Einhell TC-RO 1155E User Manual

D Originalbetriebsanleitung
Elektro-Oberfräse
SLO Originalna navodila za uporabo
Električni namizni rezkalnik
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Električna glodalica za izradu utora
RS Originalna uputstva za upotrebu
Električna glodalica za izradu utora
CZ Originální návod k obsluze
Elektrická horní frézka
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrická horná frézka
TH-RO 1100 E
4
Art.-Nr.: 43.504.70 I.-Nr.: 11011
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 1Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 1 29.06.12 11:5029.06.12 11:50
1a
6 8
7
5
1b
4
11 15
18
7
9
3
1 10
2
1c
22
17 19
12
3
16 14 24
- 2 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 2Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 2 29.06.12 11:5029.06.12 11:50
23 20
13
21
2 3
2 f
1
4 5
3
b32 21aa 2 3
6 7
2 f
20
24
a c
b 13
c
20
b
d
- 3 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 3Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 3 29.06.12 11:5029.06.12 11:50
e
8 9
12
10 23
10
12
10
11
12 13
5
4
12
22
11
+
- 4 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 4Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 4 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
14 15
9
a
14
16
1817
19
16
14
17
18 19
15
1.
a
b
2.
c
b c
- 5 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 5Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 5 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus­tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 6 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 6Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 6 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b/1c)
1. Absaugadapter
2. Frässchuh
3. Flügelschraube
4. Ein-/ Ausschalter
5. Einschaltsperre
6. Netzleitung
7. Handgri
8. Motorgehäuse
9. Spanngri
10. Spannmutter
11. Drehzahlregelung
12. Spindelarretierung
13. Zirkelspitze
14. Revolver- Endanschlag
15. Feinjustierung
16. Flügelschraube
17. Zeiger
18. Skala
19. Tiefenanschlag
20. Führungshülse
21. Parallelanschlag
22. Gabelschlüssel
23. Spannzange
24. Schutzabdeckung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Elektro-Oberfräse
Absaugadapter
Zirkelspitze
Führungshülse
Parallelanschlag
Gabelschlüssel
Spannzange
Schutzabdeckung
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 7 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 7Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 7 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Oberfräse eignet sich besonders für Holz­und Kunststoff bearbeitung, ferner zum Aus- schneiden von Aststellen, Fräsen von Nuten, Ausarbeiten von Vertiefungen, Kopieren von Kurven und Schriftzügen usw. Die Oberfräse darf nicht zum Bearbeiten von Metall, Stein etc. ver­wendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................230-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1100 W
Leerlauf-Drehnzahl:.............11.000 - 30.000 min
Hubhöhe: ................................55 mm (Fräsetiefe)
Spannzange: .............................. Ø 8 und Ø 6 mm
Für Formfräser max.: ................................. 30 mm
Schutzklasse: ................................................. II/
Gewicht: ......................................................3,1 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
........................... 94,4 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 105,4 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff e
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
h
2
= 15,877 m/s
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
-1
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
2
- 8 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 8Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 8 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein
5.1 Montage Absaugstutzen (Abb. 2/Pos. 1)
Achtung! Aus gesundheitlichen Gründen
ist das Benutzen einer Staubabsaugung un­bedingt erforderlich.
Schließen Sie Ihre Oberfräse mit dem Ab-
saugstutzen (1) an einen Staubsauger oder an eine Staubabzugsvorrichtung an. Sie er­reichen damit eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück. Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Ge­sundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und sicherer. Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu den Abschnitt Sicherheitshinweise. Der für das Absaugen verwendete Staubsau-
ger muss für das bearbeitete Material geeig­net sein. Verwenden Sie einen Spezialsauger, falls Sie mit stark gesundheitsschädlichen Werkstoffen hantieren. Absaugstutzen (1) mit den beiden Senkkopf-
schrauben (f) am Frässchuh (2) festschrau­ben. Der Absaugstutzen kann an Absauggeräten
(Staubsauger) mit Saugschlauch angeschlos­sen werden. Der Innendurchmesser des Absaugstutzens
beträgt 35 mm. Befestigen Sie nun einen passend großen Saugschlauch am Absaug­stutzen.
5.3 Montage Parallelanschlag (Abb. 4/Pos. 21)
Führungswellen (a) des Parallelanschlages
(21) in die Löcher (b) des Frässchuhs (2) schieben. Parallelanschlag (21) auf das gewünschte
Maß einstellen und mit den Flügelschrauben (3) festklemmen.
5.4 Montage Zirkelspitze (Abb. 5)
Mit der Zirkelspitze (13) – und der zugehöri-
gen Halterung – können Sie kreisrunde Berei­che fräsen. Klemmen Sie die Zirkelspitze (13) auf das
Ende einer der Führungsstangen (a). Schie­ben Sie die Führungsstange (a) in ein Loch (b) des Frässchuhs (2) ein. Befestigen Sie die Führungsstange (a) mit den Flügelschrauben (3) am Frässchuh (2). Stellen Sie den gewünschten Radius zwi-
schen Zirkelspitze (13) und Fräser ein. Positionieren Sie die Zirkelspitze (13) in der
Mitte des zu fräsenden Kreises. Lockern Sie, falls notwendig, die Flügelschraube (c) der Zirkelspitze (13) und verlängern/verkürzen Sie den nach unten zeigenden Teil der Zirkel­spitze (13).
5.5 Montage Führungshülse (Abb. 6-7/Pos. 20)
Führungshülse (20) mit den beiden Senk-
kopfschrauben (f) am Frässchuh (2) befesti­gen. Die Führungshülse (20) wird mit dem Anlauf-
ring (b) an der Schablone (c) entlang geführt. Das Werkstück (d) muss um die Differenz
„Außenkante Anlaufring“ und „Außenkante Fräser“ (e) größer sein, um eine exakte Kopie zu erhalten.
5.2 Montage der Schutzabdeckung (Abb. 3/Pos. 24)
Montieren Sie die Schutzabdeckung (24) wie in Abbildung 3 dargestellt.
- 9 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 9Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 9 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
5.6 Montage/Demontage Fräswerkzeug (Abb. 8-11)
Achtung! Netzstecker ziehen. Achtung! Nach dem Arbeiten mit der
Oberfräse bleibt das Fräswerkzeug für relativ lange Zeit sehr heiß.
Achtung! Fräser sind sehr scharf. Tragen
Sie beim Umgang mit Fräswerkzeugen stets Schutzhandschuhe.
In diese Oberfräse können Fräser mit einem
Schaftdurchmesser von 6 mm und 8 mm eingesetzt werden. Die meisten Fräser sind in beiden Größen erhältlich. Sie können u. a. Fräser aus den folgenden
Materialien verwenden:
- HSS - Geeignet zur Bearbeitung von Weich­hölzern
- TCT - Geeignet zur Bearbeitung von Hart­hölzern, Spanplatten und Kunststoffen. Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeigne-
te Fräswerkzeug aus. Bei der ersten Benutzung der Fräser: Bitte
entfernen Sie die Kunststoffverpackung von den Fräsköpfen. Mutter, Spannzange und Schaft des Fräsers
bitte vor dem Einsetzen reinigen. Spindelarretierung (12) drücken und durch
gleichzeitiges drehen die Spindel einrasten lassen. Lösen Sie die Spannmutter (10) mit dem Ga-
belschlüssel (22). Nehmen Sie gegebenenfalls den zu demon-
tierenden Fräser aus der Spannzange (23). Wählen Sie das für Ihre Anwendung geeigne-
te Fräswerkzeug aus. Wählen Sie die zum ausgewählten Fräser
passende Spannzange (23). Setzen Sie nun Spannzange (23) und Mutter
(10) in die Frässpindel ein. Führen Sie den Schaft des Fräsers in die
Spannzange ein. Halten Sie die Spindelarretierung (12) ge-
drückt. Ziehen Sie die Spannmutter (10) mit dem Ga-
belschlüssel (22) fest. Der Fräser muss mindestens 20mm weit in
die Spannzange (23) eingeführt werden. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des
Gerätes den festen Sitz und Rundlauf des Fräswerkzeugs!
6. Bedienung
Benutzen Sie keine qualitativ minderwertigen
oder beschädigten Fräser. Benutzen Sie nur Fräswerkzeuge mit einem Schaftdurchmes­ser von 6 mm oder 8 mm. Die Fräser müssen außerdem für die jeweilige Leerlauf-Drehzahl ausgelegt sein. Sichern Sie das zu bearbeitende Werkstück,
damit es während des Arbeitens nicht weg­geschleudert werden kann. Benutzen Sie Spannvorrichtungen. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
weg! Nie über Metallteile, Schrauben, Nägel, usw.
fräsen.
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 12/Pos. 4)
Zum Einschalten Einschaltsperre (5) betätigen und Ein-/Ausschalter (4) drücken.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (4) loslassen.
6.2 Drehzahlregelung (Abb. 13/Pos. 11)
Die geeignete Drehzahl ist abhängig vom zu bearbei-tenden Material und dem Durchmesser des Fräsers. Wählen Sie mit dem Schalter Dreh­zahlregulierung (11) eine Drehzahl im Bereich von 11.000 bis 30.000 min-1 aus. Sie können aus 7 verschiedenen Schalterpositionen auswählen. Die Drehzahlen in den verschiedenen Schalterpo­si-tionen lauten wie folgt:
Schalterposition 1: ca. 11.000 min-1 (minimale Drehzahl) Schalterposition 2: ca. 12.000 min Schalterposition 3: ca. 15.000 min Schalterposition 4: ca. 18.000 min Schalterposition 5: ca. 22.000 min Schalterposition 6: ca. 26.000 min Schalterposition 7: ca. 30.000 min-1 (maximale Drehzahl)
Drehzahl erhöhen:
Drehzahlregler (11) in Plus-Richtung bewegen.
Drehzahl verringern:
Drehzahlregler (11) in Minus-Richtung bewegen.
-1
-1
-1
-1
-1
Achtung! Vor Inbetriebnahme Einstell- und
Montagewerkzeuge wieder entfernen.
- 10 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 10Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 10 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
6.3 Einstellung der Frästiefe (Abb. 14-17)
Maschine auf das Werkstück stellen.
Flügelschraube (16) und Spanngriff (9) lösen.
Maschine langsam nach unten bewegen, bis
der Fräser das Werkstück berührt. Spanngriff (9) festziehen.
Feinjustierung (15) entsprechend Bild 17 auf
0 stellen. Revolver-Endanschlag (14) so einstellen,
dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem am niedrigsten eingestellten Endanschlag (a) befindet. Tiefenanschlag (19) absenken, bis er den
Endanschlag (a) berührt. Anschließend die Flügelschraube (16) festziehen. Zeiger (17) auf den Nullpunkt der Skala (18)
stellen. Flügelschraube (16) lösen. Tiefenanschlag
(19) nach oben schieben, bis der Zeiger (17) die gewünschte Frästiefe an der Skala (18) anzeigt. Die Flügelschraube wieder anziehen. Testen Sie die Einstellung anhand einer Pro-
befräsung an einem Abfallstück. Nun kann eine Feinjustierung der Frästiefe
vorgenommen werden. Drehen Sie hierzu die Feinjustierung (15) auf das gewünschte Maß.
Drehung der Feinjustierung (15) gegen den Uhr­zeigersinn: höhere Frästiefe
Drehung der Feinjustierung (15) im Uhrzeiger­sinn: niedrigere Frästiefe
Die Drehung der Feinjustierung (15) um einen Teilstrich entspricht einer Veränderung der Fräs­tiefe um 0,04mm, eine ganze Umdrehung ent­spricht 1mm.
Bei der Feinjustierung (15) kann auch der untere Ring (b) seperat gedreht werden. Dies dient dazu den Nullpunkt zu erreichen ohne die Feinjustie­rung (15) zu verstellen. Siehe dazu Bild 17 und gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie den Ring (b) nach unten.
Halten und Drehen Sie ihn, bis Sie die ge-
wünschte Position erreicht haben. Lassen Sie den Ring wieder los.
6.4 Fräsen
Stellen Sie sicher, dass keine fremden Ge-
genstände an dem Werkstück haften, um Schäden an der Fräse zu vermeiden. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer ge-
eigneten Steckdose. Fassen Sie das Gerät an seinen beiden
Handgriffen (7) an. Platzieren Sie die Oberfräse auf dem Werk-
stück. Stellen Sie die Frästiefe entsprechend Punkt
6.3 ein. Wählen Sie die Drehzahl entsprechend Punkt
6.2 ein und schalten Sie das Gerät ein (siehe Punkt 6.1) Testen Sie die Einstellungen des Gerätes an-
hand eines Abfallstückes. Lassen Sie das Gerät die volle Geschwin-
digkeit erreichen. Senken Sie erst dann den Fräser auf seine Arbeitshöhe und blockieren Sie das Gerät mit dem Spanngriff (9).
Fräsrichtung: Der Fräser dreht sich im Uhrzei­gersinn. Das Fräsen muss immer gegen die Um­laufrichtung erfolgen, um Unfälle zu vermeiden (Abb. 18).
Vorschub: Es ist sehr wichtig, das Werkstück mit dem richtigen Vorschub zu bearbeiten. Wir emp­fehlen, dass Sie vor dem Bearbeiten des eigent­lichen Werkstückes ein paar Testfräsungen mit einem Abfallstück des gleichen Typs vornehmen. Auf diese Weise lässt sich die beste Arbeitsge­schwindigkeit sehr einfach herausfi nden.
Zu niedriger Vorschub:
Der Fräser könnte sich zu stark erhitzen. Falls brenn-bares Material, wie etwa Holz, bearbeitet wird, könn-te sich das Werkstück entzünden.
Zu hoher Vorschub:
Der Fräser könnte beschädigt werden. Fräsquali­tät: Roh und uneben.
Lassen Sie den Fräser vollständig auslaufen, be­vor Sie das Werkstück entfernen oder bevor Sie die Oberfräse ablegen.
- 11 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 11Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 11 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
6.5 Stufenweise Fräsen
Je nach Härte des zu bearbeitenden Materials und Frästiefe ist in mehreren Stufen vorzugehen.
Soll in mehreren Stufen gefräst werden, so
drehen Sie den Endanschlag-Revolver (14) nach dem Einstellen der Frästiefe entspre­chend Punkt 6.3 so, dass sich der Tiefenan­schlag (19) über dem höchsten Endanschlag (a) befindet. Fräsen Sie in dieser Einstellung. Nach Been-
digung des ersten Fräsdurchganges Endan­schlag-Revolver (14) so einstellen, dass sich der Tiefenanschlag (19) über dem mittleren Endanschlag (a) befindet. Führen Sie auch in dieser Einstel-lung einen Fräsvorgang durch. Nun niedrigsten Endanschlag (a) einstellen
und Fräsung zu Ende führen.
