Einhell TC-SB 200/1 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Bandsäge
SLO Originalna navodila za uporabo
Tr a čna žaga
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Tračna pila
RS Originalna uputstva za upotrebu
Trakasta testera
CZ Originální návod k obsluze
Pásová pila
SK Originálny návod na obsluhu
Pásová pila
TC-SB 200/1
4
Art.-Nr.: 43.080.18 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 1Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 1 15.03.2017 08:29:1215.03.2017 08:29:12
1a
9
12
12
8
13
20 10
11
1
26
17
15
3
7
5
1b
50
40
39
- 2 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 2Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 2 15.03.2017 08:29:1915.03.2017 08:29:19
44
43
49
51
1c
1d
5556
15
5518
17
24 46
2 3
14
19 20
26
16
6
22 25
2
23
27
27
4
54
5253
4 5a
18 56
44
- 3 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 3Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 3 15.03.2017 08:29:2015.03.2017 08:29:20
43
49
51
5b
6
45
52
54
27
53
54
53
52
7 8
28
37 37
28
46
30
28 35
33
36
9 10
29
38
34
29 38 31
- 4 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 4Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 4 15.03.2017 08:29:2315.03.2017 08:29:23
32
48
47
11 12
13
41 42
19
20
d
11
26
14a
57
14b
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 5Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 5 15.03.2017 08:29:2615.03.2017 08:29:26
15
- 5 -
f 3
16a
16b
h
17
17
17 18
19 20
24
26
15
21
24
15
- 6 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 6Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 6 15.03.2017 08:29:2915.03.2017 08:29:29
21
- 7 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 7Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 7 15.03.2017 08:29:3215.03.2017 08:29:32
D
Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Bei allen Reparatur- und Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Sägeband-Schnittrichtung
- 8 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 8Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 8 15.03.2017 08:29:3215.03.2017 08:29:32
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Ein- Ausschalter
2. Netzleitung
3. Gummilauffl äche
4. Stegblech
5. Standfuß
6. Absauganschluss
7. Sägebandrolle unten
8. Sägebandrolle oben
9. Spannschraube
10. Sägebandschutz
11. Sägebandführung oben
12. Seitendeckel
13. Deckelverschluss
14. Sicherungsschraube für Sägebandrolle oben
15. Sägetisch
16. Gradskala für Schwenkbereich
17. Kunststoff tischeinlage
18. Feststellgriff e für Sägetisch
19. Einstellgriff für Sägebandführung
20. Feststellgriff für Sägebandführung
21. Spannbügel für Parallelanschlag
22. Einstellschraube für Sägebandrolle oben
23. Motor
24. Parallelanschlag
25. Maschinengestell
26. Sägeband
27. Kippschutz
28. Führungsstift, oben
29. Führungsstift, unten
30. Stützlager
31. Stützlager
32. Aufnahmehalter
33. Innensechskantschraube
34. Sägebandschutz
35. IInnensechskantschraube
36. Aufnahmehalter
37. Innensechskantschraube
38. IInnensechskantschraube
39. Innensechskantschlüssel 3 mm
40. Innensechskantschlüssel 4 mm
41. Schraube
42. Mutter
43. Unterlegscheibe
44. Mutter
45. Schiebestock-Halterung
46. Schiebestock
47. Schraube
48. Schraube
49. Gummifuß
50. Innensechskantschlüssel 5mm
51. Schraube
52. Innensechskantschraube
53. Unterlegscheibe
54. Mutter
55. Unterlegscheibe
56. Feststellhebel
57. Abdeckung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
- 9 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 9Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 9 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
D
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Bandsäge
Sägetisch
Schiebestock
Parallelanschlag
Innensechskantschlüssel 3 mm
Innensechskantschlüssel 4 mm
Innensechskantschlüssel 5 mm
Kippschutz
Montagematerial
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschnei­den von Hölzern oder holzähnlichen Werkstü­cken. Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevorrichtungen geschnitten werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits­technischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punk­te auftreten:
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen. Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht ab-
gedecktem Schneidbereich des Werkzeuges. Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel
(Schnittgefahr). Gefährdung durch das Wegschleudern von
Werkstücken oder Werkstückteilen. Quetschen der Finger.
Gefährdung durch Rückschlag.
Kippen des Werkstückes aufgrund einer un-
zureichenden Werkstückauflagefläche. Berühren des Schneidwerkzeuges.
Herausschleudern von Astteilen und Werk-
stückteilen.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sä­gebänder verwendet werden . Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
- 10 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 10Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 10 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
D
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Leistung: ................................... S2 15 min 250 W
Leerlaufdrehzahl n
Sägebandlänge: .................................... 1400 mm
Sägebandbreite: ......................................... 7 mm
Sägebandbreite max.: ................................ 8 mm
Sägebandgeschwindigkeit: ................. 900 m/min
Schnitthöhe: ...................................... 80 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Ausladung: ..............................................200 mm
Tischgröße: .................................... 305 x 305 mm
Tisch neigbar: ......................................-2° bis 45°
Werkstückgröße max.: ........... 400 x 400 x 80 mm
Gewicht: ....................................................17,5 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 61029 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
: ............................1400 min
0
........................... 84,3 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 96 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
-1
5. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Zu diesem Zweck befi nden sich im Maschinenfuß Befestig- ungslöcher.
Der Sägetisch muss korrekt montiert sein
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Das Sägeband muss frei laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeband rich­tig montiert ist und bewegliche Teile leicht­gängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men.
6. Montage
ACHTUNG!
Vor allen Wartungs- Umrüst- und Montagearbei­ten an der Bandsäge ist der Netzstecker zu zie­hen.
6.1.1 Montage Gummifüße/ Kippschutz
(Bild 5a/ 5b)
Fixieren Sie die vier Gummifüsse (49) mit der Schraube (51), der Unterlegescheibe (43) und der Mutter (44) an der Unterseite des Gerätes.
Schieben Sie den Kippschutz (27) in den Stand­fuß (5) und fi xieren Sie diesen mit der Innen- sechskantschraube (52), der Unterlegescheibe (53) und der Mutter (54) am Gerät.
6.1.2 Sägetisch montieren (Abb 3- 4)
Stegblech (4) herausnehmen
Setzen sie den Sägetisch (15) von hinten
auf das Maschinengehäuse auf. Befestigen Sie den Sägetisch mit den Unterlegscheiben (55), dem Feststellgriff (18) und dem Fest­stellhebel (56).
- 11 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 11Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 11 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
D
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Rei-
henfolge.
6.2. Sägeband spannen (Abb . 1)
ACHTUNG! Bei längerem Stillstand der Säge
muss das Sägeband entspannt werden, d.h. vor dem Einschalten der Säge ist die Säge­blattspannung zu prüfen. Spannschraube (9) zum Spannen des
Sägebandes (26) im Uhrzeigersinn drehen. Die richtige Spannung des Sägebandes kann
durch einen seitlichen Fingerdruck gegen das Sägeband, etwa mittig zwischen den beiden Sägebandrollen (7 + 8) festgestellt werden. Hierbei sollte sich das Sägeband (26) nur minimal (ca. 1-2 mm) drücken lassen. Das ausreichend gespannte Sägeband hat
einen metallischen Klang, wenn es angetippt wird. Entspannen Sie das Sägeband, wenn es län-
gere Zeit nicht in Benutzung sein wird, damit es nicht überdehnt wird. Vorsicht! Bei zu hoher Spannung kann das
Sägeband brechen. VERLETZUNGSGEFAHR! Bei zu geringer Spannung kann die angetriebene Sägeban­drolle (7) durchdrehen, wodurch das Säge­band stehenbleibt.
6.3 Sägeband einstellen (Abb. 1-2)
ACHTUNG! Bevor die Einstellung des
Sägebandes durchgeführt werden kann, muss das Sägeband korrekt gespannt wer­den. Seitendeckel (12) durch Lösen der Verschlüs-
se (13) öffnen. Obere Sägebandrolle (8) langsam im Uhrzei-
gersinn drehen. Das Sägeband (26) sollte mit den Zähnen am vorderen Rand der Laufflä­che auf der Sägebandrolle (8) laufen. Ist dies nicht der Fall, so muss der Neigungswinkel der oberen Sägebandrolle (8) korrigiert wer­den. Läuft das Sägeband (26) mehr zur Rückseite
der Sägebandrolle (8), d. h. Richtung
Maschinengestell (25) muss die Einstell-
schraube (22) gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, dabei ist die Sägebandrolle (8) langsam mit der anderen Hand zu drehen, um die Lage des Sägebandes (26) zu über­prüfen. Läuft das Sägeband (26) zur vorderen Kante
der Sägebandrolle (8), so ist die Einstell­schraube (22) im Uhrzeigersinn zu drehen. Nach dem Einstellen der oberen Sägeban-
drolle (8) ist die Position des Sägebandes (26) auf der unteren Sägebandrolle (7) zu kontrollieren. Das Sägeband (26) sollte hier ebenfalls in der Mitte der Sägebandrolle (7) liegen. Ist dies nicht der Fall, so ist die Nei­gung der oberen Sägebandrolle (8) nochmals zu verstellen. Bis sich die Verstellung der oberen Sägeban-
drolle (8) auf die Sägebandposition auf der unteren Sägebandrolle (7) auswirkt, ist die Sägebandrolle einige Male zu drehen. Nach erfolgter Einstellung sind die Seiten-
deckel (12) wieder zu schließen und mit den Verschlüssen (13) zu sichern.
6.4. Sägebandführung einstellen (Abb. 7 - 10)
Sowohl Stützlager (30 + 31) als auch Führungstif­te (28 + 29) müssen nach jedem Sägebandwech­sel neu eingestellt werden.
Seitendeckel (12) durch Lösen der Ver-
schlüsse(13) öffnen.
6.4.1. Oberes Stützlager (30)
Schraube (33) lockern
Stützlager (30) so weit verschieben bis es
das Sägeband (26) gerade nicht mehr be­rührt (Abstand max. 0,5 mm) Schraube (33) wieder festziehen.
6.4.2. Unteres Stützlager (31) einstellen
Sägetisch (15) demontieren oder in 45°
Neigng bringen. Die Einstellung erfolgt analog zum oberen
Stützlager. Die beiden Stützlager (30 + 31) stützen das Sägeband (26) nur während des Schneidevorgangs. Im Leerlauf sollte das Sä­geband das Kugellager nicht berühren.
6.4.3. Obere Führungsstifte (28) einstellen
Innensechskantschraube (35) lockern
Aufnahmehalter (36) der Führungsstifte
(28) verschieben, bis die Vorderkante der Führungsstifte (28) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund des Sägebandes liegt. Innensechskantschraube (35) wieder fest-
ziehen. ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauch-
bar, wenn die Zähne bei laufendem Säge­band die Führungstifte berühren. Inbusschrauben (37) lockern.
Die beiden Führungsstifte (28) so weit in
Richtung Sägeband schieben, bis der Abstand zwischen den Führungsstiften (28) und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen)
- 12 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 12Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 12 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
D
Innensechskantschrauben (37) wieder fest-
ziehen. Obere Sägebandrolle (8) einige Male im Uhr-
zeigersinn drehen. Einstellung der Führungsstifte (28) nochmals
überprüfen und gegebenenfalls nachjustie­ren.
6.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen
Sägetisch (15) demontieren
Schraube (48) lockern
Aufnahmehalter (32) der Führungsstifte
(29) verschieben, bis die Vorderkante der Führungsstifte (29) ca. 1 mm hinter dem Zahngrund des Sägebandes liegt. Schraube (48) wieder festziehen.
ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauch-
bar, wenn die Zähne bei laufendem Säge­band die Führungstifte berühren. Schrauben (38) lockern.
Die beiden Führungsstifte (29) so weit in
Richtung Sägeband schieben, bis der Ab­stand zwischen den Führungsstiften (29) und dem Sägeband (26) max. 0,5 mm beträgt. (Sägeband darf nicht klemmen) Innensechskantschrauben (38) wieder fest-
ziehen. Untere Sägebandrolle (7) einige Male im Uhr-
zeigersinn drehen. Einstellung der Führungsstifte (29) noch-
mals überprüfen und gegebenenfalls nach­justieren.
6.5. Obere Sägebandführung (11) einstellen (Abb. 11)
Feststellgriff (20) lockern.
Sägebandführung (11), durch Drehen des
Einstellrades (19) so nahe wie möglich (Ab­stand ca. 2-3 mm) auf das zu schneidende Material absenken. Feststellgriff (20) wieder festziehen.
Die Einstellung ist vor jedem
Schneidevorgang zu kontrollieren bzw. neu einzustellen.
6.6. Sägetisch (15) auf 90° justieren (12/13)
Lockern Sie den Feststellgriff (18) und Fest-
stellhebel (56) und Öffnen Sie die Abdeckung an der Sägebandführung (11). Winkel (d) zwischen Sägeband (26) und
Sägetisch (15) anlegen. Winkel (d) nicht im Lieferumfang enthalten. Sägetisch (15), durch drehen so weit neigen,
bis der Winkel zum Sägeband (26) genau 90° beträgt.
Ziehen Sie den Feststellgriff (18) und Fest-
stellhebel (56) wieder an und schließen Sie die Abdeckung an der Sägebandführung (11). Mutter (42) lockern.
Schraube (41) so weit verstellen, bis das Ma-
schinengehäuse berührt wird. Mutter (42) wieder festziehen um die Schrau-
be (41) zu fixieren.
6.7. Welches Sägeband verwenden
Das in der Bandsäge mitgelieferte Sägeband ist für den universellen Gebrauch vorgesehen. Fol­gende Kriterien sollten Sie bei der Auswahl des Sägebandes beachten:
Mit einem schmalen Sägeband können Sie
engere Radien schneiden als mit einem brei­ten. Ein breites Sägeband verwendet man, wenn
man einen geraden Schnitt durchführen will. Dies ist vor allem beim Schneiden von Holz wichtig, da das Sägeband die Tendenz hat, der Holzmaserung zu folgen und somit leicht von der gewünschten Schnittlinie abweicht Feingezahnte Sägebänder schneiden
glatter, aber auch langsamer, als grobe Sägebänder.
Vorsicht! Niemals verbogene oder eingerissene Sägebänder verwenden!
6.8. Sägeband wechseln (Abb. 1, 14a, 14b)
Entnehmen Sie die Abdeckung (57)
Sägebandführung (11) auf ca. halbe Höhe
zwischen Sägetisch (15) und Maschinenge­häuse (25) einstellen. Verschlüsse (13) lösen und Seitendeckel (12)
öffnen. Stegblech (4) entfernen
Sägeband (26) durch Drehen der Spann-
schraube (9), entgegen dem Uhrzeigersinn, entspannen. Sägeband (26) von den Sägebandrollen (7,8)
und durch den Schlitz in Sägetisch (15) herausnehmen. Das neue Sägeband (26) mittig auf die bei-
den Sägebandrollen (7,8) wieder aufsetzen. Die Zähne des Sägebandes (26) müssen nach unten in Richtung des Sägetisches zei­gen. Sägeband (26) spannen (siehe 6.2)
Seitendeckel (12) wieder schließen.
Stegblech (4) wieder montieren
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein.
- 13 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 13Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 13 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
D
6.9. Gummi-Lauffl äche der Bandsägerollen austauschen (Abb. 15)
Die Gummi-Lauffl ächen (3) der Bandsägerol- len(7/8) nutzen sich nach einiger Zeit durch die scharfen Zähne des Sägebandes ab und müssen dann ausgetauscht werden.
Seitendeckel (12) öffnen
Sägeband (26) herausnehmen (siehe 6.8)
Den Rand der Gummilauffläche (3) mit einem
kleinen Schraubenzieher (f) anheben und es dann von der oberen Bandsägerolle (8) abziehen. Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog
vorzugehen. Die neue Gummilauffläche (3) aufziehen, Sä-
geband (26) montieren und Seitendeckel (12) wieder schließen
6.10. Tischeinlage austauschen (Abb. 16)
Bei Verschleiß oder Beschädigung ist die Tisch­einlage (17) zu tauschen, ansonsten besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Tischeinlage (17) mit einem Kreuzschlitz­Schraubenzieher (h). (Kreuzschlitz-Schrau­benzieher nicht im Lieferumfang enthalten). Die verschlissene Tischeinlage (17) nach
oben herausnehmen. Die Montage der neuen Tischeinlage erfolgt
in umgekehrter Reihenfolge.
6.11. Absaugstutzen (Abb. 2)
Die Bandsäge ist mit einem Absaugstutzen (6) für Späne ausgestattet.
Schließen Sie die Bandsäge an eine Spanab­sauganlage (nicht im Lieferumfang) an, indem Sie den Schlauch der Absauganlage an den Absaug­stutzen (6) anschließen.
schalter ausgestattet. Bei einem Stromausfall muss die Bandsäge neu eingeschaltet wer­den.
7.2. Parallelanschlag (Abb. 18)
Spannbügel (21) des Parallelanschlages (24)
nach oben drücken Den Parallelanschlag (24) links oder rechts
vom Sägeband (26) auf den Sägetisch (15) schieben und auf das gewünschte Maß ein­stellen. Spannbügel (21) nach unten drücken um den
Parallelanschlag (24) zu fixieren. Sollte die Spannkraft des Spannbügels (21) nicht aus­reichen, so ist der Spannbügel (21) einige Um-drehungen im Uhrzeigersinn zu drehen, bis der Parallelanschlag ausreichend fixiert ist. Es ist darauf zu achten, dass der Parallelan-
schlag (24) immer parallel zum Sägeband (26) verläuft.
7.3. Schrägschnitte (Abb. 19)
Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26) ausführen zu können, ist es möglich den Säge­tisch (15) von 0° - 45° nach vorne zu neigen.
Feststellgriff (18) und Feststellhebel (56) lo-
ckern. Sägetisch (15), nach vorne neigen, bis das
gewünschte Winkelmaß auf der Grundskala (16) eingestellt ist. Feststellgriff (18) und Feststellhebel (56) wie-
der festziehen. Achtung: Bei geneigtem Sägetisch (15) ist
der Parallelanschlag (24), in Arbeitsrichtung rechts vom Sägeband (26) auf der abwärts gerichteten Seite anzubringen (sofern die Werkstückbreite dies erlaubt), um das Werk­stück gegen Abrutschen zu sichern.
6.12. Schiebestock-Halterung (Abb. 6)
Der Schiebestock muss immer wenn er nicht
zum Einsatz kommt an der Halterung aufbe­wahrt werden.
7. Bedienung
7.1. Ein/Ausschalter (Abb. 17)
Durch Drücken der grünen Taste „I“ kann die
Säge eingeschaltet werden. Um die Säge wieder auszuschalten, muss die
rote Taste „0“ gedrückt werden. Die Bandsäge ist mit einem Unterspannungs-
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 14Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 14 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
8. Betrieb
Achtung! Nach jeder neuen Einstellung empfeh-
len wir einen Probeschnitt, um die eingestellten Maße zu überprüfen.
Bei allen Schnittvorgängen ist die obere
Bandführung (11) so nahe wie möglich an das Werkstück heranzustellen (siehe 6.5) Das Werkstück ist stets mit beiden Händen
zu führen und flach auf den Bandsägetisch (15) zu halten, um ein Verklemmen des Säge­bandes (26) zu vermeiden. Der Vorschub soll stets mit gleichmäßigem
- 14 -
D
Druck erfolgen, der gerade ausreicht, damit das Sägeband problemlos durch das Material schneidet, aber nicht blockiert. Stets den Parallelanschlag (24) für alle
Schnittvorgänge benutzen, für die sie einge­setzt werden können. Es ist besser einen Schnitt in einem Ar-
beitsgang durchzuführen, als in mehreren Abschnitten, die möglicherweise ein Zurück­ziehen des Werkstückes erfordern. Ist ein Zurückziehen trotzdem nicht zu vermeiden, so ist die Bandsäge vorher auszuschalten und das Werkstück erst zurückzuziehen, nachdem das Sägeband (26) zum Stillstand gekommen ist. Beim Sägen muss das Werkstück immer mit
seiner längsten Seite geführt werden.
