASNOST OD POVREDE! Kod premale napetosti pogonjeni koloturnik (7) može
da proklizuje, pri čemu traka testere ostaje
mirovati.
6.3 Podešavanje trake testere (sl. 1-2)
PAŽNJA! Pre nego što ćete početi s
•
podešavanjem, traka testere mora da bude
pravilno napeta.
Otvorite bočne poklopce (12) otpuštanjem
•
brava (13).
Gornji kotur s trakom (8) lagano obrćite u
(26) mora se kretati sa zupcima na prednjoj
ivici radne površine kotura za traku (8). Ako to
nije tako, morate korigovati ugao nagiba gornjeg kotura (8).
Ako se traka (26) kreće više prema zadnjoj
•
strani koloturnika (8), šta znači u smeru
kućišta mašine (25), zavrtanj za podešavanje
(22) mora da se okreće u smeru protivnom od
skazaljke na časovniku, pri čemu koloturnik
(8) lagano obrćete drugom rukom kako biste
proverili položaj trake (26).
Ako se traka (26) kreće više prema prednjoj
•
ivici koloturnika (8), zavrtanj za podešavanje
(22) obrćite u smeru skazaljke na časovniku.
Nakon podešavanja gornjeg koloturnika
•
(8) proverite položaj trake (26) na donjem
koloturniku (7). Traka testere (26) trebala bi
takođe da bude u sredini koloturnika (7). Ako
to nije slučaj, još jednom mora da se koriguje
ugao nagiba gornjeg koloturnika (8).
Da bi se videla korekcija gornjeg koloturnika
•
(8) s obzirom na položaj trake na donjem koloturniku (7), nekoliko puta okrenite koloturnik
za traku.
Nakon uspešnog podešavanja ponovo zatvo-
•
rite bočne poklopce (12) i osigurajte ih bravama (13).
6.4. Podešavanje vođice trake testere
(sl. 7 - 10)
Potporni ležajevi (30 + 31) kao i klinovi vođice (28
+ 29) moraju da se podese nakon svake zamene
trake testere.
Otvorite bočne poklopce (12) otpuštanjem
•
brava (13).
6.4.1. Gornji potporni ležaj (30)
Otpustite zavrtanj (33)
•
Potporni ležaj (30) gurnite toliko da ne dodi-
•
ruje više traku testere (26) (odstojanje maks.
0,5 mm)
Ponovno stegnite zavrtanj (33).
•
6.4.2. Podešavanje donjeg potpornog ležaja
(31)
Sto testere (15) demontirati ili staviti pod na-
•
gib od 45°.
Otklopite zaštitu lista testere (34).
•
Podešavanje je jednako kao za gornji potpor-
•
ni ležaj. Oba potporna ležaja (30 + 31) podupiru traku testere (26) samo tokom postupka
rezanja. U praznom hodu traka testere ne bi
smela da dotiče kuglični ležaj.
6.4.3. Podešavanje gornjih klinova vođice
(28)
Otpustite imbus zavrtanj (35)
•
Pomerite prihvatni držač (36) klinova vođice
•
(28) tako, da prednja ivica klinova (28) bude
oko 1 mm iza baze zupca trake testere.
Ponovno stegnite imbus zavrtanj (35).
•
PAŽNJA! Traka će postati neupotrebljiva ako
•
će zupci doticati klinove vođice dok mašina
radi.
Olabavite imbus zavrtnje (37).
•
Oba klina vođice (28) gurnite u smeru trake,
•
tako da odstojanje između klinova vođice (28)
i trake (26) bude maks. 0,5 mm. (traka testere
ne sme da zapinje)
Ponovno stegnite imbus zavrtnje (37).
•
Gornji koloturnik za traku (8) nekoliko puta
•
okrenite u smeru skazaljke na časovniku.
Još jednom proverite podešenost klinova
•
vođice (28) i po potrebi ih korigujte.
6.4.4. Podešavanje donjih klinova vođice (29)
Demontirajte sto testere (15)
•
Olabavite zavrtanj (48)
•
Pomaknite prihvatni držač (32) klinova vođice
•
(29) tako, da prednji rub klinova (29) bude
oko 1 mm iza baze zupca trake testere.
Ponovno stegnite zavrtanj (40).
•
PAŽNJA! Traka će postati neupotrebljiva ako
•
će zupci doticati klinove vođice dok mašina
radi.
Olabavite zavrtnje (38).
•
Oba klina vođice (29) gurnite u smeru trake,
•
tako da razmak između klinova vođice (29) i
trake (26) bude maks. 0,5 mm. (traka testere
ne sme da zapinje)
Ponovo stegnite imbus zavrtnje (38).
•
Donji koloturnik za traku (7) nekoliko puta ok-
•
renite u smeru skazaljke na časovniku.
Još jednom proverite podešenost klinova
•
vođice (29) i po potrebi ih korigujte.
6.5. Podešavanje gornje vođice trake testere
(11) (sl. 11)
Otpustite ručicu za fiksiranje (20).
•
Okretanjem točkića za podešavanje (19)
•
spustite vođicu trake testere (11) što je
moguće bliže materijalu koji režete (razmak
oko 2-3 mm).
Ponovno stegnite ručicu za fiksiranje (20).
kućište mašine.
Ponovno stegnite navrtku (42) da biste fiksira-
•
li zavrtanj (41).
6.7. Koju traku testere koristiti
Traka koja se isporučuje uz tračnu testeru
predviđena je za univerzalnu upotrebu. Kod odabira trake testere treba da se pridržava sledećih
kriterijuma:
Pomoću uske trake mogu da se režu uži
•
poluprečnici nego sa širokom.
Široku traku koristimo ako želimo da izvodimo
•
ravni rez. To je pre svega važno kod rezanja
drva, pošto traka testere ima tendenciju da
sledi strukturu drva i zbog toga lako skreće s
predviđene linije rezanja.
Trake s finim zupcima režu glatko, ali i polaga-
•
nije od onih s grubim zupcima.
Oprez! Nikada ne koristite deformisane ili napukle trake testere!
6.8. Zamena trake testere (sl. 1, 14a, 14b)
Skinite poklopac (sl. 57).
•
Podesite vođicu trake (11) na oko pola visine
•
između stola (15) i kućišta mašine (25).
Otpustite brave (13) i otvorite bočne poklopce
•
(12).
Uklonite limeni spojni segment (4).
•
Otpustite traku (26) obrtanjem steznog zavrt-
•
nja (9) suprotno od kazaljke na časovniku.
Skinite traku (26) s kotura (7, 8) i izvucite je
•
kroz prorez na stolu testere (15).
Novu traku (26) stavite u sredinu na oba ko-
•
tura (7,8). Zupci trake (26) moraju pokazivati
prema dole, u smeru stola testere.
Zategnite traku testere (26) (vidi 6.2).
•
Ponovo zatvorite bočne poklopce (12).
•
Ponovo montirajte limeni spojni segment (4).
•
Ponovno stavite poklopac.
•
6.9. Zamena gumenih radnih površina na koloturnicima lista testere (sl. 15)
Gumene radne površine (3) koloturnika (7/8) nakon nekog vremena se istroše zbog oštrih zubaca
trake i tada moraju da se zamene.