6.6 Fräsen von Kreisen mit der Zirkelspitze (13)
Zum Fräsen von Kreisen um einen Mittelpunkt gehen Sie wie folgt vor:
Zirkelspitze (13) entsprechend Punkt 5.4
montieren und einstellen. Zirkelspitze (13) auf den Mittelpunkt des zu
fräsenden Kreises setzen und andrücken. Fräsung entsprechend Punkt 6.4 Ausführen.
6.7 Fräsen mit dem Parallelanschlag (21)
Zum Fräsen entlang einer geradlinigen Werk­stückaußenkante gehen Sie wie folgt vor:
Montieren Sie den Parallelanschlag (21) ent-
sprechend Punkt 5.3 Führen Sie den Parallelanschlag (21) an der
Aussenkante des Werkstücks entlang. Fräsung entsprechend Punkt 6.4 ausführen.
6.8 Freihandfräsen
Die Oberfräse kann auch ganz ohne Führungs­stangen betrieben werden. Beim Freihandfräsen können Sie kreative Fräsarbeiten, wie etwa das Erstellen von Schriftzügen, vornehmen.
Benutzen Sie hierfür nur eine sehr flache Frä-
seinstellung! Beachten Sie beim Bearbeiten des Werkstü-
ckes die Drehrichtung der Fräsen (Abb. 18).
6.9 Form- und Kantenfräsen (Abb. 19)
Für Form (a) - und Kantenfräsungen (b)
können auch spezielle Fräser mit Anlaufring verwendet werden. Fräser montieren.
Maschine vorsichtig an das Werkstück heran-
führen. Den Führungszapfen oder Kugellager (c) mit
leichtem Druck an dem Werkstück entlang­führen.
Achtung:
Je nach Material ist bei größeren Frästiefen in mehreren Stufen vorzugehen. Halten Sie bei allen Fräsarbeiten die Oberfräse in bei­den Händen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
- 12 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 12Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 12 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
- 13 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 13Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 13 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 14Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 14 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
- 15 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 15Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 15 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* Kohlebürsten 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
Fräser Garantie nur bei Sofortdefekt
24 Monate
(24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 16Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 16 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä-
tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb-
lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt
daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss-
bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen-
dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs-
und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine
oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen)
sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere
für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch
erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto-
frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti-
gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf!
Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von
unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 17 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 17Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 17 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
4
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
D
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Straße / Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Mobil:
2
Ihre Anschrift eintragen
- 18 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 18Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 18 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
SLO
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do
nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
- 19 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 19Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 19 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SLO
 Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1a/1b/1c)
1. Sesalni adapter
2. Čevelj rezkalnika
3. Krilni vijak
4. Stikalo za vklop/izklop
5. Vklopna zapora
6. Električni omrežni kabel
7. Ročaj
8. Ohišje motorja
9. Vpenjalni ročaj
10. Vpenjalna matica
11. Regulator števila vrtljajev
12. Zapora vretena
13. Konica
14. Vrtljivi končni prislon
15. Natančna nastavitev
16. Krilni vijak
17. Kazalec
18. Skala
19. Omejevalo globine rezkanja
20. Vodilna puša
21. Paralelni prislon
22. Viličasti ključ
23. Vpenjalne klešče
24. Zaščitni pokrov
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Pozor! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Električni namizni rezkalnik
Odsesovalni adapter
Konica šestila
Vodilni tulec
Vzporedno omejilo
Viličasti ključ
Vpenjalne klešče
Zaščitni pokrov
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
- 20 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 20Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 20 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SLO
3. Predpisana namenska uporaba
Namizni rezkalnik je posebej primeren za obde­lovanje lesa in umetne mase, nadalje pa tudi za izrezovanje grč, rezkanje utorov, izdelovanje vdol­bin, kopiranje krivin pisave itd. Namizni rezkalnik se ne sme uporabljati za obdelovanje kovin, kamna ipd.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .................230-240 V ~ 50 Hz
Sprejem moči: ......................................... 1100 W
Število vrtljajev
v prostem teku: ...................11.000 - 30.000 min
Dvižna višina: .............. 55 mm (globina rezkanja)
Vpenjalne klešče: ..........................Ø 8 in Ø 6 mm
Za oblikovalno rezkanje maks.: ................ 30 mm
Razred zaščite: ............................................. II/
Teža: ..........................................................3,1 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K
pA
Nivo zvočne moči L Negotovost K
WA
.................... 94,4 dB (A)
pA
.............................................3 dB
....................... 105,4 dB (A)
WA
............................................ 3 dB
Ročaji
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
= 15,877 m/s
h
2
Opozorilo!
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz­merjena po normiranem postopku in se lahko sp­reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem
-1
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
2
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
- 21 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 21Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 21 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SLO
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in vse zaščitne priprave pravilno montirane.
5.1 Montaža nastavka za odsesavane (Slika 2/Poz. 1)
Pozor! Zaradi zdravstveno varstvenih
razlogov je uporaba sesalne naprave nujno potrebna.
Vaš namizni rezkalnik z nastavkom za odses-
avane (1) priključite na sesalnik ali na kakšno podobno napravo za odsesavanje prahu. S tem boste zagotovili optimalno odsesavan­je prahu iz obdelavanca. Prednosti: S tem prizanašate napravi kot tudi Vašemu lastnemu zdravju. Poleg tega pa bo Vaše delovno mes­to ostalo čisto in varno. Prah, ki nastaja pri delu, je lahko nevaren.
Prosimo, da zato upoštevate poglavje „Var­nostna navodila“. Sesalnik, ki ga namenite uporabljati za odse-
savanje prahu pri delu, mora za biti primeren za odsesavanje materiala, ki ga obdelujete. V primeru, da delate z materiali, ki so lahko zelo škodljivi za zdravje, uporabite poseben sesal­nik. Nastavek za odsesavanje prahu (1) z obma
vijakoma z ugreznjeno glavo (f) privijte na čevelj rezkalnika (2). Nastavek za odsesavanje prahu lahko preko
sesalne cevi priključite na naprave za odses­avanje (sesalnik). Notranji premer nastavka za odsesavanje
znaša 35 mm. Zdaj na nastavek za odsesa­vanje priključite primerno sesalno cev.
5.2 Montaža zaščitnega pokrova (Slika 3/Poz. 24)
Zaščitni pokrov (24) montirajte tako kot je to prika­zano na sliki 3.
5.3 Montaža paralelnega prislona (Slika 4/Poz. 21)
Vodilne gredi (a) paralelnega prislona (21)
potisnite v luknje (b) čevlja rezkalnika (2). Paralelni prislon (21) nastavite na želeno
mero in ga pritrdite s krilnimi vijaki (3).
5.4 Montaža konice šestila (Slika 5)
S konico šestila (13) – in s pripadajočim
držalom – lahko rezkate krožna okrogla območja. Pritrdite konico šestila (13) na konec ene od
vodilnih palic (a). Potisnite vodilno palico (a) v luknjo (b) rezkalnega čevlja (2). Pritrdite vodil­no palico (a) s pritrdilnimi vijaki (3) na rezkalni čevelj (2). Nastavite želeni radij med konico šestila (13)
in rezkalom. Postavite konico šestila (13) v sredino kroga,
ki ga boste rezkali. Če je potrebno, popustite krilni vijak (c) konice šestila (13) in podaljšajte / skrajšajte del konice šestila (13), ki gleda navzdol.
5.5 Montaža vodilne puše (Sliki 6-7/Poz. 20)
Vodilno pušo (20) z obema vijakoma z ugrez-
njeno glavo (f) pritrdite na čevelj rezkalnika (2). Vodilna puša (20) se z obročom (b) vodi po
šabloni (c). Obdelovanec (d) mora biti večji za razliko „zu-
nanji rob - obroč“ in „zunanji rob - rezkalnik“ (e), da bi dobili točno kopijo.
5.6 Montaža/demontaža rezkalnega orodja (Slike 8-11)
Pozor! Potegnite električni omrežni vtikač
iz električne omrežne vtičnice.
Pozor! Po delu z namiznim rezkalnikom
ostane rezkalno orodje še relativno dolgo zelo vroče.
Pozor! Rezkalni noži so zelo ostri. Pri ro-
kovanju z rezkalnim orodjem je vedno potreb­no nositi delavske zaščitne rokavice.
V ta namizni rezkalnik se lahko vstavijo rez-
kalni noži, ki imajo premer ročice med 6 mm in 8 mm. Večina rezkalnih nožev se da dobiti v obeh velikostih. Rezkalnik lahko med drugim uporabljate za
naslednje materiale:
- HSS - primerno za obdelavo mehkih vrst lesa
- TCT - primerno za obdelavo trdih vrst lesa, iverk in plastičnih mas.
- 22 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 22Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 22 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SLO
Izberite rezkalno orodje, ki je primerno za
Vašo uporabo. Pri prvi uporabi rezkalnih nožev: Prosimo, da
iz rezkalnih glav odstranite ovojnino. Prosimo, da pred vstavljanjem rezkalnih
nožev prvo očistite matico, vpenjalne klešče in ročico rezkalnih nožev. Pritisnite na zaporo vretena (12) in z
istočansim vrtenjem vreteno zaskoči. Z viličastim ključem (22) odvijte vpenjalno
matico (10). Po potrebi vzamite demontirani rezkalni nož iz
vpenjalnih klešč (23). Izberite rezkalno orodje, ki je primerno za
Vašo uporabo. Izberite vpenjalne klešče (23), ki so primerne
za izbrani rezkalni nož. Zdaj vstavite vpenjalne klešče (23) in matico
(10) v vreteno rezkalnika. Ročico rezkalnega noža vstavite v vpenjalne
klešče. Zaporo vretena (12) držite pritisnjeno.
Z viličastim ključem (22) privijte vpenjalno
matico (10). Rezkalni nož je potrebno vstaviti najmanj 20
mm globoko v vpenjalne klešče (23). Pred prvim zagonom naprave preverite, da je
rezkalno orodje pravilno nameščeno in da se nemoteno vrti!
Pozor! Pred prvim zagonom odstranite
nastavljalno in montažno orodje.
6. Uporaba
Ne uporabljajte kvalitetno manjvredne ali
poškodovane rezkalne nože. Uporabljajte le rezkalno orodje, ki ima premer 6 mm ali 8 mm. Poleg tega pa morajo rezkalni noži biti koncipirani za število vrtljajev v prostem teku. Obdelovanec, ki ga hočete obdelovati, za-
varujte tako, da ga med delom ne bo moglo zalučati vstran. Uporabljajte vpenjalne pripra­ve. Električni omreržni kabel vedno speljite nazaj
in vstran! Nikoli ne rezkajte preko kovinskih delov, vija-
kov ali žebljev ipd.
6.1 Stikalo za vklop/izklop (Slika 12/Poz. 4)
Za vklop prvo pritisnite na vklopno zaporo (5) in nato pritisnite na stikalo za vklop/izklop (4).
Da bi namizni rezkalnik izklopili, spustite stikalo za vklop/izklop (4).
6.2 Regulacija števila vrtljajev (Slika 13/Poz. 11)
Število vrtljajev, ki je primerno za delo, je odvisno od materiala, ki ga hočete obdelovati in od pre­mera rezkalnega noža. S stikalom za regulacijo števila vrtljajev (11) izberite želeno število vrtljajev v območju med 11.000 in 30.000 min-1. Lahko izbirate med šestimi različnimi položaji stikala. Števila vrtljajev v različnih položajih stikala so naslednja:
Položaj stkala 1: pribl. 11.000 min-1 (minimalno število vrtljajev) Položaj stkala 2: pribl. 12.000 min Položaj stkala 3: pribl. 15.000 min Položaj stkala 4: pribl. 18.000 min Položaj stkala 5: pribl. 22.000 min Položaj stkala 6: pribl. 26.000 min-1 Položaj stkala 7: pribl. 30.000 min-1 (maksimalno število vrtljajev)
Povečanje števila vrtljajev:
Regulator števila vrtljajev (11) premaknite v smeri plus.
Zmanjšanje števila vrtljajev:
Regulator števila vrtljajev (11) premaknite v smeri minus.
6.3 Nastavitev globine rezkanja (Slike 14 - 17)
Stroj postavite na obdelovanec.
Odvijte krilni vijak (16) in sprostite vpenjalni
ročaj (9). Stroj počasi premikajte navzdol, dokler se
rezkalni nož ne dotakne obdelovanca. Pritrdite vpenjalni ročaj (9).
Gumb za fino nastavljanje (15) nastavite na 0
(po sliki 17). Vrtljivi končni prislon (14) nastavite tako, da
se bo omejevalo globine (19) nahajalo nad najnižje nastavljenim končnim prislonom (a). Spustite omejevalo globine rezkanja (19) tako
daleč, da se bo dotikalo končnega prislona (a). Nato pa privijte krilni vijak (16). Kazalec (17) na skali (18) nastavite na točko
nič. Odvijte krilni vijak (16). Omejevalo globine
rezkanja (19) potisnite tako daleč navzgor,
- 23 -
-1
-1
-1
-1
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 23Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 23 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SLO
da bo kazalec (17) na skali (18) kazal želeno globino rezkanja. Krilni vijak ponovno privijte. Nastavitev preizkusite s pomočjo poskusnega
rezkanja na odpadnem kosu. Zdaj lahko pričnete s finim nastavljanjem glo-
bine rezkanja. To storite tako, da gumb za fino nastavljanje (15) privijete na želeno mero.
Vrtenje gumba za fi no nastavljanje (15) proti sme- ri urinega kazalca: večja globina rezkanja
Vrtenje gumba za fi no nastavljanje (15) v smeri urinega kazalca: manjša globina rezkanja
Z vrtenjem gumba za fi no nastavljanje (15) za eno črtico se globina rezkanja spremeni za 0,04 mm, en celoten vrtljaj pa pomeni spremembo za 1 mm.
Pri natančnih nastavitvi (15) lahko spodnji obroč (b) obračate ločeno. To je namenjeno doseganju ničelne točke, ne da bi prestavili natančno nasta­vitev (15). Glejte sliko 17 in ravnajte kot sledi:
Obroč (b) potisnite navzdol.
Držite in obračajte ga, da dosežete želeni
položaj. Obroč ponovno spustite.
6.4 Rezkanje
Prepričajte se, da v obdelovancu ni nobenih
tujkov. Tako lahko preprečite poškodbe rezkal- nega noža. Električni omrežni vtikač priključite v ustrezno
električno vtičnico. Napravo primite za oba ročaja (7).
Namizni rezkalnik namestite na obdelovanec.
Globino rezkanja nastavite tako kot je to opi-
sano pod točko 6.3. Izberite število vrtljajev kot je opisano pod
točko 6.2 in vklopite napravo. (glej točko 6.1) Na odpadnem kosu preizkusite nastavitve
naprave. Počakajte, da naprava doseže polno hitrost.