Gefahr! Beim Bearbeiten schmaler Werkstücke muss unbedingt ein Schiebestock verwendet wer­den. Der Schiebestock (46) ist immer griff bereit am dafür vorgesehenen Haken (45) an der Seite der Säge aufzubewahren.
8.1. Ausführung von Längsschnitten (Abb. 20)
Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrich­tung durchschnitten.
Parallelanschlag (24) auf der linken Seite (so-
fern möglich) des Sägebandes (26) entspre­chend der gewünschten Breite einstellen. Sägebandführung (11) auf das Werkstück
absenken. (siehe 6.5) Säge einschalten.
Eine Kante des Werkstücks, mit der rechten
Hand, gegen den Parallelanschlag (24) drücken, während die flache Seite auf dem Sägetisch (15) aufliegt. Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub
entlang des Parallelanschlages (24) in das Sägeband (26) schieben. Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen
Abkippen am Ende des Schneidvorganges gesichert werden (z.B. mit Abrollständer etc.)
8.2. Ausführung von Schrägschnitten (Abb. 19)
Sägetisch auf gewünschten Winkel einstellen
(siehe 7.3). Schnitt wie unter 8.1 beschrieben durchfüh-
ren.
8.3. Freihandschnitte (Abb. 21)
Eine der wichtigsten Merkmale einer Bandsäge ist das problemlose Schneiden von Kurven und Radien.
Sägebandführung (11) auf Werkstück absen-
ken. (siehe 6.5) Säge einschalten.
Werkstück fest auf den Sägetisch (15) drü-
cken und langsam in das Sägeband (26) schieben. Beim Freihandschneiden sollten Sie mit einer
geringeren Vorschubgeschwindigkeit arbei­ten, damit das Sägeband (26) der gewünsch­ten Linie folgen kann. In vielen Fällen ist es hilfreich, Kurven und
Ecken ungefähr 6 mm entfernt von der Linie grob auszusägen. Sollten Sie Kurven sägen müssen, die für das
verwendete Sägeband zu eng sind, müssen Hilfsschnitte bis zur Vorderseite der Kurve gesägt werden, so dass diese als Holzabfälle anfallen, wenn der endgültige Radius ausge­sägt wird.
9. Transport
Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie mit einer Hand am Standfuß (5) und mit der an­deren am Maschinengestell (25) halten. Achtung! Verwenden Sie zum Anheben oder Transport nie­mals trennende Schutzeinrichtungen.
10. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
10.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
- 15 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 15Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 15 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
10.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
10.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
12. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
- 16 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 16Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 16 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 17 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 17Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 17 15.03.2017 08:29:3315.03.2017 08:29:33
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Führungsrolle, Keilriemen Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeband Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 18 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 18Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 18 15.03.2017 08:29:3415.03.2017 08:29:34
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 19 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 19Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 19 15.03.2017 08:29:3415.03.2017 08:29:34
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 20 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 20Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 20 15.03.2017 08:29:3415.03.2017 08:29:34
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pri vseh popravilih in vzdrževalnih delih izvlecite omrežni vtič!
Tr a čna žaga - smer reza
- 21 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 21Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 21 15.03.2017 08:29:3415.03.2017 08:29:34
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Omrežna napeljava
3. Gumijasta tekalna površina
4. Mrežna pločevina
5. Stojna noga
6. Odsesovalni priključek
7. Valjček za žagin trak spodaj
8. Valjček za žagin trak zgoraj
9. Vpenjalni vijak
10. Zaščita žaginega traku
11. Vodilo žaginega traku zgoraj
12. Stranski pokrov
13. Zapiralo pokrova
14. Varovalni vijak za valjček za žagin trak zgoraj
15. Žagina miza
16. Graduirana lestvica za območje obračanja
17. Plastični mizni vložek
18. Pritrdilni ročaj za žagino mizo
19. Nastavni ročaj za vodilo žaginega traku
20. Pritrdilni ročaj za vodilo žaginega traku
21. Vpenjalna naprava za vzdolžno vodilo
22. Nastavni vijak za valjček za žagin trak zgoraj
23. Motor
24. Vzdolžno vodilo
25. Ogrodje stroja
26. Trak žage
27. Prekucna zaščita
28. Vodilni zatič, zgoraj
29. Vodilni zatič, spodaj
30. Oporni ležaj
31. Oporni ležaj
32. Držalo sprejema
33. Vijak z notranjim šestrobom
34. Zaščita žaginega traku
35. Vijak z notranjim šestrobom
36. Držalo sprejema
37. Vijak z notranjim šestrobom
38. Vijak z notranjim šestrobom
39. Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
40. Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
41. Vijak
42. Matica
43. Podložka
44. Matica
45. Držaj za potisno palico
46. Potisna palica
47. Vijak
48. Vijak
49. Gumijaste noge
50. Ključ z notranjim šestrobom 5mm
51. Vijak
52. Vijak z notranjim šestrobom
53. Podložka
54. Matica
55. Podložka
56. Privojna ročica
57. Pokrov
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
- 22 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 22Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 22 15.03.2017 08:29:3415.03.2017 08:29:34
SLO
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Tračna žaga
žagina miza
Potisna palica
Vzdolžno vodilo
Ključ z notranjim šestrobom 3 mm
Ključ z notranjim šestrobom 4 mm
Ključ z notranjim šestrobom 5 mm
Prekucna zaščita
Montažni material
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Tr a čna žaga je namenjena vzdolžnemu in prečnemu rezanju lesa in lesu podobnih obde­lovancev. Okrogle materiale je dovoljeno rezati samo s primerno držalno napravo.
Ta pripomoček se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka drugačna upo­raba ni skladna z namenom. Za vsako škodo ali poškodbe, ki pri tem nastanejo, jamči uporabnik/ upravljavec, in ne proizvajalec.
Uporabljati smete samo za ta stroj primerne žagine trakove. Del smotrne namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil, kot tudi navodil za montažo in navodil za upravljanje, ki so v navodilih za uporabo.
Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je tre­ba točno držati vseh veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč. Upoštevati morate tudi ostala splošna pravila v delovnem medicinskem in varnostno tehničnem področju.
Poškodbe sluha ob neuporabi glušnikov.
Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v
zaprtih prostorih. Nevarnost nesreče zaradi stika z roko v nepo-
kritem območju rezanja obdelovanca. Nevarnost nesreče pri zamenjavi orodja (ne-
varnost ureza). Nevarnost zaradi letečih obdelovancev ali
delov obdelovanca. Stiskanje prstov.
Nevarnost zaradi povratnega udarca.
Prevračanje obdelovanca zaradi nezadostne
površine za nameščanje obdelovanca. Dotikanje rezalnega orodja.
Izmet delov vej in obdelovanca.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali indust­riji. V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti in industriji ali podobnih dejavnostih ne prevzema­mo jamstva.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Zmogljivost: .............................. S2 15 min 250 W
Število vrtljajev v praznem teku n0: ... 1.400 min
Dolžina žaginega traku: ....................... 1.400 mm
Širina žaginega traku: ................................. 7 mm
Širina žaginega traku maks.: ...................... 8 mm
Hitrost žaginega traku: ....................... 900 m/min
Višina reza: ...................................... 80 mm/ 90°
........................................................ 45 mm / 45°
Iztegnjenost: ........................................... 200 mm
Velikost mize: ............................... 305 x 305 mm
Nagib mize: ......................................... -2° do 45°
Velikost obdelovanca maks. : 400 x 400 x 80 mm
Teža: ....................................................... 17,5 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 61029.
-1
Spremembe stroja istočasno izključujejo jamstvo proizvajalca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub namenski uporabi nekaterih preostalih dejavnikov tveganja ni možno povsem izključiti. Pogojeno s konstrukcijo in zgradbo stroja lahko nastopijo sledeči primeri:
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 23Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 23 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
- 23 -
.................... 84,3 dB (A)
pA
.............................................3 dB
pA
............................ 96 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
WA
SLO
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
5. Pred zagonom
Stroj mora stati stabilno, se pravi na delovni mizi ali privijačen na podnožje. V ta namen so v nogah stroja pritrdilne luknje.
Žagina miza mora biti pravilno montirana.
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
varnostne priprave pravilno montirane.
Žagin trak se mora vrteti brez oviranja.
Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na
tujke, kot so npr. žeblji ali vijaki itd.
Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop, se
prepričajte, da je žagin trak pravilno montiran
in da se premični deli z lahkoto premikajo.
Preden stroj priklopite se prepričajte, da se
podatki, ki so navedeni na tipski tablici, uje-
majo z omrežnimi podatki.
6. Montaža
POZOR!
Pred vsemi vzdrževalnimi deli, predelavami in montažo na tračni žagi izvlecite omrežni vtič.
6.1.1 Montaža gumijastih nog/zaščite pred
prekucom (sliki 5a/ 5b)
Pritrdite štiri gumijaste noge (49) z vijaki (51), podložkami (43) in matico (44) na spodnjo stran naprave.
Zaščito pred prekucom (27) potisnite v stojno nogo (5) in jo pritrdite z vijakom z notranjim šestrobom (52), podložko (53) in matico (54) na napravo.
6.1.2 Montaža žagine mize (sl. 3-4)
Odstranite mrežno pločevino (4).
Žagino mizo (15) postavite od zadaj na ohišje
stroja. Žagino mizo pritrdite s podložkami (55), pritrdilnim ročajem (18) in privojno ročico (56). Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
6.2. Napenjanje traku žage (sl. 1) POZOR! Pri daljšem mirovanju žage morate
žagin trak sprostiti, tj. pred vklopom žage mo­rate preverite, ali je žagin trak napet. Napenjalni vijak (9) za napenjanje žaginega
traku (26) obračajte v desno. Pravilno napetost lahko ugotovite tako, da
s prstom pritisnete stransko na žagin trak, približno na sredini obeh valjčkov za žagin trak (7 + 8). Ob tem mora žagin trak (26) po­pustiti le minimalno (ca. 1-2 mm). Ustrezno napet žagin trak ima kovinski zvok,
ko se ga dotaknete. Odpustite žagin trak, če žage dlje časa ne
boste potrebovali, da se ne pretegne. Pozor! Pri preveliki napetosti lahko žagin trak
poči.
NEVARNOST POŠKODB! Pri premajhni na-
petosti se lahko gnani valjčke za žagin trak (7) obrača v prazno, zato se žagin trak ustavi.
6.3 Nastavitev žaginega traku (sl. 1-2) POZOR! Pred nastavljanjem žaginega traku
morate žagin trak pravilno napeti. Odprite stranski pokrov (12) tako, da odpusti-
te zapirala (13). Zgornji valjček za žagin trak (8) počasi
obračajte v desno. Žagin trak (26) naj z zobci na sprednjem robu tekalne površine teka na valjčku žaginega traku (8). Če temu ni tako, morate popraviti kot nagiba zgornjega valjčka za žagin trak (8). Če žagin trak (26) teče bolj na hrbtno stran
proti valjčku za žagin trak (8), tj. v smeri ohišja stroja (25), morate nastavitveni vijak (22) obračati v levo, ob tem valjček za žagin trak (8) počasi obračajte z drugo roko, da preveri­te lego žaginega traku (26). Če teče žagin trak (26) proti sprednjemu robu
valjčka za žagin trak (8), morate nastavitveni vijak (22) obračati v desno. Po nastavitve zgornjega valjčka za žagin trak
- 24 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 24Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 24 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
SLO
(8) je treba preveriti položaj žaginega traku (26) na spodnjem valjčku za žagin trak (7). Žagin trak (26) mora ležati središčno v valjčku za žagin trak (7). Če temu ni tako, morate ponovno popraviti nagib zgornjega valjčka za žagin trak (8). Dokler nastavitev zgornjega valjčka za žagin
trak (8) ne učinkuje na položaj žaginega traku spodnjega valjčka za žagin trak (7), se mora valjček za žagin trak nekaj krat obrniti. Po izvedeni nastavitvi ponovno zaprite strans-
ke pokrove (12) in jih pritrdite z zapirali (13).
6.4. Nastavitev vodila žaginega traku (sl. 7 -
10)
Tako op orne ležaje (30 + 31) kot vodilne zatiče (28 + 29) morate na novo nastaviti po vsaki men­javi žaginega traku.
Odprite stranski pokrov (12) tako, da odpusti-
te zapirala (13).
6.4.1. Zgornji oporni ležaj (30)
Zrahljajte vijak (33).
Oporni ležaj (30) potisnite tako daleč, da se
neha dotikati žaginega traku (26) (razdalja maks. 0,5 mm). Ponovno pritegnite vijak (33).
6.4.2. Nastavljanje spodnjega opornega ležaja (31)
Demontirajte žagino mizo (15) ali jo spravite
v kot 45°. Nastavitev je analogna z zgornjim opornim
ležajem. Oba oporna ležaja (30 + 31) po­dpirata žagin trak (26) le med postopkom rezanja. V prostem teku se žagin trak ne sme dotikati krogličnega ležaja.
6.4.3. Nastavljanje zgornjih vodilnih zatičev (28)
Zrahljajte vijak z notranjim šestrobom (35).
Držalo sprejema (36) vodilnih zatičev (28)
premikajte, dokler ni sprednji rob vodilnih zatičev (28) pribl. 1 mm za zobatimi žlebiči žaginega traku. Ponovno pritegnite vijak z notranjim
šestrobom (35). POZOR! Žagin trak postane neuporaben, če
se zobci pri tekočem žaginem traku dotikajo vodilnih zatičev. Zrahljajte vijake z notranjim šestrobom (37).
Oba vodilna zatiča (28) potisnite tako daleč
v smer žaginega traku, da je razdalja med vodilnimi zatiči (28) in žaginim trakom (26) maks. 0,5 mm. (Žagin trak ne sme biti vpet)!
Ponovno pritegnite vijake z notranjim
šestrobom (37). Zgornji valjček za žagin trak (8) nekajkrat
obrnite v desno. Ponovno preverite nastavitev vodilnih zatičev
(28) in jih po potrebi ponovno nastavite.
6.4.4. Nastavljanje spodnjih vodilnih zatičev
(29)
Demontirajte žagino mizo (15).
Zrahljajte vijak (48).
Držalo sprejema (32) vodilnih zatičev (29)
premikajte, dokler ni sprednji rob vodilnih zatičev (29) pribl. 1 mm za zobatimi žlebiči žaginega traku. Ponovno pritegnite vijak (48).
POZOR! Žagin trak postane neuporaben, če
se zobci pri tekočem žaginem traku dotikajo vodilnih zatičev. Zrahljajte vijake (38).
Oba vodilna zatiča (29) potisnite tako daleč
v smer žaginega traku, da je razdalja med vodilnimi zatiči (29) in žaginim trakom (26) maks. 0,5 mm. (Žagin trak ne sme biti vpet)! Ponovno pritegnite vijake z notranjim
šestrobom (38). Spodnji valjček za žagin trak (7) nekajkrat
obrnite v desno. Ponovno preverite nastavitev vodilnih zatičev
(29) in jih po potrebi ponovno nastavite.
6.5. Nastavljanje zgornjega vodila žaginega traku (11) (sl. 11)
Zrahljajte pritrdilni ročaj (20).
Vodilo žaginega traku (11) z obračanjem
nastavitvenega kolesa (19) spustite tako blizu materialu, ki ga režete, kot je možno (razdalja ca. 2-3 mm). Ponovno pritegnite pritrdilni ročaj (20).
Nastavitev preverite pred vsakim postopkom
rezanja in jo po potrebi na novo nastavite.
6.6. Nastavitev žagine mize (15) na 90° (sliki 12/13)
Zrahljajte pritrdilni ročaj (18) in privojno ročico
(56) in odprite pokrov na vodilu žaginega traku (11). Nastavite kotnik (d) med žaginim trakom (26)
in žagino mizo (15). Kotnik (d) ni v obsegu dobave. Žagino mizo (15) z obračanjem nagnite
tako daleč, da je kot do žaginega traku (26) natančno 90°. Ponovno pritegnite pritrdilni ročaj (18) in pri-
vojno ročico (56) in zaprite pokrov na vodilu
- 25 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 25Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 25 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
SLO
žaginega traku (11). Zrahljajte matico (42).
Vijak (41) nastavite tako, da se dotika ohišja
stroja. Ponovno pritegnite matico (42), da pritrdite
vijak (41).
6.7. Kateri žagin trak lahko uporabite
Žagin trak, priložen tračni žagi, je predviden za univerzalno uporabo. Pri izbiri žaginega traku upoštevajte naslednje kriterije:
Z ozkim žaginim trakom lahko režete ožje pol-
mere kot s širšim. Širok žagin trak se uporablja za ravni rez. To
je pomembno zlasti za rezanje lesa, saj žagin trak sledi vzorcu lesa, zato hitro odstopi od želene črte reza. Žagini trakovi s finimi zobci režejo bolj gladko,
a tudi počasneje kot grobi.
Pozor! Nikoli ne uporabljajte upognjenih ali natrganih žaginih trakov!
6.8. Menjava žaginega traku (sl. 1, 14a, 14b)
Odstranite pokrov (57).
Vodilo žaginega traku (11) postavite na pribl.
polovično višino med žagino mizo (15) in ohišjem stroja (25). Odpustite zapirala (13) in odprite stranski
pokrov (12). Odstranite mrežasto pločevino (4).
Žagin trak (26) sprostite z obračanjem napen-
jalnega vijaka (9) v levo. Žagin trak (26) odstranite od valjčkov za žagin
trak (7, 8) in skozi režo žagine mize (15). Vstavite nov žagin trak (26) središčno glede
na oba valjčka za žagin trak (7, 8). Zobci žaginega traku (26) morajo gledati navzdol v smeri žagine mize. Napnite žagin trak (26) (glejte 6.2)
Ponovno zaprite stranski pokrov (12).
Ponovno montirajte mrežasto pločevino (4).
Ponovno vstavite pokrov.
6.9. Menjava gumijaste tekalne površine
valjčka za žagin trak (sl. 15)
Gumijaste tekalne površine (3) valjčkov za žagin trak (7/8) se po nekaj časa obrabijo zaradi ostrih zobcev žaginega traku, zato jih je treba zamenjati.
Odprite stranski pokrov (12).
Odstranite žagin trak (26) (glejte 6.8).
Dvignite rob gumijaste tekalne površine (3) z
majhnim izvijačem (f) in ga snemite z zgornje­ga valjčka za žagin trak (8). Analogno ravnajte pri spodnjem valjčku za
žagin trak (7). Nataknite nove gumijaste tekalne površine
(3), montirajte žagin trak (26) in ponovno zap­rite stranski pokrov (12).
6.10. Zamenjava miznega vložka (sl. 16)
Obrabljen ali poškodovan mizni vložek (17) zamenjajte, sicer se poveča nevarnost poškodovanja.
Odpustite pritrdilni vijak miznega vložka (17)
s križnim izvijačem (h). (Križni izvijač ni v ob­segu dobave). Obrabljen mizni vložek (17) odstranite navz-
gor. Montažo novega miznega vložka izvedite v
obratnem vrstnem redu.
6.11. Odsesovalni nastavek (sl. 2)
Tr a čna žaga je opremljena z nastavkom za odse- sovanje (6) za žagovino.