Otvorite bočne poklopce (12)
•
Izvadite traku testere (26) (vidi 6.8).
•
Podignite ivicu gumene površine (3) pomoću
•
odvijača (f) i skinite je s gornjeg kotura (8).
Na isti način postupite na donjem koturu (7).
•
Navucite novu gumenu traku (3), montirajte
•
traku testere (26) i ponovno zatvorite bočne
poklopce (12).
6.10. Zamena umetka za sto (sl. 16)
U slučaju istrošenosti ili oštećenja treb da se
zameni umetak za sto (17), u protivnom postoji
povećana opasnost od povreda.
Odvrnite pričvrsni zavrtanj umetka stola (17)
•
unakrsnim odvijačem (h). (unakrsni odvijač
ne nalazi se u isporuci).
Istrošeni umetak stola (17) izvadite prema
•
gore.
Montaža novog umetka za sto sledi obrnutim
•
redom.
6.11. Nastavak za usisavanje (sl. 2)
Testera je opremljena nastavkom za usisavanje
(6) ivera.
Priključite tračnu testeru na napravu za usisavanje ivera (nije u isporuci) tako da priključite crevo
naprave za usisavanje na nastavak (6).
6.12. Držač komada za guranje (sl. 6)
Kada se komad za guranje ne koristi, mora
•
uvek da se čuva na držaču.
7. Rukovanje
7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
(sl. 17)
Pritiskom na zeleni taster “1” testera se
•
uključuje.
Da biste testeru opet isključili, morate da pri-
•
tisnete crveni taster “0”.
Tračna testera ima prekidač za zaštitu od
•
pada napona. U slučaju nestanka struje
tračna testera mora da se uključi nanovo.
nite prema gore
Paralelni graničnik (24) gurnite levo ili desno
•
od trake testere (26) na sto (15) i podesite na
željenu meru.
Pritezač (21) pritisnite prema dole kako biste
•
fiksirali paralelni graničnik (24). Ako sila zatezanja pritezača (21) nije dovoljna, pritezač
(21) treba da se obrne nekoliko obrtaja u
smeru skazalje časovnika tako da paralelni
graničnik bude dovoljno fiksiran.
Treba da pripazite na to da paralelni graničnik
•
(24) uvek prolazi paralelno sa trakom testere
(26).
7.3. Koso rezanje (sl. 19)
Da biste vršili kose rezove paralelno uz traku
testere (26), možete da nagnete sto testere (15)
prema napred za 0° - 45°.
Otpustite ručice za fiksiranje (18).
•
Sto testere (15) nagnite prema napred tako
•
da bude podešena željena ugaona mera na
osnovnoj skali (16).
Ponovno stegnite ručice za fiksiranje (18).
•
Pažnja: Kod nagnutog stola (15) paralelni
•
graničnik (24) postavite u smeru rada desno
od trake testere (26) na strani usmerenoj prema dole (ukoliko to dozvoljava širina obratka),
kako bi se obradak osigurao od klizanja.
8. Pogon
Pažnja! Nakon svakog novog podešavanja
preporučamo da se napravi probni rez kako bi se
proverila podešena mera.
Kod svih postupaka rezanja gornja vođica
•
trake testere (11) treba da se postavi što bliže
obratku (vidi 6.5)
Radni komad uvek vodite s dve ruke i držite
•
ga ravno na stolu testere (15), kako biste izbegli zapinjanje trake testere (26).
Gurajte uvek jednakim pritiskom koji je dovol-
•
jan da traka bez problema reže materijal, ali
da ne blokira.
Uvek koristite paralelni graničnik (24) za sve
•
postupke rezanja za koje on treba da se koristi.
Najbolje je provoditi jedan rez u jednom rad-
•
nom potezu nego više puta, jer može eventuelno da dođe do trzanja obratka unazad. Ako
ipak ne možete da izbegnete trzanje unazad,
prvo isključite testeru i obradak namestite tek
pošto se traka testere (26) potpuno umiri.
Kod rezanja obradak uvek vodite njegovom
•
najduljom stranom.
Opasnost! Kod obrade uskih obradaka obavezno koristite komad za guranje. Komad za guranje
(28) uvek mora da bude nadohvat ruke na za to
predviđenoj kuki (29) sa strane testere.
8.1. Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 20)
Ovde se obradak reže po svojoj dužini.
Paralelni graničnik (24) podesite na levoj stra-
•
ni (ukoliko je moguće) trake testere (26) na
željenu širinu.
Vođicu trake (11) spustite na obradak. (vidi
•
6.5)
Uključite testeru.
•
Desnom rukom pritisnite jednu ivicu obratka
•
prema paralelnom graničniku (24), dok plosnata strana naleže na sto testere (15).
Obradak gurajte ravnomernim pomeranjem
•
duž paralelnog graničnika (24) u traku testere
(26).
Važno: Duge obratke pri kraju rezanja osigu-
•
rajte od prevrtanja (npr. stalkom i sl.).
8.2. Izvođenje kosih rezova (sl. 19)
Sto testere podesite na željeni ugao (vidi 7.3).
•
Režite kao što je opisano pod 8.1.
•
8.3. Slobodni rezovi (sl. 21)
Jedna od najvažnijih karakteristika tračne testere
je lako rezanje krivulja i poluprečnika.
Vođicu trake testere (11) spustite na obradak.
•
(vidi 6.5)
Uključite testeru.
•
Obradak čvrsto pritisnite na sto testere (15) i
•
lagano ga gurajte u traku testere (26).
Kod slobodnih rezova trebate da radite s
•
malom brzinom pomaka kako bi traka testere
(26) mogla da sledi željenu liniju.
U mnogim slučajevima pomaže grubo ispiliti
•
krivulje i kuteve oko 6 mm od linije.
Ako trebate da režete krivulje za koje je
•
dotična traka testere preuska, morate da
izrežete pomoćne rezove do prednje strane
krivulje, tako da ovi budu odstranjeni kao
drveni otpaci kad se izreže konačan radijus.
Tr a čnu testeru transportirajte tako da jednom
rukom pridržavate nogar (5) a drugom postolje
mašine (25). Pažnja! Za podizanje ili transport
nikada nemojte da koristite zaštitne naprave za
isključivanje mašine.
10. Čišćenje, održavanje i
porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
10.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
•
motora uvek što bolje očistite od prašine i
prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga
ispušite komprimiranim zrakom pod niskim
pritiskom.
Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
•
svakog korišćenja.
Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
•
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala
i sredstva za čišćenje; oni bi mogli oštetiti
plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da
u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektrouređaj povećava rizik od
električnog udara.
11. Zbrinjavanje u otpad i
recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
10.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi trebalo održavati.