Šele takrat spustite rezkalni nož na njegovo delovno višino in napravo blokirajte z vpenjal­nim ročajem (9).
odpadnih kosih, ki so enake vrste kot je obdelo­vanec. Na ta način se da zelo enostavno ugotoviti najboljšo delovno hitrost.
Preveč počasno pomikanje:
Rezkalni nož se lahko preveč segreje. V primeru, da obdelujete vnetljivi material, kot je naprimer les, se lahko obdelovanec vžge.
Preveč hitro pomikanje:
Rezkalni nož se lahko poškoduje. Kvaliteta rez­kanja: grobo in neenakomerno.
Preden poskusite odstraniti obdelovanec ali odložiti namizni rezkalnik počakajte, da se rezkalni nož popolnoma ustavi.
6.5 Postopno rezkanje
Glede na globino rezkanja in na trdoto materiala, ki ga želite obdelovati, je potrebno rezkanje izves­ti postopoma.
V primeru, da je treba rezkanje izvesti v večih
stopnjah, je po nastavitvi globine rezkanja (v skladu s točko 6.3) vrtljivi končni prislon (14) potrebno zavrteti tako, da se bo omejevalo globine rezkanja (19) nahajalo nad najvišjim končnim prislonom (a). Rezkajte s to nastavitvijo. Po končanem
prvem postopku rezkanja vrtljivi končni pris­lon (14) nastavite tako, da se bo omejevalo globine rezkanja (19) nahajalo nad sredins­kim končnim omejevalom (a). Rezkanje izve­dite tudi s to nastavitvijo. Zdaj pa nastavite najnižji končni prislon (a) iz
rezkanje izvršite do konca.
6.6 Rezkanje korgov s konico (13)
Za rezkanje krogov okoli središča postopajte na sledeči način:
Konico (13) montirajte in nastavite tako kot je
to opisano pod točko 5.4. Konico (13) nastavite in pritisnite na sredino
kroga, ki ga želite reskati. Rezkanje izvedite tako kot je to opisano pod
točko 6.4.
Smer rezkanja: Rezkalni nož se vrti v smeri uri­nega kazalca. Rezkanje se more vedno izvajati v nasprotni smeri vrtenja rezkalnega noža, da bi se tako izognili nesrečam (Slika 18).
Pomikanje: Zelo pomembno je, da obdelovanec obdelujete s pravilnim pomikanjem. Priporočamo, da pred obdelovanjem dejanskega obdelovanca izvedete nekaj poskusnih postopkov rezkana na
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 24Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 24 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
6.7 Rezkanje s paralelnim prislonom (21)
Za rezkanje vzdolž ravnega zunanjega roba ob­delovanca pa postopajte na sledeči način:
Paralelni prislon (21) montirajte tako kot je to
opisano pod točko 5.3 Paralelni prislon (21) vodite vzdolž zunanjega
roba obdelovanca. Rezkanje izvedite tako kot je to opisano pod
točko 6.4.
- 24 -
SLO
6.8 Prostoročno rerzkanje
Namizni rezkalnik lahko uporabljate tudi brez vseh vodilnih palic. Pri prostoročnem rezkanju lahko opravljate kreativna rezkarska dela kot so n.pr. rezkanje v obliki pisave.
Za to uporabljajte le zelo plitvo nastavitev rez-
kalnika! Pri obdelovanju obdelovanca upoštevajte
smer vrtenja rezkalnega noža (Slika 18).
6.9 rezkanje oblik in robov (Slika 19)
Za rezkanje oblik (a) – in rezkanje robov (b)
se lahko uporabljajo tudi posebni rezkalni noži z obročom. Montirajte rezkalni nož.
Stroj previdno primaknite k obdelovancu.
Vodilni zatič ali kroglični ležaj (c) z lahkim pri-
tiskom vodite vzdolž obdelovanca.
Pozor:
Glede na material je pri večjih globinah rezkanja poterbno rezkanje izvesti v večih stopnjah. Pri vseh rezkarskih delih je namizni rezkalnik potrebno držati z obema rokama.
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
- 25 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 25Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 25 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
SLO
- 26 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 26Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 26 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 27 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 27Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 27 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SLO
Garancijska določila
Podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom garantira za odpravo napak ali menja­vo naprave v skladu s spodnjim pregledom, pri čemer to ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke.
Kategorija Primer Garancijska storitev
Pomanjkljivosti na materialu ali konstrukciji
Obrabni deli* Ogljene ščetke 6 mesecev Obrabni material/
obrabni deli*
Manjkajoči deli 5 delovnih dni
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Glede obrabnih delov, potrošnega materiala in manjkajočih delov jamči podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom za odpravo pomanjkljivosti ali naknadno dobavo, če pride do poman­jkljivosti v roku 24 ur (potrošni material), 5 delovnih dni (manjkajoči deli) ali 6 mesecev (obrabni deli) po nakupu in stranka datum nakupa dokaže z originalnim računom.
Pri pomanjkljivosti na materialu ali konstrukciji vas prosimo, da v primeru garancije napravo skupaj s priloženo povsem izpolnjeno garancijsko kartico. Pomembno je, da navedete natančen opis napake.
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Rezkalnik Garancija le pri takojšnji ok-
24 mesecev
vari (24 ur po nakupu/datumu računa)
- 28 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 28Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 28 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SLO
Garancijska listina
Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ost-
anejo s to garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi
in so omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca na­prave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe. To velja še posebej za akumulatorje, za katere vendarle dajemo garancijski rok 12 mesecev. Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate
uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljan­je garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na
spodaj navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garan­cije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in okvarjene dele v skladu z garan­cijskimi pogoji, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 29 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 29Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 29 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por kelet-
kezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szil- lánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
- 30 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 30Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 30 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
 Figyelem!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1a/1b/1c)
1. Elszívóadapter
2. Marósaru
3. Szárnyascsavar
4. Be- / Kikapcsoló
5. Bekapcsolás elleni zár
6. Hálózati vezeték
7. Fogantyú
8. Motorgépház
9. Feszítőfogantyú
10. Feszítőanya
11. Fordulatszámszabályozás
12. Orsórögzítés
13. Körzőhegy
14. Revolver-végütköző
15. Finomjusztírozás
16. Szárnyascsavar
17. Mutató
18. Skála
19. Mélység ütköző
20. Vezető hüvely
21. Párhuzamos ütköző
22. Villáskulcs
23. Feszítőfogó
24. Védőburkolat
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek ese­tén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizo­nylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Figyelem! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Villamos - felsőmaró
Elszívóadapter
Körzőhegy
Vezető hüvely
Párhuzamos ütköző
Védőburkolat
Villáskulcs
Feszítőfogó
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
- 31 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 31Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 31 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
3. Rendeltetésszerűi használat
A felső maró különösen fa és műanyagok meg- munkálására alkalmas, ezenkívül ággöccsök kivágására, horony marásra, mélyedések kidol­gozására, ívek és írásjegyek utánzására, stb.. A felső marót nem szabad fémek, kövek stb. meg­munkálására felhasználni.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ................ 230-240 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ................................ 1100 W
Üresjáratú-fordulatszám: .. 11.000 – 30.000 perc
Löketmagasság: ...............55 mm (marómélység)
Feszítőfogó: .................................Ø 8 és Ø 6 mm
Formamaróhoz max.: ............................... 30 mm
Védőosztály: ................................................. II/
Tömeg: .......................................................3,1 kg
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
.....................94,4 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
WA
............. 105,4 dB(A)
WA
...................................... 3 dB
Fogantyúk
Rezgésemisszióérték a Bizonytalanság K = 1,5 m/s
= 15,877 m/s
h
2
Figyelmeztetés!
A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has­ználni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
-1
Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
2
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
- 32 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 32Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 32 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és biz­tonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie.
5.1 Az elszívócsőcsonk felszerelése
(ábra 2/poz. 1)
Figyelem! Egészségügyi okokból okve-
tlenül szükséges egy porelszívásnak a has­ználata.
Csatlakoztasa a felsőmarót az
elszívócsőcsonkkal (1) egy porszívóra vagy porelszívó berendezésre rá. Ezáltal a mun­kadarabon egy optimális porelszívást ér el. Előnyök: Úgy a készülékét mint az egészsé­gét kiméli. Azonkívül a munkaköre tiszta és biztos marad. A munkánál keletkező por veszélyes lehet.
Kérjük vegye ahhoz figyelembe a biztonsági utasítások fejezetét. Az elszívásra használt porszívónak a meg-
dolgozandó anyaghoz megfelelőnek kell lennie. Ha az egészségre nagyon veszélyes munkaanyagokkal dolgozik, akkor használjon egy speciális szivót. Feszesre csavarozni a két süllyesztettfejű cs-
avarral (f) az elszívócsőcsonkot (1) a marósa­rura (2). Az elszívócsőcsonkokat rá lehet csatlakoztat-
ni a szívótömlős elszívó készülékekre (pors­zívó). Az elszívócsőcsonk belülső átmérője 35
mm. Erősítsen most egy megfelelő nagyságú szívótömlőt az elszívócsőcsonkra.
5.2 A védőburkolat felszerelése
(3-as ábra / poz. 24)
Szerelje fel a 3-as ábrán mutatottak szerint a védőberendezést (24).
5.3 A párhuzamosütköző felszerelése (4-es ábra / poz. 21)
A párhuzamos ütköző (21) vezetőtengelyét
(a) a marósaru (2) lyukaiba (b) tolni. A párhuzamos ütközőt (21) a kívánt mértékre
beállítani és a szárnyas csavarokkal (3) fes­zesre szorítani.
5.4 A körzőhegy felszerelése (5-os ábra)
A körzőheggyel (13) – és a hozzá tartozó tar-
tóval – körkerek részeket lehet marni. Csíptesse a körzőhegyet (13) az egyik
vezetőrúd (a) végére rá. Tolja a vezetőrudat (a) a marósaru (2) egyik lyukába (b) be. Rög­zítse a vezetőrudat (a) a rögzítőcsavarokkal (3) a marósarun (2). Állítsa be a kívánt rádiuszt a körzőhegy (13)
és a marusaru között. Helyezze a körzőhegyet (13) a marásra szánt
kör közepére. Lazítsa meg, ha szükséges, a körzőhegy (13) szárnyascsavarját (a) és hosszabbítsa/rövidítse meg a körzőhegy (13) lefelé mutató részét.
5.5 A vezető hüvely felszerelése (ábrák 6-tól – 7-ig/poz. 20)
Felerősíteni a két süllyesztettfejű csavarral (f)
a vezető hüvelyt (20) a marósarura (2). A vezető hüvelyt (20) az indító gyűrűvel (b) a
sablonon (c) végigvezetni. Annak érdekében, hogy egy pontos kópiát
kapjon, a munkadarabnak (d) a “külső perem indítógyűrű” és a “külső perem maró” (e) külömbségével nagyobbnak kell lennie.
5.6 A marószerszám felszerelése/leszerelése (ábrák 8-tól – 11-ig)
Figyelem! Kihúzni a hálózati csatlakozót. Figyelem! A felsőmaróval való dolgozás
után a marószerszám még relatív hosszú id­eig nagyon forró marad.
Figyelem! A marók nagyon élesek. A
marószerszámmal való bánásmódnál hordjon mindig védőkesztyűket.
Ebbe a felsőmaróba 6 mm-es és 8 mm-es
szegecsszárátmérőjű marókat lehet betenni. A legtöbb maró mind a két méretben kapható. Többek között a következő anyagokból levő
marókat lehet használni:
- HSS – puha fadarabok megdolgozására alkalmas
- TCT – kemény fadarabok és műanyagok megdolgozására alkalmas Válassza ki a has­ználathoz megfelelő marószerszámot.
- 33 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 33Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 33 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
A maró első használatánál: Kérük távolítsa el
a műanyagcsomagolást a marótestről. Anyát, feszítőfogót és a maró szárát betét
előtt megtisztítani. Az orsó rögzítőt (12) nyomni és egyidejüleges
csavarás által hagyni az orsót bereteszelni. Eressze meg a villáskulccsal (22) a szorítóa-
nyát (10). Adott esetben a leszerelendő marót a
feszítőfogóbol (23) kivenni. Válassza ki a használathoz megfelelő marós-
zerszámot. Válassza ki a kiválasztott maróhoz megfelelő
feszítőfogót (23). Tegye a feszítőfogót (23) és az anyát (10) a
maróorsóba be. Vezesse be a maró szárát a feszítőfogóba.
Tartsa az orsó rögzítőt (12) nyomva.
Húzza feszesre a villáskulccsal (22) a
szorítóanyát (10). A marót legalább 20 mm-re be kell vezetni a
feszítőfogóba (23). A készülék üzembevétele előtt leellenőrizni a
marószerszám feszes ülését és körforgását!
Figyelem! Az üzembe vétel előtt ismét
eltávolítani a beállító és összeszerelési szerszámokat.
6. Kezelés
Ne használjon kvalitatív alacsony értékű vagy
károsult marót. Csak 6 mm-es vagy 8 mm-es szárátmérőjű marószerszámokat használni. Azonkívül a maróknak az egyes üresjárati for­dulatszámra kell méretezve lenniük. Biztosítsa a megmunkálandó munkadarabot,
azért hogy a munka ideje alatt ne legyen el­hajítva. Használjon feszítőberendezéseket. Vezesse a hálózati kábelt mindig hátrafelé el.
Ne marjon sohasem fémrészeken, csavaro-
kon, szögeken stb. keresztül.
6.1 Be-/ kikapcsoló (12-es ábra/ poz. 4)
A bekapcsoláshoz a bekapcsolási zárt (5) üze­meltetni és nyomni a be-/kikapcsolót (4).
A kikapcsoláshoz elengedni a be-/kikapcsolót (4).
6.2 Fordulatszámszabályozás (13-as ábra / poz. 11)
A megfelelő fordulatszám a megmunkálandó anyagtól és a maró átmérőjétől függ. A fordulats­zámszabályozó (11) kapcsolóval a 11.000 –től
30.000 perc
mot kiválasztani. 7 különböző kapcsolópozíció kö­zül választhat. A különböző kapcsolópozícióban a következőek a fordulatszámok:
Kapcsolópozíció 1: cca. 11.000 perc (minimális fordulatszám) Kapcsolópozíció 2: cca. 12.000 perc Kapcsolópozíció 3: cca. 15.000 perc Kapcsolópozíció 4: cca. 18.000 perc Kapcsolópozíció 5: cca. 22.000 perc Kapcsolópozíció 6: cca. 26.000 perc-1 Kapcsolópozíció 7: cca. 30.000 perc-1 (maximális fordulatszám)
Fordulatszámot növelni:
A fordualtszámszabályozót (11) a plusz-irányba mozdítani.
Fordulatszámot csökkenteni:
A fordualtszámszabályozót (11) a minusz-irányba mozdítani.