Tr a čno žago priključite na odsesovalno napra- vo za ostružke (ni v obsegu dobave), tako da priključite cev odsesovalne naprave na odseso­valni nastavek (6).
6.12. Držaj za potisno palico (sl. 6)
Potisno palico morate vedno shranjevati v
držaju, ko je ne uporabljate.
7. Upravljanje
7.1. Stikalo za vklop/izklop (sl. 17)
S pritiskom na zeleno tipko „I“ lahko žago
vklopite. Da žago spet izklopite, pritisnite rdečo tipko
„0“. Tr a čna žaga je opremljena s podnapetostnim
stikalom. Ob izpadu elektrike morate tračno žago ponovno vklopiti.
7.2. Vzdolžno vodilo (sl. 18)
Vpenjalno napravo (21) za vzdolžno vodilo
(24) potisnite navzgor. Vzdolžno vodilo (24) potisnite levo ali desno
od žaginega traku (26) na žagino mizo (15) in nastavite želeno mero. Napenjalno ročico (21) potisnite navzdol, da
pritrdite vzdolžno vodilo (24). Če napenjalna moč vpenjalne naprave (21) ne zadošča, mo­rate vpenjalno napravo (21) nekajkrat obrniti v desno, da vzdolžno vodilo ustrezno pritrdite. Pazite, da bo vzdolžno vodilo (24) vedno te-
- 26 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 26Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 26 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
SLO
klo vzporedno z žaginim trakom (26).
7.3. Poševni rezi (sl. 19)
Za izvajanje poševnih rezov vzporedno k žaginemu traku (26) je treba žagino mizo (15) nagniti naprej od 0° - 45°.
Zrahljajte pritrdilni ročaj (18) in privojno ročico
(56). Žagino mizo (15) nagnite naprej, da nastavite
želeno kotno mero na graduirani lestvici (16). Pritegnite pritrdilni ročaj (18) in privojno ročico
(56). Pozor: Pri nagnjeni žagini mizi (15) morate
vzdolžno omejilo (24) nastaviti v delovni smeri desno od žaginega traku (26) na strani, ki gleda navzdol (če širina obdelovanca to omogoča), da zavarujete obdelovanca, da ne zdrsne.
8. Obratovanje
Pozor! Po vsakem nastavljanju stroja
priporočamo testni rez, da preverite nastavljene mere.
Pri vseh postopkih rezanja morate zgornje
tračno vodilo (11) nastavite čim bliže obdelo­vancu (glejte 6.5). Obdelovanca vedno vodite z obema rokama
in ga držite plosko na mizo tračne žage (15), da preprečite zatikanje žaginega traku (26). Naprej potiskajte z enakomernim pritiskom, ki
zadošča le za gladko rezanje žaginega traku skozi material, a se ne zagozdi. Vedno uporabljajte vzdolžno vodilo (24) za
vse postopke žaganja, če ga lahko uporabite. Bolje je, da rez opravite v enem delovnem
postopku, kot v več, saj bi morda zaradi tega morali obdelovanca povleči nazaj. Če morate obdelovanca kljub temu povleči nazaj, morate izklopiti tračno žago in obdelovanec povleči nazaj šele, ko se tračna žaga (26) ustavi. Pri žaganju morate obdelovanca vedno voditi
po njegovi dolgi strani.
no z želeno širino. Vodilo žaginega traku (11) spustite na obde-
lovanca. (glejte 6.5) Vklopite žago.
Rob obdelovanca potiskajte z desno roko
proti vzdolžnemu vodilu (24), medtem ko ploska stran nalega na žagino mizo (15). Obdelovanca enakomerno potiskajte vzdolž
vzdolžnega vodila (24) v žagin trak (26). Pomembno: Dolge obdelovance zavarujte, da
ob koncu postopka rezanja ne padejo (npr. s premičnim stojalom ipd.)
8.2. Izvajanje poševnih rezov (sl. 19)
Žagino mizo nastavite na želeni kot (glejte
7.3). Izvedite rez, kot je opisano v 8.1.
8.3. Prostoročni rezi (slika 21)
Ena najpomembnejših lastnosti tračne žage je preprosto rezanje krivulj in radijev.
Vodilo žaginega traku (11) spustite na obde-
lovanca. (glejte 6.5) Vklopite žago.
Obdelovanca močno pritisnite na žagino mizo
(15) in počasi potiskajte v žagin trak (26). Pri prostoročnem rezanju delajte z majhno
hitrostjo potiskanja, da lahko žagin trak (26) sledi želeni smeri. Pogosto je koristno, da krivulje in kote na gro-
bo odrežete približno 6 mm od črte. Če morate žagati krivulje, ki so preozke za
žagin trak, ki ga uporabljate, morate rezati pomožne reze do sprednje strani krivulje, da odpadejo kot lesni odpadki, ko izrežete dokončni radij.
9. Transport
Tr a čno žago transportirajte tako, da z eno roko držite na stojno nogo (5) in z drugo za ohišje stro­ja (25). Pozor! Za dvigovanje ali transport nikoli ne uporabljajte ločilnih zaščitnih naprav.
Nevarnost! Pri obdelavi ozkih obdelovancev ob­vezno uporabljajte potisno palico. Potisno palico (46) imejte vedno pripravljeno na predvidenem kavlju (45) na strani žage.
8.1. Izvajanje dolgih rezov (sl. 20)
Obdelovanca pri tem prerežete po vzdolžni smeri.
Vzdolžno vodilo (24) na levi strani (če je
možno) žaginega traku (26) nastavite ustrez-
- 27 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 27Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 27 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
SLO
10. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
10.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
10.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
10.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
12. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
11. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
- 28 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 28Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 28 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 29 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 29Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 29 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Vodilni valj, klinasti jermen Obrabni material/ obrabni deli* Žagin trak Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.isc-gmbh.info. Napako kar naj­bolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 30 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 30Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 30 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustrez­nega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 31 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 31Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 31 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
H
Veszély! Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Minden javítási- és karbantartási munkáknál kihúzni a hálózati csatlakozót!
Fűrészszalag-vágásirány
- 32 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 32Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 32 15.03.2017 08:29:3515.03.2017 08:29:35
H
 Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (ábra 1/2)
1. Be- Kikapcsoló
2. Hálózati vezeték
3. Gumifutófelület
4. Gerinclemez
5. Állóláb
6. Elszívó csatlakozó
7. Fűrészszalagtekercs alul
8. Fűrészszalagtekercs felül
9. Feszítőcsavar
10. Fűrészszalagvédő
11. Fűrészszalagvezető felül
12. Oldalburkolat
13. Fedélzár
14. Biztosító a fűrészszalagtekercshez felül
15. Fűrészasztal
16. Fokbeosztás az elfordítási terjedelemhez
17. Műanyagasztalbetét
18. Rögzítőfogantyú a fűrészasztalhoz
19. Beállítofogantyú a fűrészszalagvezetéshez
20. Rögzítőfogantyú a fűrészszalagvezetőhöz
21. Feszítőfoglalat a párhuzamos ütközőhöz
22. Beállítócsavar a fűrészszalagtekercshez felül
23. Motor
24. Párhuzamos ütköző
25. Gépállvány
26. Fűrészszalag
27. Lebillenésvédő
28. Vezető csapszeg, felül
29. Vezető csapszeg, alul
30. Támcsapágy
31. Támcsapágy
32. Befogadó tartó
33. Inbuszcsavar
34. Fűrészszalag védő
35. Inbuszcsavar
36. Befogadó tartó
37. Inbuszcsavar
38. Inbuszcsavar
39. Belső hatlapú kulcs 3 mm
40. Belső hatlapú kulcs 4 mm
41. Csavar
42. Anya
43. Alátékorong
44. Anya
45. Tolóbot-tartó
46. Tolóbot
47. Csavar
48. Csavar
49. Gumiláb
50. Belső hatlapú kulcs 5mm
51. Csavar
52. Belső hatlapú csavar
53. Alátékorong
54. Anya
55. Alátékorong
56. Rögzítőkar
57. Burkolat
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
- 33 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 33Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 33 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Szalagfűrész
Fűrészasztal
Tolóbot
Párhuzamos ütköző
Belső hatlapú kulcs 3 mm
Belső hatlapú kulcs 4 mm
Belső hatlapú kulcs 5 mm
Lebillenésvédő
Felszerelési anyag
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A szalagfűrész a fafajták és fához hasonló mun- kadarabok hossz- és harántvágására szolgál. A kerek anyagokat csak megfelelő tartóberende­zésekkel szabad vágni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Csak a gépnek megfelelő fűrészszalagokat sz­abad használni. A rendeltetésszerűi alkalmazás része a biztonsági utasítások fi gyelembe vétele is, valamint az összeszerelési és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások.
A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek­kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé­nyes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és a biztonságtechnikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat.A gépen történő változtatások, tel­jesen kizárják a gyártó szavatolását, és az ebből adódó károk megtérítését.
Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat esetén sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése által a következő pontok következhet­nek be:
A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa-
tának mellőzésekor a hallás károdása. Zárt teremben történö használatkor az egész-
ségre káros fapor kibocsájtása. Baleset veszélye a fedetlen vágókörben a
szerszám kézzel való megérintése által. A szerszámcserénél, sérülés veszélye (vágá-
si veszély). Fennálló veszély a munkadarbok vagy a mun-
kadarab részeinek az elhajítása által. Az ujjak zúzódása.
Veszélyeztetés a visszacsapódás által.
A megfelelö felfekvö felület hiánya által a
munkadarab megbillenésa. A vágószerszám megérintése által.
Az ágrészek és munkadarabrészek elhajítása.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ..................220-240 V~50 Hz
Teljesítmény: ............................ S2 15 min 250 W
Üresjáratú fordulatszám n
A fűrészszalag hossza: ......................... 1400 mm
Fűrészszalag szélessége: .......................... 7 mm
Fűrészszalag szélessége max.: ................. 8 mm
Fűrészszalag sebessége: .................. 900 m/perc
Vágásmagasság: ............................. 80 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Kinyúló rész: ........................................... 200 mm
Asztalnagyság: ..............................305 x 305 mm
Asztal dönthető: .............................. -2°-tól 45°-ig
Munkadarabnagyság max.: ... 400 x 400 x 80 mm
Tömeg: .....................................................17,5 kg
: ................1400 perc
0
-1
- 34 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 34Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 34 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
Vigyázat! Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 61029 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA .....................84,3 dB(A)
Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
....................................... 3 dB
pA
...................................... 3 dB
WA
.................. 96 dB(A)
WA
5. Beüzemeltetés előtt
A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy biztos lábazatra rá kell feszesen csavarozni. Erre a célra a gépláb­ban rögzítőlyukak találhatóak.
A fűrészasztalnak helyesen fel kell szerelve
lennie. A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
biztonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie. A fűrészszalagnak szabadon muszáj futnia.
A már megmunkált fán ügyeljen az idegen
alkatrészekre, mint például a szögekre vagy csavarokra stb.. Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bi-
zonyosodjon meg arról, hogy a fűrészszalag
helyesen fel van szerelve és a mozgatható részek könnyű járatúak. Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt
arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
6. Összeszerelés
FIGYELEM!
A szalagfűrészen történő minden karbantartási, átszerelési és összeszerelési munka előt kihúzni a hálózati csatlakozót.
6.1.1 A gumilábak/lebillenésvédő felszerelése
(kép 5a/5b)
A gumilábakat (49) a csavarral (51), az alátétko­ronggal (43) és az anyával (44) a készülék alulsó oldalán odarögzíteni.
Tolja a lebillenésvédőt (27) az állólábba (5) és xálja ezt a készüléken a belső hatlapú csavarral (52), az alátétkoronggal (53) és az anyával (54).
6.12. A fűrészasztal felszerelése
(ábrák 3-tól – 4-ig)
Kivenni a gerinclemezt (4).
Tegye fel a fűrészasztalt (15) hátulról a gé-
pházra. Rögzítse oda a fűrészasztalt az aláté­tkoronggal (55), a rögzítő fogantyúval (18) és rögzítő karral (56). A leszerelés az ellenkező sorrendben történik
6.2. A fűrésszalag megfeszítés (ábra 1)
FIGYELEM! A fűrész hosszabb üzemszü-
nete esetén feszesség mentessé kell tenni a fűrészszalagot, ez annyit jelent, hogy a fűrész bekapcsolása előtt le kell ellenőrizni a fűrészlapfeszességét. A fűrészszalag (26) megfeszítéséhez a
feszítőcsavart (9) az óramutató járásának megfelelő irányba csavarni. A fűrészszalag helyes feszességét a
fűrészszalagra történő oldali ujnyomás által, kb. a két fűrészszalagtekercs (7 + 8) közepén, lehet megállapítani. Ennél úgy a fűrészszalagot (26) csak minimálisan (cca. 1-2 mm) lehessen nyomni. Egy elegendően megfeszített
fűrészszalagnak, ha ráüt ujjal akkor egy fé­mes hangzása van. Ha hosszabb ideig nem lesz használatban,
akkor lazítsa meg a fűrészszalagot, azért hogy ne legyen túlnyújtva.
- 35 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 35Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 35 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
Vigyázat! Túl magas feszességnél eltörhet
a fűrészszalag. SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Túl csekély feszességnél túlforoghat a meghajtott fűrészszalagtekercs (7), ami által akkor leáll a fűrészszalag.
6.3 Beállítani a fűrészszalagot (kép 1/2)
FIGYELEM! Mielőtt elvégezné a fűrészszalag
beállítását, a fűrészszalagnak helyesen fel kell szerelve lennie. A zárak (13) megeresztése által kinyitni az
oldali fedelet (12). A felső fűrészszalagtekercset (8) lassan az
óramutató járásának az irányába csavarni. A fűrészszalagnak (26) a fűrészszalagtekercsen (8) közepesen kell futnia. Ha nem ez len­ne az eset, akkor korrigálni kell a felső fűrészszalagtekercs (8) döntési szögét. Ha a fűrészszalag (26) jobban a
fűrészszalagtekercs (8) hátsó oldala felé fut, ez annyit jelent hogy a gép gépháza (25) felé akkor a beállítócsavart (22) az óramutató járásával ellenkező irányba kell csavarni, en­nél a fűrészszalagtekercset (8) a másik kézzel lassan becsavarni, azért hogy leellenőrizze a fűrészszalag (26) helyét. Ha a fűrészszalag (26) a fűrészszalagtekercs
(8) elülső széle felé fut, akkor a beállítócsa­vart (22) az óra mutatójának a forgási irányá­ba kell csavarni. A felülső fűrészszalagtekercs (8) beálltása
után le kell ellenőrizni a fűrészszalagnak (26) az alulsó fűrészszalagtekercsen (7) levő pozícióját. A fűrészszalagnak (26) itt úgyszintén a fűrészszalagtekercsnek (7) a közepén kell feküdnie. Ha nem ez lenne az eset, akkor mégegyszer el kell állítani a felső fűrészszalagtekercs (8) döntési szögét. Amig a felső fűrészszalagtekercs (8) elállí-
tása az alulsó fűrészszalagtekerecs (7) fűrészszalagpozíciójára ki nem hat, addig a fűrészszalagtekercset egy párszor meg kell fordítani. A beállítás után ismét be kell zárni az oldali
fedelet (12) és a zárakkal biztosítani (13).
6.4. A fűrészszalag vezető beállítása
(ábrák 7-től – 10-ig)
Minden fűrészszalagcsere után be kell újra állítani a támcsapágyakat (30 + 31) úgymint a vezető csapszegeket (28 + 29) is.
A zárak (13) megeresztése által kinyitni az
oldali fedelet (12).
6.4.1. Felső támcsapágy (30)
Leszerelni a fűrészasztalt (15) vagy 45°-os
döntésbe tenni. Annyira eltolni a támcsapágyat (30) amig ez
a fűrészszalagot (26) éppen hogy meg nem érinti (max. 0,5 mm távolság) Ismét feszesre húzni a csavart (33).
6.4.2. Beállítani az alulsó támcsapágyat (31)
Leszerelni a fűrészasztalt (15) vagy 45°-os
döntésbe tenni. Félrehajtani a fűrészszalagvédőt (34).
A beállítás a felső támcsapágyhoz analóg
történik. A két támcsapágy (30 + 31) a fűrészszalagot (26) csak a vágási folyamat ideje alatt támasztja. Üresmenetben a fűrészszalagnak nem kellene megérintenie a golyóscsapágyat.
6.4.3. Beállítani a felső vezető csapszegeket
(28)
Meglazítani az inbuszcsavart (35)
Addig eltolni a vezető csapszegek (28) befo-
gadó tartóját (36), amig a vezető csapszegek (28) elülső széle cca. 1 mm-re nem fekszik a fűrészszalag fogtője mögött Ismét feszesre húzni az inbuszcsavart (35).
FIGYELEM! A fűrészszalag hasznavehetetlen
lesz, ha futó fűrészszalagnál a fogak megérin­tik a vezető csapszegeket. Meglazítani az inbuszcsavarokat (37).
A két vezető csapszeget (28) addig tolni a
fűrészszalag irányába, amig a vezető csaps­zegek (28) és a fűrészszalag (26) közötti tá­volság max. 0,5 mm. (a fűrészszalagnak nem szabad szorulnia) Ismét feszesre húzni az inbuszcsavarokat
(37). A felső fűrészszalagtekercset (8) egy párszor
az óramutató járásának az irányába csavarni. A vezető csapszegek (28) beállítását mége-
gyszer felülvizsgálni és adott esetben utánna jusztírozni.
6.4.4. Beállítani az alsó vezető csapszegeket
(29)
Leszerelni a fűrészasztalt (15)
Meglazítani a csavart (48)
Addig eltolni a vezető csapszegek (29) befo-
gadó tartóját (32), amig a vezető csapszegek (29) elülső széle cca. 1 mm-re a fűrészszalag fogtője mögött nem fekszik. Ismét feszesre húzni a csavart (40).
FIGYELEM! A fűrészszalag hasznavehetetlen
lesz, ha a futó fűrészszalagnál a fogak me-
- 36 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 36Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 36 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
gérintik a vezető csapszegeket. Meglazítani a csavarokat (38).
A két vezető csapszeget (29) addig tolni a
fűrészszalag irányába, amig a vezető csaps­zegek (29) és a fűrészszalag (26) közötti tá­volság max. 0,5 mm. (a fűrészszalagnak nem szabad szorulnia) Ismét feszesre húzni az inbuszcsavarokat
(38). Az alsó fűrészszalagtekercset (7) egy párszor
az óramutató járásának az irányába csavarni. A vezető csapszegek (29) beállítását mége-
gyszer felülvizsgálni és adott esetben utánna jusztírozni.
6.5. Beállítani a felső fűrészszalag vezetőjét
(11) (11-es ábra)
Meglazítani a rögzítőfogantyút (20).
A fűrészszalagvezetőt (11), a beállítókerék
(19) csavarása által olyan közelre leengedni a vágásra szánt anyagra, amennyire csak lehet (távolság cca. 2-3 mm) Ismét feszesre húzni a rögzítőfogantyút (20).
A beállítást minden vágási folyamat előtt le
kell ellenőrizni illetve újra be kell állítani.
6.6. A fűrészasztalt (15) 90°-ra jusztírozni
(12/13)
Lazítsa meg a rögzítő fogantyút (18)
és a rögzítő kart (56) és nyissa fel a fűrészszalagvezetőn (11) a burkolatot. Beilleszteni a fűrészszalag (26) és a
fűrészasztal (15) között a szögacélt (d). A szögacél (d) nincs a szállítás terjedelmében. A fűrészasztalt (15) fordítás által addig dön-
teni, amig a szög a fűrészszalaghoz (26) pont 90°-os. Húzza a rögzítő fogantyút (18) és a
rögzítő kart (56) ismét meg és zárja be a fűrészszalagvezetőn (11) a burkolatot. Meglazítani az anyát (42).
