Einhell TC-PP 220 User guide

TC-PP 220
D Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Stabschleifer
GB Original operating instructions
Pneumatic straight grinder
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Smerigliatrice pneumatica
DK/ Original betjeningsvejledning N Trykluft-ligesliber
S Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven stavslip
CZ Originální návod k obsluze
Pneumatická tyčová bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Pneumatická tyčová brúska
NL Originele handleiding
Pneumatische staafslijper
E Manual de instrucciones original
Lijadora recta de aire comprimido
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Paineilma-sauvahiomakone
SLO Originalna navodila za uporabo
Palični brusilnik na stisnjen zrak
H Eredeti használati utasítás
Préslég-oszlopos csiszológép
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Şlefuitor pneumatic axial
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ευθύς λειαντήρας αέρα
9
Art.-Nr.: 41.385.40 I.-Nr.: 11018
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 1Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 1 15.05.2019 15:05:2715.05.2019 15:05:27
1
1
45 6
2
7
2
9 8
10
- 2 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 2Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 2 15.05.2019 15:05:2815.05.2019 15:05:28
3
4
2 3
1 2
1
9
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 3Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 3 15.05.2019 15:05:2915.05.2019 15:05:29
8
- 3 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Drehrichtung
Das Druckluftwerkzeug vor jeder Inbetriebnahme über Druckluftanschluss ölen.
- 4 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 4Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 4 15.05.2019 15:05:2915.05.2019 15:05:29
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
D
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Spannzange (2x)
Stecknippel für Druckluftanschluss
Ölflasche (ohne Öl)
Spannschlüssel (2x)
Schleifstift (10x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Spannzangenmutter
2. Spannzange
3. Spannzangenhalter
4. Betriebsschalter
5. Einschaltsperre
6. Stecknippel für Druckluftanschluss
7. Ölfl asche (ohne Öl)
8. Spannschlüssel, 14 mm
9. Spannschlüssel, 19 mm
10. Schleifstift
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Schleifen, Entgraten, Gra­vieren und Reinigen von Eisen, Kunststoff und ähnlichen Werkstoff en unter Verwendung der entsprechenden Schleifstifte geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 5 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 5Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 5 15.05.2019 15:05:3015.05.2019 15:05:30
Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leis­tungsverlust am Gerät.
4. Technische Daten
max. zulässiger Arbeitsdruck: .................. 6,3 bar
Leerlaufdrehzahl: ..............................22000 min
Luftverbrauch (6,3 bar): .........................128 l/min
Spannbereich ......................................... 3/6 mm
empfohlener Schlauchdurchmesser: ......Ø 9 mm
Gewicht: ..................................................... 0,6 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN ISO 15744 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN ISO 28927-12.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 0,7 m/s
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
.............................. 83 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
........................ 94 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
= 2,06 m/s
h
2
D
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
-1
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Druckluft-Werkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Werkzeuges auftre­ten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Werten der Druckluftversorgung übereinstimmen.
Trennen Sie vor allen Einstell-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Druckluftversorgung.
Luftversorgung:
Über eine Druckluftquelle mit Druckeinstellmöglichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch den Absatz Wartung und Pfl ege.
Leistungsgröße des Kompressors:
Der verwendete Kompressor sollte mindestens ein Kesselvolumen von 50 Liter haben.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal einen Arbeitsdruck von 6,3 bar ein.
- 6 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 6Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 6 15.05.2019 15:05:3015.05.2019 15:05:30
5.1 Ölen des Gerätes
Vor jeder Inbetriebnahme und bei längerem Be­trieb:
Geben Sie 3-5 Tropfen Druckluft-Spezialöl
in den Druckluftanschluss (6) (nicht im Lieferumfang enthalten) Lassen Sie das Gerät kurz laufen, damit
überschüssiges Öl ausgeblasen wird.
5.2 Montage der Schleifstifte (Abb. 3, 4)
Schrauben Sie die Spannzangenmutter (1)
ab. Setzen Sie die entsprechende
Spannzange (2) ein und schrauben Sie die Spannzangenmutter (1) von Hand auf. Stecken Sie den Schleifstift (10) ein (achten
Sie auf richtigen Schaftdurchmesser!). Stellen Sie sicher, dass die Einspannlänge
mindestens 10 mm beträgt. Ziehen Sie die Spannzangenmutter (1) mit
den beiden Spannschlüsseln fest. Überprüfen Sie den festen Sitz des
Schleifstiftes .