6.3 A marómélység beállítása
-1
–ig levő részlegből egy fordulatszá-
-1
-1
-1
-1
-1
(ábrák 14-től – 17-ig)
Ráállítani a gépet a munkadarabra. Megereszteni a szárnyascsavart (16) és a feszítőfogantyút (9). Lassan lefelé mozgatni a gépet, addig amig a maró meg nem érinti a munkadarabot. Feszesre húzni a rögzítő fogantyút (9) A 17-as képnek megfelelően a finomjusztíro­zót (15) a 0-ra állítani. A revolver-végütközőt (14) úgy beállítani, hogy a mélységütköző (19) a legalacsonyab­ban beállított végütköző (a) felett legyen. Addig leereszteni a mélységütközőt (19), amig meg nem érinti a végütközőt (a). Azután a szárnyascsavart (16) feszesre húzni. A mutatót (17) a skála (18) nullapontjára állítani. Megereszteni a szárnyascsavart (16). Addig feltolni a mélységütközőt (19), amig a mutató (17) a skálán (18) ki nem mutatja a kívánt marómélységet. Ismét feszesre húzni a szár­nyascsavart. Tesztelje le a beállítást egy hulladékdaraboni próbamarás által.
- 34 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 34Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 34 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
Most el lehet végezni a marómélység finom-
jusztírozását. Csavarja ehhez a finomjusztíro­zást (15) a kívánt mértékre.
A fi nomjusztírozásnak (15) az óra járásával ellenkező irányba való csavarása: magasabb marómelység
A fi nomjusztírozásnak (15) az óramutató forgási irányába való csavarása: alacsonyabb marómé­lység
A fi nomjusztírozásnak (15) egy osztásvonallal való elcsavarása a marómélység 0,04 mm-es megváltoztatásának felel meg, egy teljes fordulat 1 mm-nek felel meg.
A fi nomjusztítozásnál (15) az alusó gyűrűt (b) is külön el lehet csavarni. Ez arra szolgál, hogy el tudja érni a nullapontot anélkül, hogy elállítaná a nomjusztírozást (15). Lásd ehhez a 17-es képet és járjon a következő képpen el:
Nyomja le a gyűrűt (b).
Addig tartani és csavarni, amig el nem érte a
kívánt pozíciót. Engedje ismét el a gyűrűt.
6.4 Marni
Biztosítsa, hogy nem ragadnak idegen tes-
tek a munkadarabon azért, hogy elkerülje a marón történő károkat. Csatlakoztasa a hálózati csatlakozót egy
megfelelő dugaszoló aljzatba. Fogja meg a készüléket mind a két fogan-
tyúnál (7) fogva. Helyeze a felsőmarót a munkadarabra.
Állítsa be a 6.3-as pont szerint a marásmély-
séget. Válassza ki a 6.2-es pontnak megfelelően ki a
fordulatszámot és kapcsolja be a készüléket (lásd a 6.1-es pontot). Tesztelje le a keszülék beállítását egy hul-
ladékdarabon. Hagyja a készüléket a teljes sebességét
elérnie. Eressze akkor le a marót a munkama­gasságára és blokkolja a készüléket a feszítőfogantyúval (9).
Maróirány: A maró az óramutató forgási irányá­ba forog. A marásnak mindig a mozgásiránnyal elentétesen kell történnie, azért hogy elkerülje a baleseteket (18-es ábra).
Előtolás: Nagyon fontos, hogy a munkadarab a helyes előtolással legyen megdolgozva. Ajánljuk,
hogy a valódi munkadarab megdolgozása előtt egy pár tesztmarást végezzen el ugyanazon a tí­pusú hulladékon. Ezen a módon nagyon könnyen ki lehet találni a legjobb munkasebességet.
Túl alacsony előtolás:
Túlságosan felmegedhet a maró. Ha gyullékony anyag, mint például fa van megdolgozva, akkor kigyulladhat a munkadarab.
Túl magas előtolás:
Megsérülhet a maró. Maróminőség: Nyers és egyenetlen.
Hagyja a marót teljesen kifutni, mielőtt eltá­volítaná a munkadarabot vagy mielőtt lerakná a felsőmarót.
6.5 Lépcsőzetesen marni
A megmunkálandó anyag keménységétől és a marás mélységétől függően több fokozatban eljárni.
Ha több fokozatban kell marni, akkor csavarja
a végütköző-revolvert (14) a marómélység beállítása után a 6.3-as pontnak megfelelően úgy, hogy a mélységütköző (19) a legma­gasabb végütköző (a) felett legyen. Ebben a beállításban marni. Az első maróát-
menet befejezése után a revolver-végütközőt (14) úgy beállítani, hogy a mélységütköző (19) a középső végütköző (a) felett legyen. Ebben a beállításban is elvégezni egy maró eljárást. Most beállítani a legalacsonyabb végütközőt
(a) és véghezvinni a marást.
6.6 Köröket marni a körzőheggyel (13)
Egy középpont körüli körök marásához járjon a következő képpen el:
A 5.4-es pontnak megfelelően felszerelni és
beállítani a körzőhegyet (13). A marandó kör középpontjára tenni a
körzőhegyet (13) és rányomni. A 6.4-es pont szerint elvégezni a marást.
6.7 Marni a párhuzamos ütközővel (21)
Egy egyenesvonalú munkadarab külső perem menténi maráshoz járjon a következő képpen el:
Szerelje fel az 5.3-as pontnak megfelelően a
párhuzamos ütközőt (21) Vezesse a párhuzamos ütközőt (21) a munka-
darab külső pereme mentén. A 6.4-es pont szerint elvégezni a marást.
- 35 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 35Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 35 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
6.8 Szabadkezűen marni
A felsőmarót teljesen vezetőrudak nélkül is le­het üzemeltetni. Szabadkezű marásnál kreativ marómunkákat is el lehet végezni, mint például írásjegyeket.
Ehhez csak egy nagyon lapos maróbeállítást
használni! A munkadarab megdolgozásánál vegye fi-
gyelembe a maró forgási irányát (18-es ábra).
6.9 Forma- és élmaró (19-as ábra)
A forma- (a) és élmaráshoz (b) speciális
indítógyűrüs marókat is lehet használni. A marót felszerelni.
A gépet óvatosan a munkadarabhoz vezetni.
Gyenge nyomással a marószerszám
vezetőcsapját vagy a golyóscsapágyát (c) a munkadarabon végigvezetni.
Figyelem:
Az anyagtól függően, nagyobb marási mély­ségeknél több fokozatban eljárni. Mindenfajta marási munkánál a felső marót mindkét kézzel tartani.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamos­sági szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
- 36 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 36Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 36 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
H
- 37 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 37Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 37 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 38 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 38Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 38 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
Garanciahatározatok
Az iSC GmbH ill. az illetékes barkácsárúház garantálja a hiba elhárítását ill. a készülék kicserélését a lenti áttekintésnek megfelelően, ez nem érinti a törvény általi szavatossági igényeket.
Kategória Példa Garanciateljesítmény
Hiányok az anyagon vagy a szerkeztésen
Gyorsan kopó részek* Szénkefék 6 hónap Fogyóeszköz/ fogyórészek* Maró Garancia csak azonnali defekt
Hiányzó részek 5 munkanap
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
A gyorsan kopó részekkel, fogyóeszközökkel és a hiányzó részekkel kapcsolatban az iSC GmbH ill. Az illetékes barkácsárúház csak akkor ganatálja az 5 munkanapon belüli hibaelhárítást ill. Utánszállítást, ha a hiány 24 órán (fogyóeszközök), 5 munkanapon (hiányzó részek) vagy 6 hónapon (gyorsan kopó rés­zek) belül a vásárlás után jelentve lesznek és a vásárlás időpontja a vásárlási nyugta által igazolva lesz.
Anyagi vagy szerkeztési hibánál, garanciaesetben kérjük a készüléket a mellékelt garanciakártyával együtt és teljesen kitöltve benyújtani. Ennél fontos megadni egy pontos hibaleírást.
Ehhez kérjük a következő kérdéseket megválaszolni:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
24 hónap
esetén (24 órán belül a vásárlás után / vásárlati nyugtadátum)
- 39 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 39Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 39 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági
igények, ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingye­nes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási
hibákra visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélé­sére van korlátozva. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Továbbá a következő kárpótlási tel­jesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett be­tétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por) erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi, szokásos kopá­sok által keletkező károk ki vannak zárva. Ez különösen azokra az akkukra érvényes, amelyekre még egy 12 hónapos garanciaidőt nyújtunk. A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények
a garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanci­ajog érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megja­vítása nem vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott
címre. Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük pontosan a reklamáció okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új készüléket vissza.
őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készü­léket a szervícímünkre.
A gyorsan kopó /fogyasztó és hiányzó részekkel kapcsolatban utalunk, ennek a használati utasításnak a garanciarendeltetései szerinti korlátolt garanciára.
- 40 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 40Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 40 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja
prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
- 41 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 41Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 41 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
 Pozor!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b/1c)
1. Adaptor za odsisavanje prašine
2. Postolje glodalice
3. Krilati vijak
4. Sklopka za uključivanje/isključivanje
5. Blokada uključivanja
6. Mrežni kabel
7. Ručka
8. Kućište motora
9. Stezna ručka
10. Stezna matica
11. Regulacija broja okretaja
12. Aretacija vretena
13. Ubodni šestar
14. Revolverski graničnik
15. Fino podešavanje
16. Krilati vijak
17. Kazaljka
18. Skala
19. Graničnik dubine
20. Čahura za vođenje
21. Paralelni graničnik
22. Viljuškasti ključ
23. Stezna kliješta
24. Zaštitni poklopac
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Pozor! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Električna glodalica za izradu utora
Adapter za usisavanje prašine
Ubodni šestar
Čahura za vođenje
Paralelni graničnik
Viljuškasti ključ
Stezna kliješta
zaštitni poklopac
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ova glodalica naročito je prikladna za obradu drveta i plastike, zatim za izrezivanje mjesta gra­na, glodanje utora, izrađivanje žljebova, kopiranje krivulja i rukopisa, itd. Glodalica se ne smije ko­ristiti za obradu metala, kamena itd.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
- 42 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 42Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 42 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ........................230-240 V ~ 50 Hz
Snaga: .....................................................1100 W
Broj okretaja u praznom
hodu: ..................................11.000 - 30.000 min
Visina podizanja: ..........55 mm (dubina glodanja)
Stezna kliješta: ................................Ø 8 i Ø 6 mm
Za glodala za oblikovanje maks.: .............. 30 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................3,8 kg
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Ručke
Vrijednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro­mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt­ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja.
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 94,4 dB (A)
pA
........................... 105,4 dB (A)
WA
........................................... 3 dB
= 15,877 m/s
h
2
2
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće
-1
opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl­jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
Prije puštanja u rad moraju se propisno montirati svi pokrovi i sigurnosne naprave.
5.1 Montaža nastavka za odsisavanje (sl. 2/poz. 1)
Pozor! Zbog zdravstvenih razloga obavez-
no treba koristiti dio odsisavanje prašine.
Priključite Vašu glodalicu s nastavkom za od-
sisavanje (1) na usisavač ili na neku napravu za usisavanje prašine. Na taj način postići ćete optimalno odsisavanje prašine s radnog komada. Prednosti: Čuvate uređaj i vlastito zdravlje. Osim toga, Vaše radno mjesto ostaje čisto i sigurno. Prašina koja nastaje tijekom rada može biti
opasna. Zbog toga obratite pažnju na odlo­mak Sigurnosne napomene. Korišten usisavač mora biti prikladan za
materijal koji obrađujete. Koristite specijalni usisavač, ako radite s materijalima koji su jako opasni po zdravlje. Pričvrstite nastavak za odsisavanje (1)
- 43 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 43Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 43 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
pomoću oba vijka s upuštenom glavom (f) na postolje glodalice (2). Nastavak za odsisavanje može se priključiti
na uređaje za odsisavanje (usisavače) s usis­nim crijevom. Unutrašnji promjer nastavka za odsisavanje
iznosi 35 mm. Sad pričvrstite odgovarajuće usisno crijevo na nastavak za odsisavanje.
5.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. 3/poz. 24)
Montirajte zaštitni poklopac (24) kao što je prika­zano na slici 3.
5.3 Montaža paralelnog graničnika
(slika 4/poz. 21)
Osovine za vođenje (a) paralelnog graničnika
(21) umetnite u rupe (b) postolja glodalice (2). Podesite paralelni graničnik (21) na željenu
mjeru i fiksirajte ga vijcima s krilatom glavom (3).
5.4 Montaža vrha šestara (sl. 5)
Pomoću vrha šestara (13) – i odgovarajućeg
držača – možete glodati okrugla područja. Pritegnite vrh šestara (13) na završetak šipke
vodilice (a). Gurnite šipku vodilice (a) u rupu (b) na postolju glodalice (2). Pričvrstite šipku vodilice (a) pomoću vijaka (3) na postolje glo­dalice (2). Podesite željeni polumjer između vrha
šestara (13) i glodala. Pozicionirajte vrh šestara (13) u sredinu kruga
koji namjeravate glodati. Po potrebi otpustite krilati vijak (c) vrha šestara (13) i produžite/ skratite dio vrha koji pokazuje prema dolje (13).
5.5 Montaža čahure za vođenje
(sl. 6-7/poz. 20)
Pričvrstite čahuru zavođenje (20) pomoću
oba vijka s upuštenom glavom (f) na postolje glodalice (2). Čahuru za vođenje (20) vodite s prstenom za
kopiranje (b) duž šablone (c). Radni komad (d) mora biti veći za razliku
„vanjskog ruba prstena za kopiranje“ i „vanjs­kog ruba glodala“ (e) kako bi se dobila točna kopija.
5.6 Montaža/demontaža glodala (sl. 8 - 11)
Pozor! Izvucite mrežni utikač. Pozor! Nakon rada s glodalicom za izradu
utora, glodalo ostaje relativno dugo vrijeme vrlo vruće.
Pozor! Glodala su vrlo oštra. Prilikom ru-
kovanja s glodalicom uvijek nosite zaštitne rukavice.
U ovu glodalicu mogu se umetnuti glodala s
promjerom tijela od 6 mm i 8 mm. Većina glo­dala može se nabaviti u obje veličine. Između ostalih, glodala možete koristiti za
sljedeće materijale:
- HSS - prikladno za obradu mekog drva
- TCT - prikladno za obradu tvrdog drva, iveri-
ce i plastike. Odaberite glodalo prikladno za vašu obradu. Kod prve uporabe glodala: Uklonite plastičnu
pakovinu s glava glodala. Prije korištenja očistite matice, stezna kliješta
i tijelo glodala. Pritisnite aretaciju vretena (12) i istovremenim
okretanjem pustite da se vreteno uglavi. Otpustite steznu maticu (10) pomoću
viljuškastog ključa (22). Po potrebi izvadite glodalo koje demontirate
iz steznih kliješta (23). Odaberite glodalo prikladno za vašu obradu.