A csavart (41) annyira elállítani, hogy éppen
megérintse a gépházat. Az anyát (42) ismét feszesre húzni azért hogy
rögzítse a csavart (41).
6.7. Melyik fűrészszalagot használni
A szalagfűrésszel leszálított fűrészszalag, uni­verzális használtra lett előrelátva. A fűrészszalag kiválasztásakor a következő kritériumokat kell gyelembe venni:
Egy keskeny fűrészszalaggal kisebb rádius-
zokat tud vágni mint egy szélessel. Egy széles fűrészszalagot akkor használ az
ember, ha egy egyenes vágást akar elvé-
gezni. Ez főleg fa vágásnál fontos, mivel a fűrészszalag a fa csomorságának a követésé­re tendál és ezáltal könnyen eltérhet a kívánt vágási vonaltól A finomfogazatú fűrészszalagok simáb-
ban vágnak, de lasabban is mint a durva fűrészszalagok.
Vigyázat! Soha ne használjon elgörbült vagy beszakadozott fűrészszalagokat!
6.8. A fűrészszalag kicserélése (ábrák 1, 14a,
14b)
Vegye le a burkolatot (57).
A fűrészszalag vezetőt (11) a fűrészasztal
(15) és a gépház (25) közötti magasságnak cca. a felére beállítani. A zárakat (13) megereszteni és az oldalbur-
kolatot (12) kinyitni. Eltávolítani a gerinclemezt (4).
A fűrészszalagot (26) a feszítőcsavarnak (9)
az óramutató járásával ellenkező irányába való csavarása által feszültségmentessé tenni. A fűrészszalagot (26) a
fűrészszalagtárcsákról (7,8) levenni és a fűrészasztalban (15) lévő rovátkán keresztül kivenni. Az új fűrészszalagot (26) újra közepesen
rátenni a két fűrészszalagtárcsára (7,8). A fűrészszalag (26) fogainak lefelé, a fűrészasztal irányába kell mutatniuk. A fűrészszalagot (26) megfeszíteni (lásd a
6.2-őt) Az oldalburkolatot (12) újra bezárni.
Ismét felszerelni a gerinclemezt (4).
Tegye ismét be a burkolatot.
6.9. A szalagfűrész tekercsein lévö gumi-
futófelület kicserélése (15-ös ábra)
A szalagfűrész tekercseinek (7/8) a gumi-futófe­lületei (3) egy idő után, a fűrészszalag éles fogai által elkopnak és akkor ki kell őket cserélni.
Az oldalburkolatot (12) kinyitni
Kivenni a fűrészszalagot (26) (lásd a 6.8-at).
A gumifutófelület (3) szélét egy kis csavar-
húzóval (f) megemelni és akkor lehúzni a felső szalagfűrésztekercsről (8). Az alulsó szalagfűrésztekercsnél (7) analó-
gusan kell eljárni. Az új gumifutófelületet (3) felhúzni, felszerelni
a fűrészszalagot (26) és az oldal- burkolatot (12) újra bezárni.
- 37 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 37Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 37 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
6.10. Az asztalbetét kicserélése (16-os ábra)
Kopás vagy megrongálás esetén ki kell cserélni az asztalbetétet (17), mert különben magasabb sérülési veszély áll fenn.
Eressze meg egy csillagcsavar-csavarhúzó-
val (h) az asztalbetét (17) rögzítő csavarját. (a csillagcsavar-csavarhúzó nincs a szállítás terjedelmében). Felfelé kivenni az elkopott asztalbetétet (17).
Az új asztalbetét beszerelése az ellenkező
sorrendben történik.
6.11. Elszívótő (2-os ábra)
A szalagfűrész a forgácshoz egy elszívótővel (6) van felszerelve.
Csatlakoztassa rá a szalagfűrészt egy forgácsels­zívó berendezésre (nincs a szállítás terjedelmé­ben), azáltal hogy az elszívó szerelvény tömlőjét rácsatlakoztasa az elszívócsonkra (6).
6.12. Tolóbot-tartó (6-os ábra)
Szerelje fel a tolóbot-tartót (45) a gépállvány-
ra (25). A tolóbotot, ha nincs használva, akkor mindig
a tartón kell megőrizni.
7. Kezelés
7.1. Be-/ kikapcsoló (17-es ábra)
A zöld taszter „1” nyomása által be lehet kap-
csolni a fűrészt. A fűrész újboli kikapcsolásához, meg kell
nyomni a piros „0” tasztert. A szalagfűrész egy kisebb feszültségi kapc-
solóval van felszerelve. Áramszünet után újra be kell kapcsolni a szalagfűrészt.
7.2. Párhuzamos ütköző (18-as ábra)
A párhuzamos ütköző (24) feszítőfoglalatát
(21) felnyomni A párhuzamos ütközőt (24) balról vagy job-
bról a fűrészszalagtól (26) a fűrészasztalra (15) tolni és a kívánt méretre beállítani. A párhuzamos ütköző (24) fixírozásáh-
oz lenyomni a feszítőfoglalatot (21). Ha a feszítőfoglalat (21) feszítési ereje nem lenne elegendő, akkor csavarja a feszítőfoglalatot (21) egy pár fordulatot az óramutató járásának megfelelő irányba addig, amig a párhuzamos ütköző elegendően nincs fixírozva. Ügyelni kell arra, hogy a párhuzamos
ütköző (24) mindig párhuzamosan legyen a fűrészszalaghoz (26).
7.3. Ferde vágások (19-es ábra)
Ahhoz hogy a fűrészszalaghoz (26) párhuz­amos ferde vágásokat tudjon véghezvinni, a fűrészasztalt (15) 0°-tól - 45°-ig előre lehet dön­teni.
Meglazítani a rögzítőfogantyúkat (18).
A fűrészasztalt (15) addig előre dönteni, amig
az alapskálán (16) a kívánt szögmérték be nincsen állítva. Ismét feszesre húzni a rögzítőfogantyúkat
(18). Figyelem: A döntött fűrészasztalnál (15) a
párhuzamos ütközőt (24), a munkairányban a fűrészszalagtól (26) jobbra, a lefelé irányított oldalra kell felszerelni (amennyiben a munka­darab szélessége ezt megengedi), azért hogy biztosítsa a munkadarabot lecsúszás ellen.
8. Üzem
Figyelem! Minden új beállítás után, a beállított
mértékek felülvizsgálatára egy próbavágást aján­lunk.
Minden vágási eljárásnál a felső
szalagvezetőt (11) olyan közel kell a munka­darabhoz állítani amennyire csak lehet (lásd a
6.5-öt). A munkadarabot mindig mind a két kéz-
zel kell vezetni és a szalagfűrészasztalon (15) laposan tartani, azért hogy elkerülje a fűrészszalag (26) beszorulását. Az adagolásnak mindig egy egyenletes
nyomás által kell történnie, amelyik éppen elegendő ahhoz hogy a fűrészszalag problé­ma nélkül az anyagon keresztül vágjon, és ne blokkírozon. Minden vágási folyamatnál, ahol fel lehet
használni mindig használni kell a párhuzamos ütközőt (24). Jobb egy vágást egy munkamenetben vég-
hezvinni, mint több részletben, amelyek eset­leg még a munkadarab visszahúzását teszik szükségessé. Ha egy visszahúzást mégsem lehet elkerülni, akkor a szalagfűrészt előtte ki kell kapcsolni és a munkadarabot csak akkor visszahúzni, miután a fűrészszalag (26) ny­ugalmi helyzetbe került. F űrészelésnél a munkadarabot mindig annak
a leghosszabb oldalánál fogva kell vezetni.
- 38 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 38Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 38 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
Veszély! Keskeny munkadarabok megdolgo­zásánál okvetlenül egy tolóbotot kell használni. A tolóbotott (28) mindig kéznél kell tartani, a fűrész oldalán arra előrelátott kampón (29).
8.1. Hosszvágások véghezvitele (20-as ábra)
Ennél egy munkadarab hosszába lesz átvágva.
A párhuzamos ütközőt (24) a fűrészszalag
(26) bal oldalán (amennyiben lehetséges) a kívánt széleségnek megfelelően beállítani. A fűrészszalag vezetőt (11) leengedni a mun-
kadarbra. (lásd a 6.5-öt) Bekapcsolni a fűrészt.
A munkadarabnak az egyik szélét jobb kéz-
zel, a párhuzamos ütköző (24) ellen nyomni, mig a lapos oldala a fűrészasztalra (15) rá­fekszik. A munkadarabot egy egyenletes előretolással
a párhuzamos ütköző (24) mentén a fűrészszalagba (26) tolni. Fontos: A hosszú munkadaraboknak a vágási
folyamat végén lebillenés ellen biztosítva kell lenniük (mint pélsául legurulási állvány stb.)
8.2. Ferdevágások véghezvitele (19-es ábra)
Beállítani a fűrészasztalt a kivánt szögletre
(lásd a 7.3-at). A 8.1 alatt leírottak szerint elvégezni a vágást.
8.3. Szabadkezü vágások (21-es ábra)
Egy szalagfűrésznek a legfontosabb ismertetőjele a görbék és a körsugarak probléma nélküli vágá­sa.
A fűrészszalag vezetőt (11) leengedni a mun-
kadarbra. (lásd a 6.5-öt) Bekapcsolni a fűrészt.
A maunkadarabot erősen a fűrészasztalra
(15) nyomni és lassan a fűrészszalagba (26) tolni. Dolgozzon a szabadkezü vágásoknál egy
kisebb előretolási sebességgel, azért hogy a fűrészszalag (26) követni tudja a kívánt vona­lat. Sok esetben segítő, a görbéket és a sarko-
kat kb. 6 mm távolságra a vonaltól durván kifűrészelni. Ha olyan görbéket kell fűrészelnie, amelyek a
felhasznált fűrészszalagnak túl szűkek, akkor segítő vágásokat kell fűrészelni a görbék elülső oldaláig, úgy hogy ezek fahulladé­kok lesznek, ha a végleges rádiusz ki lesz fűrészelve.
9. Szállítás
A szalagfűrészt úgy szállítsa, hogy az egyik kéz­zel az állólábnál (5) és a másikkal a gépállványnál (25) fogva tartsa. Figyelem! Ne használja az elválasztó védőberendezéseket sohasem a me­gemeléshez vagy a szállításhoz.
10. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
10.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
10.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
10.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
- 39 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 39Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 39 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
11. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
12. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
H
- 40 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 40Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 40 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 41 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 41Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 41 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Vezetőgörgő, ékszíj Fogyóeszköz/ fogyórészek* Fűrészszalag Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.isc-gmbh.info alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 42 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 42Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 42 15.03.2017 08:29:3615.03.2017 08:29:36
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo­nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít­mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 43 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 43Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 43 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
Opasnost! pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Kod svih radova popravaka i održavanja izvucite mrežni utikač.
Traka testere-smer rezanja
- 44 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 44Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 44 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
 Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Sklopka za uključivanje-isključivanje
2. Mrežni kabel
3. Gumeni rubovi
4. Limena lamela
5. Nogar
6. Usisni priključak
7. Kotur za traku pile dolje
8. Kotur za traku pile gore
9. Pritezni vijak
10. Zaštita za traku pile
11. Vodilica trake pile gore
12. Bočni poklopac
13. Zatvarač poklopca
14. Sigurnosni vijak za kotur s trakom pile gore
15. Stol pile
16. Stupanjska skala za područje zakretanja
17. Plastični umetak za stol
18. Ručke za fi ksiranje na stolu pile
19. Ručka za podešavanje vodilice trake pile
20. Ručka za fi ksiranje vodilice trake pile
21. Petlja za pritezanje paralelnog graničnika
22. Vijak za korekciju kotura tračne pile gore
23. Motor
24. Paralelni graničnik
25. Postolje stroja
26. Traka pile
27. Zaštita od prevrtanja
28. Čivija za vođenje, gore
29. Čivija za vođenje, dole
30. Potporno ležište
31. Potporno ležište
32. Držač
33. Imbus vijak
34. Zaštita trake testere
35. Imbus vijak
36. Držač
37. Imbus vijak
38. Imbus vijak
39. Imbus ključ 3 mm
40. Imbus ključ 4 mm
41. Zavrtanj
42. Navrtka
43. Pločica za podmetanje
44. Navrtka
45. Držač komada za guranje
46. Komad za guranje
47. Vijak
48. Vijak
49. Gumena stopica
50. Imbus ključ 5 mm
51. Vijak
52. Imbus vijak
53. Podložna pločica
54. Matica
55. Podložna pločica
56. Poluga za fi ksiranje
57. Poklopac
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos-
- 45 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 45Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 45 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
tračna pila
stol pile
komad za guranje
paralelni graničnik
imbus ključ 3 mm
imbus ključ 4 mm
imbus ključ 5 mm
zaštita od prevrtanja
materijal za montažu
originalne upute za uporabu
sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Tračna pila služi za uzdužno i poprečno rezanje drva i radnih komada od sličnih materijala. Okrugli materijali smiju se rezati samo pomoću prikladnih pridržnih naprava.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Smiju se koristiti samo trake pile koje su prikladne za stroj. Sastavni dio namjenske uporabe čini i pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i napomena za rad navedenih u uput­ama za uporabu.
Osobe koje upravljaju strojem i održavaju ga moraju se upoznati s tim uputama i biti upućene u moguće opasnosti. Zbog toga se moraju točno pridržavati važećih propisa o sprečavanju nesreća pri radu. Treba se pridržavati i ostalih općih pravila iz medi­cine rada i sigurnosno-tehničkih područja. Promjene na stroju u potpunosti isključuju jamst­vo proizvodjača i iz toga proizašle štete. Unatoč namjenskoj uporabi ne mogu se potpuno isključiti odredjeni faktori rizika. Uvjetovani kons­trukcijom i izvedbom stroja mogu nastati sljedeći rizici:
Oštećenje sluha u slučaju nekorištenja pot-
rebne zaštite. Kod uporabe u zatvorenim prostorijama može
doći do emisije po zdravlje štetne drvene prašine. Opasnost od nesreće zbog dodirivanja rukom
nepokrivenog područja rezanja alata.
Opasnost od ozljede kod promjene alata
(opasnost od posjekotina). Opasnost zbog izbacivanja radnih komada ili
njihovih dijelova. Prignječenje prstiju.
Opasnost od povratnog udarca.
Prevrtanje komada za obradu zbog nedovolj-
ne površine za postavljanje komada. Doticanje alata za rezanje.
Ispadanje kvrgavih dijelova komada za obra-
du.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ..........................220-240 V~50 Hz
Snaga: ...................................... S2 15 min 250 W
Broj okretaja praznog hoda n
Duljina trake pile: .................................. 1400 mm
Širina trake pile: .......................................... 7 mm
Širina trake pile maks.: ............................... 8 mm
Brzina trake pile: ..................................900 m/min
Visina rezanja: .................................. 80 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Polumjer rada: ........................................ 200 mm
Veličina stola: ................................305 x 305 mm
Nagib stola: ......................................... -2° do 45°
Veličina radnog
komada maks.: ...................... 400 x 400 x 80 mm
Težina: ......................................................17,5 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 61029.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
- 46 -
............................................ 3 dB
pA
................................ 96 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
WA
: ............1400 min
0
................... 84,3 dB (A)
pA
-1
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 46Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 46 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
5. Prije puštanja u pogon
Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan tj. treba ga pričvrstiti na radni stol, ili pričvrstiti vijci­ma na postolje. U tu svrhu se na postolju stroja nalaze rupe za pričvršćenje.
Stol pile mora biti ispravno montiran
Prije puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne
naprave moraju biti pravilno montirani. Traka pile mora se slobodno kretati.
Kod obradjivanog drva obratite pažnju posto-
je li strana tijela kao npr. čavli ili vijci. Prije nego aktivirate sklopku za uključivanje/
isključivanje provjerite je li traka pile pravilno montirana i jesu li gibljivi dijelovi lako pokretl­jivi. Prije priključenja stroja provjerite odgovaraju li
podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
6. Montaža
PAŽNJA!!
Prije svih radova održavanja, preinaka i montaže na tračnoj pili treba izvući mrežni utikač.
6.1.1 Montaža gumenih stopica/zaštite od
prevrtanja (slika 5a/ 5b)
Fiksirajte četiri gumene stopice (49) priloženim vijkom (51), podloškom (43) i maticom (44) na donju stranu uređaja.
Gurnite zaštitu od prevrtanja (27) u nogar (5) i fi k- sirajte je na uređaj imbus vijkom (52), podložnom pločicom (53) i maticom (54).
6.1.2 Montiranje stola pile (sl. 3- 4)
Izvucite limenu lamelu (4)
Stavite stol pile (15) odostraga na kućište
stroja. Pričvrstite ga podložnim pločicama (55), ručkom za fiksiranje (18) i polugom za fiksiranje (56). Demontaža se izvodi obrnutim redoslijedom.
6.2. Zatezanje trake pile (sl. 1) PAŽNJA!! Tijekom duljeg mirovanja pile
morate otpustiti traku tj. prije uključivanja pile morate provjeriti napetost trake. Pritezni vijak (9) za zatezanje trake pile (26)
okrećite u smjeru kazaljke na satu.e Ispravna napetost trake pile može se utvrditi
bočnim pritiskom prsta na traku, otprilike izmedju dvaju kotura za traku pile (7 + 8). Pritom se traka pile (26) smije samo neznatno uvinuti (oko 1-2 mm). Dovoljno zategnuta traka testere daje metalni
zvuk dok se dotakne prstima. Otpustite traku testere ako nećete da je koris-
tite duže vreme tako da se ne rastegne. Oprez! Kod prevelike napetosti traka pile
može puknuti. OPASNOST OD OZLJEDA! Kod male napetosti pogonjeni koturi za traku pile (7) proklizavaju, zbog čega će se pila zaustaviti.
6.3 Podešavanje trake pile (slika 1-2)
PAŽNJA!! Prije nego započnete s
podešavanjem, traku pile morate pravilno na­peti. Otpuštanjem zatvarača (13) otvorite bočni
poklopac (12). Gornji kotur za traku pile (8) lagano okrenite u
smjeru kazaljke na satu. Traka pile (26) mora se kretati sa zupcima na prednjem rubu radne površine kotura za traku (8). Ako to nije tako, mora se korigirati nagib gornjeg kotura trake (8). Kreće li se traka pile (26) više prema stražnjoj
strani kotura (8) tj. u smjeru kućišta stroja (25), korekcijski vijak (22) se mora okrenuti u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, pri tome kotur za traku pile (8) treba polako okre­tati drugom rukom kako bi se provjerio položaj trake pile (26). Kreće li se traka pile (26) prema prednjem
rubu kotura (8) korekcijski vijak (22) treba ok­renuti u smjeru kazaljke na satu. Nakon podešavanja gornjeg kotura za traku
pile (8) potrebno je prekontrolirati položaj trake pile (26) na donjem koturu (7). Traka pile (26) bi se ondje takodjer trebala kretati
- 47 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 47Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 47 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
po sredini kotura (7). U suprotnom mora se još jednom korigirati nagib gornjeg kotura za traku pile (8). Tako dugo dok korekcija gornjeg kotura za
traku pile (8) djeluje na položaj trake pile na donjem koturu (7), treba nekoliko puta okre­nuti kotur za traku pile. Kad se obavi podešavanje, treba ponovno
zatvoriti bočne poklopce (12) i osigurati ih zatvaračima (13).