6. Bedienung
6.1 Anschluss an eine Druckluftversorgung
Verbinden Sie den Stecknippel (6) mit der
Schnellkupplung eines Druckluftschlauches (Schlauch nicht im Lieferumfang enthalten). Beachten sie den maximal zulässigen Ar-
beitsdruck des Gerätes.
6.2 Ein-/Ausschalten (Abb. 1)
Einschalten: die Einschaltsperre (5) nach vorne schieben, danach den Betriebsschalter (4) nach unten drücken. Ausschalten: Betriebsschalter (4) loslassen.
6.3 Arbeitshinweise
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu be-
arbeitende Werkstück aus, damit dieses mit gleichbleibender Drehzahl bearbeitet werden kann. Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvor-
gang nicht, sondern führt zum Abbremsen bzw. Stillstand der Antriebseinheit. Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicher-
heit mit einer Schraubzwinge oder einem Schraubstock zu sichern. Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie
einen Kugelschreiber halten (einhändig).
D
Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ham-
merstiel halten (beidhändig).
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Ge­rät von der Druckluftversorgung.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Wartung
Warnung!
Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchfüh­ren.
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs­hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu.
Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Geräts ist eine regelmäßige Schmierung Voraus­setzung.
Überprüfen Sie regelmäßig die Drehzahl und das Vibrationsniveau durch eine einfache Sichtkont­rolle.
Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werk­stätten benutzt wird.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl:
- 7 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 7Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 7 15.05.2019 15:05:3015.05.2019 15:05:30
Über einen Nebelöler
Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und dem Gerät einen Nebelöler (nicht im Lieferum­fang enthalten, im Fachhandel erhältlich).
Von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeu­ges 3-5 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druck­luftanschluss geben. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druckluftanschluss geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trocke­nen Räumen.
Sonstige Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Verschleißteile
Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä-
ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 8 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 8Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 8 15.05.2019 15:05:3115.05.2019 15:05:31
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Verschleißteile* Spannzange Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifstifte Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Kategorie Beispiel
- 9 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 9Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 9 15.05.2019 15:05:3115.05.2019 15:05:31
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 10 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 10Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 10 15.05.2019 15:05:3115.05.2019 15:05:31
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 11Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 11 15.05.2019 15:05:3115.05.2019 15:05:31
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Direction of rotation
Each time before use, oil the compressed air tool via the compressed air coupling.
- 12 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 12Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 12 15.05.2019 15:05:3215.05.2019 15:05:32
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Clamp nut
2. Clamp
3. Clamp holder
4. Operating switch
5. Safety lock-o
6. Nipple for the air connection
7. Oil bottle (without oil)
8. Chuck key, 14 mm
9. Chuck key, 19 mm
10. Grinding pin
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
GB
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Clamp (2x)
Nipple for the air connection
Oil bottle (without oil)
Chuck key (2x)
Grinding pin (10x)
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The equipment is designed for the grinding, de­burring, engraving and cleaning of iron, plastic and similar materials using the appropriate grin­ding pins.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
Remember. Too small a diameter of the hose and too long a hose line will result in loss of power.
- 13 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 13Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 13 15.05.2019 15:05:3215.05.2019 15:05:32
4. Technical data
Max. permitted operating pressure: ......... 6.3 bar
Idle speed: .........................................22000 rpm
Air consumption (6.3 bar): ..................... 128 l/min
Clamping range ...................................... 3/6 mm
Recommended hose diameter: ............... Ø 9 mm
Weight: .......................................................0.6 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN ISO 15744.
L
sound pressure level ........................ 83 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
sound power level ..........................94 dB(A)
L
WA
K
uncertainty ............................................. 3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) were determined in accordance with EN ISO 28927-12.
Vibration emission value a K uncertainty = 0.7 m/s
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
2
= 2.06 m/s
h
2
GB
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the rating plate are identical to those of the supply voltage.
Disconnect the compressed air supply before performing any cleaning, adjusting and main­tenance work.
Air supply:
Via a compressed air source with pressure setting function, e.g. a compressor. Before starting up, please also read the section on care and mainte­nance.
Performance values of the compressor:
The compressor used should have a tank volume of at least 50 liters.