Odaberite za to glodalo odgovarajuća stezna
kliješta (23). Sad umetnite stezna kliješta (23) i maticu (10)
u vreteno glodala. Uvedite tijelo glodala u stezna kliješta.
Držite pritisnutom aretaciju vretena (12).
Pritegnite steznu maticu (10) pomoću
viljuškastog ključa (22). Glodalo se mora uvesti najmanje 20 mm u
stezna kliješta (23). Prije puštanja uređaja u pogon, provjerite
učvršćenost i okretanje glodala!
Pozor! Prije puštanja u rad uklonite sve
alate za podešavanje i montažu.
- 44 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 44Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 44 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
6. Rukovanje
Nemojte koristiti nekvalitetna ili oštećena
glodala. Koristite samo glodala s promjerom tijela od 6 mm ili 8 mm. Osim toga glodala moraju biti izrađena za dotični broj okretaja u praznom hodu. Osigurajte radni komad tako da tijekom rada
ne može biti izbačen. Koristite stezne napra­ve. Mrežni kabel uvijek vodite straga od stroja!
Nikad nemojte glodati iznad metalnih dijelo-
va, vijaka, čavala i sl.
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 12/poz. 4)
Da biste uključili uređaj, pritisnite blokadu uključivanja (5) i sklopku za uključivanje/ isključivanje (4).
Za isključivanje pustite sklopku za uključivanje/ isključivanje (4).
6.2 Regulacija broja okretaja (sl. 13/poz. 11)
Prikladan broj okretaja ovisi o materijalu koji se obrađuje promjeru glodala. Pomoću sklopke za regulaciju broja okretaja (11) odaberite broj u području od 11.000 do 30.000 min-1. Možete oda­brati 7 različitih položaja sklopke. Brojevi okretaja u različitim položajima sklopke glase ovako:
6.3 Podešavanje dubine glodala (sl. 14 - 17)
Stavite stroj na radni komad.
Otpustite krilati vijak (16) i steznu ručku (9).
Stroj polako pomičite prema dolje tako da glo-
dalo dodirne radni komad. Pritegnite steznu ručku (9).
Fino justiranje (15) podesite na 0 prema slici
17. Revolverski graničnik (14) podesite tako da
se graničnik dubine (19) nađe iznad najniže podešenog krajnjeg graničnika (a). Spuštajte graničnik dubine (19) tako da do-
dirne krajnji graničnik (a). Na kraju pritegnite krilati vijak (16). Kazaljku (17) stavite na nultu točku skale (18).
Otpustite krilati vijak (16). Graničnik dubine
(19) gurnite prema gore tako da kazaljka (17) pokazuje željenu dubinu na skali (18). Ponov­no pritegnite krilati vijak. Isprobajte položaj pomoću probnog glodala
na otpadnom komadu. Sad možete provesti fino justiranje dubine
glodala. U tu svrhu okrenite fino justiranje (15) na željenu mjeru.
Okretanje fi nog justiranja (15) u smjeru suprot- nom od kazaljke na satu: veća dubina glodala
Okretanje fi nog justiranja (15) u smjeru kazaljke na satu: manja dubina glodala
Položaj sklopke 1: oko 11.000 min-1 (minimalni broj okretaja) Položaj sklopke 2: oko 12.000 min Položaj sklopke 3: oko 15.000 min Položaj sklopke 4: oko 18.000 min Položaj sklopke 5: oko 22.000 min Položaj sklopke 6: oko 26.000 min Položaj sklopke 7: oko 30.000 min-1 (maksimalni broj okretaja)
Povećanje broja okretaja:
Regulator broja okretaja (11) okrećite u smjeru plusa.
Smanjivanje broja okretaja:
Regulator broja okretaja (11) okrećite u smjeru minusa.
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 45Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 45 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
-1
-1
-1
-1
-1
Okretanje fi nog justiranja (15) za jednu podjel- nu crtu odgovara promjeni dubine glodala za 0,04mm, cijeli okretaj odgovara 1 mm.
Kod fi nog podešavanja (15) odvojeno se također može okretati donji prsten (b). To služi za posti­zanje nulte točke bez korekcije fi nog podešavanja (15). Pogledajte sliku 17 i postupite na sljedeći način:
Pritisnite prsten (b) prema dolje.
Držite ga i okrećite tako dugo dok ne dođe u
željeni položaj. Sad ponovno pustite prsten.
- 45 -
HR/BIH
6.4 Glodanje
Provjerite jesu li se na radni komad nahvatali
strani predmeti kako biste izbjegli štete na glodalima. Utaknite mrežni utikač u prikladnu utičnicu.
Uređaj uhvatite za obje ručke (7).
Stavite glodalicu na radni komad.
Podesite dubinu glodanja prema točki 6.3.
Odaberite broj okretaja prema točki 6.2 i
uključite uređaj (vidi točku 6.1) Isprobajte podešenost uređaja pomoću ot-
padnog komada. Pustite da uređaj postigne svoju punu brzinu.
Tek tada spustite glodalo na njegovu radnu visinu i blokirate uređaj pomoću stezne ručke (9).
Smjer glodanja: Glodalo se okreće u smjeru kazaljke na satu. Glodanje se uvijek mora provo­diti suprotno od smjera vrtnje glodalice kako bi se izbjegle nesreće (sl. 18).
Pomak: Vrlo je važno da se radni komad obrađuje s točnim pomakom. Preporučujemo da prije obra­de stvarnog komada provedete nekoliko probnih glodanja na otpadnom komadu istog tipa. Na taj način može se vrlo jednostavno utvrditi najbolja radna brzina.
Premali pomak:
Glodalo bi se moglo jako zagrijati. Ako se obrađuje zapaljivi materijal kao npr, drvo, radni komad bi se mogao zapaliti.
Preveliki pomak:
Glodalo bi se moglo oštetiti. Kvaliteta glodanja grubo i neravno.
Prije nego ćete ukloniti radni komad ili odložiti glodalicu, ostavite glodalicu da se u potpunosti zaustavi.
6.5 Postupno glodanje
Ovisno o tvrdoći materijala koji obrađujete i dubini glodala, postupak se odvija u više stupnjeva.
Ako se glodanje obavlja u više stupnjeva,
okrećite revolverski graničnik (14) nakon podešavanja dubine glodanja u skladu s točkom 6.3 tako da se graničnik dubine (19) nalazi iznad najviše krajnjeg graničnika (a). Glodajte s takvom podešenošću. Nakon
završetka prvog stupnja glodanja revolverski graničnik (14) podesite tako da se graničnik dubine (19) nalazi iznad srednjeg krajnjeg graničnika (a). Postupak provedite također pri
toj podešenosti. Sad podesite najniži krajnji graničnik (a) i
završite glodanje.
6.6 Glodanje krugova s ubodnim šiljkom (13)
Za glodanje krugova oko središta postupite na sljedeći način:
Montirajte i podesite ubodni šestar (13) pre-
ma točki 5.4. Ubodni šestar (13) stavite u središte kruga
koji namjeravate glodati i pritisnite. Glodanje izvodite u skladu s točkom 6.4.
6.7 Glodanje s paralelnim graničnikom (21)
Za glodanje duž pravocrtnog ruba radnog koma­da postupite na sljedeći način:
Montirajte paralelni graničnik (21) prema točki
5.3 Vodite paralelni graničnik (21) po vanjskom
rubu radnog komada. Glodanje izvodite u skladu s točkom 6.4.
6.8 Prostoručno glodanje
Glodalica za izradu utora može se također koristiti bez šipki vodilica. Kod prostoručnog glodanja možete izvoditi kreativno glodanje kao što je npr. izrada rukopisa.
Za takvo glodanje koristite samo vrlo ravni
položaj! Prilikom obrade radnog komada pripazite na
smjer vrtnje glodala (sl. 18).
6.9 Oblikovanje i glodanje rubova (sl. 19)
Za oblikovanje (a) i glodanje rubova (b)
možete također koristiti specijalna glodala s prstenom za kopiranje. Montirajte glodala.
Pažljivo dovodite stroj na radni komad.
Rukavac vodilice ili kuglični ležaj (c) vodite uz
lagani pritisak duž radnog komada.
Pozor:
Ovisno o materijalu, kod većih dubina glo­danje izvodite u više stupnjeva. Kod svih radova glodanja glodalicu držite objema rukama.
- 46 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 46Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 46 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
7. Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
- 47 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 47Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 47 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 48 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 48Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 48 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
Jamstvene odredbe
Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamst­venom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom.
Kategorija Primjer Jamstvo
Nedostatak na materijalu ili konstrukciji
Potrošni dijelovi* Ugljene četkice 6 mjeseci Potrošni materijal/ potrošni
dijelovi*
Neispravni dijelovi 5 radnih dana
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
Obzirom na potrošne dijelove, potrošni materijal i neispravne dijelove tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku samo ako se nedostatak predoči u roku od 24 sata (potrošni materijal), 5 radnih dana (neispravni dijelovi) ili 6 mjeseci (potrošni dijelovi) nakon kupnje i dokaže datu­mom kupnje na računu.
Kod nedostataka na materijalu ili konstrukciji molimo vas da nam u slučaju jamstva pošaljete uređaj zajedno s priloženim i potpuno ispunjenim jamstvenim listom (karticom). Pritom je važno da se greška točno opiše.
Glodala Jamstvo samo u slučaju
24 mjeseca
trenutačnog kvara (24 sata na­kon kupnje / datum na računu)
Za to odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 49 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 49Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 49 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons­kom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamje­ne proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja. To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci. Zahtjev za jamstvo presta­je biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene re­zervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez
ćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki
pla drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Za habajuće/potrošne dijelove i neispravne dijelove upozoravamo na ograničenje ovog jamstva u skladu s jamstvenim uvjetima u ovim uputama za uporabu.
- 50 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 50Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 50 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
RS
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina
opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
- 51 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 51Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 51 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
RS
 Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1a/1b/1c)
1. Adapter za usisavanje prašine
2. Postolje glodalice
3. Krilni zavrtanj
4. Prekidač za uključivanje/isključivanje
5. Blokada uključivanja
6. Mrežni kabl
7. Ručka
8. Kućište motora
9. Stezna ručka
10. Stezna navrtka
11. Regulacija broja obrtaja
12. Uglavljenje vretena
13. Ubodni šestar
14. Revolverski graničnik
15. Fino podešavanje
16. Krilni zavrtanj
17. Kazaljka
18. Skala
19. Graničnik dubine
20. Čaura za vođenje
21. Paralelni graničnik
22. Viljuškasti ključ
23. Stezna klešta
24. Zaštitni poklopac
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu­ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne­dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Električna glodalica za izradu utora
Adapter za usisavanje prašine
Ubodni šestar
Čaura za vođenje
Paralelni graničnik
Viljuškasti ključ
Stezna klešta
zaštitni poklopac
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Ova glodalica naročito je podesna za obradu drveta i plastike, zatim za izrezivanje mesta gra­na, glodanje utora, izrađivanje žlebova, kopiranje kriva i rukopisa, itd.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
- 52 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 52Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 52 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
RS
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ........................230-240 V ~ 50 Hz
Utrošak snage: ........................................ 1100 W
Broj obrtaja u praznom
hodu: ..................................11.000 - 30.000 min
Visina podizanja: ..........55 mm (dubina glodanja)
Stezna klešta: .................................Ø 8 i Ø 6 mm
Za glodala za oblikovanje maks.: .............. 30 mm
Klasa zaštite: ................................................. II/
Težina: ........................................................3,1 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
............................................ 3 dB
pA
WA
.................... 94,4 dB(A)
pA
............................ 105,4 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste
-1
propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz­vucite utikač iz utičnice.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
60745.
Ručke
Vrednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 53Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 53 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
= 15,877 m/s
h
2
2
Pre puštanja u rad moraju propisno da se monti­raju svi pokrovi i sigurnosne naprave.
5.1 Montaža nastavka za odsisavanje (sl. 2/poz. 1)
Pažnja! Zbog zdravstvenih razloga oba-
vezno treba da se koristi usisavanje prašine.
Priključite Vašu glodalicu s nastavkom za
odsisavanje (1) na usisač ili na neku napravu za usisavanje prašine. Na taj način postići ćete optimalno usisavanje prašine s obratka. Prednosti: Čuvate uređaj i sopstveno zdravlje. Sem toga, Vaše radno mesto ostaje čisto i bezbedno. Prašina koja nastaje tokom rada može biti
opasna. Stoga obratite pažnju na odlomak Bezbednosne napomene. Korišćen usisač treba da bude podesan za
materijal koji obrađujete. Koristite specijalni usisač, ako radite s materijalima koji su jako opasni po zdravlje.
- 53 -
RS
Pričvrstite nastavak za odsisavanje (1)
pomoću oba zavrtnja s upuštenom glavom (f) na postolje glodalice (2). Nastavak za odsisavanje može da se priključi
na uređaje za odsisavanje (usisače) s usis­nim crevom. Unutrašnji prečnik nastavka za odsisavanje
iznosi 35 mm. Sad pričvrstite odgovarajuće usisno crevo na nastavak za odsisavanje.
5.2 Montaža zaštitnog poklopca (sl. 3/poz. 24)
Montirajte zaštitni poklopac (24) kao što je prika­zano na slici 3.
5.3 Montaža paralelnog graničnika
(sl. 4/poz. 21)
Osovine za vođenje (a) paralelnog graničnika
(21) umetnite u rupe (b) postolja glodalice (2). Podesite paralelni graničnik (21) na željenu
meru i fiksirajte ga krilnim zavrtnjima (3).
5.4 Montaža vrha šestara (sl. 5)
Pomoću vrha šestara (13) – i podesnog
držača – možete da glođete okrugla područja. Stegnite vrh šestara (13) na završetak šipke
vodilice (a). Gurnite šipku vodilice (a) u rupu (b) na postolju glodalice (2). Pričvrstite šipku vodilice (a) pomoću zavrtanja (3) na postolje glodalice (2). Podesite željeni radijus između vrha šestara
(13) i glodala. Pozicionirajte vrh šestara (13) u sredinu
kruga koji nameravate glodati. Prema potrebi otpustite krilati zavrtanj (c) vrha šestara (13) i produžite/skratite deo vrha koji pokazuje pre­ma dole (13).
5.5 Montaža čaure za vođenje (sl. 6-7/poz. 20)
Pričvrstite čauru za vođenje (20) pomoću oba
zavrtnja s upuštenom glavom (f) na postolje glodalice (2). Čauru za vođenje (20) vodite s prstenom za
kopiranje (b) duž šablone (c). Obradak (d) treba da bude veći za razliku
između „spoljnog ruba prstena za kopiranje“ i „spoljnog ruba glodala“ (e) kako bi se dobila tačna kopija.