10.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni
državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren
način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja:
Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva
učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici
za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i
otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez
električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere
čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa
kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirodnom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
•
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
•
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat
zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Pozor! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupu-
jící z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Při všech opravářských a údržbářských pracích vytáhnout síťovou zástrčku!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v
přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Za-/vypínač
2. Síťové vedení
3. Pryžová kluzná plocha
4. Stojina
5. Noha
6. Přípojka pro odsávání
7. Kladka pilového pásu dole
8. Kladka pilového pásu nahoře
9. Upínací šroub
10. Ochrana pilového pásu
11. Vedení pilového pásu nahoře
12. Boční víko
13. Uzávěr víka
14. Pojistný šroub pro kladku pilového pásu
nahoře
15. Stůl pily
16. Stupnice pro akční okruh
17. Vložka stolu z plastu
18. Zajišťovací rukojeti pro stůl pily
19. Stavěcí kolečko pro vedení pilového pásu
20. Stavěcí knofl ík pro vedení pilového pásu
21. Upínací třmen pro paralelní doraz
22. Seřizovací šroub pro kladku pilového pásu
nahoře
23. Motor
24. Paralelní doraz
25. Podstavec stroje
26. Pilový pás
27. Ochrana proti převrácení
28. Vodicí kolík, nahoře
29. Vodicí kolík, dole
30. Opěrné ložisko
31. Opěrné ložisko
32. Upínací držák
33. Imbusový šroub
34. Ochrana pilového pásu
35. Imbusový šroub
36. Upínací držák
37. Imbusový šroub
38. Imbusový šroub
39. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 3 mm
40. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 4 mm
41. Šroub
42. Matice
43. Podložka
44. Matice
45. Držák posuvné tyče
46. Posuvná tyč
47. Šroub
48. Šroub
49. Gumová botka
50. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 5mm
51. Šroub
52. Šroub s vnitřním šestihranem
53. Podložka
54. Matice
55. Podložka
56. Aretační páčka
57. Kryt
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě
popsaného rozsahu dodávky. V případě
chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku
za předložení platného dokladu o koupi na naše
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj
zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v
servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Pásová pila
•
Stůl pily
•
Posuvná tyč
•
Paralelní doraz
•
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 3 mm
•
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 4 mm
•
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 5 mm
•
Ochrana proti převrácení
•
Montážní materiál
•
Originální návod k použití
•
Bezpečnostní pokyny
•
3. Použití podle účelu určení
CZ
Nebezpečí úrazu dotknutím se pilového pásu
•
v nezakryté oblasti řezání.
Nebezpečí zranění při výměně nástroje
•
(nebezpečí pořezání).
Ohrožení vymrštěnými obrobky nebo částmi
•
obrobků.
Zmáčknutí prstů.
•
Ohrožení zpětným vrháním.
•
P řevrácení obrobku na základě nedostatečné
•
podpěrné plochy obrobku.
Dotyk řezného nástroje.
•
Vymršťování suků a částí obrobků.
•
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
Pásová pila slouží k podélnému a příčnému
řezání dřeva a dřevu podobných obrobků. Kulaté
materiály smí být řezány pouze za pomoci k tomu
určených přídržných zařízení.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové
pásy. Součástí použití podle účelu určení je také
dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k
montáži a provozních pokynů v návodu k použití.
Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být
s tímto seznámeny a být poučeny o možných
nebezpečích. Kromě toho musí být co nejpřísněji
dodržovány platné předpisy bezpečnosti práce.
Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v pracovnělékařských a bezpečnostně technických oblastech. Změny na stroji zcela vylučují
ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I př
použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit
určité rizikové faktory. Podmíněno konstrukcí a
uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika:
přístroje.
P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
•
Nepřetěžujte přístroj.
•
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
•
vat.
P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
•
Pozor!
Zbývající rizika
I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj
podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického přístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
5. Před uvedením do provozu
Stroj musí být stabilně postaven, tzn.
přišroubován na pracovním stole nebo pevném
podstavci. K tomuto účelu se na noze stroje
nacházejí otvory.
Stůl pily musí být správně namontován.
•
P řed uvedením do provozu musí být všechny
•
kryty a bezpečnostní zařízení řádně namontovány.
Pilový pás musí být volně otočný.
•
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa
•
jako např. hřebíky nebo šrouby atd.
P řed stisknutím za-/vypínače se ujistěte, zda
•
je pilový pás správně namontován a zkontrolujte volný chod pohyblivých částí.
P řed připojením stroje se ujistěte, zda údaje
•
na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
6. Montáž
POZOR!
Před všemi údržbovými, přezbrojovacími
a montážními pracemi vytáhnout síťovou
zástrčku pásové pily ze zásuvky.
6.1.1 Montáž gumových botek / ochrany proti
převrácení (obr. 5a/ 5b)
Připevněte čtyři gumové botky (49) pomocí
šroubu (51), podložky (43) a matice na spodní
straně přístroje.
Do nohy (5) zasuňte ochranu proti převrácení
(27) a upevněte ji pomocí šroubu s vnitřním
šestihranem (52), podložky (53) a matice (54) na
přístroj.
6.1.2 Montáž pilového stolu (obr. 3 – 4)
Stojinu (4) vyjmout.
•
Nasaďte pilový stůl (15) zezadu na tělo stroje.
•
Upevněte pilový stůl pomocí podložek (55),
zajišťovací rukojeti (18) a aretační páčky (56).
Demontáž se provádí v opačném pořadí.
•
6.2. Napnutí pilového pásu (obr. 1)
POZOR! Při delším odstavení pily musí být
•
pilový pás povolen, tzn. před zapnutím pily
musí být napnutí pásu zkontrolováno.
Upínací šroub (9) na napínání pilového pásu
•
(26) otáčet ve směru hodinových ručiček.
Správné napnutí pilového pásu může být
•
zjištěno bočním zatlačením prstem na pás,
zhruba centricky mezi oběma kladkami pilového pásu (7 + 8). Přitom by se měl pilový
pás (26) nechat jen minimálně stlačit (cca 1-2
mm).
Dostatečně napnutý pilový pás vydává kovo-
•
vý zvuk, když se na něj lehce zaklepe.
Pilový pás povolte, pokud ho nebude-
•
te delší dobu používat, aby se zbytečně
neprodlužoval.
Pozor! Při moc vysokém napnutí se může
•
pilový pás zlomit. NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při
moc malém napnutí se může hnaná kladka
pilového pásu (7) protáčet, čímž se pilový pás
zastaví.
6.3 Nastavení pilového pásu (obr. 1-2)
POZOR! Korektní nastavení napnutí pásu je
•
nutné ještě dříve než může dojít k nastavení
pilového pásu.
Boční víka (12) povolením uzávěrů (13)
otáčejte ve směru hodinových ručiček. Zuby
pilového pásu (26) by měly běžet po předním
okraji běžné plochy na válci pilového pásu
(8). Pokud tomu tak není, je nutné upravit úhel
skonu horního válce pilového pásu (8).
Pokud pilový pás (26) běží více k zadní straně
•
kladky pilového pásu (8), tzn. ve směru
krytu stroje (25) musí být seřizovací šroub
(22) otáčen proti směru hodinových ručiček,
přitom kladku pilového pásu (8) pomalu
druhou rukou otáčet, aby byla poloha pilového pásu (26) přezkoušena.
Pokud běží pilový pás (26) k přední hraně
•
kladky pilového pásu (8), musí být seřizovací
šroub (22) otáčen ve směru hodinových
ručiček.