Setting values for work with the suction spray gun:
Set a maximum working pressure of 6.3 bar at your compressed air supply.
5.1 Lubricating the tool
Each time before starting and during prolonged operation:
Insert 3-5 drops of special compressed air oil
into the compressed air connection (6) (not included in delivery) Let the equipment run briefly so that any sur-
plus oil is blown out.
- 14 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 14Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 14 15.05.2019 15:05:3215.05.2019 15:05:32
5.2 Fitting the grinding pins (Fig. 3, 4)
Unscrew the clamp nut (1).
Insert the appropriate clamp (2) and screw on
the clamp nut (1) by hand. Insert the grinding pin (10) (make sure the
shaft diameter is correct!). Make sure that the clamping length is at least
10 mm. Tighten the clamp nut (1) using the two chuck
keys (15). Check that the grinding pin is secure.
6. Operation
6.1 Connecting to a compressed air supply
Connect the nipple (6) to the quick-lock coup-
ling of a compressed air hose (the hose is not supplied). Note the maximum permissible operating
pressure of the equipment.
6.2 Switching on and off (Fig. 1)
Switching on: Push the safety lock-off (5) for- wards, then press the operating switch (4) down. Switching off : Let go of the operating switch (4)
6.3 Practical tips
Exert only moderate pressure on the work-
piece so that it can be machined at constant speed. Instead of accelerating your work, high pres-
sure will cause the drive unit to slow down and even stop. For your own safety, it is essential to secure
small workpieces with a screw clamp or vise. Precision work/engraving: Hold the drive unit
like a pen (single-handed). Rough work: Hold the drive unit like the hand-
le of a hammer (two-handed).
GB
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Disconnect the compressed air supply from the equipment before performing any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. We recommend cleaning the equipment im-
mediately each time after use. Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be ag­gressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can get into the interior of the equipment.
7.2 Maintenance
Warning!
Disconnect the equipment from the compressed air supply before you carry out any maintenance or cleaning work.
Compliance with the maintenance instructions lis­ted here will help this quality product provide you with a long service life and trouble-free operation.
Regular lubrication is essential for your equip­ment to work properly for a prolonged period of time.
Regularly check the speed and the vibration level by simply observing the tool.
Note: Use environmentally friendly compressed air oil if you want to operate the equipment out­side the workshop.
The following lubrication options are available:
Lubrication by mist oiler
Connect a mist oiler between the compressed air source and the equipment (not supplied, available at retail stores)
- 15 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 15Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 15 15.05.2019 15:05:3315.05.2019 15:05:33
By hand
Each time before using the compressed air tool insert 3-5 drops of special compressed air oil into the compressed air connection. If the com­pressed air tool has not been used for several days you must insert 5-10 drops of special com­pressed air oil into the compressed air connection before switching on. Store your compressed air tool only in a dry room.
Other maintenance
There are no other parts inside the equipment which require maintenance.
Excluded from the guarantee are:
Wear parts
Damage cause by too much operating pres-
sure. Damage caused by non-conditioned com-
pressed air. Damage caused by improper use or unautho-
rized intervention.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
GB
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 16 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 16Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 16 15.05.2019 15:05:3315.05.2019 15:05:33
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Wear parts* Clamp Consumables* Grinding pins Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Category Example
- 17 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 17Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 17 15.05.2019 15:05:3315.05.2019 15:05:33
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 18 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 18Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 18 15.05.2019 15:05:3315.05.2019 15:05:33
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Sens de rotation
Huilez l’outil pneumatique avant chaque mise en service par le biais du raccord d’air comprimé.
- 19 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 19Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 19 15.05.2019 15:05:3315.05.2019 15:05:33
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
F
garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Pince de serrage (2x)
Raccord enfichable pour raccordement d’air
comprimé Flacon d’huile (sans huile)
Clé de serrage (2x)
Meule sur tige (10x)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Écrou de la pince de serrage
2. Pince de serrage
3. Fixation de la pince de serrage
4. Interrupteur de service
5. Verrouillage de démarrage
6. Raccord enfi chable pour raccordement d’air comprimé
7. Flacon d’huile (sans huile)
8. Clé de serrage, 14 mm
9. Clé de serrage, 19 mm
10. Meule sur tige
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La machine sert à poncer, ébavurer, graver et net­toyer le fer, le plastique et matériaux similaires en utilisant les meules sur tige correspondantes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
- 20 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 20Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 20 15.05.2019 15:05:3415.05.2019 15:05:34
À respecter ! Un tuyau de diamètre intérieur trop faible et une conduite fl exible trop longue provo- quent une perte de puissance au niveau de l’appareil.