6.4. Podešavanje vodilice trake pile (sl. 7 - 10)
Nakon svake zamjene trake pile moraju se iznova podesiti potporni ležajevi (30 + 31) i elementi za vodjenje (28 + 29).
Otpuštanjem zatvarača (13) otvorite bočni
poklopac (12) .
6.4.1. Gornji potporni ležaj (30)
Olabavite vijak (33)
Potporni ležaj (30) pomaknite toliko da više
ne dodiruje traku pile (26) (razmak maks. 0,5 mm) Ponovno pritegnite vijak (33).
6.4.2. Podešavanje donjeg potpornog ležaja (31)
Sto testere (15) demontirati ili staviti pod na-
gib od 45°. Otklopite zaštitu trake pile (34).
Podešavanje izvodite analogno gornjem pot-
pornom ležaju. Oba potporna ležaja (30 + 31) podupiru traku pile (26) samo tijekom procesa rezanja. U praznom hodu traka pile ne smije dodirivati kuglični ležaj.
6.4.3. Podešavanje gornjih elemenata za vod­jenje (28)
Olabavite imbus vijak (35)
Pomaknite prihvatni držač (36) elemenata za
vodjenje (28) tako da prednji rub elemenata za vodjenje (28) bude oko 1 mm iza baze zu­baca trake pile. Ponovno pritegnite imbus vijak (35).
PAŽNJA! Traka se neće moći koristiti ako
zupci dodiruju elemente za vodjenje kad traka pile radi. Olabavite imbus vijke (37)
Oba elementa za vodjenje (28) pomaknite
u smjeru trake pile toliko da razmak izmedju elementa (28) i trake pile (26) bude maks. 0,5 mm (Traka pile ne smije zapinjati). Ponovno pritegnite imbus vijke (37).
Nekoliko puta okrenite gornji kotur za traku
pile (8) u smjeru kazaljke na satu.
Još jednom provjerite podešenost elemenata
za vodjenje (28) i po potrebi ih naknadno jus­tirajte.
6.4.4. Podešavanje donjih elemenata za vod­jenje (29)
Demontirajte stol pile (15)
Olabavite vijak (48)
Pomaknite prihvatni držač (32) elemenata za
vodjenje (29) tako da prednji rub elemenata (29) bude oko 1 mm iza baze zubaca trake pile. Ponovno pritegnite vijak (40).
PAŽNJA! Traka se neće moći koristiti ako
zupci dodiruju elemente za vodjenje kad traka pile radi. Olabavite vijke (38).
Oba elementa za vodjenje (29) pomaknite
u smjeru trake pile toliko da razmak izmedju elemenata i trake pile (26) bude maks. 0,5 mm (Traka pile ne smije zapinjati). Ponovno pritegnite imbus vijke (38).
Nekoliko puta okrenite donji kotur za traku
pile (7) u smjeru kazaljke na satu. Još jednom provjerite podešenost elemenata
za vodjenje (29) i po potrebi ih naknadno jus­tirajte.
6.5. Podešavanje gornje vodilice trake pile (11) (sl. 11)
Olabavite ručku za fiksiranje (20).
Okretanjem kotačića za podešavanje (19)
spustite vodilicu trake pile (11) što bliže (raz­mak oko 2-3 mm) materijalu koji ćete rezati. Ponovno pritegnite ručku za fiksiranje (20).
Prije svakog novog procesa rezanja treba
prekontrolirati podešenost, odnosno obaviti podešavanje iznova.
6.6. Namještanje stola pile (15) za 90° (12/13)
Otpustite ručku za fiksiranje (18) i polugu za
fiksiranje (56) i otvorite poklopac vodilice tra­ke pile (11). Stavite kutnik (d) između trake (26) i stola pile
(15). Sadržaj isporuke ne obuhvaća kutnik (d). Stol pile (15) nagnite okretanjem toliko da
kut između njega i trake pile (26) iznosi točno 90°. Povucite ručku za fiksiranje (18) i polugu za
fiksiranje (56) i zatvorite poklopac vodilice trake pile (11). Otpustite maticu (42).
Vijak (41) podešavajte tako dugo da dodirne
kućište stroja. Ponovno pričvrstite maticu (42) i fiksirajte
- 48 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 48Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 48 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
vijak (41).
6.7. Koju traku koristiti za pilu
Traka isporučena s pilom predvidjena je za univerzalnu uporabu. Prilikom odabira trake treba se pridržavati sljedećih kriterija:
Uskom trakom možete rezati male polumjere i
obrnuto. Široka traka koristi se ako želite napraviti
ravni rez. To je prije svega važno kod rezanja drva, jer traka pile je koncipirana tako da sli­jedi valovitost površine drva i zbog toga lako odstupa od željene linije rezanja. Fino nazubljene trake pile režu glatko, ali i
sporije od grubo nazubljenih.
Oprez! Nikad ne koristite savinute ili na­puknute trake za pilu!
6.8. Zamjena trake pile (sl. 1, 14a, 14b)
Uklonite poklopac (57).
Vodilicu trake pile (11) postavite na otprilike
polovicu visine između stola pile (15) i kućišta stroja (25). Otpustite zabrave (13) i otvorite bočni poklo-
pac (12). Uklonite limeni vezni segment (4)
Traku pile (26) otpustite okretanjem zateznog
vijka (9) u smjeru suprotnom kazaljki na satu. Traku pile (26) izvadite iz kotura (7, 8) i prore-
za stola pile (15). Smjestite novu traku pile (26) u sredini na oba
kotura (7, 8). Zupci trake pile (26) moraju po­kazivati prema dolje u smjeru stola pile. Stegnite traku pile (26) (vidi 6.2)
Ponovno zatvorite bočni poklopac (12).
Ponovno montirajte limeni vezni segment (4).
Ponovno stavite poklopac.
6.9. Zamjena radnih gumenih rubova kotura
za tračnu pilu (sl. 15)
Radni gumeni rubovi (3) kotura tračne pile (7/8) zbog oštrih zubaca trake pile nakon nekog vreme­na se istroše i moraju se zamijeniti.
Otvorite bočni poklopac (12).
Izvadite traku pile (26) (vidi 6.8).
Rub gumene površine (3) podignite malim
odvijačem (f) i skinite s gornjeg kotura trake pile (8). Analogno treba postupiti kod donjeg kotura
tračne pile (7). Navucite nove radne gumene rubove (3),
montirajte traku pile (26) i ponovno zatvorite bočni poklopac (12).
6.10. Zamjena umetka za stol (sl. 16)
U slučaju istrošenosti ili oštećenja umetak za stol (17) treba zamijeniti jer u suprotnom postoji opas­nost od ozljedjivanja.
Odvrnite pričvrsni vijak umetka stola (17)
križnim odvijačem (h). (križni odvijač ne nalazi se u isporuci). Prema gore izvadite istrošeni umetak za stol
(17). Montaža novog umetka za stol odvija se
obrnutim redoslijedom.
6.11. Nastavak za usisavanje (slika 2)
Tr a čna pila je opremljena nastavkom za usisavan- je (6) piljevine.
Priključite tračnu pilu na napravu za usisavanje piljevine (nije u isporuci) tako da priključite crijevo naprave za usisavanje na nastavak (6).
6.12. Držač komada za guranje (sl. 6)
Kada se komad za guranje ne koristi, mora
uvek da se čuva na držaču.
7. Upravljanje
7.1. Sklopka za uključivanje/isključivanje (sl. 17)
Pritiskom na zelenu tipku „1“ pila se može
uključiti. Da biste pilu isključili, morate pritisnuti crvenu
tipku „0“. Tračna pila je opremljena podnaponskom
zaštitnom sklopkom. U slučaju nestanka stru­je tračna pila mora se ponovno uključiti.
7.2. Paralelni graničnik (sl. 18)
Pritisnite petlju (21) za pritezanje paralelnog
graničnika (24) prema gore Pomaknite paralelni graničnik (24) ulijevo ili
udesno od trake (26) na stol pile (15) i pode­site na željenu mjeru. Petlju za pritezanje (21) pritisnite prema dolje
kako biste fiksirali paralelni graničnik (24). Ako zatezna sila petlje (21) nije dovoljna, petlju (21) treba okrenuti za nekoliko okretaja u smjeru kazaljke na satu tako da paralelni graničnik bude dovoljno fiksiran. Treba pripaziti na to da paralelni graničnik
(24) bude uvijek paralelan s trakom pile (26).
- 49 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 49Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 49 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
7.3. Kosi rezovi (sl. 19)
Da biste mogli napraviti kose rezove paralelne s trakom pile (26), moguće je naginjati stol pile (15) pod kutem od 0° - 45° prema naprijed.
Olabavite ručke za fiksiranje (18).
Stol pile (15), nagnite prema naprijed tako
da na osnovnoj skali (16) bude podešena željena kutna mjera. Ponovno pritegnite ručke za fiksiranje (18).
Pažnja: Kod nagnutog stola pile (15) paralelni
graničnik (24) treba postaviti u radni smjer desno od trake pile (26) na stranu usmjerenu prema gore (ako to radni komad dopušta) kako biste osigurali radni komad od klizanja.
8. Rad
PAŽNJA!! Nakon svakog novog podešavanja
preporučujemo probno rezanje da biste isprobali podešene mjere.
Kod svih postupaka rezanja gornju vodilicu
trake (11) treba podesiti što bliže radnom ko­madu (vidi 6.5) Radni komad treba uvijek voditi objema ruka-
ma i držati ravno na stolu pile (15) kako bi se izbjeglo zapinjanje trake pile (26). Pomak treba uvijek izvoditi ravnomjernim pri-
tiskom koje je dostatan upravo za to da traka pile bez problema proreže kroz materijal, ali da ne blokira. Paralelni graničnik (24) koristite uvijek za sve
postupke rezanja za koje se može rabiti. Bolje je napraviti rez u jednom radnom koraku
nego u više navrata koji eventualno zahtijeva­ju povlačenje radnog komada. Ako se unatoč tomu povlačenje ne može izbjeći, prethodno treba isključiti tračnu pilu i radni komad povući tek kad se tračna pila (26) potpuno zaustavi. Kod rezanja radni komad se mora voditi uvi-
jek s njegovom najdužom stranom.
8.1. Izvodjenje uzdužnih rezova (sl. 20)
Ovdje se radni komad prorezuje po svom uzdužnom smjeru.
Paralelni graničnik (24) na lijevoj strani (ako je
moguće) trake pile (26) podesite na željenu širinu. Vodilicu trake pile (11) spustite na radni ko-
mad (vidi 6.5). Uključite pilu.
Jedan rub radnog komada pritisnite desnom
rukom na paralelni graničnik (24) dok plosna­ta strana naliježe na stol pile (15). Radni komad gurajte ravnomjernim pomakom
duž paralelnog graničnika (24) u traku pile (26). Opasnost! dugačke radne komade morate
osigurati od prevrtanja na kraju procesa re­zanja (npr. stalcima za prihvat).
8.2. Izvodjenje kosih rezova (sl. 19)
Stol pile podesite na željeni kut (vidi 7.3).
Napravite rez kao što je opisano pod 8.1.
8.3. Prostoručni rezovi (sl. 21)
Jedan od najvažnijih karakteristika tračne pile je lako rezanje krivulja i polumjera.
Vodilicu trake pile (11) spustite na radni ko-
mad. (vidi 6.5) Uključite pilu.
Radni komad čvrsto pritisnite na stol pile (15)
i polako ga gurajte u traku pile (26). Kod prostoručnog rezanja trebali bi raditi s
manjom brzinom pomicanja kako bi traka pile (26) mogla slijediti željenu liniju. U mnogim slučajevima pomaže da se krivulje
i kutevi grubo izrežu otprilike 6 mm od linije. Morate li rezati krivulje koje su preuske
za korištenu traku pile, morate napraviti pomoćne rezove do prednje strane krivulje tako da kad se reže konačan polumjer otpad­nu kao ostaci drva.
Pažnja! Kod obrade uskih radnih komada oba­vezno se mora koristiti komad za guranje. Komad za guranje (28) mora biti uvijek pri ruci na za to predvidjenoj kuki (29) na strani pile.
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 50Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 50 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
9. Transport
Tr a čnu pilu transportirajte tako da jednom rukom držite za nogar (5) a drugom za postolje stroja (25). Pažnja! Za podizanje ili transport nikad ne­mojte koristiti razdvajajuće zaštitne naprave.
- 50 -
HR/BIH
10. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
10.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
10.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
10.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
11. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
- 51 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 51Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 51 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 52 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 52Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 52 15.03.2017 08:29:3715.03.2017 08:29:37
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Valjak-vodilica, klinasti remen Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Traka pile Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 53 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 53Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 53 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da ima-
te u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 54 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 54Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 54 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
Opasnost! pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Oprez! Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
Kod svih popravaka i radova održavanja izvucite mrežni utikač!
Traka testere-smer rezanja
- 55 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 55Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 55 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
 Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Mrežni kabl
3. Gumena radna površina
4. Limeni mostić
5. Nogar
6. Priključak za usisavanje
7. Donji koloturnik
8. Gornji koloturnik
9. Zavrtanj za napinjanje
10. Zaštita lista testere
11. Vođica trake testere, gore
12. Bočni poklopac
13. Brava poklopca
14. Sigurnosni zavrtanj za gornji koloturnik
15. Sto testere
16. Skala u stepenima za područje zakretanja
17. Plastični umetak u stolu
18. Ručice za fi ksiranje na stolu testere
19. Ručica za podešavanje vođice trake testere
20. Ručica za fi ksiranje vođice trake testere
21. Pritezač paralelnog graničnika
22. Zavrtanj za podešavanje gornjeg koloturnika
23. Motor
24. Paralelni graničnik
25. Postolje mašine
26. Traka testere
27. Zaštita od prevrtanja
28. Čivija za vođenje, gore
29. Čivija za vođenje, dole
30. Potporno ležište
31. Potporno ležište
32. Držač
33. Imbus vijak
34. Zaštita trake testere
35. Imbus vijak
36. Držač
37. Imbus vijak
38. Imbus vijak
39. Imbus ključ 3 mm
40. Imbus ključ 4 mm
41. Zavrtanj
42. Navrtka
43. Pločica za podmetanje
44. Navrtka
45. Držač komada za guranje
46. Komad za guranje
47. Zavrtanj
48. Zavrtanj
49. Gumena stopica
50. Imbus ključ 5mm
51. Zavrtanj
52. Imbus zavrtanj
53. Pločica za podmetanje
54. Navrtka
55. Pločica za podmetanje
56. Poluga za fi ksiranje
57. Poklopac
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
- 56 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 56Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 56 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
trakasta testera
sto testere
komad za guranje
paralelni graničnik
imbus ključ 3 mm
imbus ključ 4 mm
imbus ključ 5 mm
zaštita od prevrtanja
materijal za montažu
originalna uputstva za upotrebu
bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Tračna testera služi za uzdužno i poprečno rezan- je komada drveta ili sličnih obradaka. Okrugli ma­terijali mogu da se režu samo podesnom steznom napravom.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Smeju da se koriste samo trake testere koje su podesne za ovu mašinu. Sastavni deo namenske upotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnih napomena kao i uputstava za montažu i po­gonske napomene navedene u uputstvima za upotrebu.
Lica koja rukuju mašinom ili je održavaju moraju da se upoznaju s pre navedenim i budu upućena u moguće opasnosti. Pritom se treba tačno da se pridržava važećih propisa o sprečavanju nesreća pri radu. Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja vrede u medicini rada i bezbednosno-tehničkim oblas­tima. Promene na mašini isključuju garanciju proizvođača i iz tog nastale štete. Uprkos namenskoj upotrebi mogu da nastanu određeni faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu da nastanu sledeće situacije:
Oštećenje luha zbog nekorišćenja potrebne
zaštite za sluh. Emisije opasne po zdravlje u slučaju
korišćenja u zatvorenim prostorima. Opasnost od nesreće zbog dodira rukom u
nepokrivenom području reznog alata. Opasnost od povrede kod zamene alata
(opasnost od posekotine). Opasnost od izbacivanja radnih komada ili
njegovih delova. Prignječenje prstiju.
Opasnost zbog povratnog udarca.
Prevrtanje radnog komada zbog premale po-
dloge. Doticanja reznog alata.
Izletanje delića grana i obradaka.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ..........................220-240 V~ 50 Hz
Snaga: ...................................... S2 15 min 250 W
Broj obrtaja u praznom hodu n
Dužina tračne testere: ........................... 1400 mm
Širina tračne testere: .................................. 8 mm
Širina tračne testere maks.: ........................ 8 mm
Brzina tračne testere: ...........................900 m/min
Visina reza: ....................................... 80 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Prečnik rada: ........................................... 200 mm
Veličina stola: .................................305 x 305 mm
Nagib stola: .......................................... -2° do 45°
Veličina obratka maks.: .......... 400 x 400 x 80 mm
Težina: ......................................................17,5 kg
Opasnost! Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 61029.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
............................................ 3 dB
pA
................................. 96 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
: ...........1400 min
0
.................... 84,3 dB(A)
pA
-1
- 57 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 57Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 57 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
5. Pre puštanja u pogon
Mašina mora da se postavi stabilno, šta znači pričvrsti na radni sto ili stabilno postolje. Za tu svrhu na nogarima mašine nalaze se rupe za pričvršćivanje.
Sto testere mora da se montira pravilno.
Pre puštanja u rad moraju propisno da se
montiraju svi poklopci i sigurnosne naprave. Traka testere mora slobodno da se kreće.
Drvo koje ćete obrađivati proverite na even-
tuelno zaostala strana tela, kao npr. eksere ili zavrtnje i sl. Pre nego uključite prekidač za uključivanje/
isključivanje proverite da li je list testere pravilno montiran i da li se gibljivi delovi lako pokreću. Pre priključivanja mašine proverite da li pod-
aci na tipskoj pločici odgovaraju podacima o mreži.
6. Montaža
PAŽNJA!
Pre svih radova održavanja i preinačavanja na testeri treba da izvučete mrežni utikač.
6.1.1 Montaža gumenih nožica/zaštite od pre­vrtanja (slika 5a/5b)
Fiksirajte četiri gumene nožice (49) sa zavrtnjem (51), podloškom za podmetanje (43) i navrtkom (44) na donju stranu uređaja.
Gurnite zaštitu od prevrtanja (27) u nogar (5) i fi ksirajte je na uređaj imbus zavrtnjem (52), podložnom podloškom (53) i navrtkom (54).
6.1.2 Montaža stola testere (sl. 3-4)
Izvadite limeni mostić (4)
Stavite stol testere (15) na stražnju stranu
kućišta mašine. Pričvrstite ga pločicama za podmetanje (55), ručkom za fiksiranje (18) i polugom za fiksiranje (56). Demontaža se vrši obrnutim redom.
6.2. Napinjanje trake testere (sl. 1) PAŽNJA! Kod dužeg mirovanja testere mora-
te da otpustite traku testere, šta znači da pre ponovnog uključivanja morate da proverite napetost trake. Okrenite zavrtanj (9) za napinjanje trake tes-
tere (26) u smeru skazaljke na časovniku. Pravilna napetost trake testere može se utvr-
diti bočnim pritiskom prsta na traku, negde na sredini između koloturnika (7 + 8). Pritom tra­ka testere (26) sme da se savine samo malo (oko 1-2 mm). Dovoljno zategnuta traka testere daje metalni
zvuk dok se dotakne prstima. Otpustite traku testere ako nećete da je koris-
tite duže vreme tako da se ne rastegne. Oprez! Ako je traka previše napeta, može da
pukne. OPASNOST OD POVREDE! Kod pre­male napetosti pogonjeni koloturnik (7) može da proklizuje, pri čemu traka testere ostaje mirovati.