Po nastavení horní kladky pilového pásu (8) je
•
třeba zkontrolovat polohu pilového pásu (26)
na spodní kladce pilového pásu (7). Pilový
pás (26) by zde měl ležet také ve středu kladky pilového pásu (7). Pokud tomu tak není, je
třeba ještě jednou přestavit sklon horní kladky
pilového pásu (8).
Než se přestavení horní kladky pilového pásu
•
(8) na polohu pilového pásu na dolní kladce
(7) projeví, je třeba několikrát kladku pilového
pásu otočit.
Po provedeném nastavení je třeba boční víka
•
(12) opět uzavřít a zabezpečit uzávěry (13).
6.4. Nastavení vedení pilového pásu
(obr. 7-10)
Jak opěrná ložiska (30 + 31) tak také vodicí kolíky
(28 + 29) musí být po každé výměně pilového
pásu nově nastaveny.
Boční víka (12) povolením uzávěrů (13)
•
otevřít.
6.4.1. Horní opěrné ložisko (30)
Šroub (33) povolit.
•
Opěrné ložisko (30) tak dalece posunout, až
•
se právě přestane dotýkat pilového pásu (26)
(vzdálenost max. 0,5 mm).
Šroub (33) opět utáhnout.
•
6.4.2. Nastavení dolního opěrného ložiska
(31)
Stůl pily (15) demontovat nebo ho naklonit na
•
úhel 45°.
Ochranu pilového pásu (34) odklopit.
•
Nastavení se provádí analogicky k hornímu
•
opěrnému ložisku. Obě opěrná ložiska (30
+ 31) podpírají pilový pás (26) pouze během
řezání. Při chodu naprázdno by se pilový pás
neměl kuličkového ložiska dotýkat.
6.4.3. Nastavení horních vodicích kolíků (28)
Imbusový šroub (35) povolit.
•
Upínací držáky (36) vodicích kolíků (28) posu-
•
nout, až leží přední hrana vodicích kolíků (28)
cca 1 mm za dnem zubní mezery pilového
pásu.
Imbusový šroub (35) opět utáhnout.
•
POZOR! Pilový pás je nepoužitelný, pokud
•
se zuby při běžícím pilovém pásu dotknou
vodicích kolíků.
Imbusové šrouby (37) povolit.
•
Oba vodicí kolíky (28) posunout tak dalece ve
•
směru pilového pásu, až činí vzdálenost mezi
vodicími kolíky (28) a pilovým pásem (26)
max. 0,5 mm (Pilový pás nesmí váznout).
Imbusové šrouby (37) opět utáhnout.
•
Horní kladku pilového pásu (8) několikrát ve
•
směru hodinových ručiček otočit.
Nastavení vodicích kolíků (28) ještě jednou
•
překontrolovat a v případě potřeby dojustovat.
6.4.4. Nastavení dolních vodicích kolíků (29)
Stůl pily (15) demontovat.
•
Šroub (48) povolit.
•
Upínací držáky (32) vodicích kolíků (29) posu-
•
nout, až leží přední hrana vodicích kolíků (29)
cca 1 mm za dnem zubní mezery pilového
pásu.
Šroub (48) opět utáhnout.
•
POZOR! Pilový pás je nepoužitelný, pokud
•
se zuby při běžícím pilovém pásu dotknou
vodicích kolíků.
Šrouby (38) povolit.
•
Oba vodicí kolíky (29) posunout tak dalece ve
•
směru pilového pásu, až činí vzdálenost mezi
vodicími kolíky (29) a pilovým pásem (26)
max. 0,5 mm (Pilový pás nesmí váznout).
Imbusové šrouby (38) opět utáhnout.
•
Dolní kladku pilového pásu (7) několikrát ve
•
směru hodinových ručiček otočit.
Nastavení vodicích kolíků (29) ještě jednou
•
překontrolovat a v případě potřeby dojustovat.
6.5. Nastavení horního vedení pilového pásu
(11) (obr. 11)
Stavěcí knoflík (20) povolit.
•
Vedení pilového pásu (11) otáčením
•
stavěcího kolečka (19) sklopit tak nízko na
řezaný materiál, jak jen to je možné (vzdálenost cca 2-3 mm).
Stavěcí knoflík (20) opět utáhnout.
páčku (56) a otevřete kryt na vedení pilového
pásu (11).
Mezi pilový pás (26) a stůl pily (15) přiložte
•
úhelník (d). Úhelník (d) není součástí dodávky.
Pilový stůl (15) sklánějte otáčením, až bude
•
úhel k pilovému pásu (26) činit přesně 90°.
Zajišťovací rukojeť (18) a aretační páčku (56)
•
opět utáhněte a zavřete kryt na vedení pilového pásu (11).
Povolte matici (42).
•
Šroub (41) nastavte natolik, aby došlo ke kon-
•
taktu s tělem stroje.
Pro zafixování šroubu (41) opět utáhněte
•
matici (42).
6.7. Který pilový pás použít
Pilový pás dodaný s pilou je určen pro univerzální
použití. Při volbě pilového pásu je třeba dodržovat
následující kritéria:
S úzkým pilovým pásem je možné řezat
•
menší poloměry, než se širokým.
Široký pilový pás se používá na provedení
•
rovného řezu. Toto je důležité především při
řezání dřeva, protože pilový pás má tendenci
sledovat žilkování dřeva a tím lehce odbočit
od požadované linie řezu.
Pilové pásy s jemnými zuby řežou více
•
hladce, ale také pomaleji, než pilové pásy s
hrubým ozubením.
Pozor! nikdy nepoužívat pilové listy ohnuté
nebo s jemnými trhlinami!
6.8. Výměna pilového pásu (obr. 1, 14a, 14b)
Sejměte kryt (57).
•
Vedení pilového pásu (11) nastavte na cca
•
polovinu výšky mezi pilovým stolem (15) a a
tělem stroje (25).
Uvolněte uzávěry (13) a otevřete postranní
•
víko (12).
Odstraňte plechový můstek (4).
•
Pilový pás (26) uvolněte otáčením napínacího
•
šroubu (9) proti směru hodinových ručiček.
Pilový pás (26) sejměte z válců pilového pásu
•
(7,8) a vyjměte ho skrz otvor v pilovém stole
(15).
Nový pilový pás (26) nasaďte doprostřed
•
každého z válců pilového pásu (7,8). Zuby
pilového pásu (26) musejí ukazovat směrem k
pilovému stolu.
Pilový pás (26) napněte (viz 6.2).
•
Opět zavřete postranní víko (12).
•
Znovu namontujte plechový můstek (4).
•
Opět nasaďte kryt.
•
6.9. Výměna pryžové kluzné plochy kladek
pilového pásu (obr. 15)
Pryžové kluzné plochy (3) kladek pilového pásu
(7, 8) se ostrými zuby pilového pásu po nějaké
době opotřebují a musí být poté vyměněny.
Boční víka (12) otevřít.
•
Vyjmutí pilového pásu (26) (viz 6.8).
•
Okraj gumové běžné plochy (3) nadzvedněte
•
pomocí malého šroubováku (f) a poté ji
stáhněte z horního válce pilového pásu (8).
U dolní kladky (7) postupovat analogicky.