4. Données techniques
Pression de service maximum autorisée : 6,3 bar
Régime à vide : ................................22000 tr/min
Consommation d’air (6,3 bar) : .............. 128 l/min
Plage de serrage ..................................... 3/6 mm
Diamètre de tuyau recommandé : ...........Ø 9 mm
Poids : ........................................................0,6 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé­terminées conformément à EN ISO 15744.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (sommes vec­torielles dans trois directions) ont été déterminées conformément à EN ISO 28927-12.
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 0,7 m/s
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
....... 83 dB(A)
pA
..... 94 dB(A)
WA
= 2,06 m/s
h
2
F
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque si­gnalétique correspondent bien aux valeurs de l’alimentation en air comprimé.
Débranchez l’alimentation en air comprimé avant tous travaux de réglage, de mainte­nance et de nettoyage.
Alimentation en air :
Par une source en air comprimé avec une possi­bilité de réglage de la pression comme par ex. un compresseur. Lisez avant la mise en service éga­lement le paragraphe maintenance et entretien.
Puissance du compresseur :
Le compresseur utilisé devrait avoir un réservoir d’un volume minimum de 50 litres.
Valeurs de consigne pour le travail :
Réglez sur votre alimentation en air comprimé au maximum une pression de travail de 6,3 bar.
- 21 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 21Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 21 15.05.2019 15:05:3415.05.2019 15:05:34
5.1 Huilage de l’appareil
Avant chaque mise en service et pour tout foncti­onnement prolongé :
Mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour ou-
tils pneumatiques dans le raccord d’air com­primé (6) (non compris dans la livraison) Faites tourner brièvement l’appareil pour éva-
cuer l’excédent d’huile.
5.2 Montage des meules sur tige (fi g. 3, 4)
Dévissez l’écrou de la pince de serrage (1).
Insérez la pince de serrage (2) correspondan-
te et vissez l’écrou de la pince de serrage (1) à la main. Insérez la meule sur tige (10) (veillez au
diamètre correct de la tige !). Assurez-vous que la longueur de serrage est
d’au moins 10 mm. Serrez l’écrou de la pince de serrage (1) avec
les deux clés de serrage. Contrôlez la bonne fixation de la meule sur
tige.
6. Commande
6.1 Raccordement à une alimentation en air comprimé
Branchez le raccord enfichable (6) à
l’accouplement rapide d’un tuyau à air com­primé (tuyau non compris dans la livraison). Respectez la pression de service maximum
autorisée de l’appareil.
6.2 Mise en/hors circuit (fi g. 1)
Mise en circuit : Poussez le verrouillage de démarrage (5) vers l’avant, puis enfoncez l’interrupteur de service (4) vers le bas. Mise hors circuit : Relâchez l’interrupteur de ser­vice (4).
6.3 Consignes de travail
Exercez seulement une pression modérée
sur la pièce à usiner afin que celle-ci puisse être usinée à une vitesse de rotation cons­tante. Une pression importante n’accélère pas
le processus de travail mais entraîne au contraire le freinage ou l’arrêt de l’unité d’entraînement. Pour votre propre sécurité, il faut bloquer les
petites pièces à usiner à l’aide d’un serre-joint ou d’un étau.
F
Usinage fin/gravure : Maintenez l’unité
d’entraînement comme un stylo à bille (d’une seule main). Usinage grossier : Maintenez l’unité
d’entraînement comme un manche de mar­teau (à deux mains).
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Débranchez l’appareil de l’alimentation en air comprimé avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol­vant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
7.2 Maintenance
Avertissement !
Débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé avant d’eff ectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.
Le respect des consignes de maintenance in­diquées ici assure une longue durée de vie à ce produit de qualité et un fonctionnement sans dérangement.
Un fonctionnement durable et irréprochable de votre appareil suppose un graissage régulier.
Vérifi ez régulièrement la vitesse de rotation et le niveau de vibration par un contrôle visuel.