6.3 Podešavanje trake testere (sl. 1-2)
PAŽNJA! Pre nego što ćete početi s
podešavanjem, traka testere mora da bude pravilno napeta. Otvorite bočne poklopce (12) otpuštanjem
brava (13). Gornji kotur s trakom (8) lagano obrćite u
smeru kazaljke na časovniku. Traka testere
- 58 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 58Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 58 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
(26) mora se kretati sa zupcima na prednjoj ivici radne površine kotura za traku (8). Ako to nije tako, morate korigovati ugao nagiba gorn­jeg kotura (8). Ako se traka (26) kreće više prema zadnjoj
strani koloturnika (8), šta znači u smeru kućišta mašine (25), zavrtanj za podešavanje (22) mora da se okreće u smeru protivnom od skazaljke na časovniku, pri čemu koloturnik (8) lagano obrćete drugom rukom kako biste proverili položaj trake (26). Ako se traka (26) kreće više prema prednjoj
ivici koloturnika (8), zavrtanj za podešavanje (22) obrćite u smeru skazaljke na časovniku. Nakon podešavanja gornjeg koloturnika
(8) proverite položaj trake (26) na donjem koloturniku (7). Traka testere (26) trebala bi takođe da bude u sredini koloturnika (7). Ako to nije slučaj, još jednom mora da se koriguje ugao nagiba gornjeg koloturnika (8). Da bi se videla korekcija gornjeg koloturnika
(8) s obzirom na položaj trake na donjem ko­loturniku (7), nekoliko puta okrenite koloturnik za traku. Nakon uspešnog podešavanja ponovo zatvo-
rite bočne poklopce (12) i osigurajte ih brava­ma (13).
6.4. Podešavanje vođice trake testere
(sl. 7 - 10)
Potporni ležajevi (30 + 31) kao i klinovi vođice (28 + 29) moraju da se podese nakon svake zamene trake testere.
Otvorite bočne poklopce (12) otpuštanjem
brava (13).
6.4.1. Gornji potporni ležaj (30)
Otpustite zavrtanj (33)
Potporni ležaj (30) gurnite toliko da ne dodi-
ruje više traku testere (26) (odstojanje maks. 0,5 mm) Ponovno stegnite zavrtanj (33).
6.4.2. Podešavanje donjeg potpornog ležaja (31)
Sto testere (15) demontirati ili staviti pod na-
gib od 45°. Otklopite zaštitu lista testere (34).
Podešavanje je jednako kao za gornji potpor-
ni ležaj. Oba potporna ležaja (30 + 31) podu­piru traku testere (26) samo tokom postupka rezanja. U praznom hodu traka testere ne bi smela da dotiče kuglični ležaj.
6.4.3. Podešavanje gornjih klinova vođice
(28)
Otpustite imbus zavrtanj (35)
Pomerite prihvatni držač (36) klinova vođice
(28) tako, da prednja ivica klinova (28) bude oko 1 mm iza baze zupca trake testere. Ponovno stegnite imbus zavrtanj (35).
PAŽNJA! Traka će postati neupotrebljiva ako
će zupci doticati klinove vođice dok mašina radi. Olabavite imbus zavrtnje (37).
Oba klina vođice (28) gurnite u smeru trake,
tako da odstojanje između klinova vođice (28) i trake (26) bude maks. 0,5 mm. (traka testere ne sme da zapinje) Ponovno stegnite imbus zavrtnje (37).
Gornji koloturnik za traku (8) nekoliko puta
okrenite u smeru skazaljke na časovniku. Još jednom proverite podešenost klinova
vođice (28) i po potrebi ih korigujte.
6.4.4. Podešavanje donjih klinova vođice (29)
Demontirajte sto testere (15)
Olabavite zavrtanj (48)
Pomaknite prihvatni držač (32) klinova vođice
(29) tako, da prednji rub klinova (29) bude oko 1 mm iza baze zupca trake testere. Ponovno stegnite zavrtanj (40).
PAŽNJA! Traka će postati neupotrebljiva ako
će zupci doticati klinove vođice dok mašina radi. Olabavite zavrtnje (38).
Oba klina vođice (29) gurnite u smeru trake,
tako da razmak između klinova vođice (29) i trake (26) bude maks. 0,5 mm. (traka testere ne sme da zapinje) Ponovo stegnite imbus zavrtnje (38).
Donji koloturnik za traku (7) nekoliko puta ok-
renite u smeru skazaljke na časovniku. Još jednom proverite podešenost klinova
vođice (29) i po potrebi ih korigujte.
6.5. Podešavanje gornje vođice trake testere
(11) (sl. 11)
Otpustite ručicu za fiksiranje (20).
Okretanjem točkića za podešavanje (19)
spustite vođicu trake testere (11) što je moguće bliže materijalu koji režete (razmak oko 2-3 mm). Ponovno stegnite ručicu za fiksiranje (20).
Pre svakog postupka rezanja proverite
podešenost i po potrebi izvršite korekciju.
- 59 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 59Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 59 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
6.6. Podešavanje stola testere (15) za 90° (12/13)
Otpustite ručku za fiksiranje (18) i polugu za
fiksiranje (56) i otvorite poklopac vođice trake testere (11). Namestite ugaonik (d) između trake testere
(26) i stola (15). Sadržina isporuke ne obuh­vata ugaonik (d). Okrećite sto testere (15) toliko da ugao
između njega i trake testere (26) bude tačno 90°. Povucite ručku za fiksiranje (18) i polugu za
fiksiranje (56) i zatvorite poklopac vođice tra­ke testere (11). Otpustite navrtku (42).
Okrećite zavrtanj (41) toliko da dotakne
kućište mašine. Ponovno stegnite navrtku (42) da biste fiksira-
li zavrtanj (41).
6.7. Koju traku testere koristiti
Traka koja se isporučuje uz tračnu testeru predviđena je za univerzalnu upotrebu. Kod oda­bira trake testere treba da se pridržava sledećih kriterijuma:
Pomoću uske trake mogu da se režu uži
poluprečnici nego sa širokom. Široku traku koristimo ako želimo da izvodimo
ravni rez. To je pre svega važno kod rezanja drva, pošto traka testere ima tendenciju da sledi strukturu drva i zbog toga lako skreće s predviđene linije rezanja. Trake s finim zupcima režu glatko, ali i polaga-
nije od onih s grubim zupcima.
Oprez! Nikada ne koristite deformisane ili na­pukle trake testere!
6.8. Zamena trake testere (sl. 1, 14a, 14b)
Skinite poklopac (sl. 57).
Podesite vođicu trake (11) na oko pola visine
između stola (15) i kućišta mašine (25). Otpustite brave (13) i otvorite bočne poklopce
(12). Uklonite limeni spojni segment (4).
Otpustite traku (26) obrtanjem steznog zavrt-
nja (9) suprotno od kazaljke na časovniku. Skinite traku (26) s kotura (7, 8) i izvucite je
kroz prorez na stolu testere (15). Novu traku (26) stavite u sredinu na oba ko-
tura (7,8). Zupci trake (26) moraju pokazivati prema dole, u smeru stola testere. Zategnite traku testere (26) (vidi 6.2).
Ponovo zatvorite bočne poklopce (12).
Ponovo montirajte limeni spojni segment (4).
Ponovno stavite poklopac.
6.9. Zamena gumenih radnih površina na ko­loturnicima lista testere (sl. 15)
Gumene radne površine (3) koloturnika (7/8) na­kon nekog vremena se istroše zbog oštrih zubaca trake i tada moraju da se zamene.
Otvorite bočne poklopce (12)
Izvadite traku testere (26) (vidi 6.8).
Podignite ivicu gumene površine (3) pomoću
odvijača (f) i skinite je s gornjeg kotura (8). Na isti način postupite na donjem koturu (7).
Navucite novu gumenu traku (3), montirajte
traku testere (26) i ponovno zatvorite bočne poklopce (12).
6.10. Zamena umetka za sto (sl. 16)
U slučaju istrošenosti ili oštećenja treb da se zameni umetak za sto (17), u protivnom postoji povećana opasnost od povreda.
Odvrnite pričvrsni zavrtanj umetka stola (17)
unakrsnim odvijačem (h). (unakrsni odvijač ne nalazi se u isporuci). Istrošeni umetak stola (17) izvadite prema
gore. Montaža novog umetka za sto sledi obrnutim
redom.
6.11. Nastavak za usisavanje (sl. 2)
Testera je opremljena nastavkom za usisavanje (6) ivera.
Priključite tračnu testeru na napravu za usisavan­je ivera (nije u isporuci) tako da priključite crevo naprave za usisavanje na nastavak (6).
6.12. Držač komada za guranje (sl. 6)
Kada se komad za guranje ne koristi, mora
uvek da se čuva na držaču.
7. Rukovanje
7.1. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 17)
Pritiskom na zeleni taster “1” testera se
uključuje. Da biste testeru opet isključili, morate da pri-
tisnete crveni taster “0”. Tračna testera ima prekidač za zaštitu od
pada napona. U slučaju nestanka struje tračna testera mora da se uključi nanovo.
- 60 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 60Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 60 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
7.2. Paralelni graničnik ( sl. 18)
Pritezač (21) paralelnog graničnika (24) pritis-
nite prema gore Paralelni graničnik (24) gurnite levo ili desno
od trake testere (26) na sto (15) i podesite na željenu meru. Pritezač (21) pritisnite prema dole kako biste
fiksirali paralelni graničnik (24). Ako sila za­tezanja pritezača (21) nije dovoljna, pritezač (21) treba da se obrne nekoliko obrtaja u smeru skazalje časovnika tako da paralelni graničnik bude dovoljno fiksiran. Treba da pripazite na to da paralelni graničnik
(24) uvek prolazi paralelno sa trakom testere (26).
7.3. Koso rezanje (sl. 19)
Da biste vršili kose rezove paralelno uz traku testere (26), možete da nagnete sto testere (15) prema napred za 0° - 45°.
Otpustite ručice za fiksiranje (18).
Sto testere (15) nagnite prema napred tako
da bude podešena željena ugaona mera na osnovnoj skali (16). Ponovno stegnite ručice za fiksiranje (18).
Pažnja: Kod nagnutog stola (15) paralelni
graničnik (24) postavite u smeru rada desno od trake testere (26) na strani usmerenoj pre­ma dole (ukoliko to dozvoljava širina obratka), kako bi se obradak osigurao od klizanja.
8. Pogon
Pažnja! Nakon svakog novog podešavanja
preporučamo da se napravi probni rez kako bi se proverila podešena mera.
Kod svih postupaka rezanja gornja vođica
trake testere (11) treba da se postavi što bliže obratku (vidi 6.5) Radni komad uvek vodite s dve ruke i držite
ga ravno na stolu testere (15), kako biste iz­begli zapinjanje trake testere (26). Gurajte uvek jednakim pritiskom koji je dovol-
jan da traka bez problema reže materijal, ali da ne blokira. Uvek koristite paralelni graničnik (24) za sve
postupke rezanja za koje on treba da se koris­ti. Najbolje je provoditi jedan rez u jednom rad-
nom potezu nego više puta, jer može eventu­elno da dođe do trzanja obratka unazad. Ako ipak ne možete da izbegnete trzanje unazad, prvo isključite testeru i obradak namestite tek
pošto se traka testere (26) potpuno umiri. Kod rezanja obradak uvek vodite njegovom
najduljom stranom.
Opasnost! Kod obrade uskih obradaka obavez­no koristite komad za guranje. Komad za guranje (28) uvek mora da bude nadohvat ruke na za to predviđenoj kuki (29) sa strane testere.
8.1. Izvođenje uzdužnih rezova (sl. 20)
Ovde se obradak reže po svojoj dužini.
Paralelni graničnik (24) podesite na levoj stra-
ni (ukoliko je moguće) trake testere (26) na željenu širinu. Vođicu trake (11) spustite na obradak. (vidi
6.5) Uključite testeru.
Desnom rukom pritisnite jednu ivicu obratka
prema paralelnom graničniku (24), dok plos­nata strana naleže na sto testere (15). Obradak gurajte ravnomernim pomeranjem
duž paralelnog graničnika (24) u traku testere (26). Važno: Duge obratke pri kraju rezanja osigu-
rajte od prevrtanja (npr. stalkom i sl.).
8.2. Izvođenje kosih rezova (sl. 19)
Sto testere podesite na željeni ugao (vidi 7.3).
Režite kao što je opisano pod 8.1.
8.3. Slobodni rezovi (sl. 21)
Jedna od najvažnijih karakteristika tračne testere je lako rezanje krivulja i poluprečnika.
Vođicu trake testere (11) spustite na obradak.
(vidi 6.5) Uključite testeru.
Obradak čvrsto pritisnite na sto testere (15) i
lagano ga gurajte u traku testere (26). Kod slobodnih rezova trebate da radite s
malom brzinom pomaka kako bi traka testere (26) mogla da sledi željenu liniju. U mnogim slučajevima pomaže grubo ispiliti
krivulje i kuteve oko 6 mm od linije. Ako trebate da režete krivulje za koje je
dotična traka testere preuska, morate da izrežete pomoćne rezove do prednje strane krivulje, tako da ovi budu odstranjeni kao drveni otpaci kad se izreže konačan radijus.
- 61 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 61Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 61 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
9. Transport
Tr a čnu testeru transportirajte tako da jednom rukom pridržavate nogar (5) a drugom postolje mašine (25). Pažnja! Za podizanje ili transport nikada nemojte da koristite zaštitne naprave za isključivanje mašine.
10. Čćenje, održavanje i
porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
10.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
11. Zbrinjavanje u otpad i
recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
12. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
10.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
10.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
- 62 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 62Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 62 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 63 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 63Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 63 15.03.2017 08:29:3815.03.2017 08:29:38
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Točkić za vođenje, klinasti kaiš Potrošni materijal/ potrošni delovi* Traka testere Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Ob­ratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 64 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 64Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 64 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 65 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 65Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 65 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat
zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Pozor! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupu- jící z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Při všech opravářských a údržbářských pracích vytáhnout síťovou zástrčku!
Směr řezání pilového pásu
- 66 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 66Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 66 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
 Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Za-/vypínač
2. Síťové vedení
3. Pryžová kluzná plocha
4. Stojina
5. Noha
6. Přípojka pro odsávání
7. Kladka pilového pásu dole
8. Kladka pilového pásu nahoře
9. Upínací šroub
10. Ochrana pilového pásu
11. Vedení pilového pásu nahoře
12. Boční víko
13. Uzávěr víka
14. Pojistný šroub pro kladku pilového pásu nahoře
15. Stůl pily
16. Stupnice pro akční okruh
17. Vložka stolu z plastu
18. Zajišťovací rukojeti pro stůl pily
19. Stavěcí kolečko pro vedení pilového pásu
20. Stavěcí knofl ík pro vedení pilového pásu
21. Upínací třmen pro paralelní doraz
22. Seřizovací šroub pro kladku pilového pásu
nahoře
23. Motor
24. Paralelní doraz
25. Podstavec stroje
26. Pilový pás
27. Ochrana proti převrácení
28. Vodicí kolík, nahoře
29. Vodicí kolík, dole
30. Opěrné ložisko
31. Opěrné ložisko
32. Upínací držák
33. Imbusový šroub
34. Ochrana pilového pásu
35. Imbusový šroub
36. Upínací držák
37. Imbusový šroub
38. Imbusový šroub
39. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 3 mm
40. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 4 mm
41. Šroub
42. Matice
43. Podložka
44. Matice
45. Držák posuvné tyče
46. Posuvná tyč
47. Šroub
48. Šroub
49. Gumová botka
50. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 5mm
51. Šroub
52. Šroub s vnitřním šestihranem
53. Podložka
54. Matice
55. Podložka
56. Aretační páčka
57. Kryt
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
- 67 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 67Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 67 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Pásová pila
Stůl pily
Posuvná tyč
Paralelní doraz
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 3 mm
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 4 mm
Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem 5 mm
Ochrana proti převrácení
Montážní materiál
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
CZ
Nebezpečí úrazu dotknutím se pilového pásu
v nezakryté oblasti řezání. Nebezpečí zranění při výměně nástroje
(nebezpečí pořezání). Ohrožení vymrštěnými obrobky nebo částmi
obrobků. Zmáčknutí prstů.
Ohrožení zpětným vrháním.
P řevrácení obrobku na základě nedostatečné
podpěrné plochy obrobku. Dotyk řezného nástroje.
Vymršťování suků a částí obrobků.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Pásová pila slouží k podélnému a příčnému řezání dřeva a dřevu podobných obrobků. Kulaté materiály smí být řezány pouze za pomoci k tomu určených přídržných zařízení.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Používat se smí pouze pro stroj vhodné pilové pásy. Součástí použití podle účelu určení je také dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a provozních pokynů v návodu k použití.
Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích. Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy bezpečnosti práce. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pra­vidla v pracovnělékařských a bezpečnostně tech­nických oblastech. Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I př použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité rizikové faktory. Podmíněno konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout násle­dující rizika:
Poškození sluchu při nepoužívání ochrany
sluchu. Zdraví škodlivé emise dřevných prachů při
používání v uzavřených prostorech.
es
4. Technická data
ťové napětí: ...........................220-240 V~50 Hz
Výkon: ......................................S2 15 min. 250 W
Počet otáček naprázdno n
Délka pilového pásu: ............................ 1400 mm
Šířka pilového pásu: ................................... 7 mm
Šířka pilového pásu max.: .......................... 8 mm
Rychlost pilového pásu: ......................900 m/min
Hloubka řezu: ................................... 80 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Vyložení: ................................................ 200 mm
Velikost stolu: ................................305 x 305 mm
Stůl sklopitelný: ....................................-2° až 45°
Velikost obrobku max.: .......... 400 x 400 x 80 mm
Hmotnost: ................................................17,5 kg
Nebezpečí! Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
................................................. 3 dB
pA
................................................3 dB
WA
: ................1400 min
0
............. 84,3 dB(A)
pA
............ 96 dB(A)
WA
-1
- 68 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 68Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 68 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Pozor! Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
5. Před uvedením do provozu
Stroj musí být stabilně postaven, tzn. přišroubován na pracovním stole nebo pevném podstavci. K tomuto účelu se na noze stroje nacházejí otvory.
Stůl pily musí být správně namontován.
P řed uvedením do provozu musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení řádně namonto­vány. Pilový pás musí být volně otočný.
U již opracovaného dřeva dbát na cizí tělesa
jako např. hřebíky nebo šrouby atd. P řed stisknutím za-/vypínače se ujistěte, zda
je pilový pás správně namontován a zkontro­lujte volný chod pohyblivých částí. P řed připojením stroje se ujistěte, zda údaje
na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
6. Montáž
POZOR! Před všemi údržbovými, přezbrojovacími a montážními pracemi vytáhnout síťovou zástrčku pásové pily ze zásuvky.
6.1.1 Montáž gumových botek / ochrany proti převrácení (obr. 5a/ 5b)
Připevněte čtyři gumové botky (49) pomocí šroubu (51), podložky (43) a matice na spodní straně přístroje.
Do nohy (5) zasuňte ochranu proti převrácení (27) a upevněte ji pomocí šroubu s vnitřním šestihranem (52), podložky (53) a matice (54) na přístroj.
6.1.2 Montáž pilového stolu (obr. 3 – 4)
Stojinu (4) vyjmout.