•
Novou pryžovou kluznou plochu (3) navlékn-
•
out, pilový pás (26) namontovat a boční víka
(12) opět zavřít.
6.10. Výměna vložky stolu (obr. 16)
Při opotřebování nebo poškození je třeba
vložku stolu (17) vyměnit, jinak existuje zvýšené
nebezpečí zranění.
Uvolněte upevňovací šroub vložky stolu (17)
•
pomocí křížového šroubováku (h). (Křížový
šroubovák není součástí dodávky).
Opotřebovanou vložku stolu (17) směrem
•
nahoru vyjmout.
Montáž nové vložky stolu se provádí v
•
opačném pořadí.
6.11. Sací hrdlo (obr. 2)
Pásová pila je vybavena přípojkou pro odsávání
(6) třísek.
Pásovou pilu připojte k zařízení na odsávání
prachu (není součástí dodávky) tím, že hadici
odsávacího zařízení připojíte do odsávacího hrdla
(6).
podpěťovou spouští. Po výpadku napětí musí
být pila znovu zapnuta.
7.2. Paralelní doraz (obr. 18)
Upínací třmen (21) paralelního dorazu (24)
•
tlačit směrem nahoru.
Paralelní doraz (24) nasunout na stůl pily (15)
•
vlevo nebo vpravo od pilového pásu (26) a
nastavit ho na požadovaný rozměr.
Upínací třmen (21) tlačit směrem dolů, aby
•
byl paralelní doraz (24) fixován. Pokud by
upínací síla upínacího třmenu (21) nestačila,
je třeba upínací třmen (21) několikrát otočit
ve směru hodinových ručiček, až je paralelní
doraz dostatečně fixován.
Je třeba dbát na to, aby paralelní doraz (24)
•
vždy probíhal paralelně k pilovému pásu (26).
7.3. Šikmé řezy (obr. 19)
Aby bylo možné provádět šikmé řezy paralelně
k pilovému pásu (26), je možné naklonit stůl pily
(15) dopředu 0° - 45°.
Zajišťovací rukojeti (18) povolit.
•
Stůl pily (15) naklonit dopředu, až je na
•
základní stupnici (16) nastaven požadovaný
úhlový rozměr.
Zajišťovací rukojeti (18) opět utáhnout.
•
Pozor: Při sklopeném stolu pily (15) je třeba
•
upevnit paralelní doraz (24) ve směru práce
vpravo od pilového pásu (26) na směrem dolů
směřující straně (pokud to dovolí šířka obrobku), aby se zabránilo sklouznutí obrobku.
8. Provoz
Pozor! Po každém novém nastavení
doporučujeme zkušební řez na překontrolování
nastavených rozměrů.
P ři všech řezech je třeba horní vedení pásu
•
(11) přiblížit tak blízko k obrobku, jak jen to je
možné (viz 6.5).
Obrobek vést vždy oběma rukama a držet ho
•
s malým sklonem ke stolu pily (15), aby se
zabránilo uváznutí pilového pásu (26).
Posuv by měl být prováděn se stále
•
rovnoměrným tlakem, který právě dostačuje
na to, aby pilový pás bez problémů prošel
matriálem, ale neblokoval.
Pro všechny řezy, pro které může být použit,
•
stále používat paralelní doraz (24).
Je lepší provést řez v jednom pracovním
•
kroku, než ve více krocích, které popřípadě
vyžadují vytažení obrobku. Pokud přece
jenom není možné se vytažení obrobku vyhnout, je třeba pásovou pilu předtím vypnout a
vytažení provést teprve po zastavení pilového
pásu (26).
P ři řezání musí být obrobek veden vždy svou
•
nejdelší stranou.
Nebezpečí! Při opracování úzkých obrobků
musí být bezpodmínečně používána posuvná
tyč. Posuvnou tyč (28) je třeba skladovat vždy
připravenu k použití na háku (29) určeném pro
tyto účely a umístěném na straně pily.
8.1. Provádění podélných řezů (obr. 20)
Zde je obrobek prořezáván ve svém podélném
směru.
Paralelní doraz (24) na levé straně (pokud je
•
to možné) pilového pásu (26) nastavit podle
příslušné požadované šířky.
Vedení pilového pásu (11) sklopit na obrobek
•
(viz 6.5).
Pilu zapnout.
•
Hranu obrobku tlačit pravou rukou proti pa-
•
ralelnímu dorazu (24), přičemž plochá strana
leží na stole pily (15).
Obrobek posouvat rovnoměrným posuvem
•
podél paralelního dorazu (24) ve směru pilového pásu (26).
D ůležité: dlouhé obrobky zajistit proti
•
přepadnutí na konci řezání (např. odvalovací
stojan atd.).
8.2. Provádění šikmých řezů (obr. 19)
Stůl pily nastavit na požadovaný úhlový
•
rozměr (viz 7.3).Řez provést podle popisu v bodě 8.1.
•
8.3. Řezy volně z ruky (obr. 21)
Jeden z nejdůležitějších znaků pásové pily je bezproblémové řezání křivek a poloměrů.
Vedení pilového pásu (11) sklopit na obrobek
•
(viz 6.5).
Pilu zapnout.
•
Obrobek pevně tlačit na stůl pily (15) a poma-
•
lu ho sunout ve směru pilového pásu (26).
P ři řezání volně z ruky je třeba pracovat s
požadovanou linii sledovat.
V mnoha případech je vhodné křivky a rohy
•
zhruba 6 mm od linie nahrubo odříznout.
Pokud musíte řezat křivky, které jsou pro
•
použitý pilový pás moc úzké, je třeba provést
pomocné řezy až k přední straně křivky, které
zbudou jako odpad po vyříznutí konečného
poloměru.
9. Transport
Transportujte pásovou pilu tak, že ji budete jednou rukou držet za nohu (5) a druhou za podstavec (25). Pozor! Nikdy nepoužívejte ke zvedání
nebo transportu oddělovací ochranná zařízení.
10. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku.
10.1 Čištění
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
•
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak
jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem
nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při
nízkém tlaku.
Doporučujeme přímo po každém použití
•
přístroj vyčistit.
Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
•
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto
by mohly narušit plastové díly přístroje.
Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
12. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
10.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
10.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo
přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
•
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
•
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z
prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pri všetkých opravách a údržbových činnostiach na stroji vytiahnite kábel zo siete!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Vypínač zap/vyp
2. Sieťové vedenie
3. Gumená bežná plocha
4. Priečny plech
5. Podstavec
6. Odsávacie pripojenie
7. Spodná kladka pílového pásu
8. Horná kladka pílového pásu
9. Upínacia skrutka
10. Ochrana pílového pásu
11. Horné vedenie pílového pásu
12. Postranný kryt
13. Uzáver krytu
14. Poistná skrutka pre hornú kladku pílového
pásu
15. Pílový stôl
16. Stupnica pre otočnú oblasť
17. Umelohmotná stolová vložka
18. Aretačné skrutky pre pílový stôl
19. Nastavovacia skrutka pre vedenie pílového
pásu
20. Aretačná skrutka pre vedenie pílového pásu
21. Napínacie držadlo pre paralelný doraz
22. Nastavovacia skrutka pre hornú kladku pílového pásu
23. Motor
24. Paralelný doraz
25. Nosná konštrukcia stroja
26. Pílový pás
27. Ochrana proti prevráteniu
28. Vodiaci kolík, hore
29. Vodiaci kolík, dole
30. Oporné ložisko
31. Oporné ložisko
32. Upínací držiak
33. Imbusová skrutka
34. Ochrana pílového pásu
35. Imbusová skrutka
36. Upínací držiak
37. Imbusová skrutka
38. Imbusová skrutka
39. Imbusový kľúč 3 mm
40. Imbusový kľúč 4 mm
41. Skrutka
42. Matica
43. Podložka
44. Matica
45. Držiak posuvného prípravku
46. Posuvný prípravok
47. Skrutka
48. Skrutka
49. Gumená pätka
50. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom
5mm
51. Skrutka
52. Skrutka s vnútorným šesťhranom
53. Podložka
54. Matica
55. Podložka
56. Aretačná páka
57. Kryt
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr
do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s
predložením platného dokladu o kúpe na naše
servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste
prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú
tabuľku uvedenú v servisných informáciách na
konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Pásová píla
•
Pílový stôl
•
Posuvný prípravok
•
Paralelný doraz
•
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 3
•
mm
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 4
•
mm
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5
•
mm
Ochrana proti prevráteniu
•
Montážny materiál
•
Originálny návod na obsluhu
•
Bezpečnostné pokyny
•
3. Správne použitie prístroja
Pásová píla je určená na pozdĺžne adreva alebo
drevu podobných materiálov. Okrúhle materiály smú byť rezané len pomocou vhodných
aretačných prípravkov.
a bezpečnostnej techniky.
Prípadné zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto
spôsobené.
Napriek správnemu účelovému použitiu sa
nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel-
kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby
tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
•
ochrany sluchu.
Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra-
•
vie pri používaní v uzatvorených miestnostiach.
Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu kontaktu
•
ruky s nezakrytou reznou oblasťou nástroja.
Nebezpečenstvo zranenie pri výmene nástro-
•
ja (nebezpečenstvo porezania).
Ohrozenie kvôli vymršteniu obrobkov alebo
•
častí obrobkov.
Pohmoždenie prstov.
•
Ohrozenie spätným úderom.
•
Vyklopenie obrobku kvôli nedostatočnej doty-
•
kovej ploche obrobku na podklade.
Dotyk s rezným nástrojom.
•
Spätný úder častí konárov a častí obrobkov.
•
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Pre používanie s týmto strojom sú povolené
len vhodné pílové pásy. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež
dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako
aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke
nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú prístroj aách.
Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné
bezpečnostné predpisy proti úrazom.
Musia sa taktiež dodržiavaťďalšie všeobecné
pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny
Sieťové napätie: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Výkon: ......................................S2 15 min. 250 W
Otáčky pri voľnobehu n
Dĺžka pílového pásu: ............................ 1400 mm
Šírka pílového pásu: ................................... 7 mm
Šírka pílového pásu max.: .......................... 8 mm
Rýchlosť pílového pásu: ......................900 m/min
Výška rezu: ......................................80 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Rozpätie: ................................................ 200 mm
Veľkosť stola: ................................305 x 305 mm
Naklápací stôl: .....................................-2° až 45°
Veľkosť obrobku max.: .......... 400 x 400 x 80 mm
Hmotnosť: ................................................17,5 kg
- 79 -
: .....................1400 min
0
-1
SK
Nebezpečenstvo!
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa
európskej normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku LpA ............ 84,3 dB (A)
Nepresnosť K
Hladina akustického výkonu L
Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie
sluchu.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
•
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
•
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
•
Prístroj nepreťažujte.
•
V prípade potreby nechajte prístroj
•
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
•
Pozor!
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhovať podľa predpisov, budú existovať
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
........... 96 dB (A)
WA
5. Pred uvedením do prevádzky
Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na pracovnom stole, alebo pevne priskrutkovaný na pevnom podstavcovom ráme. Za týmto účelom sa na
spodku stroja nachádzajú upevňovacie otvory.
Pílový stôl musí byť správne namontovaný.
•
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
•
kryty a bezpečnostné prípravky správne
namontovať.
Pílový pás musí môcť voľne bežať.
•
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
•
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince
alebo skrutky atď.
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
•
presvedčite sa o tom, že je pílový pás správ-
ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu
pohyblivých častí.
Presvedčite sa pred zapojením stroja do siete
•
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja
súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
6. Montáž
Pozor!
Pred všetkými údržbovými, prestavbovými a
montážnymi prácami na pásovej píle sa musí
vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
6.1.1 Montáž gumených pätiek / ochrany proti
prevrátení (obr. 5a/ 5b)
Pripevnite štyri gumené pätky (49) pomocou
skrutky (51), podložky (43) a matice (44) na spodnej strane prístroja.
Nasuňte ochranu proti prevráteniu (27) do podstavcovej nohy (5) a zafi xujte ju pomocou skrutky
s vnútorným šesťhranom (52), podložky (53) a
matice (54) na prístroji.
6.1.2 Montáž pílového stola (obr. 3/-4)
Vybrať priečny plech (4).
•
Nasaďte pílový stôl (15) zozadu na teleso st-
•
roja. Upevnite pílový stôl pomocou podložiek
(55), aretačnej rukoväti (18) a aretačnej
páčky (56).
Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
•
6.2. Napnutie pílového pásu (obr. 1)
Pozor! Pri dlhšej dobe, keď je píla uvedená
•
mimo prevádzky, sa musí pílový pás uvoľniť,
t.j. pred zapnutím píly sa musí skontrolovať
napnutie pílového pásu.
Upínaciu skrutku (9) k napínaniu pílového
•
pásu (26) otočiť v smere otáčania hodinových
ručičiek.
Správne napnutie pílového pásu sa môže
•
skontrolovať postranným zatlačením prstami
proti pílovému pásu, približne v strede medzi
obidvomi kladkami pílového pásu (7 +8). Pritom by sa mal dať pílový pás (26) stlačiť len
minimálne (cca. 1-2 mm).
Dostatočne napnutý pílový pás vydáva kovo-
•
vý zvuk, keď sa naňho zaklope.
Uvoľnite pílový pás, keď nebude dlhšiu dobu
•
v prevádzke, aby nedošlo k jeho nadmernému natiahnutiu.
Pozor! Pri príliš silnom napnutí sa môže
ranenia! Pri príliš nízkom napnutí sa môže
hnacia kladka pílového pásu (7) pretočiť, čím
sa pílový pás zastaví.
6.3 Nastavenie pílového pásu (obr. 1-2)
Pozor! Pred tým, než môže byť vykonané
•
nastavenie pílového pásu, je potrebné správne napnúť pílový pás.
Postranný kryt (12) otvoriť uvoľnením uzá-
•
verov (13).
Hornú kladku pílového listu (8) pomaly otáčať
•
v smere otáčania hodinových ručičiek. Pílový
pás (26) by mal bežať so zubmi na prednom
okraji pojazdovej plochy na kladke pílového
pásu (8). Ak to tak nie je, musí sa upraviť uhol
sklonu hornej kladky pílového pásu (8).