Remarque : utilisez de l’huile pour outils pneu­matiques non polluante lorsque l’appareil est utilisé à l’extérieur.
- 22 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 22Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 22 15.05.2019 15:05:3415.05.2019 15:05:34
Vous avez les possibilités suivantes en matière de graissage :
Pulvérisateur d’huile
Branchez un pulvérisateur d’huile entre la source d’air comprimé et l’appareil (non compris dans la livraison, disponible dans le commerce spécia­lisé).
À la main
Avant chaque mise en service de l’outil pneu­matique, mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour outils pneumatiques dans le raccord d’air comprimé. Si l’outil pneumatique ne fonctionne pas pendant plusieurs jours, mettre 5-10 gouttes d’huile spéciale air comprimé dans le raccord d’air comprimé avant la mise en marche. Entreposez votre outil pneumatique uniquement dans des lieux secs.
Autre maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
Sont exclus de la garantie :
les pièces d’usure
les dommages dus à une pression de service
inadmissible. les dommages dus à un air comprimé non
traité. les dommages dus à un emploi non conforme
aux règles ou à une intervention d’un tiers.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
F
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réser ve de modifi cations techniques
- 23 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 23Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 23 15.05.2019 15:05:3415.05.2019 15:05:34
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Pièces d‘usure* Pince de serrage Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Catégorie Exemple
Meules sur tige
- 24 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 24Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 24 15.05.2019 15:05:3515.05.2019 15:05:35
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 25 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 25Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 25 15.05.2019 15:05:3515.05.2019 15:05:35
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Senso di rotazione
Oliate sempre l‘utensile ad aria compressa attraverso il relativo attacco dell‘aria prima di metterlo in esercizio.
- 26 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 26Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 26 15.05.2019 15:05:3515.05.2019 15:05:35
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
I
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Pinza di serraggio (2 pz.)
Innesto rapido per attacco dell‘aria compres-
sa Boccetta per olio (senza olio)
Chiave di serraggio (2 pz.)
Punta abrasiva (10 pz.)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Dado della pinza di serraggio
2. Pinza di serraggio
3. Supporto della pinza di serraggio
4. Interruttore di esercizio
5. Blocco dell‘avviamento
6. Innesto rapido per attacco dell‘aria compres­sa
7. Boccetta per olio (senza olio)
8. Chiave di serraggio, 14 mm
9. Chiave di serraggio, 19 mm
10. Punta abrasiva
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è adatto per levigare, sbavare, incidere e pulire ferro, plastica e materiali simili utilizzando le punte abrasive corrispondenti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Da tenere presente! Diametri interni dei tubi insuffi cienti e tubi essibili troppo lunghi causano una perdita di effi cienza dell‘apparecchio.
- 27 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 27Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 27 15.05.2019 15:05:3615.05.2019 15:05:36
4. Caratteristiche tecniche
Pressione di esercizio max. consentita: ... 6,3 bar
Numero di giri al minimo: ...................22000 min
Consumo di aria (6,3 bar): .................... 128 l/min
Range di serraggio .................................. 3/6 mm
Diametro tubo fl essibile consigliato: ........Ø 9 mm
Peso: ..........................................................0,6 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile­vati secondo la norma EN ISO 15744.
Livello di pressione acustica L Incertezza K Livello di potenza acustica L Incertezza K
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN ISO 28927-12.
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 0,7 m/s
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
..............................................3 dB
pA
.............................................. 3 dB
WA
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta­to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio. Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
pA
............. 94 dB (A)
WA
= 2,06 m/s
h
2
........... 83 dB (A)
2
I
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione!
-1
Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano ai valori dell‘alimentazione dell‘aria compressa.
Prima di qualsiasi lavoro di regolazione, ma­nutenzione e pulizia staccate l‘alimentazione dell‘aria compressa.
Alimentazione dell‘aria:
Da una fonte di aria compressa con possibilità di regolazione come ad es. un compressore. Prima della messa in esercizio leggete anche il punto Manutenzione e cura.
Potenza del compressore
Si consiglia di utilizzare un compressore con un volume minimo del serbatoio di 50 litri.
Valori di regolazione per il lavoro:
Regolate l‘alimentazione dell‘aria compressa con una pressione di esercizio max. di 6,3 bar.
5.1 Lubrifi cazione dell‘apparecchio
Prima della messa in esercizio e con un esercizio prolungato:
Aggiungete 3-5 gocce di olio speciale per aria
compressa nell‘attacco dell‘aria compressa (6) (non compreso tra gli elementi forniti). Lasciate l‘apparecchio brevemente in funzio-
ne in modo che l‘olio eccedente venga espul­so.
- 28 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 28Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 28 15.05.2019 15:05:3615.05.2019 15:05:36
5.2 Montaggio delle punte abrasive (Fig. 3, 4)
Svitate il dado della pinza di serraggio (1).
Inserite la pinza di serraggio corrispondente
(2) e avvitate a mano il relativo dado (1). Inserite la punta abrasiva (10) (fate attenzione
al diametro corretto del gambo!). Accertatevi che la lunghezza di serraggio sia
di almeno 10 mm. Serrate il dado della pinza di serraggio (1)
con le due chiavi apposite. Accertatevi che la punta abrasiva sia ben
serrata.
6. Uso
6.1 Collegamento a un‘alimentazione di aria compressa
Collegate l‘innesto rapido (6) con
l‘accoppiamento rapido di un tubo dell‘aria compressa (tubo flessibile non compreso tra gli elementi forniti). Tenete presente la pressione massima di la-
voro consentita per l‘apparecchio.
6.2 Accensione/spegnimento (Fig. 1)
Accensione: spingete in avanti il blocco dell’avviamento (5) e premete l‘interruttore di esercizio (4) verso il basso. Spegnimento: lasciate l‘interruttore di esercizio (4).
6.3 Istruzioni di lavoro
Esercitate soltanto una pressione moderata
sul pezzo da lavorare in modo che possa es­sere lavorato con un numero di giri costante. Una pressione elevata non accelera le ope-
razioni di lavoro, ma comporta invece il ral­lentamento ovvero il bloccaggio dell‘unità di azionamento. Per la vostra sicurezza fissate dei pezzi da la-
vorare piccoli con un sergente o un morsetto a vite. Lavori fini / incisioni: tenete l‘unità di aziona-
mento come una penna biro (con una mano). Lavori di sgrossatura: tenete l‘unità di azio-
namento come il manico di un martello (con due mani).
I
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di ogni operazione di pulizia, staccate l‘apparecchio dall‘alimentazione dell‘aria com­pressa.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Passate un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pres­sione. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio.
7.2 Manutenzione
Avvertimento!
Separate l‘apparecchio dalla rete di alimenta­zione dell‘aria compressa prima di eff ettuare le operazioni di pulizia e manutenzione.
Il rispetto delle avvertenze per la manutenzione qui indicate garantisce una lunga durata ed un esercizio senza problemi di questo prodotto di qualità.
Una lubrifi cazione regolare dell‘apparecchio ga- rantisce un funzionamento duraturo e perfetto.
Controllate regolarmente il numero di giri e il livel­lo di vibrazioni con un semplice controllo visivo.
Avvertenza: usate olio per aria compressa eco­compatibile se utilizzate l‘apparecchio all‘aperto.
Per la lubrifi cazione ci sono le seguenti possibilità
Con un nebulizzatore per olio
Inserite un nebulizzatore per olio (non compreso tra gli elementi forniti, disponibile presso i rivendi­tori specializzati) tra la fonte di aria compressa e l‘apparecchio.
- 29 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 29Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 29 15.05.2019 15:05:3615.05.2019 15:05:36
Manualmente
Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce di olio speciale per aria compressa nel relativo attacco. Se l‘utensile ad aria compressa non viene usato per più giorni, prima di rimetterlo in esercizio dovete versare 5-10 gocce d‘olio per aria compressa nel relativo attacco. Conservate l‘utensile ad aria compressa solo in luoghi asciutti.
Ulteriore manutenzione
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione.
Sono esclusi dalla garanzia:
Parti soggette ad usura
Danni causati da pressione di esercizio non
consentita Danni causati da aria compressa non trattata
Danni causati da uso scorretto o da interventi
da parte di terzi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
I
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 30 -
Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 30Anl_TC_PP_220_SPK9.indb 30 15.05.2019 15:05:3615.05.2019 15:05:36
Loading...
+ 82 hidden pages