5.6 Montaža/demontaža glodala (sl. 8 - 11)
Pažnja! Izvucite mrežni utikač. Pažnja! Nakon rada s glodalicom za izradu
utora, glodalo ostaje relativno dulje vreme veoma vruće.
Pažnja! Glodala su veoma oštra. Kod
rukovanja s glodalicom uvek nosite zaštitne rukavice.
U ovu glodalicu mogu se umetnuti glodala s
prečnikom tela od 6 mm i 8 mm. Većina glo­dala može da se nabavi u obe veličine. Među ostalima, glodala možete da koristite za
sledeće materijale:
- HSS - podesno za obradu mekog drveta
- TCT - podesno za obradu tvrdog drveta,
iverice i plastike. Izaberite glodalo podesno za vašu obradu.
Kod prve upotrebe glodala: Uklonite plastičnu
ambalažu s glava glodala. Pre korišćenja očistite navrtke, stezna klešta i
telo glodala. Pritisnite uglavljenje vretena (12) i istodobnim
obrtanjem pustite da se vreteno uglavi. Olabavite stezne navrtke (10) pomoću
viljuškastog ključa (22). Po potrebi izvadite glodalo koje demontirate
iz steznih klešta (23). Izaberite glodalo podesno za vašu obradu.
Izaberite za to glodalo odgovarajuća stezna
klešta (23). Sad umetnite stezna klešta (23) i navrtku (10)
u vreteno glodala. Uvedite telo glodala u stezna klešta.
Držite pritisnuto uglavljenje vretena (12).
Pritegnite steznu maticu (10) pomoću
viljuškastog ključa (22). Glodalo treba da se uvede najmanje 20 mm u
stezna klešta (23). Pre puštanja uređaja u pogon, proverite
učvršćenost i obrtanje glodala!
Pažnja! Pre puštanja u rad uklonite sve
alate za podešavanje i montažu.
- 54 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 54Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 54 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
RS
6. Rukovanje
Nemojte da koristite nekvalitetna ili oštećena
glodala. Koristite samo glodala s prečnikom tela od 6 mm ili 8 mm. Sem toga glodala moraju biti izrađena za dotični broj obrtaja u praznom hodu. Osigurajte obradak tako da tokom rada ne
može da bude izbačen. Koristite stezne nap­rave. Mrežni kabl uvek vodite straga od mašine!
Nikad nemojte da glođete iznad metalnih de-
lova, zavrtanja, eksera i sl.
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (sl.
12/poz. 4)
Da biste uključili uređaj, pritisnite blokadu uključivanja (5) i prekidač za uključivanje/ isključivanje (4).
Za isključivanje pustite prekidač za uključivanje/ isključivanje (4).
6.2 Regulacija broja obrtaja (sl. 13/poz. 11)
Odgovarajući broj obrtaja ovisi o materijalu koji se obrađuje i prečniku glodala. Pomoću prekidača za regulaciju broja obrtaja (11) izaberite broj u području od 11.000 do 30.000 min-1. Možete da izaberete 7 različitih položaja prekidača. Brojevi obrtaja u različitim položajima prekidača glase ovako:
6.3 Podešavanje dubine glodala (sl. 14 - 17)
Stavite mašinu na radni komad.
olabavite krilni zavrtanj (16) i steznu ručku (9).
Polako pomerajte mašinu prema dole tako da
glodalo dotakne obradak. Pritegnite steznu ručku (9).
Fino podešavanje (15) stavite na 0 prema slici
17. Revolverski graničnik (14) podesite tako da
se graničnik dubine (19) nađe iznad najniže podešenog graničnika (a). Spuštajte graničnik dubine (19) tako da do-
takne krajnji graničnik (a). Na kraju pritegnite krilni zavrtanj (16). Kazaljku (17) stavite na nultu tačku skale (18).
Olabavite krilni zavrtanj (16). Graničnik dubi-
ne (19) gurnite prema gore tako da kazaljka (17) pokazuje željenu dubinu na skali (18). Ponovno stegnite krilni zavrtanj. Isprobajte položaj pomoću probnog glodala
na otpadnom komadu. Sad možete da provedet fino podešavanje
dubine glodala. U tu svrhu okrenite fino podešavanje (15) na željenu meru.
Okretanje fi nog podešavanja (15) u smeru sup- rotnom od kazaljke na časovniku: veća dubina glodala
Okretanje fi nog podešavanja (15) u smeru kazal- jke na časovniku: manja dubina glodala
Položaj prekidača 1: cirka 11.000 min-1 (minimalni broj obrtaja) Položaj prekidača 2: cirka 12.000 min Položaj prekidača 3: cirka 15.000 min Položaj prekidača 4: cirka 18.000 min Položaj prekidača 5: cirka 22.000 min Položaj prekidača 6: cirka 26.000 min-1 Položaj prekidača 7: cirka 30.000 min-1 (maksimalni broj obrtaja)
Povećanje broja obrtaja:
Regulator broja obrtaja (11) obrćite u smeru plusa.
Smanjivanje broja okretaja:
Regulator broja okretaja (11) obrćite u smeru minusa.
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 55Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 55 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
-1
-1
-1
-1
Okretanje fi nog podešavanja (15) za jednu podel- nu crtu odgovara promeni dubine glodala za 0,04 mm, celi obrtaj odgovara 1 mm.
Kod fi nog podešavanja (15) možete takođe da obrćete donji prsten (b). To služi za postizanje nulte tačke bez korigovanja fi nog podešavanja. Pogledajte sliku 17 i postupite na sledeći način:
Pritisnite prsten (b) prema dole.
Držite ga i obrćite tako dugo dok ne dođe u
željenu poziciju. Sadа opet pustite prsten.
- 55 -
RS
6.4 Glodanje
Proverite jesu li se na obratku nahvatali strani
predmeti kako biste izbegli štete na glodali­ma. Utaknite mrežni utikač u podesnu utičnicu.
Uređaj uhvatite za obe ručke (7).
Stavite glodalicu na obradak.
Podesite dubinu glodanja prema tački 6.3.
Odaberite broj obrtaja prema tački 6.2 i
uključite uređaj (vidi tačku 6.1) Isprobajte podešenost uređaja pomoću ot-
padnog komada. Pustite da uređaj postigne svoju punu brzinu.
Tek tada spustite glodalo na njegovu radnu visinu i blokirate uređaj pomoću stezne ručke (9).
Smer glodanja: Glodalo se obrće u smeru kazal- jke na časovniku. Glodanje se uvek mora provo­diti suprotno od smera vrtnje glodalice kako bi se izbegle nesreće (sl. 18).
Pomak: Veoma je važno da se obradak obrađuje s tačnim pomakom. Preporučamo da pre obrade stvarnog komada provedete nekoliko probnih glodanja na otpadnom komadu istog tipa. Na taj način može veoma jednostavno da se utvrdi naj­bolja radna brzina.
Premali pomak:
Glodalo bi moglo da se jako zagreje. Ako se obrađuje zapaljiv materijal kao npr. drvo, obradak bi mogao da se zapali.
Preveliki pomak:
Glodalo bi moglo da se ošteti. Kvalitet glodanja grubo i neravno.
Pre nego ćete da uklonite obradak ili odložite glodalicu, ostavite glodalicu da se u potpu­nosti zaustavi.
6.5 Postepeno glodanje
Zavisno od tvrdoće materijala koji obrađujete i du­bine glodala, postupak se odvija u više stepeni.
Ako se glodanje obavlja u više stepeni,
obrćite revolverski graničnik (14) nakon podešavanja dubine glodanja u skladu s tačkom 6.3 tako da se graničnik dubine (19) nalazi iznad najviše krajnjeg graničnika (a). Glođite s takvom podešenošću. Nakon
svršetka prvog stepena glodanja revolverski graničnik (14) podesite tako da se graničnik dubine (19) nalazi iznad srednjeg krajnjeg graničnika (a). Postupak provedite takođe pri
toj podešenosti. Sada podesite najniži krajnji graničnik (a) i
okončajte glodanje.
6.6 Glodanje krugova s ubodnim šiljkom (13)
Za glodanje krugova oko središta postupite na sledeći način:
Montirajte i podesite ubodni šestar (13) pre-
ma tački 5.4. Ubodni šestar (13) stavite u središte kruga
koji nameravate glodati i pritisnite. Glodanje izvodite u skladu s tačkom 6.4.
6.7 Glodanje s paralelnim graničnikom (21)
Za glodanje duž pravolinijskog ruba obratka pos­tupite na sledeći način:
Montirajte paralelni graničnik (21) prema tački
5.3 Vodite paralelni graničnik (21) po spoljnom
rubu obratka. Glodanje izvodite u skladu s tačkom 6.4.
6.8 Glodanje slobodnom rukom
Glodalica za izradu utora može takođe da se koristi bez šipki vodilica. Kod glodanja slobodnom rukom možete da izvodite kreativno glodanje kao što je npr. izrada rukopisa.
Za takvo glodanje koristite samo veoma ravni
položaj! Kod obrade komada pripazite na smer vrtnje
glodala (sl. 18).
6.9 Oblikovanje i glodanje rubova (sl. 19
Za oblikovanje (a) i glodanje rubova (b)
možete takođe da koristite specijalna glodala s prstenom za kopiranje. Montirajte glodala.
Pažljivo dovodite mašinu na obradak.
Rukavac vodilice ili kuglični ležaj (c) vodite uz
lagani pritisak duž obratka.
Pažnja:
Zavisno od materijala, kod većih dubina glo­danje izvodite u više stepeni.
- 56 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 56Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 56 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
RS
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
- 57 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 57Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 57 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 58 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 58Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 58 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
RS
Garantne odredbe
Firma iSC GmbH odnosno nadležna prodavnica garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu u garantnom roku, u skladu sa niže pomenutim pregledom, pri čemu se ne zadire u pravo na zakonske zahteve za reklamaciju.
Kategorija Primer Garancija
Nedostatak na materijalu ili konstrukciji
Brzoabajući delovi* Ugljene četkice 6 meseci Potrošni materijal/ potrošni
delovi*
Neispravni delovi 5 radnih dana
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
S obzirom na brzoabajuće delove, potrošni materijal i neispravne delove fi rma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku samo ako se nedostatak predoči u roku od 24 sata (potrošni materijal), 5 radnih dana (neispravni delovi) ili 6 meseci (brzoabajući delovi) nakon kupovine i dokaže datumom kupovine na računu.
Kod nedostataka na materijalu ili konstrukciji molimo vas da nam u slučaju reklamacije pošaljete uređaj zajedno s priloženim i potpuno ispunjenim garantnim listom (karticom). Pri tom je važno da se greška tačno opiše.
Glodala Garancija samo u slučaju tre-
24 meseca
nutnog kvara (24 časova nakon kupovine / datum na računu)
Za to odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 59 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 59Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 59 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
RS
Garancijski list
Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons­kom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahte­va za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proiz­vodnje i ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obra­tite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak dajemo garanciju od 12 meseci. Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garant­ni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađ To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljen ili novi uređaj.
ene rezervne delove.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Za brzoabajuće/potrošne delove i neispravne delove upozoravamo na ograničenje ove garancije u skla­du sa garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 60 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 60Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 60 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví
škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 61 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 61Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 61 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
 Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1a/1b/1c)
1. Odsávací adaptér
2. Kluzná deska
3. Křídlový šroub
4. Za-/vypínač
5. Blokování zapnutí
6. Síťové vedení
7. Rukojeť
8. Kryt motoru
9. Upínací páčka
10. Upínací matice
11. Regulace počtu otáček
12. Aretace vřetena
13. Špička kružítka
14. Revolverový koncový doraz
15. Jemné nastavení
16. Křídlový šroub
17. Ukazatel
18. Stupnice
19. Hloubkový doraz
20. Kopírovací pouzdro
21. Paralelní doraz
22. Rozvidlený klíč
23. Kleština
24. Ochranný kryt
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta­vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Elektrická horní frézka
Odsávací adaptér
Špička kružítka
Kopírovací pouzdro
Paralelní doraz
Rozvidlený klíč
Kleština
Ochranný kryt
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Horní frézka je vhodná obzvlášť pro opracovávání dřeva a umělých hmot, dále k vyřezávání su­kovitých míst, frézování drážek, vypracovávání prohlubenin, kopírování křivek a písma atd. Horní frézka nesmí být používána k opracovávání kovu, kamene atd.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
- 62 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 62Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 62 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťové napětí: .........................230-240 V ~ 50 Hz
Příkon: ..................................................... 1100 W
Otáčky naprázdno: ............11.000 - 30.000 min-1
Výška zdvihu: ....................55 mm (hloubka řezu)
Kleština: ........................................ Ø 8 a Ø 6 mm
Pro profi lovou frézku max.: ....................... 30 mm
Třída ochrany: ............................................... II/
Hmotnost: ..................................................3,1 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Rukojeti
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
................................................. 3 dB
pA
................................................3 dB
WA
............. 94,4 dB(A)
pA
WA
= 15,877 m/s
h
2
....... 105,4 dB(A)
2
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod­ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi­brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
P řed uvedením do provozu musí být všechny kry- ty a bezpečnostní zařízení řádně namontovány.
5.1 Montáž odsávacího hrdla (obr. 2/pol. 1)
Pozor! Ze zdravotních důvodů je používání
odsávání prachu bezpodmínečně nutné.
P řipojte horní frézku pomocí odsávacího hrd-
la (1) k vysavači nebo zařízení na odsávání prachu. Dosáhnete tím optimálního odsávání prachu z obrobku. Přednosti: šetříte jak přístroj, tak také svoje vlastní zdraví. Vaše pracoviště kromě toho zůstane čistší a bezpečnější. Prach vznikající při práci může být
nebezpečný. Dbejte prosím odstavce Bezpečnostní pokyny. Vysavač použitý pro vysávání musí být vhod-
ný pro opracovávaný materiál. Pokud mani­pulujete s materiály, které jsou silně zdraví
- 63 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 63Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 63 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
škodlivé, používejte speciální vysavač. Odsávací hrdlo (1) přišroubovat pomocí obou
šroubů se zapuštěnou hlavou (f) na kluznou desku (2). Odsávací hrdlo může být pomocí sací hadice
připojeno na odsávací zařízení (vysavač). Vnitřní průměr odsávacího hrdla činí 35 mm.
Na odsávací hrdlo nyní připojte sací hadici vhodné velikosti.
5.2 Montáž ochranného krytu (obr. 3/pol. 24)
Ochranný kryt (24) namontujte tak, jak je znázorněno na obrázku 3.
5.3 Montáž paralelního dorazu (obr. 4/pol. 21)
Vodicí hřídele (a) paralelního dorazu (21) za-
sunout do otvorů (b) kluzné desky (2). Paralelní doraz (21) nastavit na požadovaný
rozměr a utáhnout pomocí křídlových šroubů (3).
5.4 Montáž špičky kružítka (obr. 5)
Pomocí špičky kružítka (13) – a příslušného
držáku – je možné frézovat oblouky. Špičku kružítka (13) upevněte na konec jed-
né z vodicích tyčí (a). Vodicí tyč (a) zasuňte do otvoru (b) kluzné desky (2). Pomocí upevňovacích šroubů (3) vodicí tyč (a) na kluzné desce (2) upevněte. Nastavte požadovaný poloměr mezi špičkou
kružítka (13) a frézou. Špičku kružítka (13) umístěte uprostřed kruhu
určeného k frézování. Pokud je to nutné, po­volte křídlový šroub (c) špičky kružítka (13) a prodlužte/zkraťte tu část špičky kružítka (13), která ukazuje směrem dolů.
5.5 Montáž kopírovacího pouzdra (obr. 6-7/ pol. 20)
Kopírovací pouzdro (20) upevnit oběma
šrouby se zapuštěnou hlavou (f) na kluzné desce (2). Kopírovací pouzdro (20) je pomocí kopíro-
vacího kroužku (b) vedeno podél šablony (c). Aby bylo dosaženo přesné kopie, musí být
obrobek (d) větší o rozdíl “vnější hrana kopíro­vacího kroužku” a “vnější hrana frézy“ (e).
5.6 Montáž/demontáž frézovacího nástroje (obr. 8-11)
Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku. Pozor! Po práci s horní frézkou zůstane
frézovací nástroj relativně dlouhou dobu vel­mi horký.
Pozor! Frézy jsou velmi ostré. Při manipu-
laci s frézovacími nástroji vždy noste ochran­né rukavice.
V této horní frézce mohou být použity frézy s
průměrem dříku 6 mm a 8 mm. Většina fréz je k dostání v obou velikostech. Použít můžete mimo jiné frézy z následujících
materiálů:
- HSS (velmi výkonná rychlořezná ocel) – vhodné pro opracování měkkého dřeva
- TCT (břity z karbidu wolframu) – vhodné pro opracování tvrdého dřeva, dřevotřískových desek a plastů. Vyberte frézovací nástroj vhodný pro Vaše použití. P ři prvním použití fréz: odstraňte prosím z fré-
zovacích hlav plastový obal. Matici, kleštinu a dřík frézy před vsazením
prosím vyčistit. Stlačit aretaci vřetena (12) a současným
otáčením nechat vřeteno zaskočit. Pomocí rozvidleného klíče (22) povolte
upínací matici (10). Popřípadě vyjměte z kleštiny (23) frézu
určenou k demontáži. Vyberte frézovací nástroj vhodný pro Vaše
použití. Vyberte kleštinu (23) vhodnou pro Vámi vyb-
ranou frézu. Kleštinu (23) a matici (10) nyní vsaďte do
vřetena frézy. D řík frézy zasuňte do kleštiny.
Aretaci vřetena (12) držte zmáčknutou.
Upínací matici (10) utáhněte pomocí rozvidle-
ného klíče (22). Fréza musí být do kleštiny (23) zasunuta
minimálně 20 mm. P řed uvedením přístroje do provozu zkontro-
lujte pevné uložení a vystředěný běh frézo­vacího nástroje!
Pozor! Před uvedením do provozu nasta-
vovací a montážní nářadí opět odstranit.
- 64 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 64Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 64 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
6. Obsluha
Nepoužívejte nekvalitní nebo poškozené
frézy. Používejte pouze frézovací nástroje s průměrem dříku 6 mm nebo 8 mm. Frézy musí být kromě toho dimenzovány pro příslušný počet otáček chodu naprázdno. Zajistěte opracovávaný obrobek tak, aby ne-
mohl být během práce vymrštěn. Používejte upínací zařízení. Síťový kabel veďte vždy směrem dozadu!
Nikdy nefrézovat přes kovové díly, šrouby,
hřebíky atd.
6.1 Za-/vypínač (obr. 12/pol. 4)
Na zapnutí stisknout blokování zapnutí (5) a poté stisknout za-/vypínač (4).
Na vypnutí za-/vypínač (4) pustit.
6.2 Regulace počtu otáček (obr. 13/pol. 11)
Vhodný počet otáček je závislý na opracová­vaném materiálu a průměru frézy. Spínačem regulace počtu otáček (11) zvolte počet otáček v rozsahu od 11.000 do 30.000 min-1. Vybrat si můžete ze 7 různých poloh spínače. Počty otáček v jednotlivých polohách spínače jsou:
Poloha spínače 1: cca 11.000 min-1 (minimální počet otáček) Poloha spínače 2: cca 12.000 min Poloha spínače 3: cca 15.000 min Poloha spínače 4: cca 18.000 min Poloha spínače 5: cca 22.000 min Poloha spínače 6: cca 26.000 min-1 Poloha spínače 7: cca 30.000 min-1 (maximální počet otáček)
Zvýšení počtu otáček:
Regulátorem počtu otáček (11) otáčet ve směru plus.
Snížení počtu otáček:
Regulátorem počtu otáček (11) otáčet ve směru mínus.
6.3 Nastavení hloubky řezu (obr. 14 - 17)
Stroj postavit na obrobek.
Povolit křídlový šroub (16) a upínací páčku
(9). Stroj pomalu posouvat směrem dolů, až se
fréza dotkne obrobku. Upínací páčku (9) utáhnout.
Jemné nastavení (15) nastavit podle obrázku
-1
-1
-1
-1
17 na 0. Revolverový koncový doraz (14) nastavit
tak, aby se hloubkový doraz (19) nalézal nad nejníže nastaveným koncovým dorazem (a). Hloubkový doraz (19) posunout dolů tak dale-
ce, až se dotýká koncového dorazu (a). Poté utáhnout křídlový šroub (16). Ukazatel (17) nastavit na nulový bod stupnice
(18). Povolit křídlový šroub (16). Hloubkový doraz
(19) posunout směrem nahoru, až ukazatel (17) na stupnici (18) ukazuje požadovanou hloubku řezu. Křídlový šroub opět utáhnout. Nastavení vyzkoušejte provedením
zkušebního řezu na kousku odpadu. Nyní je možné provést jemné nastavení
hloubky řezu. K tomu nastavte jemné nasta­vení (15) na požadovaný rozměr.
Otáčení jemného nastavení (15) proti směru hodi­nových ručiček: větší hloubka řezu
Otáčení jemného nastavení (15) ve směru hodi­nových ručiček: menší hloubka řezu
Otočení jemného nastavení (15) o jeden dílek odpovídá změně hloubky řezu o 0,04 mm, jedno celé otočení odpovídá 1 mm.
U jemného nastavení (15) může být samostatně otáčen také spodní kroužek (b). To slouží k dosažení nulového bodu bez přestavení jemného nastavení (15). Viz k tomu obr. 17, postupujte následovně:
Stlačte kroužek (b) směrem dolů.
Držte ho a otáčejte s ním, dokud nedosáhne-
te požadované polohy. Kroužek opět pusťte.
6.4 Frézování
Aby se zabránilo poškození frézky,
přesvědčte se, že na obrobku nelpí cizí předměty. Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky.
Uchopte nástroj za jeho obě rukojeti (7).
Umístěte horní frézku na obrobku.
Nastavte hloubku řezu podle bodu 6.3.
Zvolte počet otáček podle bodu 6.2 a nástroj
zapněte (viz bod 6.1). Nastavení nástroje vyzkoušejte provedením
zkušebního řezu na kousku odpadu. Nechte nástroj dosáhnout jeho maximální
rychlosti. Teprve potom sklopte frézku do její pracovní polohy a blokujte přístroj pomocí upínací páčky (9).
- 65 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 65Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 65 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
Směr frézování: Fréza se otáčí ve směru hodino- vých ručiček. Frézování musí probíhat vždy proti směru obíhání, aby se zabránilo úrazům (obr. 18).
Posuv: Je velmi důležité opracovávat obro- bek se správným posuvem. Před vlastní prací doporučujeme provést několik zkušebních řezů na kouscích odpadu stejného typu. Tímto způsobem lze velmi jednoduše zjistit nejvhodnější pracovní rychlost.
Moc malý posuv:
Fréza by se mohla moc silně zahřát. V případě op­racovávání hořlavého materiálu, jako např. dřevo, by se mohl obrobek vznítit.
Moc velký posuv:
Fréza by mohla být poškozena. Kvalita frézování: surová a nerovná.
Než odstraníte obrobek nebo než horní fréz­ku odložíte, nechte frézu zcela doběhnout.
6.5 Postupné frézování
Podle tvrdosti opracovaného materiálu a hloubky řezu je třeba postupovat v několika krocích.
Pokud má být frézováno v několika stupních,
nastavte revolverový koncový doraz (14) pro nastavení hloubky řezu příslušně podle bodu
6. 3. tak, aby se hloubkový doraz (19) nalézal nad nejvyšším koncovým dorazem (a). Frézujte s tímto nastavením. Po ukončení
prvního frézování nastavte revolverový kon­cový doraz (14) tak, aby se hloubkový doraz (19) nalézal nad prostředním koncovým do­razem (a). Také při tomto nastavení proveďte frézování. Nyní nastavte nejnižší koncový doraz (a) a
proveďte frézování do konce.
6.6 Frézování kruhů pomocí špičky kružítka
(13)
Při frézování kruhů okolo středu postupujte následovně:
Špičku kružítka (13) namontovat a nastavit
podle bodu 5.4. Špičku kružítka (13) nasadit na střed frézova-
ného kruhu a přitlačit. Provést frézování podle bodu 6.4.
6.7 Frézování s paralelním dorazem (21)
Při frézování podél rovné vnější hrany obrobku postupujte následovně:
Paralelní doraz (21) namontujte podle bodu
5.3. Paralelní doraz (21) veďte podél vnější hrany
obrobku. Provést frézování podle bodu 6.4.
6.8 Frézování z ruky
Horní frézka může být používána také zcela bez vodicích tyčí. Při frézování z ruky můžete provádět kreativní frézovací práce, jako např. nápisy.
Používejte k tomu velmi ploché nastavení
frézy! P ři opracování obrobku dbejte na směr
otáčení frézy (obr. 18).
6.9 Tvarové a hranové frézování (obr. 19)
Pro tvarové (a) a hranové (b) frézování
mohou být používány také speciální frézy s kopírovacím kroužkem. Frézu namontovat.
Stroj opatrně navést na obrobek.
Vodicí čep nebo kuličkové ložisko (c) vést leh-
kým tlakem podél obrobku.
Pozor:
Podle druhu materiálu je u větších hloubek řezu třeba postupovat ve více stupních.
Při všech frézovacích pracích držte horní frézku oběma rukama.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
- 66 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 66Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 66 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
- 67 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 67Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 67 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 68 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 68Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 68 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
Záruční podmínky
Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny.
Kategorie Příklad Záruka
Nedostatky materiálu nebo konstrukční nedostatky
Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky 6 měsíců Spotřební materiál/
spotřební díly*
Chybějící díly 5 pracovních dnů
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
Ohledně rychle opotřebitelných dílů, spotřebního materiálu a chybějících dílů ručí fi rma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum za odstranění nedostatků resp. dodatečné dodání pouze tehdy, pokud je ne­dostatek oznámen během 24 hod. (spotřební materiál), 5 pracovních dnů (chybějící díly) nebo 6 měsíců (rychle opotřebitelné součásti) po zakoupení na základě přiloženého dokladu o koupi.
Fréza Záruka pouze v případě
24 měsíců
okamžité chyby (24 hod. po zak­oupení / datum dokladu o koupi)
V případě nedostatků materiálu nebo konstrukčních nedostatků Vás prosíme v případě záruky p dodat spolu s přiloženou kompletně vyplněnou záruční kartou přístroje. Důležité je uvést přesný popis chyby.
Odpovězte k tomu na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
řístroj
- 69 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 69Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 69 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se
tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrob-
ních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo př cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12 měsíců. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruč
doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamonto­vané náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou
adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
íslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů/spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle záručních podmínek uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 70 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 70Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 70 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra-
viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístro­ja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 71 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 71Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 71 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
 Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1a/1b/1c)
1. Adaptér odsávania
2. Frézovacia pätka
3. Krídlová skrutka
4. Vypínač zap/vyp
5. Blokovanie zapnutia
6. Sieťové vedenie
7. Rukoväť
8. Kryt motora
9. Upínacia rukoväť
10. Upevňovacia matica
11. Regulácia otáčok
12. Aretácia vretena
13. Špička kružidla
14. Revolverový koncový doraz
15. Jemné nastavenie
16. Krídlová skrutka
17. Ukazovateľ
18. Stupnica
19. Hĺbkový doraz
20. Vodiace puzdro
21. Paralelný doraz
22. Vidlicový kľúč
23. Klieština
24. Ochranný kryt
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra­covných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Elektrická horná frézovačka
Adaptér odsávania
Špička kružidla
Vodiace puzdro
Paralelný doraz
Vidlicový kľúč
Upínacie kliešte
Ochranný kryt
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Horná frézka je určená predovšetkým na obrába­nie dreva a umelohmotných materiálov, ďalej na vyrezávanie hrčovitého dreva, frézovanie drážok, vypracovanie prehĺbení, kopírovanie kriviek a obrysov písma atď. Horná frézka sa nesmie používať na opracovanie kovu, kameňa a pod.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
- 72 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 72Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 72 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Sieťové napätie: .....................230-240 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................... 1100 W
Otáčky pri voľnobehu: ....... 11 000 – 30 000 min
Výška zdvihu: ...............55 mm (hĺbka frézovania)
Klieština: ....................................... Ø 8 a Ø 6 mm
Pre tvarovacie frézy max.: ........................ 30 mm
Trieda ochrany: .............................................. II/
Hmotnosť: ..................................................3,1 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K
............................................3 dB
pA
Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
...........................................3 dB
WA
............ 94,4 dB (A)
pA
...... 105,4 dB (A)
WA
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká
-1
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukoväte
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
= 15,877 m/s
h 2
2
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať.
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
- 73 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 73Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 73 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
5.1 Montáž odsávacieho hrdla (obr. 2/pol. 1)
Pozor! Používanie odsávania prachu je
bezpodmienečne potrebné zo zdravotných dôvodov.
Zapojte Vašu hornú frézku pomocou
odsávacieho hrdla (1) na vysávač alebo na zariadenie odsávania prachu. Takto do­siahnete optimálne odsávanie prachu od obrábaného materiálu. Výhody: Chránite tak samotný prístroj ako aj Vaše zdravie. Vaša pracovná oblasť okrem toho bude čistejšia a bezpečnejšia. Prach vznikajúci pri práci môže byť
nebezpečný. Prosím, dodržiavajte pritom od­sek Bezpečnostné pokyny. Vysávač použitý na odsávanie musí byť
vhodný pre spracovávaný materiál. Použite špeciálny odsávač, ak manipulujte so silne zdraviu škodlivými látkami. Pripevnite odsávacie hrdlo (1) pomocou
obidvoch skrutiek so zápustnou hlavou (f) na frézovaciu pätku (2). Odsávacie hrdlo sa môže pripojiť na odsáva-
cie prístroje (vysávače) s odsávacou hadicou. Vnútorný priemer odsávacieho hrdla je 35
mm. Na odsávacie hrdlo teraz pripojte odsá­vaciu hadicu s potrebnou veľkosťou.
5.2 Montáž ochranného krytu (obr. 3/pol. 24)
Namontujte ochranný kryt (24) tak, ako je to zná­zornené na obrázku 3.
5.3 Montáž paralelného dorazu (obr. 4/pol. 21)
Vodiaci hriadeľ (a) paralelného dorazu (21)
nasuňte do otvorov (b) frézovacej pätky (2). Paralelný doraz (21) nastavte na požadovanú
mieru a pripevnite pomocou krídlových skru­tiek (3).
5.4 Montáž špičky kružidla (obr. 5)
Pomocou špičky kružidla (13) – a príslušného
držiaka – môžete frézovať okrúhle oblasti. Upevnite špičku kružidla (13) na konci jednej
z vodiacich tyčí (a). Nasuňte túto vodiacu tyč (a) do otvoru (b) frézovacej pätky (2). Upevni­te vodiacu tyč (a) s upevňovacími skrutkami (3) na frézovacej pätke (2). Nastavte požadovaný rádius medzi špičkou
kružidla (13) a frézou.
Umiestnite špičku kružidla (13) do stre-
du frézovaného kruhu. Ak to je potrebné, uvoľnite krídlovú skrutku (c) špičky kružidla (13) a predĺžte/skráťte spodnú časť špičky kružidla (13) smerujúcu nadol.
5.5 Montáž vodiaceho puzdra (obr. 6-7/pol. 20)
Vodiace puzdro (20) upevnite pomocou
obidvoch skrutiek so zápustnou hlavou (f) na frézovacej pätke (2). Vodiace puzdro (20) je vedené pomocou
kopírovacieho krúžku (b) pozdĺž šablóny (c). Obrobok (d) musí byťčší o rozdiel medzi
„vonkajšou hranou kopírovacieho krúžku“ a „vonkajšou hranou frézy“ (e), aby bol výsle­dok presnou kópiou.
5.6 Montáž/demontáž frézovacieho nástroja (obr. 8 -11)
Pozor! Vytiahnite elektrickú zástrčku zo
siete.
Pozor! Po práci s hornou frézkou ostáva
frézovací nástroj relatívne dlhý čas veľmi horúci.
Pozor! Frézy sú veľmi ostré. Pri zaobchád-
zaní s frézovacími nástrojmi používajte vždy ochranné rukavice.
Pri tejto hornej frézke sa môžu použiť frézy
s priemerom stopky 6 mm a 8 mm. Väčšina fréz je dostupná v obidvoch veľkostiach. Nižšie uvedené frézy môžete použiť pre nas-
ledujúce materiály:
- HSS - Vhodné pre spracovanie mäkkého dreva
- TCT - Vhodné pre spracovanie tvrdého dre­va, drevotrieskových dosiek a umelých hmôt. Zvoľte si vhodný frézovací nástroj pre Vaše
použitie. Pri prvom použití frézy: Prosím odoberte um-
elohmotný obal z hlavičky frézy. Pred použitím prosím vyčistite maticu,
klieštinu a stopku frézy. Stlačte aretáciu vretena (12) a nechajte vrete-
no zapadnúťčasným otáčaním vretena. Uvoľnite upevňovaciu maticu (10) pomocou
vidlicového kľúča (22). Prípadne vyberte frézku, ktorá sa demontuje
z klieštiny (23). Zvoľte si vhodný frézovací nástroj pre Vaše
použitie. Vyberte k zvolenej frézke vhodnú klieštinu
(23).
- 74 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 74Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 74 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
Teraz nasaďte klieštinu (23) a maticu (10) do
frézovacieho vretena. Zaveďte stopku frézy do klieštiny.
Aretáciu vretena (12) držte stlačenú.
Pevne dotiahnite upevňovaciu maticu (10)
pomocou vidlicového kľúča (22). Fréza musí byť zavedená minimálne 20 mm
hlboko do klieštiny (23). Pred uvedením prístroja do prevádzky skont-
rolujte, či je frézovací nástroj pevne upevnený a otáča sa bez radiálneho hádzania!
Pozor! Pred uvedením do prevádzky je
potrebné odstrániť nastavovacie a montážne nástroje.
6. Obsluha
Nepoužívajte žiadne nekvalitné alebo
poškodené frézy. Používajte vždy len frézova­cie nástroje s priemerom stopky 6 mm alebo 8 mm. Frézy musia byť okrem toho dimenzo­vané pre príslušné otáčky vo voľnobehu. Zabezpečte opracovávaný obrobok, aby sa
počas práce nemohol vymrštiť. Používajte upínacie zariadenia. Sieťový kábel veďte vždy dozadu smerom od
prístroja! Nikdy nefrézujte cez kovové diely, skrutky,
klince a pod.
6.1 Vypínač zap/vyp (obr. 12/pol. 4)
Na zapnutie stlačte blokovanie zapnutia (5) a stlačte vypínač zap/vyp (4).
Na vypnutie vypínač zap/vyp (4) pustite.
6.2 Regulácia otáčok (obr. 13/pol. 11)
Najvhodnejšie otáčky závisia od spracovávaného materiálu a priemeru frézy. Pomocou prepínača regulácie otáčok (11) navoľte otáčky v rozsahu od 11 000 do 30 000 min-1. Môžete si vybrať medzi 7 rôznymi polohami prepínača. Otáčky v jednot­livých polohách prepínača sú nasledovné:
Poloha prepínača 1: cca 11 000 min-1 (minimálne otáčky) Poloha prepínača 2: cca 12 000 min Poloha prepínača 3: cca 15 000 min Poloha prepínača 4: cca 18 000 min Poloha prepínača 5: cca 22 000 min Poloha prepínača 6: cca 26 000 min-1 Poloha prepínača 7: cca 30 000 min-1 (maximálne otáčky)
Zvýšiť otáčky:
Regulátor otáčok (11) pohnúť v smere plus.
Znížiť otáčky:
Regulátor otáčok (11) pohnúť v smere mínus.
6.3 Nastavenie hĺbky frézovania (obr. 14-17)
Stroj postavte na obrobok.
Uvoľnite krídlovú skrutku (16) a upínaciu
rukoväť (9). Stroj pomaly spúšťajte smerom nadol, až kým
sa fréza nedotkne obrábaného materiálu. Upínaciu rukoväť (9) znovu dotiahnite.
Jemné doladenie (15) dajte na 0 podľa ob-
rázku 17. Revolverový koncový doraz (14) nastavte
tak, že sa hĺbkový doraz (19) nachádza nad najspodnejším nastaveným koncovým dora­zom (a). H ĺbkový doraz (19) spúšťajte, kým sa nedot-
kne koncového dorazu (a). Nakoniec pevne dotiahnite krídlovú skrutku (16). Ukazovateľ (17) nastavte na nulový bod stup-
nice (18). Povoľte krídlovú skrutku (16). Hĺbkový
doraz (19) posúvajte smerom nahor, kým ukazovateľ (17) ukazuje požadovanú hĺbku frézovania na stupnici (18). Opäť dotiahnite krídlovú skrutku. Skontrolujte nastavenie pomocou
skúšobného frézovania na nejakom odpado­vom kuse. Teraz je možné uskutočniť jemné doladenie
hĺbky frézovania. Otáčajte k tomu jemné dola­denie (15) na požadovanú mieru.
Otáčanie jemného doladenia (15) proti smeru otáčania hodinových ručičiek: väčšia hĺbka frézovania
-1
-1
-1
-1
Otáčanie jemného doladenia (15) v smere otáčania hodinových ručičiek: menšia hĺbka fré­zovania
- 75 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 75Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 75 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
Otočenie jemného doladenia (15) o jeden dielik zodpovedná zmene hĺbky frézovania o 0,04 mm, celá otáčka zodpovedá 1 mm.
Pri jemnom nastavovaní (15) sa môže separátne otáčať aj spodný krúžok (b). To slúži na to, aby sa dosiahol nulový bod bez toho, aby sa muselo prestaviť jemné nastavenie (15). Pozrite k tomu obrázok 17 a postupujte nasledovne:
Stlačte krúžok (b) smerom nadol.
Podržte ho o otáčajte ním, až kým nedosiah-
nete požadovanú pozíciu. Potom krúžok znovu pustite.
6.4 Frézovanie
Zabezpečte, aby sa na obrobku nenachádzali
žiadne cudzie telesá, aby ste tak zabránili poškodeniu frézky. Zapojte sieťovú zástrčku do vhodnej zásuvky.
Prístroj uchopte za obidve rukoväte (7).
Umiestnite hornú frézku na obrobok.
Nastavte hĺbku frézovania podľa bodu 6.3.
Zvoľte otáčky podľa bodu 6.2 a zapnite príst-
roj (pozri bod 6.1). Skontrolujte nastavenia prístroja pomocou
skúšobného odpadového kusu. Nechajte prístroj dosiahnuť plnú rýchlosť.
Až potom spustite frézu do pracovnej výšky a pomocou upínacej rukoväte (9) prístroj zab­lokujte.
Smer frézovania: Fréza sa otáča v smere otáčania hodinových ručičiek. Frézovanie sa musí vždy uskutočňovať proti smeru obehu, aby sa zabránilo nehodám (obr. 18).
6.5 Postupné frézovanie
V závislosti od tvrdosti spracovávaného materiálu a hĺbky frézovania je potrebné postupovať vo via­cerých krokoch.
Ak sa má frézovať vo viacerých stupňoch, tak
po nastavení hĺbky frézovania podľa bodu
6.3 otočte revolverový koncový doraz (14) tak, aby sa hĺbkový doraz (19) nachádzal nad najvyšším koncovým dorazom (a). Frézujte v tomto nastavení. Po ukončení prvého fré­zovania nastavte revolverový koncový doraz (14) tak, že sa hĺbkový doraz (19) nachádza nad stredným koncovým dorazom (a). Aj v tomto nastavení vykonajte frézovanie. Teraz nastavte najnižší koncový doraz (a)
a dokončite frézovanie.
6.6 Frézovanie kruhov pomocou špičky kružidla (13)
Na frézovanie kruhov okolo stredného bodu pos­tupujte nasledovne:
Špičku kružidla (13) namontujte a nastavte
podľa bodu 5.4. Umiestnite špičku kružidla (13) do stredu fré-
zovanej kružnice a zatlačte. Vykonajte frézovanie podľa bodu 6.4.
6.7 Frézovanie s paralelným dorazom (21)
Na frézovanie pozdĺž rovnej vonkajšej hrany obrobku postupujte nasledovne:
Namontujte paralelný doraz (21) podľa bodu
5.3. Veďte paralelný doraz (21) pozdĺž vonkajšej
hrany obrobku. Vykonajte frézovanie podľa bodu 6.4.
Posuv: Je veľmi dôležité opracovať obrobok so správnym posuvom. Odporúčame, aby ste pred spracovaním vlastného obrobku urobili niekoľko skúšobných frézovaní s odpadovým kusom rovnakého typu. Týmto spôsobom sa dá veľmi jednoducho zistiť najlepšia pracovná rýchlosť.
Príliš malý posuv:
Fréza by sa mohla príliš silno zohrievať. V prípade horľavého materiálu, ako napríklad dreva, by sa mohol obrobok zapáliť.
Príliš veľký posuv:
Mohlo by dôjsť k poškodeniu frézy. Kvalita frézo­vania: surová a nerovná.
Pred odoberaním obrobku alebo pred odložením hornej frézky, počkajte po vypnutí do úplného zastavenia.
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 76Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 76 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
6.8 Ručné frézovanie
Horná frézka sa dá prevádzkovať aj celkom bez vodiacich tyčí. Pri ručnom frézovaní sa môžu vykonávať kreatívne frézovacie práce, ako vyt­váranie obrysov písma.
Používajte na to iba veľmi ploché nastavenie
frézovania. Pri spracovaní obrobku dbajte na smer
otáčania frézy (obr. 18).
6.9 Tvarovacie frézovanie a frézovanie hrán (obr. 19)
Pre tvarovacie frézovanie (a) a frézovanie
hrán (b) je možné použitie špeciálnych fréz s kopírovacím krúžkom. Namontovať frézu.
Stroj opatrne priviesť na obrábaný materiál.
Vodiaci čap alebo guľôčkové ložisko (c) viesť
ľahkým tlakom pozdĺž obrobku.
- 76 -
SK
Pozor:
V závislosti od materiálu sa musí pri väčších hĺbkach frézovania postupovať vo viacerých krokoch. Držte hornú frézu pri všetkých frézovacích prácach pomocou oboch rúk.
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
- 77 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 77Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 77 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 78 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 78Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 78 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
Záručné podmienky
Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostáva­jú nedotknuté.
Kategória Príklad Záručné plnenie
Materiálové alebo konštrukčné nedostatky
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky 6 mesiacov Spotrebný materiál / spotrebné
diely*
Chýbajúce diely 5 pracovných dní
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu, spotrebného materiálu a chýbajúcich dielov garantuje spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko za odstránenie chyby resp. dodatočné doda­nie iba v prípade, ak sa daný nedostatok oznámi do 24 h (spotrebný materiál), 5 pracovných dní (chý­bajúce časti) alebo 6 mesiacov (diely podliehajúce opotrebeniu) od zakúpenia na základe priloženého dokladu o kúpe.
V prípade materiálových alebo konštrukčných nedostatkov Vás prosíme v prípade záručného plnenia dodať prístroj spolu s priloženou kompletne vyplnenou prístrojovou kartou. Je dôležité uviesť presný popis chyby.
Frézy Záruka iba v prípade okamžitej
24 mesiacov
chyby (24h po zakúpení / dátum dokladu o kúpe)
Odpovedajte k tomu na nasledovné otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 79 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 79Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 79 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale- bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re­meselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja ale­bo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístro­ji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie náro­kov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dosta­nete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu / spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmed­zenia tejto záruky podľa záručných podmienok uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 80 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 80Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 80 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektro-Oberfräse TH-RO 1100 E (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Notifi ed Body: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-17;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 28.06.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR003355 Art.-No.: 43.504.70 I.-No.: 11011 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 81 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 81Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 81 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 82 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 82Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 82 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
- 83 -
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 83Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 83 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
EH 06/2012 (01)
Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 84Anl_TH_RO_1100_E_SPK4.indb 84 29.06.12 11:5129.06.12 11:51
Loading...