V smere ku krytu stroja (25), musí sa nastavo-
•
vacia skrutka (22) otočiť proti smeru otáčania
hodinových ručičiek, pričom sa musí kladka
pílového pásu (8) pomaly otáčať druhou rukou, aby sa overila poloha pílového pásu (26).
Ak pílový pás (26) beží smerom krednej hrane
•
kladky pílového pásu (8), tak sa musí nastavovacia skrutka (22) otočiť v smere otáčania
hodinových ručičiek.
Po nastavení hornej kladky pílového pásu (8)
•
sa musí skontrolovať pozícia pílového pásu
(26) na spodnej kladke pílového pásu (7).
Pritom by mal pílový pás (26) taktiež bežať
na stred kladky pílového pásu (7). Ak to tak
nie je, musí sa opätovne upraviť uhol sklonu
hornej kladky pílového listu (8).
Aby sa ukázal účinok zmeny nastavenia
•
hornej kladky pílového pásu (8) na pozíciu
pílového pásu na spodnej kladke (7), musí sa
kladka pílového pásu niekoľkokrát otočiť.
Po uskutočnenom nastavení sa musia znovu
•
zatvoriť postranné kryty (12) a zabezpečiť
uzávermi (13).
6.4. Nastavenie vedenia pílového pásu
(obr. 7 - 10)
Po každej výmene pílového pásu musia byť znovu
nastavené oporné ložiská (30 + 31) ako aj vodiace kolíky (28 + 29).
Postranný kryt (12) otvoriť uvoľnením uzá-
•
verov (13).
6.4.1. Horné oporné ložisko (30)
Uvoľniť skrutku (33).
•
Oporné ložisko (30) posunúť tak, aby sa
•
práve tesne nedotýkal pílového pásu (26)
(odstup od pásu max. 0,5 mm).
Znovu dotiahnuť skrutku (33).
•
6.4.2. Nastavenie spodného oporného ložiska
(31)
Demontovať pílový stôl (15) alebo ho vyklopiť
•
do 45° naklonenia.
Odklopiť ochranu pílového pásu (34).
•
Nastavenie sa uskutoční obdobne podľa
•
popisu kornému ložisku. Obidve oporné
ložiská (30 + 31) podopierajú pílový pás (26)
len počas samotného procesu pílenia. Pri
voľnobehu by sa pílový pás nemal dotýkať
guličkových ložísk.
6.4.3. Nastavenie horných vodiacich kolíkov
(28)
Uvoľniť inbusovú skrutku (35).
•
Posunúť upínací držiak (36) vodiacich kolí-
•
kov (28), až kým sa predná hrana vodiacich
kolíkov (28) nenachádza cca 1 mm za pätou
zuba pílového pásu.
Znovu dotiahnuť inbusovú skrutku (35).
k pílovému pásu tak ďaleko, aby bol odstup
medzi vodiacimi kolíkmi (28) a pílovým pásom (26) max. 0,5 mm. (pílový pás sa nesmie
zasekávať)
Znovu dotiahnuť inbusové skrutky (37).
•
Hornú kladku pílového listu (8) niekoľkokrát
•
otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek.
Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (28) a
•
prípadne dodatočne nastaviť.
6.4.4. Nastavenie spodných vodiacich kolíkov
(29)
Demontovať pílový stôl (15).
•
Uvoľniť skrutku (48).
•
Posunúť upínací držiak (32) vodiacich kolí-
•
kov (29), až kým sa predná hrana vodiacich
kolíkov (29) nenachádza cca 1 mm za pätou
zuba pílového pásu.
Znovu dotiahnuť skrutku (48).
•
Pozor! Pílový pás sa znehodnotí, ak sa zuby
•
dotýkajú pri bežiacom pílovom páse vodiacich kolíkov.
Uvoľniť skrutky (38).
•
Obidva vodiace kolíky (29) posunúť smerom
•
k pílovému pásu tak ďaleko, aby bol odstup
medzi vodiacimi kolíkmi (29) a pílovým pásom (26) max. 0,5 mm. (pílový pás sa nesmie
zasekávať)
Znovu dotiahnuť inbusové skrutky (38).
otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek.
Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (29) a
•
prípadne dodatočne nastaviť.
6.5. Nastavenie horného vedenia pílového
listu (obr. 11)
Uvoľniť aretačnú skrutku (20).
•
Vedenie pílového pásu (11) spustiť otáčaním
•
nastavovacieho kolieska (19) tak blízko ako
to je možné (odstup cca 2-3 mm) nad rezaný
materiál.
Znovu dotiahnuť aretačnú skrutku (20).
•
Nastavenie sa musí skontrolovať resp.
•
nastaviť pred každým procesom rezania.
6.6. Nastavenie pílového stola (15) na 90°
(obr. 12/13)
Uvoľnite aretačnú rukoväť (18) a aretačnú
•
páčku (56) a otvorte kryt na vedení pílového
pásu (11).
Priložte uholník (d) medzi pílový pás (26) a
•
pílový stôl (15). Uholník (d) nie je súčasťou
objemu dodávky.
Pílový stôl (15) nakloňte otáčaním takým
•
spôsobom, aby bol uhol k pílovému pásu (26)
presne 90°.
Znovu dotiahnite aretačnú rukoväť (18) a
•
aretačnú páčku (56) a zatvorte kryt na vedení
pílového pásu (11).
Uvoľniť maticu (42).
•
Skrutku (41) nastaviť tak, aby sa dotýkala
•
krytu stroja.
Maticu (42) znovu pevne pritiahnuť a tak
•
zafixovať skrutku (41).
6.7. Voľba pílového pásu
Pílový pás dodaný spolu s pásovou pílou je
určený na univerzálne použitie. Pri voľbe vhodného pílového pásu by sa mali dodržiavať nasledujúce kritériá:
Pomocou úzkeho pílového pásu je možné
•
rezať menšie polomery ako pomocou
širokého.
Široký pílový pás sa používa vtedy, keď je
•
potrebné urobiť rovný rez. To je dôležité
predovšetkým pri rezaní dreva, pretože pílový
pás má tendenciu nasledovania kresby dreva
a tým pádom odchyľovania od požadovanej
priamky rezu.
Jemne ozubené pílové pásy pília jemnejšie,
•
ale zároveň dlhšie, ako hrubé pílové pásy.
Pozor: Nikdy nepoužívajte ohnuté alebo natrhnuté pílové pásy!
6.8. Výmena pílového pásu (obr. 1, 14a, 14b)
Odoberte kryt (57).
•
Vedenie pílového pásu (11) nastaviť na cca
•
polovičnú výšku medzi pílovým stolom (15) a
krytom stroja (25).
Uvoľniť uzávery (13) a otvoriť postranný kryt
•
(12).
Odobrať priečny plech (4).
•
Uvoľniť pílový pás (26) otáčaním napínacej
•
skrutky (9) proti smeru otáčania hodinových
ručičiek.
Pílový pás (26) vybrať von z kladiek pílového
•
pásu (7, 8) a vytiahnuť von skrz medzeru v
pílovom stole (15).