Nasaďte pilový stůl (15) zezadu na tělo stroje.
Upevněte pilový stůl pomocí podložek (55), zajišťovací rukojeti (18) a aretační páčky (56). Demontáž se provádí v opačném pořadí.
6.2. Napnutí pilového pásu (obr. 1)
POZOR! Při delším odstavení pily musí být
pilový pás povolen, tzn. před zapnutím pily musí být napnutí pásu zkontrolováno. Upínací šroub (9) na napínání pilového pásu
(26) otáčet ve směru hodinových ručiček. Správné napnutí pilového pásu může být
zjištěno bočním zatlačením prstem na pás, zhruba centricky mezi oběma kladkami pi­lového pásu (7 + 8). Přitom by se měl pilový pás (26) nechat jen minimálně stlačit (cca 1-2 mm). Dostatečně napnutý pilový pás vydává kovo-
vý zvuk, když se na něj lehce zaklepe. Pilový pás povolte, pokud ho nebude-
te delší dobu používat, aby se zbytečně neprodlužoval. Pozor! Při moc vysokém napnutí se může
pilový pás zlomit. NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při moc malém napnutí se může hnaná kladka pilového pásu (7) protáčet, čímž se pilový pás zastaví.
6.3 Nastavení pilového pásu (obr. 1-2)
POZOR! Korektní nastavení napnutí pásu je
nutné ještě dříve než může dojít k nastavení pilového pásu. Boční víka (12) povolením uzávěrů (13)
otevřít.
- 69 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 69Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 69 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
Horním válcem pilového pásu (8) pomalu
otáčejte ve směru hodinových ručiček. Zuby pilového pásu (26) by měly běžet po předním okraji běžné plochy na válci pilového pásu (8). Pokud tomu tak není, je nutné upravit úhel skonu horního válce pilového pásu (8). Pokud pilový pás (26) běží více k zadní straně
kladky pilového pásu (8), tzn. ve směru krytu stroje (25) musí být seřizovací šroub (22) otáčen proti směru hodinových ručiček, přitom kladku pilového pásu (8) pomalu druhou rukou otáčet, aby byla poloha pilové­ho pásu (26) přezkoušena. Pokud běží pilový pás (26) k přední hraně
kladky pilového pásu (8), musí být seřizovací šroub (22) otáčen ve směru hodinových ručiček. Po nastavení horní kladky pilového pásu (8) je
třeba zkontrolovat polohu pilového pásu (26) na spodní kladce pilového pásu (7). Pilový pás (26) by zde měl ležet také ve středu klad­ky pilového pásu (7). Pokud tomu tak není, je třeba ještě jednou přestavit sklon horní kladky pilového pásu (8). Než se přestavení horní kladky pilového pásu
(8) na polohu pilového pásu na dolní kladce (7) projeví, je třeba několikrát kladku pilového pásu otočit. Po provedeném nastavení je třeba boční víka
(12) opět uzavřít a zabezpečit uzávěry (13).
6.4. Nastavení vedení pilového pásu (obr. 7-10)
Jak opěrná ložiska (30 + 31) tak také vodicí kolíky (28 + 29) musí být po každé výměně pilového pásu nově nastaveny.
Boční víka (12) povolením uzávěrů (13)
otevřít.
6.4.1. Horní opěrné ložisko (30)
Šroub (33) povolit.
Opěrné ložisko (30) tak dalece posunout, až
se právě přestane dotýkat pilového pásu (26) (vzdálenost max. 0,5 mm). Šroub (33) opět utáhnout.
6.4.2. Nastavení dolního opěrného ložiska (31)
Stůl pily (15) demontovat nebo ho naklonit na
úhel 45°. Ochranu pilového pásu (34) odklopit.
Nastavení se provádí analogicky k hornímu
opěrnému ložisku. Obě opěrná ložiska (30 + 31) podpírají pilový pás (26) pouze během řezání. Při chodu naprázdno by se pilový pás
neměl kuličkového ložiska dotýkat.
6.4.3. Nastavení horních vodicích kolíků (28)
Imbusový šroub (35) povolit.
Upínací držáky (36) vodicích kolíků (28) posu-
nout, až leží přední hrana vodicích kolíků (28) cca 1 mm za dnem zubní mezery pilového pásu. Imbusový šroub (35) opět utáhnout.
POZOR! Pilový pás je nepoužitelný, pokud
se zuby při běžícím pilovém pásu dotknou vodicích kolíků. Imbusové šrouby (37) povolit.
Oba vodicí kolíky (28) posunout tak dalece ve
směru pilového pásu, až činí vzdálenost mezi vodicími kolíky (28) a pilovým pásem (26) max. 0,5 mm (Pilový pás nesmí váznout). Imbusové šrouby (37) opět utáhnout.
Horní kladku pilového pásu (8) několikrát ve
směru hodinových ručiček otočit. Nastavení vodicích kolíků (28) ještě jednou
překontrolovat a v případě potřeby dojustovat.
6.4.4. Nastavení dolních vodicích kolíků (29)
Stůl pily (15) demontovat.
Šroub (48) povolit.
Upínací držáky (32) vodicích kolíků (29) posu-
nout, až leží přední hrana vodicích kolíků (29) cca 1 mm za dnem zubní mezery pilového pásu. Šroub (48) opět utáhnout.
POZOR! Pilový pás je nepoužitelný, pokud
se zuby při běžícím pilovém pásu dotknou vodicích kolíků. Šrouby (38) povolit.
Oba vodicí kolíky (29) posunout tak dalece ve
směru pilového pásu, až činí vzdálenost mezi vodicími kolíky (29) a pilovým pásem (26) max. 0,5 mm (Pilový pás nesmí váznout). Imbusové šrouby (38) opět utáhnout.
Dolní kladku pilového pásu (7) několikrát ve
směru hodinových ručiček otočit. Nastavení vodicích kolíků (29) ještě jednou
překontrolovat a v případě potřeby dojustovat.
6.5. Nastavení horního vedení pilového pásu (11) (obr. 11)
Stavěcí knoflík (20) povolit.
Vedení pilového pásu (11) otáčením
stavěcího kolečka (19) sklopit tak nízko na řezaný materiál, jak jen to je možné (vzdá­lenost cca 2-3 mm). Stavěcí knoflík (20) opět utáhnout.
Nastavení je třeba před každým řezáním kon-
trolovat event. nově nastavit.
- 70 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 70Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 70 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
6.6. Nastavení pilového stolu (15) na 90° (12/13)
Uvolněte zajišťovací rukojeť (18) a aretač
čku (56) a otevřete kryt na vedení pilového pásu (11). Mezi pilový pás (26) a stůl pily (15) přiložte
úhelník (d). Úhelník (d) není součástí dodáv­ky. Pilový stůl (15) sklánějte otáčením, až bude
úhel k pilovému pásu (26) činit přesně 90°. Zajišťovací rukojeť (18) a aretační páčku (56)
opět utáhněte a zavřete kryt na vedení pilové­ho pásu (11). Povolte matici (42).
Šroub (41) nastavte natolik, aby došlo ke kon-
taktu s tělem stroje. Pro zafixování šroubu (41) opět utáhněte
matici (42).
6.7. Který pilový pás použít
Pilový pás dodaný s pilou je určen pro univerzální použití. Při volbě pilového pásu je třeba dodržovat následující kritéria:
S úzkým pilovým pásem je možné řezat
menší poloměry, než se širokým. Široký pilový pás se používá na provedení
rovného řezu. Toto je důležité především při řezání dřeva, protože pilový pás má tendenci sledovat žilkování dřeva a tím lehce odbočit od požadované linie řezu. Pilové pásy s jemnými zuby řežou více
hladce, ale také pomaleji, než pilové pásy s hrubým ozubením.
Pozor! nikdy nepoužívat pilové listy ohnuté nebo s jemnými trhlinami!
6.8. Výměna pilového pásu (obr. 1, 14a, 14b)
Sejměte kryt (57).
Vedení pilového pásu (11) nastavte na cca
polovinu výšky mezi pilovým stolem (15) a a tělem stroje (25). Uvolněte uzávěry (13) a otevřete postranní
víko (12). Odstraňte plechový můstek (4).
Pilový pás (26) uvolněte otáčením napínacího
šroubu (9) proti směru hodinových ručiček. Pilový pás (26) sejměte z válců pilového pásu
(7,8) a vyjměte ho skrz otvor v pilovém stole (15). Nový pilový pás (26) nasaďte doprostřed
každého z válců pilového pásu (7,8). Zuby pilového pásu (26) musejí ukazovat směrem k pilovému stolu. Pilový pás (26) napněte (viz 6.2).
Opět zavřete postranní víko (12).
Znovu namontujte plechový můstek (4).
Opět nasaďte kryt.
6.9. Výměna pryžové kluzné plochy kladek
pilového pásu (obr. 15)
Pryžové kluzné plochy (3) kladek pilového pásu (7, 8) se ostrými zuby pilového pásu po nějaké době opotřebují a musí být poté vyměněny.
Boční víka (12) otevřít.
Vyjmutí pilového pásu (26) (viz 6.8).
Okraj gumové běžné plochy (3) nadzvedněte
pomocí malého šroubováku (f) a poté ji stáhněte z horního válce pilového pásu (8). U dolní kladky (7) postupovat analogicky.
Novou pryžovou kluznou plochu (3) navlékn-
out, pilový pás (26) namontovat a boční víka (12) opět zavřít.
6.10. Výměna vložky stolu (obr. 16)
Při opotřebování nebo poškození je třeba vložku stolu (17) vyměnit, jinak existuje zvýšené nebezpečí zranění.
Uvolněte upevňovací šroub vložky stolu (17)
pomocí křížového šroubováku (h). (Křížový šroubovák není součástí dodávky). Opotřebovanou vložku stolu (17) směrem
nahoru vyjmout. Montáž nové vložky stolu se provádí v
opačném pořadí.
6.11. Sací hrdlo (obr. 2)
Pásová pila je vybavena přípojkou pro odsávání (6) třísek.
Pásovou pilu připojte k zařízení na odsávání prachu (není součástí dodávky) tím, že hadici odsávacího zařízení připojíte do odsávacího hrdla (6).
6.12. Držák posuvné tyče (obr. 6)
Posuvná tyč musí být vždy uložena v držáku,
pokud se právě nepoužívá.
- 71 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 71Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 71 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
7. Obsluha
7.1. Za-/vypínač (obr. 17)
Stisknutím zeleného tlačítka „1“ je pila zapnu-
ta. Na vypnutí pily je třeba stisknout červené
tlačítko „0“. Pásová pila je vybavena vypínačem s
podpěťovou spouští. Po výpadku napětí musí být pila znovu zapnuta.
7.2. Paralelní doraz (obr. 18)
Upínací třmen (21) paralelního dorazu (24)
tlačit směrem nahoru. Paralelní doraz (24) nasunout na stůl pily (15)
vlevo nebo vpravo od pilového pásu (26) a nastavit ho na požadovaný rozměr. Upínací třmen (21) tlačit směrem dolů, aby
byl paralelní doraz (24) fixován. Pokud by upínací síla upínacího třmenu (21) nestačila, je třeba upínací třmen (21) několikrát otočit ve směru hodinových ručiček, až je paralelní doraz dostatečně fixován. Je třeba dbát na to, aby paralelní doraz (24)
vždy probíhal paralelně k pilovému pásu (26).
7.3. Šikmé řezy (obr. 19)
Aby bylo možné provádět šikmé řezy paralelně k pilovému pásu (26), je možné naklonit stůl pily (15) dopředu 0° - 45°.
Zajišťovací rukojeti (18) povolit.
Stůl pily (15) naklonit dopředu, až je na
základní stupnici (16) nastaven požadovaný úhlový rozměr. Zajišťovací rukojeti (18) opět utáhnout.
Pozor: Při sklopeném stolu pily (15) je třeba
upevnit paralelní doraz (24) ve směru práce vpravo od pilového pásu (26) na směrem dolů směřující straně (pokud to dovolí šířka obrob­ku), aby se zabránilo sklouznutí obrobku.
8. Provoz
Pozor! Po každém novém nastavení
doporučujeme zkušební řez na překontrolování nastavených rozměrů.
P ři všech řezech je třeba horní vedení pásu
(11) přiblížit tak blízko k obrobku, jak jen to je možné (viz 6.5). Obrobek vést vždy oběma rukama a držet ho
s malým sklonem ke stolu pily (15), aby se zabránilo uváznutí pilového pásu (26). Posuv by měl být prováděn se stále
rovnoměrným tlakem, který právě dostačuje na to, aby pilový pás bez problémů prošel matriálem, ale neblokoval. Pro všechny řezy, pro které může být použit,
stále používat paralelní doraz (24). Je lepší provést řez v jednom pracovním
kroku, než ve více krocích, které popřípadě vyžadují vytažení obrobku. Pokud přece jenom není možné se vytažení obrobku vyhn­out, je třeba pásovou pilu předtím vypnout a vytažení provést teprve po zastavení pilového pásu (26). P ři řezání musí být obrobek veden vždy svou
nejdelší stranou.
Nebezpečí! Při opracování úzkých obrobků musí být bezpodmínečně používána posuvná tyč. Posuvnou tyč (28) je třeba skladovat vždy připravenu k použití na háku (29) určeném pro tyto účely a umístěném na straně pily.
8.1. Provádění podélných řezů (obr. 20)
Zde je obrobek prořezáván ve svém podélném směru.
Paralelní doraz (24) na levé straně (pokud je
to možné) pilového pásu (26) nastavit podle příslušné požadované šířky. Vedení pilového pásu (11) sklopit na obrobek
(viz 6.5). Pilu zapnout.
Hranu obrobku tlačit pravou rukou proti pa-
ralelnímu dorazu (24), přičemž plochá strana leží na stole pily (15). Obrobek posouvat rovnoměrným posuvem
podél paralelního dorazu (24) ve směru pilo­vého pásu (26). D ůležité: dlouhé obrobky zajistit proti
přepadnutí na konci řezání (např. odvalovací stojan atd.).
8.2. Provádění šikmých řezů (obr. 19)
Stůl pily nastavit na požadovaný úhlový
rozměr (viz 7.3). Řez provést podle popisu v bodě 8.1.
8.3. Řezy volně z ruky (obr. 21)
Jeden z nejdůležitějších znaků pásové pily je bez­problémové řezání křivek a poloměrů.
Vedení pilového pásu (11) sklopit na obrobek
(viz 6.5). Pilu zapnout.
Obrobek pevně tlačit na stůl pily (15) a poma-
lu ho sunout ve směru pilového pásu (26). P ři řezání volně z ruky je třeba pracovat s
nižší silou posuvu, aby mohl pilový pás (26)
- 72 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 72Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 72 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
požadovanou linii sledovat. V mnoha případech je vhodné křivky a rohy
zhruba 6 mm od linie nahrubo odříznout. Pokud musíte řezat křivky, které jsou pro
použitý pilový pás moc úzké, je třeba provést pomocné řezy až k přední straně křivky, které zbudou jako odpad po vyříznutí konečného poloměru.
9. Transport
Transportujte pásovou pilu tak, že ji budete jed­nou rukou držet za nohu (5) a druhou za podsta­vec (25). Pozor! Nikdy nepoužívejte ke zvedání nebo transportu oddělovací ochranná zařízení.
10. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
10.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
11. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
12. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
10.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
10.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
- 73 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 73Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 73 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 74 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 74Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 74 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Vodicí kladka, klínový řemen Spotřební materiál/spotřební díly* Pilový pás Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na nás­ledující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 75 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 75Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 75 15.03.2017 08:29:3915.03.2017 08:29:39
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 76 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 76Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 76 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pri všetkých opravách a údržbových činnostiach na stroji vytiahnite kábel zo siete!
Smer rezania pílového pásu
- 77 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 77Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 77 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
 Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Vypínač zap/vyp
2. Sieťové vedenie
3. Gumená bežná plocha
4. Priečny plech
5. Podstavec
6. Odsávacie pripojenie
7. Spodná kladka pílového pásu
8. Horná kladka pílového pásu
9. Upínacia skrutka
10. Ochrana pílového pásu
11. Horné vedenie pílového pásu
12. Postranný kryt
13. Uzáver krytu
14. Poistná skrutka pre hornú kladku pílového pásu
15. Pílový stôl
16. Stupnica pre otočnú oblasť
17. Umelohmotná stolová vložka
18. Aretačné skrutky pre pílový stôl
19. Nastavovacia skrutka pre vedenie pílového pásu
20. Aretačná skrutka pre vedenie pílového pásu
21. Napínacie držadlo pre paralelný doraz
22. Nastavovacia skrutka pre hornú kladku pílo­vého pásu
23. Motor
24. Paralelný doraz
25. Nosná konštrukcia stroja
26. Pílový pás
27. Ochrana proti prevráteniu
28. Vodiaci kolík, hore
29. Vodiaci kolík, dole
30. Oporné ložisko
31. Oporné ložisko
32. Upínací držiak
33. Imbusová skrutka
34. Ochrana pílového pásu
35. Imbusová skrutka
36. Upínací držiak
37. Imbusová skrutka
38. Imbusová skrutka
39. Imbusový kľúč 3 mm
40. Imbusový kľúč 4 mm
41. Skrutka
42. Matica
43. Podložka
44. Matica
45. Držiak posuvného prípravku
46. Posuvný prípravok
47. Skrutka
48. Skrutka
49. Gumená pätka
50. Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5mm
51. Skrutka
52. Skrutka s vnútorným šesťhranom
53. Podložka
54. Matica
55. Podložka
56. Aretačná páka
57. Kryt
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
- 78 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 78Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 78 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Pásová píla
Pílový stôl
Posuvný prípravok
Paralelný doraz
Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 3
mm Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 4
mm Kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 5
mm Ochrana proti prevráteniu
Montážny materiál
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Pásová píla je určená na pozdĺžne adreva alebo drevu podobných materiálov. Okrúhle mate­riály smú byť rezané len pomocou vhodných aretačných prípravkov.
a bezpečnostnej techniky. Prípadné zmeny vykonané na stroji celkom anu­lujú ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu. Emisie dreveného prachu poškodzujúce zdra-
vie pri používaní v uzatvorených miestnos­tiach. Nebezpečenstvo úrazu z dôvodu kontaktu
ruky s nezakrytou reznou oblasťou nástroja. Nebezpečenstvo zranenie pri výmene nástro-
ja (nebezpečenstvo porezania). Ohrozenie kvôli vymršteniu obrobkov alebo
častí obrobkov. Pohmoždenie prstov.
Ohrozenie spätným úderom.
Vyklopenie obrobku kvôli nedostatočnej doty-
kovej ploche obrobku na podklade. Dotyk s rezným nástrojom.
Spätný úder častí konárov a častí obrobkov.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Pre používanie s týmto strojom sú povolené len vhodné pílové pásy. Súčasťou správ­neho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokynov k prevádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré obsluhujú prístroj aách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Musia sa taktiež dodržiavať ďalšie všeobecné pravidlá v oblastiach pracovnej medicíny
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 79Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 79 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Výkon: ......................................S2 15 min. 250 W
Otáčky pri voľnobehu n
Dĺžka pílového pásu: ............................ 1400 mm
Šírka pílového pásu: ................................... 7 mm
Šírka pílového pásu max.: .......................... 8 mm
Rýchlosť pílového pásu: ......................900 m/min
Výška rezu: ......................................80 mm / 90°
.......................................................... 45 mm / 45°
Rozpätie: ................................................ 200 mm
Veľkosť stola: ................................305 x 305 mm
Naklápací stôl: .....................................-2° až 45°
Veľkosť obrobku max.: .......... 400 x 400 x 80 mm
Hmotnosť: ................................................17,5 kg
- 79 -
: .....................1400 min
0
-1
SK
Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 61029.
Hladina akustického tlaku LpA ............ 84,3 dB (A)
Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
........... 96 dB (A)
WA
5. Pred uvedením do prevádzky
Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na pracov­nom stole, alebo pevne priskrutkovaný na pev­nom podstavcovom ráme. Za týmto účelom sa na spodku stroja nachádzajú upevňovacie otvory.
Pílový stôl musí byť správne namontovaný.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať. Pílový pás musí môcť voľne bežať.
Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď. Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčite sa o tom, že je pílový pás správ-
ne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí. Presvedčite sa pred zapojením stroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
6. Montáž
Pozor! Pred všetkými údržbovými, prestavbovými a montážnymi prácami na pásovej píle sa musí vytiahnuť elektrický kábel zo siete.
6.1.1 Montáž gumených pätiek / ochrany proti prevrátení (obr. 5a/ 5b)
Pripevnite štyri gumené pätky (49) pomocou skrutky (51), podložky (43) a matice (44) na spod­nej strane prístroja.
Nasuňte ochranu proti prevráteniu (27) do pods­tavcovej nohy (5) a zafi xujte ju pomocou skrutky s vnútorným šesťhranom (52), podložky (53) a matice (54) na prístroji.
6.1.2 Montáž pílového stola (obr. 3/-4)
Vybrať priečny plech (4).
Nasaďte pílový stôl (15) zozadu na teleso st-
roja. Upevnite pílový stôl pomocou podložiek (55), aretačnej rukoväti (18) a aretačnej páčky (56). Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
6.2. Napnutie pílového pásu (obr. 1) Pozor! Pri dlhšej dobe, keď je píla uvedená
mimo prevádzky, sa musí pílový pás uvoľniť, t.j. pred zapnutím píly sa musí skontrolovať napnutie pílového pásu. Upínaciu skrutku (9) k napínaniu pílového
pásu (26) otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. Správne napnutie pílového pásu sa môže
skontrolovať postranným zatlačením prstami proti pílovému pásu, približne v strede medzi obidvomi kladkami pílového pásu (7 +8). Pri­tom by sa mal dať pílový pás (26) stlačiť len minimálne (cca. 1-2 mm). Dostatočne napnutý pílový pás vydáva kovo-
vý zvuk, keď sa naňho zaklope. Uvoľnite pílový pás, keď nebude dlhšiu dobu
v prevádzke, aby nedošlo k jeho nadmer­nému natiahnutiu. Pozor! Pri príliš silnom napnutí sa môže
pílový pás zlomiť. NEBEZPEČENSTVO po-
- 80 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 80Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 80 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
ranenia! Pri príliš nízkom napnutí sa môže hnacia kladka pílového pásu (7) pretočiť, čím sa pílový pás zastaví.
6.3 Nastavenie pílového pásu (obr. 1-2)
Pozor! Pred tým, než môže byť vykonané
nastavenie pílového pásu, je potrebné správ­ne napnúť pílový pás. Postranný kryt (12) otvoriť uvoľnením uzá-
verov (13). Hornú kladku pílového listu (8) pomaly otáčať
v smere otáčania hodinových ručičiek. Pílový pás (26) by mal bežať so zubmi na prednom okraji pojazdovej plochy na kladke pílového pásu (8). Ak to tak nie je, musí sa upraviť uhol sklonu hornej kladky pílového pásu (8). V smere ku krytu stroja (25), musí sa nastavo-
vacia skrutka (22) otočiť proti smeru otáčania hodinových ručičiek, pričom sa musí kladka pílového pásu (8) pomaly otáčať druhou ruk­ou, aby sa overila poloha pílového pásu (26). Ak pílový pás (26) beží smerom krednej hrane
kladky pílového pásu (8), tak sa musí nasta­vovacia skrutka (22) otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. Po nastavení hornej kladky pílového pásu (8)
sa musí skontrolovať pozícia pílového pásu (26) na spodnej kladke pílového pásu (7). Pritom by mal pílový pás (26) taktiež bežať na stred kladky pílového pásu (7). Ak to tak nie je, musí sa opätovne upraviť uhol sklonu hornej kladky pílového listu (8). Aby sa ukázal účinok zmeny nastavenia
hornej kladky pílového pásu (8) na pozíciu pílového pásu na spodnej kladke (7), musí sa kladka pílového pásu niekoľkokrát otočiť. Po uskutočnenom nastavení sa musia znovu
zatvoriť postranné kryty (12) a zabezpečiť uzávermi (13).
6.4. Nastavenie vedenia pílového pásu (obr. 7 - 10)
Po každej výmene pílového pásu musia byť znovu nastavené oporné ložiská (30 + 31) ako aj vodi­ace kolíky (28 + 29).
Postranný kryt (12) otvoriť uvoľnením uzá-
verov (13).
6.4.1. Horné oporné ložisko (30)
Uvoľniť skrutku (33).
Oporné ložisko (30) posunúť tak, aby sa
práve tesne nedotýkal pílového pásu (26) (odstup od pásu max. 0,5 mm). Znovu dotiahnuť skrutku (33).
6.4.2. Nastavenie spodného oporného ložiska (31)
Demontovať pílový stôl (15) alebo ho vyklopiť
do 45° naklonenia. Odklopiť ochranu pílového pásu (34).
Nastavenie sa uskutoční obdobne podľa
popisu kornému ložisku. Obidve oporné ložiská (30 + 31) podopierajú pílový pás (26) len počas samotného procesu pílenia. Pri voľnobehu by sa pílový pás nemal dotýkať guličkových ložísk.
6.4.3. Nastavenie horných vodiacich kolíkov (28)
Uvoľniť inbusovú skrutku (35).
Posunúť upínací držiak (36) vodiacich kolí-
kov (28), až kým sa predná hrana vodiacich kolíkov (28) nenachádza cca 1 mm za pätou zuba pílového pásu. Znovu dotiahnuť inbusovú skrutku (35).
Pozor! Pílový pás sa znehodnotí, ak sa zuby
dotýkajú pri bežiacom pílovom páse vodia­cich kolíkov. Uvoľniť inbusové skrutky (37).
Obidva vodiace kolíky (28) posunúť smerom
k pílovému pásu tak ďaleko, aby bol odstup medzi vodiacimi kolíkmi (28) a pílovým pá­som (26) max. 0,5 mm. (pílový pás sa nesmie zasekávať) Znovu dotiahnuť inbusové skrutky (37).
Hornú kladku pílového listu (8) niekoľkokrát
otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (28) a
prípadne dodatočne nastaviť.
6.4.4. Nastavenie spodných vodiacich kolíkov (29)
Demontovať pílový stôl (15).
Uvoľniť skrutku (48).
Posunúť upínací držiak (32) vodiacich kolí-
kov (29), až kým sa predná hrana vodiacich kolíkov (29) nenachádza cca 1 mm za pätou zuba pílového pásu. Znovu dotiahnuť skrutku (48).
Pozor! Pílový pás sa znehodnotí, ak sa zuby
dotýkajú pri bežiacom pílovom páse vodia­cich kolíkov. Uvoľniť skrutky (38).
Obidva vodiace kolíky (29) posunúť smerom
k pílovému pásu tak ďaleko, aby bol odstup medzi vodiacimi kolíkmi (29) a pílovým pá­som (26) max. 0,5 mm. (pílový pás sa nesmie zasekávať) Znovu dotiahnuť inbusové skrutky (38).
Spodnú kladku pílového listu (7) niekoľkokrát
- 81 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 81Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 81 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
otočiť v smere otáčania hodinových ručičiek. Ešte raz skontrolovať vodiace kolíky (29) a
prípadne dodatočne nastaviť.
6.5. Nastavenie horného vedenia pílového listu (obr. 11)
Uvoľniť aretačnú skrutku (20).
Vedenie pílového pásu (11) spustiť otáčaním
nastavovacieho kolieska (19) tak blízko ako to je možné (odstup cca 2-3 mm) nad rezaný materiál. Znovu dotiahnuť aretačnú skrutku (20).
Nastavenie sa musí skontrolovať resp.
nastaviť pred každým procesom rezania.
6.6. Nastavenie pílového stola (15) na 90° (obr. 12/13)
Uvoľnite aretačnú rukoväť (18) a aretač
čku (56) a otvorte kryt na vedení pílového pásu (11). Priložte uholník (d) medzi pílový pás (26) a
pílový stôl (15). Uholník (d) nie je súčasťou objemu dodávky. Pílový stôl (15) nakloňte otáčaním takým
spôsobom, aby bol uhol k pílovému pásu (26) presne 90°. Znovu dotiahnite aretačnú rukoväť (18) a
aretačnú páčku (56) a zatvorte kryt na vedení pílového pásu (11). Uvoľniť maticu (42).
Skrutku (41) nastaviť tak, aby sa dotýkala
krytu stroja. Maticu (42) znovu pevne pritiahnuť a tak
zafixovať skrutku (41).
6.7. Voľba pílového pásu
Pílový pás dodaný spolu s pásovou pílou je určený na univerzálne použitie. Pri voľbe vhodné­ho pílového pásu by sa mali dodržiavať nasledu­júce kritériá:
Pomocou úzkeho pílového pásu je možné
rezať menšie polomery ako pomocou širokého. Široký pílový pás sa používa vtedy, keď je
potrebné urobiť rovný rez. To je dôležité predovšetkým pri rezaní dreva, pretože pílový pás má tendenciu nasledovania kresby dreva a tým pádom odchyľovania od požadovanej priamky rezu. Jemne ozubené pílové pásy pília jemnejšie,
ale zároveň dlhšie, ako hrubé pílové pásy.
Pozor: Nikdy nepoužívajte ohnuté alebo nat­rhnuté pílové pásy!
6.8. Výmena pílového pásu (obr. 1, 14a, 14b)
Odoberte kryt (57).
Vedenie pílového pásu (11) nastaviť na cca
polovičnú výšku medzi pílovým stolom (15) a krytom stroja (25). Uvoľniť uzávery (13) a otvoriť postranný kryt
(12). Odobrať priečny plech (4).
Uvoľniť pílový pás (26) otáčaním napínacej
skrutky (9) proti smeru otáčania hodinových ručičiek. Pílový pás (26) vybrať von z kladiek pílového
pásu (7, 8) a vytiahnuť von skrz medzeru v pílovom stole (15). Znovu nasadiť nový pílový pás (26) doprost-
red kladiek pílového pásu (7, 8). Zuby pílové­ho pásu (26) musia pritom ukazovať v smere pílového stola. Napnúť pílový pás (26) (pozri bod 6.2).
Znovu zatvoriť postranný kryt (12).
Znovu namontovať priečny plech (4).
Znovu nasaďte kryt.
6.9. Výmena gumenej bežnej plochy kladiek pílového pásu (obr. 15)
Gumené bežné plochy (3) kladiek pílového pásu (7/8) sa po určitej dobe opotrebujú kvôli ostrým zubom pílového pásu a musia byť potom vyme­nené.
Otvoriť postranný kryt (12).
Vybrať pílový pás (26) (pozri bod 6.8).
Okraj gumenej pojazdovej plochy (3)
nadvihnúť malým skrutkovačom (f) a potom pás stiahnuť z hornej kladky pílového pásu (8). Postupovať obdobne taktiež pri spodnej klad-
ke pílového pásu (7). Natiahnuť novú gumenú bežnú plochu (3),
namontovať pílový pás (26) a znovu uzatvoriť postranný kryt (12).
6.10. Výmena stolnej vložky (obr. 16)
Pri opotrebení alebo poškodení sa musí stolná vložka (17) vymeniť, v opačnom prípade vzniká zvýšené nebezpečenstvo poranenia.
Uvoľnite upevňovaciu skrutku stolnej vložky
(17) pomocou krížového skrutkovača (h). (krížový skrutkovač nie je súčasťou objemu dodávky). Vybrať opotrebovanú stolnú vložku (17) sme-
rom nahor. Montáž novej stolnej vložky sa uskutoční vom
poradí.
- 82 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 82Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 82 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
6.11. Odsávacie hrdlo (obr. 2)
Pásov píla je vybavená odsávacím hrdlom (6) pre odsávanie triesok.
Zapojte pásovú pílu na odsávacie zariadenie (nie je v objeme dodávky) tak, že nasuniete hadicu odsávacieho zariadenia na odsávacie hrdlo (6).
6.12. Držiak posuvného prípravku (obr. 6)
Posuvný prípravok sa musí uchovávať vždy v
určenom držiaku, pokiaľ sa práve nepoužíva.
7. Obsluha
7.1. Vypínač zap/vyp (obr. 17)
Stlačením zeleného tlačidla „1“ (g) sa môže
píla zapnúť. Aby sa píla znovu vypla, musí sa stlačiť
červené tlačidlo „0“ (h). Pásová píla je vybavená podpäťovým
ochranným vypínačom. Pri výpadku prúdu sa musí pásová píla znovu zapnúť.
7.2. Paralelný doraz (obr. 18)
Zatlačiť nahor napínacie držadlo (21) paralel-
ného dorazu (24). Paralelný doraz (24) nasunúť doľava alebol
(15) a nastaviť na požadovanú mieru. Napínacie držadlo (21) zatlačiť nadol a
zafixovať tak paralelný doraz (24). V prípade, že nie je sila napnutia napínacieho držadla (21) dostatočná, musí sa napínacie držadlo (21) otočiť o nia hodinových ručičiek, kým ne­bude paralelný doraz dostatočne zafixovaný. Je potrebné dbať na to, aby bol paralelný do-
raz (24) vždy paralelne k pílovému pásu (26).
7.3. Šikmé rezy (obr. 19)
Aby bolo možné vykonávať šikmé rezy paralelne
26), je možné nakloniť pílový stôl (15) o 0° - 45° smerom dopredu.
Uvoľniť aretačné skrutky (18).
Pílový stôl (15) nakloniť dopredu tak, aby sa
nastavil požadovaný uhlový stupeň na stupni­ci (16). Znovu dotiahnuť aretačné skrutky (18).
Pozor: Pri naklonenom pílovom stole (15) sa
musí paralelný doraz (24) umiestniť v pracov­nom smere vpravo od pílového pásu (26) na strane naklonenej nadol (pokiaľ to umožňuje šírka spracovávaného obrobku), aby sa obro­bok zabezpečil proti skĺznutiu.
8. Prevádzka
Pozor! Po každom nastavení odporúčame
skúšobný rez, aby sa tak skontrolovali nastavené miery.
Pri všetkých procesoch rezania sa musí
horné vedenie pásu (11) nastaviť tak blízko k obrobku ako to je možné (pozri bod 6.5). Obrobok sa musí vždy viesť obidvomi rukami
a čo najtesnejšie na stole pásovej píly (15), aby sa tak zabránilo zaseknutiu pílového pásu (26). Posuv vpred sa má uskutočňovať vždy s rov-
nomerným tlakom, ktorý postačuje práve na to, aby sa pílový pás bez problémov prerezá­val materiálom aoval. Používať vždy paralelný doraz (24) pre všetky
procesy rezania, pre ktoré je možné ho použiť. Je lepšie vykonávať jeden rez v jednom pra-
covnom postupe, ako v niekoľkých úsekoch, ktoré by prípadne vyžadovali spätné vy­tiahnutie obrobku. Ve je možné zabrániť spät­nému stiahnutiu obrobku, musí sa pásová píla predtým najskôr vypnúť a obrobok vyťahovať von až vtedy, keď sa pílový pás (26) úplne zastaví. Pri pílení musí byť obrobok vždy vedený svo-
jou najdlhšou stranou.
Nebezpečenstvo! Pri spracovávaní úzkych obrobkov sa musí bezpodmienečne používať po­suvný prípravok. Posuvný prípravok (28) sa musí odkladať na príslušný hák (29) na strane pásovej píly, aby bol vždy pripravený pre použitie.
8.1. Vykonávanie pozdĺžnych rezov (obr. 20)
Pri tomto reze sa rozreže obrobok v pozdĺžnom smere.
Paralelný doraz (24) nastaviť na ľavej strane
(pokiaľ to je možné) pílového stolu (26) podľa požadovanej šírky vykonávaného rezu. Vedenie pílového pásu (11) zosunúť na obro-
bok (pozri bod 6.5). Zapnúť pílu.
Jedna hrana obrobku sa pritlačí pravou rukou
na paralelný doraz (24), pričom plochá strana leží na pílovom stole (15). Obrobok posúvať rovnomerným posuvom
vpred pozdĺžne popri paralelnom doraze (24) na pílový pás (26). Dôležité: Dlhé obrobky sa musia zabezpečiť
proti preváženiu a spadnutiu na konci pro­cesu pílenia (napr. pomocou odvaľovacieho
- 83 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 83Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 83 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
stojanu a pod.).
8.2. Vykonávanie šikmých rezov (obr. 19)
Pílový stôl nastaviť na požadovaný uhol (pozri
bod 7.3). Rez vykonať podľa popisu v bode 8.1.
8.3. Voľné rezanie (obr. 21)
Jeden z najdôležitejších vlastností pásovej píly je bezproblémové rezanie kriviek a polomerov.
Vedenie pílového pásu (11) zosunúť na obro-
bok (pozri bod 6.5). Zapnúť pílu.
Obrobok zatlačiť pevne na pílový stôl (15) a
pomaly posunúť na pílový pás (26). Pri voľnom ručnom rezaní by ste mali
pracovať s nižšou rýchlosťou posuvu, aby mohol pílový pás (26) nasledovať požadovanú čiaru. Vo viacerých prípadoch je vhodné, vyrezať
oblúky a rohy približne najskôr nahrubo približne 6 mm od čiary. V ť krivky (oblúky), ktoré sú pre použitý pílový
pás príliš ostré, musíte vyrezať pomocné rezy až k prednej strane krivky, tak aby tieto rezy odpadli, keď sa bude vyrezávať konečný rádi­us.
9. Transport
Pri transporte pásovej píly jednou rukou držte po­dstavcovú nohu (5) a druhou rukou držte rám st­roja (25). Pozor! V žiadnom prípade nepoužívajte za účelom zdvíhania alebo transportu oddeľujúce ochranné zariadenia.
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
10.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
10.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
11. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Čistenie, údržba a objednanie
12. Skladovanie
náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
10.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 84Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 84 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 84 -
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 85 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 85Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 85 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Vodiaci valček, klinový remeň Spotrebný materiál / spotrebné diely* Pílový pás Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.isc­gmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledu­júce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 86 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 86Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 86 15.03.2017 08:29:4015.03.2017 08:29:40
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 87 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 87Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 87 15.03.2017 08:29:4115.03.2017 08:29:41
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Bandsäge TC-SB 200/1 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
X
Annex IV
Notifi ed Body: TÜV Product Service GmbH Notifi ed Body No.: 0123 Reg. No.: M6A 16 08 24192 01705
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-5; EN 62321;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 24.08.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012470 Art.-No.: 43.080.18 I.-No.: 11016 Documents registrar: Roider Siegfried Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 88 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 88Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 88 15.03.2017 08:29:4115.03.2017 08:29:41
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 89 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 89Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 89 15.03.2017 08:29:4115.03.2017 08:29:41
- 90 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 90Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 90 15.03.2017 08:29:4115.03.2017 08:29:41
- 91 -
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 91Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 91 15.03.2017 08:29:4115.03.2017 08:29:41
EH 03/2017 (03)
Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 92Anl_TC_SB_200_1_SPK4.indb 92 15.03.2017 08:29:4115.03.2017 08:29:41
Loading...