Znovu nasadiť nový pílový pás (26) doprost-
•
red kladiek pílového pásu (7, 8). Zuby pílového pásu (26) musia pritom ukazovať v smere
pílového stola.
Napnúť pílový pás (26) (pozri bod 6.2).
•
Znovu zatvoriť postranný kryt (12).
•
Znovu namontovať priečny plech (4).
•
Znovu nasaďte kryt.
•
6.9. Výmena gumenej bežnej plochy kladiek
pílového pásu (obr. 15)
Gumené bežné plochy (3) kladiek pílového pásu
(7/8) sa po určitej dobe opotrebujú kvôli ostrým
zubom pílového pásu a musia byť potom vymenené.
Otvoriť postranný kryt (12).
•
Vybrať pílový pás (26) (pozri bod 6.8).
•
Okraj gumenej pojazdovej plochy (3)
•
nadvihnúť malým skrutkovačom (f) a potom
pás stiahnuť z hornej kladky pílového pásu
(8).
Postupovať obdobne taktiež pri spodnej klad-
•
ke pílového pásu (7).
Natiahnuť novú gumenú bežnú plochu (3),
•
namontovať pílový pás (26) a znovu uzatvoriť
postranný kryt (12).
6.10. Výmena stolnej vložky (obr. 16)
Pri opotrebení alebo poškodení sa musí stolná
vložka (17) vymeniť, v opačnom prípade vzniká
zvýšené nebezpečenstvo poranenia.
Uvoľnite upevňovaciu skrutku stolnej vložky
•
(17) pomocou krížového skrutkovača (h).
(krížový skrutkovač nie je súčasťou objemu
dodávky).
Vybrať opotrebovanú stolnú vložku (17) sme-
•
rom nahor.
Montáž novej stolnej vložky sa uskutoční vom
(15) a nastaviť na požadovanú mieru.
Napínacie držadlo (21) zatlačiť nadol a
•
zafixovať tak paralelný doraz (24). V prípade,
že nie je sila napnutia napínacieho držadla
(21) dostatočná, musí sa napínacie držadlo
(21) otočiť o nia hodinových ručičiek, kým nebude paralelný doraz dostatočne zafixovaný.
Je potrebné dbať na to, aby bol paralelný do-
•
raz (24) vždy paralelne k pílovému pásu (26).
7.3. Šikmé rezy (obr. 19)
Aby bolo možné vykonávať šikmé rezy paralelne
26), je možné nakloniť pílový stôl (15) o 0° - 45°
smerom dopredu.
Uvoľniť aretačné skrutky (18).
•
Pílový stôl (15) nakloniť dopredu tak, aby sa
•
nastavil požadovaný uhlový stupeň na stupnici (16).
Znovu dotiahnuť aretačné skrutky (18).
•
Pozor: Pri naklonenom pílovom stole (15) sa
•
musí paralelný doraz (24) umiestniť v pracovnom smere vpravo od pílového pásu (26) na
strane naklonenej nadol (pokiaľ to umožňuje
šírka spracovávaného obrobku), aby sa obrobok zabezpečil proti skĺznutiu.
8. Prevádzka
Pozor! Po každom nastavení odporúčame
skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené
miery.
Pri všetkých procesoch rezania sa musí
•
horné vedenie pásu (11) nastaviť tak blízko k
obrobku ako to je možné (pozri bod 6.5).
Obrobok sa musí vždy viesť obidvomi rukami
•
a čo najtesnejšie na stole pásovej píly (15),
aby sa tak zabránilo zaseknutiu pílového
pásu (26).
Posuv vpred sa má uskutočňovať vždy s rov-
•
nomerným tlakom, ktorý postačuje práve na
to, aby sa pílový pás bez problémov prerezával materiálom aoval.
Používať vždy paralelný doraz (24) pre všetky
•
procesy rezania, pre ktoré je možné ho
použiť.
Je lepšie vykonávať jeden rez v jednom pra-
•
covnom postupe, ako v niekoľkých úsekoch,
ktoré by prípadne vyžadovali spätné vytiahnutie obrobku. Ve je možné zabrániť spätnému stiahnutiu obrobku, musí sa pásová píla
predtým najskôr vypnúť a obrobok vyťahovať
von až vtedy, keď sa pílový pás (26) úplne
zastaví.
Pri pílení musí byť obrobok vždy vedený svo-
•
jou najdlhšou stranou.
Nebezpečenstvo! Pri spracovávaní úzkych
obrobkov sa musí bezpodmienečne používať posuvný prípravok. Posuvný prípravok (28) sa musí
odkladať na príslušný hák (29) na strane pásovej
píly, aby bol vždy pripravený pre použitie.
8.1. Vykonávanie pozdĺžnych rezov (obr. 20)
Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom
smere.
Paralelný doraz (24) nastaviť na ľavej strane
•
(pokiaľ to je možné) pílového stolu (26) podľa
požadovanej šírky vykonávaného rezu.
Vedenie pílového pásu (11) zosunúť na obro-
•
bok (pozri bod 6.5).
Zapnúť pílu.
•
Jedna hrana obrobku sa pritlačí pravou rukou
•
na paralelný doraz (24), pričom plochá strana
leží na pílovom stole (15).
Obrobok posúvať rovnomerným posuvom
•
vpred pozdĺžne popri paralelnom doraze (24)
na pílový pás (26).
Dôležité: Dlhé obrobky sa musia zabezpečiť
•
proti preváženiu a spadnutiu na konci procesu pílenia (napr. pomocou odvaľovacieho
Jeden z najdôležitejších vlastností pásovej píly je
bezproblémové rezanie kriviek a polomerov.
Vedenie pílového pásu (11) zosunúť na obro-
•
bok (pozri bod 6.5).
Zapnúť pílu.
•
Obrobok zatlačiť pevne na pílový stôl (15) a
•
pomaly posunúť na pílový pás (26).
Pri voľnom ručnom rezaní by ste mali
•
pracovať s nižšou rýchlosťou posuvu,
aby mohol pílový pás (26) nasledovať
požadovanú čiaru.
Vo viacerých prípadoch je vhodné, vyrezať
•
oblúky a rohy približne najskôr nahrubo
približne 6 mm od čiary.
V ť krivky (oblúky), ktoré sú pre použitý pílový
•
pás príliš ostré, musíte vyrezať pomocné rezy
až k prednej strane krivky, tak aby tieto rezy
odpadli, keď sa bude vyrezávať konečný rádius.
9. Transport
Pri transporte pásovej píly jednou rukou držte podstavcovú nohu (5) a druhou rukou držte rám stroja (25). Pozor! V žiadnom prípade nepoužívajte
za účelom zdvíhania alebo transportu oddeľujúce
ochranné zariadenia.
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
10.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
10.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
11. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Čistenie, údržba a objednanie
12. Skladovanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
10.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
•
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utierkou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
•
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
- 84 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
•
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
•
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Notifi ed Body: TÜV Product Service GmbH
Notifi ed Body No.: 0123
Reg. No.: M6A 16 08 24192 01705
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-5; EN 62321;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 24.08.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012470
Art.-No.: 43.080.18 I.-No.: 11016 Documents registrar: Roider Siegfried
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar