Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig
bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
Folgende Gefahren können im Zusammenhang
mit der Bauweise und Ausführung dieses Geräts
auftreten:
1. Quetschgefahr
2. Verletzungsgefahr durch Eintreibgegenstände
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/8)
A Abzugshebel
B Druckluftanschluss
C Magazinhebel
D Magazinabdeckung
E Magazin
F Füllstandsanzeige
G Tiefeneinstellung
D
H Auslösesicherung
I Abdeckplatte außen
J Abdeckplatte innen
K Drehbarer Luftablass
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Tacker ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug
für den vielseitigen Einsatz.
Dieses Gerät dient zum Eintreiben von Versenknägeln und Klammern in Holz und ähnlichen
Materialien. Es dürfen nur die Nägel bzw. Klammern verwendet werden, die unter dem Punkt
“Technische Daten” erklärt sind bzw. auf dem
Hinweisschild am Magazin abgebildet sind. Andere Eintreibgegenstände dürfen nicht verwendet
werden. Ebenso ist eine Verwendung auf harten
Werkstoff en wie Stein, Metall usw. nicht zulässig.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Beachten Sie!
Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und
zu lange Schlauchleitung führen zu
Leistungsverlust am Gerät.
4. Technische Daten
max. zulässiger Arbeitsdruck .................... 8,3 bar
empfohlener Druckbereich ........................ 6,3 bar
Luftverbrauch ............................ ca. 0,66 l/Schuss
Klammer Breite ........................................ 5,7 mm
Klammer Länge ..................................13 - 40 mm
Nagellänge .........................................10 - 50 mm
empfohlener Schlauchdurchmesser ........Ø 9 mm
Gewicht ................................................. ca. 1,5 kg
D
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 12549, EN ISO 4871 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend
ISO 8662-11-1999, EN 12096.
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Diese Werte der Geräuschemission sind gerätebezogene Kennwerte und geben nicht die Geräuschentwicklung am Verwendungsort wieder. Die
Geräuschentwicklung am Verwendungsort hängt
z. B. von der Arbeitsumgebung, dem Werkstück,
der Werkstückaufl age und der Zahl der Eintreib-
vorgänge ab.
Der angebene Wert der Vibration ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Einwirkung
auf das Hand-Arm-System bei der Anwendung
des Gerätes dar. Eine Einwirkung auf das HandArm-System bei der Anwendung des Gerätes
hängt z. B. von der Greifkraft, der Anpresskraft,
der Arbeitsrichtung, dem eingestellten Luftdruck,
dem Werkstück, der Werkstückaufl age ab.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken
bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Geräts auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Werten
der Druckluftversorgung übereinstimmen.
Trennen Sie vor allen Einstell-, Wartungs- und
Reinigungsarbeiten die Druckluftversorgung.
Luftversorgung:
Über eine Druckluftquelle mit Druckeinstellmöglichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch den Absatz Wartung und Pfl ege.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal
einen Arbeitsdruck von 8,3 bar ein.
Beachten Sie:
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Tacker die
erforderliche Schutzkleidung, insbesondere
Schutzbrille.
Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn den
•
festen Sitz des Magazins (Abb. 1/Pos. E).
Reinigen Sie das Gerät gründlich und sofort
nach der Arbeit.
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die ein-
•
wandfreie Funktion der Auslösesicherung
sowie den festen Sitz aller Schrauben und
Muttern.
Führen Sie keine Manipulationen am Eintreib-
•
gerät durch.
Demontieren oder blockieren Sie keine Teile
•
des Eintreibgerätes, wie z. B. eine Auslösesicherung.
D
Führen Sie keine “Notreparaturen” mit unge-
•
eigneten Mitteln durch.
Das Eintreibgerät ist regelmäßig und sach-
•
gerecht nach Angaben des Herstellers zu
warten.
Vermeiden Sie jegliche Schwächung und Be-
•
schädigung des Gerätes, z. B. durch
a) Einschlagen oder Eingravieren,
b) vom Hersteller nicht zugelassene Umbau-
maßnahmen,
c) Führen an Schablonen, die aus hartem Mate-
rial, z. B. Stahl, gefertigt sind,
d) Schieben über den Fußboden,
e) Handhabung als Hammer,
f) jede Art von Gewalteinwirkung.
5.1 Kontrolle der Auslösesicherung
Überprüfen Sie die Auslösesicherung
(Abb. 1/Pos. H) vor jeder Benutzung. Die Auslösesicherung muss sich frei bewegen ohne zu hacken. Die Feder der Auslösesicherung, muss die
Auslösesicherung zur gelösten Ausgangsposition
zurückbringen. Ver wenden Sie das Gerät niemals,
wenn die Auslösesicherung nicht funktioniert.
Gerät so halten, dass die Mündung weder
auf den eigenen Körper noch auf eine andere
Personen gerichtet ist.
Um das Magazin zu füllen, drücken Sie auf
•
den Magazinhebel (Abb. 1 / Pos. C) und ziehen die Magazinabdeckung (Abb.1 / Pos. D)
nach hinten, bis zum Anschlag.
Legen Sie die Klammern, wie in (Abb. 3),
•
oder die Nägel, wie in (Abb. 4), gezeigt ein.
Legen Sie nicht mehr als eine komplette
•
Klammernstange / Nagelstange ein, ansonsten wäre das Magazin überfüllt und kann
nicht mehr verschlossen werden. Schieben
Sie die Magazinabdeckung nun wieder nach
vorne, bis diese einrastet.
Die Füllstandsanzeige (Abb. 5 / Pos. F) zeigt
•
die Anzahl der geladenen
Klammern / Nägel an, wenn weniger als 50
Stück geladen sind.
6. Bedienung
6.1 Bedienung/Arbeitsdruck
Schließen Sie den Druckluft-Tacker/-Nagler
•
am Druckluftanschluss (Abb.1 / Pos. B) an.
Stellen Sie den drehbaren Luftablass (Abb.1 /
•
Pos. K) wie gewünscht ein.
Schalten Sie vor Inbetriebnahme des Tackers
•
den Kompressor ein und stellen den Arbeitsdruck am Druckminderer auf 4 bar ein.
Die Rändelschraube für die Feineinstellung
•
(Abb. 6 / Pos. G) muss sich in etwa der Mittelstellung zwischen Pos. 1 und 2 befinden.
Dazu schrauben Sie die Rändelschraube,
von Position 1 ausgehend, drei Umdrehungen auf.
Am besten Sie benutzen beim Einstellen des
•
Arbeitsdruckes ein Probewerkstück, welches
in Struktur und Materialstärke dem der zu verbindenden Werkstücke entspricht.
Setzen Sie nun zum Tackern / Nageln den
•
Druckluft-Tacker/-Nagler auf das Werkstück
an. Ziehen Sie den Abzugshebel (Abb. 1/
Pos. A) einmal durch und lassen diesen nach
jedem Schuss wieder los.
Ist der Nagel oder die Klammer zu tief einge-
•
schlagen, drehen Sie den Arbeitsdruck am
Druckminderer um 0,5 bar zurück.
Ist der Nagel oder die Klammer nicht tief ge-
•
nug eingeschlagen, oder steht über, erhöhen
Sie den Arbeitsdruck am Druckminderer um
D
0,5 bar.
Nun setzen Sie den Tacker/ Nagler erneut an
•
das Probewerkstück an, und lösen aus.
Je nach Ergebnis verändern Sie den Arbeits-
•
druck in 0,5 bar Schritten nach oben oder
nach unten, bis die Einschlagtiefe in etwa
stimmt. Eine Feineinstellung (Abs. 6.2) führen
Sie mit Hilfe der Rändelschraube durch.
Dieses Gerät verfügt ebenfalls über einen
•
Automatikbetrieb. Wenn Sie den Abzugshebel
gedrückt lassen, werden beim Aufsetzen des
Druckluft-Tacker/-Naglers auf das Werkstück
automatisch Klammern / Nägel verschossen.
Um Störungen zu verhindern, achten Sie dar-
•
auf, dass nicht zweimal auf die gleiche Stelle
getackert wird.
Gefahr!
Sollte eine Klammer / Nagel im Kolbenschacht
stecken bleiben, immer sofort das Gerät drucklos
machen (Druckluftzuleitung abnehmen), den
Magazinschacht öff nen und dann erst die Ab-
deckplatten (Abb. 8 / Pos. I/J) durch Lösen der
Schrauben mit dem beiliegenden Innensechskantschlüssel (Abb. 2 / Pos. N) abnehmen (Abb.
7 / 8). Nun die verklemmten Klammern herausnehmen, eventuell den Schacht reinigen, und in
umgekehrter Reihenfolge wieder verschließen.
6.2 Feineinstellung
Das Gerät verfügt über eine Tiefeneinstellung
•
(Abb. 6 / Pos. G) in Form einer Rändelschrau-
be.
Wird diese nach unten (Abb. 6 / Pos. 1) ge-
•
schraubt, werden die Klammern / Nägel tiefer
eingeschossen.
Um die Klammern / Nägel weniger tief ein-
•
zuschießen, muss die Rändelschraube nach
oben (Abb. 6 / Pos. 2) geschraubt werden.
Gefahr! Die Tiefeneinstellung darf, um ein ungewolltes Auslösen zu verhindern, im Normalbetrieb
nicht per Hand nach hinten gezogen werden.
Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Gerät von der Druckluftversorgung.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Wartung
Warnung!
Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz, bevor
Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen.
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine
lange Lebensdauer und einen störungsfreien
Betrieb zu.
Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres
Geräts ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung.
Überprüfen Sie regelmäßig die Drehzahl und das
Vibrationsniveau durch eine einfache Sichtkontrolle.
Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches
Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werkstätten benutzt wird.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen
Schmierung zur Auswahl:
Über einen Nebelöler
Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und
dem Gerät einen Nebelöler (nicht im Lieferumfang enthalten, im Fachhandel erhältlich).
D
Von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges 3-5 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druckluftanschluss geben. Ist das Druckluftwerkzeug
mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem
Einschalten 5-10 Tropfen Spezial-Druckluftöl in
den Druckluftanschluss geben.
Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen.
Sonstige Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Verschleißteile
•
Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
•
Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
•
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä-
•
ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren
Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Protect yourself and your environment from risks
and accidents by taking the appropriate precautionary measures.
Residual risks
Even if you use the equipment in accordance with
the instructions, certain residual risks cannot be
eliminated. The following hazards may arise in
connection with the equipment‘s construction and
layout:
1. Risk of pinching
2. Risk of injury from staples.
GB
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Oil bottle (without oil)
•
Hexagon key 3 mm
•
Hexagon key 4 mm
•
Nipple
•
500 staples in each of the following sizes: 16
•
mm, 25 mm, 40 mm
1000 nails in each of the following sizes: 25
•
mm, 40 mm
Air stapler
•
Original operating instructions
•
Safety information
•
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/8)
A Trigger lever
B Compressed air connection
C Magazine lever
D Magazine cover
E Magazine
F Level indicator
G Depth setting
H Trigger catch
I Cover plate (external)
J Cover plate (internal)
K Swivel air-outlet
3. Proper use
The stapler is a pneumatically operated tool designed for versatile use.
This equipment is designed for driving fi nishing
nails and staples into wood and similar materials.
Only use the types of nails/staples described in
the “Technical data” section or illustrated on the
information sign on the magazine. Never use any
other nails/staples. Never use on hard surfaces
such as stone, metal, etc., either.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Remember.
Too small a diameter of the hose and too
long a hose line will result in loss of power.
4. Technical data
Max. permissible working pressure ......... 8.3 bar
Recommended pressure range ............... 6.3 bar
Air consumption .................... approx. 0.66 l/shot
Staple width ............................................ 5.7 mm
Staple length ......................................13 - 40 mm
Nail length ..........................................10 - 50 mm
Recommended hose diameter ................ Ø 9 mm
Weight ........................................... approx. 1.5 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 12549 and EN ISO 4871.
uncertainty ..........................................2.5 dB
K
pA
L
sound power level .......................99.7 dB(A)
WA
K
uncertainty .......................................... 2.5 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) were determined in accordance with ISO
8662-11-1999 and EN 12096.
2
Vibration emission value a
K uncertainty = 1.5 m/s
These values for noise emissions are equipmentbased characteristic values and do not refl ect the
noise generated at the place of use. The noise
generated at the place of use will depend, for
example, on the work area, the workpiece, work-
2
= 3.9 m/s
h
GB
piece support and the number of stapling/nailing
operations.
The value given for vibration is an equipmentbased characteristic value and does not represent the impact on the hand and arm system
when the equipment is used. The impact on the
hand and arm system when the equipment is
used will depend, for example, on the force of the
grip, the pressing force, the direction in which you
are working, the air pressure setting, the workpiece and the workpiece support.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
Before you connect the equipment to the power
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to those of the supply voltage.
Disconnect the compressed air supply before
performing any cleaning, adjusting and maintenance work.
Air supply:
Via a compressed air source with pressure setting
function, e.g. a compressor. Before starting up,
please also read the section on care and maintenance.
Setting values for work:
Set a maximum working pressure of 8.3 bar at
your compressed air supply.
Remember:
Wear the necessary protective clothing when
working with the stapler, in particular safety
goggles.
Pay attention to the safety regulations.
Before starting work each time, check that the
•
magazine is securely fastened (Fig. 1/Item E).
Clean the equipment thoroughly and immediately each time after it has been used.
Each time before starting work, check that the
•
trigger catch functions perfectly and that all
screws and nuts are securely fastened.
Never tamper with the stapler.
•
Never dismantle or block any parts of the
•
stapler such as, e.g. a trigger catch.
Never carry out any “emergency repairs” with
•
unsuitable means.
Proper stapler maintenance is required at
•
regular intervals in accordance with the information supplied by the manufacturer.
Take precautions to prevent anything which
•
would weaken or damage the equipment, e.g.
from
a) striking or engraving,
b) modifi cations which are prohibited by the ma-
nufacturer,
c) guiding on templates made of hard material,
e.g. steel,
d) pushing across the fl oor,
e) using as a hammer,
f) any kinds of acts of violence.
GB
5.1 Checking the trigger catch
Check the trigger catch (Fig. 1/Item H) each time
before using. The trigger catch must move freely
without catching. The spring on the trigger catch
must return the trigger catch to the released initial
position. Never use the equipment if the trigger
catch is not working.
1. Disconnect the equipment from the air supply.
2. Remove the staples/nails from the magazine
(Fig. 1/Item E).
3. Check that the trigger and the trigger catch
can move up and down freely.
4. Connect the equipment to the air supply.
5. Press the trigger catch against the workpiece
without pressing the trigger. The equipment
should not operate. Never use the equipment if it operates without the trigger being
pressed. Risk of injury!
6. Remove the equipment from the workpiece.
The trigger catch must return to the released
initial position. Press the trigger. The equipment should not operate. Never use the
equipment if it operates. Risk of injury!
7. Press the trigger and press the trigger catch
against the workpiece. The equipment operates.
8. Press the trigger catch against the workpiece
and press the trigger; the equipment operates.
5.2 Loading staples and nails
When you fill the magazine (Fig. 1/Item E),
•
make sure that you hold the equipment in
such a way that the muzzle is pointed neither
at you or anyone else.
To fill the magazine, press the magazine lever
•
(Fig. 1/Item C) and slide back the magazine
cover (Fig. 1/Item D) as far as it will go.
Insert the staples as shown in (Fig. 3) or the
•
nails as shown in (Fig. 4).
Do not insert more than one complete stick
•
of staples/nails, otherwise the magazine will
be overfilled and you will not be able to close
it again. Slide the magazine cover forward
again until it snaps into place.
The level indicator (Fig. 5/Item F) shows the
•
number of loaded staples / nails if less than
50 are loaded.
compressed air connection (Fig.1/Item B).
Set the swivel air outlet (Fig.1/Item K) to the
•
desired position.
Before starting the stapler, switch on the com-
•
pressor and set the operating pressure on the
pressure reducer to 4 bar.
The knurled screw (Fig. 6/Item G) for precis-
•
ion adjustment must be approximately in the
middle position between Item 1 and 2. To do
so, turn open the knurled screw three revolutions, starting from Position 1.
For the purpose of setting the operating
•
pressure it is advisable to use a test workpiece which is similar in structure and material
thickness to the workpieces to be joined.
To staple/nail, place the pneumatic stapler/
•
nailer against the workpiece. Pull the trigger
lever (Fig. 1/Item A) once and release it again
after each shot.
If the nail or the staple goes in too deep, re-
•
duce the operating pressure on the pressure
reducer by 0.5 bar.
If the nail or the staple does not go in deep
•
enough or projects, increase the operating
pressure on the pressure reducer by 0.5 bar.
Place the stapler/nailer against the test work-
•
piece again and fire.
Depending on results, keep changing the
•
operating pressure in 0.5 bar increments until
the depth that the staples or nails are driven
in is roughly correct. For precision adjustment
(Section 6.2), use the knurled screw.
The equipment also has an automatic mode.
•
If you keep the trigger lever pressed, the staples/nails will be shot automatically when the
pneumatic stapler/nailer is placed against the
workpiece.
To prevent faults, make sure that you do not
•
staple at the same point twice.
Danger!
If a staple or nail becomes jammed in the feed
shaft, always immediately depressurize the equipment fi rst (remove the compressed air supply
hose), open the magazine shaft and only then remove the cover plates (Fig. 8/Item I/J) by undoing
the screws with the supplied hex key (Fig. 2/Item
N) (Fig. 7/8). Remove the jammed staples, clean
the shaft if necessary, and close again in reverse
order.
GB
6.2 Precision adjustment
The equipment has a depth setting adjuster
•
(Fig. 6/Item G) in the form of a knurled screw.
If you screw it downwards (Fig. 6/Item 1), the
•
staples/nails will be shot in deeper.
If you want to reduce the depth that the stap-
•
les/nails are shot in, you have to screw the
knurled screw upwards (Fig. 6/Item 2).
Danger! To prevent triggering unintentionally, the
depth setting must never be pulled back by hand
in normal operation.
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Disconnect the compressed air supply from the
equipment before performing any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it down with compressed air at
low pressure.
We recommend cleaning the equipment im-
•
mediately each time after use.
Clean the equipment regularly with a damp
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment.
7.2 Maintenance
Warning!
Disconnect the equipment from the compressed
air supply before you carry out any maintenance
or cleaning work.
Compliance with the maintenance instructions listed here will help this quality product provide you
with a long service life and trouble-free operation.
Regular lubrication is essential for your equipment to work properly for a prolonged period of
time.
Regularly check the speed and the vibration level
by simply observing the tool.
Note: Use environmentally friendly compressed
air oil if you want to operate the equipment outside the workshop.
Connect a mist oiler between the compressed air
source and the equipment (not supplied, available
at retail stores)
By hand
Each time before using the compressed air tool
insert 3-5 drops of special compressed air oil
into the compressed air connection. If the compressed air tool has not been used for several
days you must insert 5-10 drops of special compressed air oil into the compressed air connection
before switching on.
Store your compressed air tool only in a dry room.
Other maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
Excluded from the guarantee are:
Wear parts
•
Damage cause by too much operating pres-
•
sure.
Damage caused by non-conditioned com-
•
pressed air.
Damage caused by improper use or unautho-
•
rized intervention.
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
GB
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature. The
ideal storage temperature is between 5 and 30
°C. Store the electric tool in its original packaging.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and
papers accompanying products is permitted only
with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Wear parts*Pressure springs
Consumables*Nails, staples
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Protégez-vous et votre environnement contre
les risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
Risques résiduels
Même en utilisant cet appareil conformément aux
prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en
rapport avec la construction et le modèle de cet
appareil :
1. Risque d’écrasement
2. Risque de blessure par les agrafes
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/8)
A Levier de détente
B Raccord d’air comprimé
C Levier de magasin
D Recouvrement du magasin
E Magasin
F Indicateur de remplissage
G Bague de réglage de profondeur
F
H Mécanisme de sécurité de déclenchement
I Plaque de recouvrement extérieure
O Plaque de recouvrement intérieure
K Dégagement d’air rotatif
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Flacon d’huile (sans huile)
•
Clé Allen 3 mm
•
Clé Allen 4 mm
•
Raccord enfichable
•
Respectivement 500 agrafes : 16 mm, 25
•
mm, 40 mm
Respectivement 1000 clous : 25 mm, 40 mm
L’agrafeuse est un outil polyvalent fonctionnant à
l’air comprimé.
Cet appareil sert à enfoncer des clous à enfoncer
et agrafes dans le bois et dans d’autres matériaux
du même genre. Utilisez uniquement les clous
ou agrafes indiqués au point « Caractéristiques
techniques » ou représentés sur la plaque signalétique du magasin. Il est interdit d’utiliser d’autres
agrafes. De la même manière, il est interdit de
l’utiliser sur des matériaux durs comme la pierre,
le métal, etc.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
À respecter !
Un tuyau de diamètre intérieur trop faible
et une conduite fl exible trop longue provo-
quent une perte de puissance au niveau de
l’appareil.
Largeur d’agrafe ...................................... 5,7 mm
Longueur d’agrafe ..............................13 - 40 mm
Longueur de clou ...............................10 - 50 mm
Diamètre de tuyau recommandé .............Ø 9 mm
Poids ................................................... env. 1,5 kg
F
Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été déterminées conformément aux normes EN 12549,
EN ISO 4871.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (sommes vectorielles dans trois directions) ont été déterminées
conformément à ISO 8662-11-1999, EN 12096.
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,5 m/s
Ces valeurs d’émission de bruit sont des valeurs
caractéristiques de l’appareil et ne refl ètent pas
le niveau sonore au lieu d’utilisation. Le niveau
sonore au lieu d’utilisation dépend par ex. de
l’environnement de travail, de la pièce à usiner,
du support de pièce à usiner et du nombre
d’enfoncements.
La valeur de vibration indiquée est une caractéristique de l’appareil et ne représente pas l’eff et
sur le système main-bras lors de l’application de
l’appareil. L’infl uence sur le système main-bras
lors de l’application de l’appareil dépend par ex.
de la force de serrage, de la force de pression, du
sens de défi lement, de l’air comprimé réglé, de la
pièce à usiner, du support de pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
•
•
•
•
•
•
•
.........................................2,5 dB
pA
......................................... 2,5 dB
WA
2
Utilisez exclusivement des appareils en excellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux valeurs de
l’alimentation en air comprimé.
Débranchez l’alimentation en air comprimé
avant tous travaux de réglage, de maintenance et de nettoyage.
Alimentation en air :
Par une source en air comprimé avec une possibilité de réglage de la pression comme par ex. un
compresseur. Lisez avant la mise en service également le paragraphe maintenance et entretien.
Valeurs de consigne pour le travail :
Réglez sur votre alimentation en air comprimé au
maximum une pression de travail de 8,3 bar.
À respecter :
Portez les vêtements de protection appropriés pour travailler avec l’agrafeuse, en particulier des lunettes de protection.
Respectez les consignes de sécurité.
Contrôlez avant de commencer votre travail,
•
à chaque fois, si le magasin est bien en place
(fig. 1/pos. E). Nettoyez à fond l’appareil juste
après l’avoir utilisé.
Contrôlez à chaque fois avant de commencer
•
votre travail, que le mécanisme de sécurité de
déclenchement fonctionne impeccablement
et que les vis et écrous sont bien en place.
Ne faites aucune manipulation sur l’outil
•
d’enfoncement.
Ne démontez ni ne bloquez aucune pièce de
•
F
l’outil d’enfoncement, comme par ex. le mécanisme de sécurité de déclenchement.
Ne réalisez aucune « réparation d’urgence »
•
avec des moyens inadéquats.
L’outil d’enfoncement doit faire l’objet d’un
•
entretien régulier et adéquat selon les indications du fabricant.
Évitez tout affaiblissement et endommage-
•
ment de l’appareil, par ex. par
a) frappe ou gravure,
b) des mesures de transformation non autori-
sées par le fabricant,
c) guidage au niveau de patrons en matériau
dur, par ex. acier,
d) poussée sur le plancher,
e) manipulation comme un marteau,
f) tout emploi de force.
5.1 Contrôle du mécanisme de sécurité de
déclenchement
Vérifi ez le mécanisme de sécurité de déclenche-
ment (fi g. 1/pos. H) avant chaque utilisation. Le
mécanisme de sécurité de déclenchement doit
se mouvoir librement sans accroc. Le ressort
du mécanisme de sécurité de déclenchement
doit ramener le mécanisme de sécurité de déclenchement à la position de départ déclenchée.
N’utilisez jamais l’appareil lorsque le mécanisme
de sécurité de déclenchement ne fonctionne pas.
1. Séparez l’appareil de l’alimentation en air.
2. Retirez le moyen d’enfoncement du magasin
(fi g. 1/pos. E).
3. Vérifi ez à présent que le déclencheur et le
mécanisme de sécurité de déclenchement
peuvent monter et descendre librement.
4. Raccordez l’appareil avec l’alimentation en
air.
5. Poussez le mécanisme de sécurité de dé-
clenchement contre la pièce à usiner sans
appuyer sur le déclencheur. L’appareil ne
doit pas fonctionner. N’utilisez pas l’appareil
lorsqu’il fonctionne avec le déclencheur non
enclenché. Risque de blessure !
6. Retirez l’appareil de la pièce à usiner. Le mé-
l’appareil de sorte que l’embouchure ne soit
dirigée ni vers le propre corps ni vers d’autre
personnes.
Pour remplir le magasin, appuyez sur le levier
•
de magasin (fig. 1/pos. C) et tirez le recouvrement de magasin (fig. 1/pos. D) vers l’arrière
jusqu’à la butée.
Insérez les agrafes comme indiqué dans la
•
fig. 3 ou insérez les clous comme indiqué
dans la fig. 4.
N’introduisez pas plus d’une barre d’agrafes
•
/ barre de clous complète, dans le cas contraire, le magasin serait surrempli et ne se
fermerait plus. Poussez à présent le recouvrement de magasin à nouveau vers l’avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
L’indicateur de remplissage (fig. 5/pos. F)
•
indique le nombre d’agrafes/clous chargés
lorsqu’il y en a moins de 50.
6. Commande
6.1 Commande/Pression de service
Raccordez le cloueur / agrafeuse à air com-
•
primé au raccord d’air comprimé (fig.1/pos.
B).
Réglez le dégagement d’air rotatif (fig.1/pos.
•
K) comme vous le souhaitez.
Avant la mise en service de l’agrafeuse,
•
mettez le compresseur en circuit et réglez la
pression de service au niveau du réducteur
de pression à 4 bars.
La vis moletée du réglage de précision (fig.
•
6/pos. G) doit se trouver à peu près dans la
position du milieu entre les pos. 1 et 2. Pour
ce faire dévissez la vis moletée, en partant de
la position 1, en la tournant trois fois.
Utilisez de préférence lors du réglage de la
•
pression de service, un échantillon dont la
structure et l’épaisseur correspondent à celles des pièces à assembler.
Placez à présent le cloueur/agrafeuse à air
•
comprimé sur la pièce pour la clouer/l’agrafer.
Tirez une fois le levier de détente (fig. 1/pos.
A) et relâchez-le après chaque actionnement.
Si le clou ou l’agrafe est enfoncé trop profon-
•
dément, diminuez la pression de service au
niveau du réducteur de pression de 0,5 bar.
Si le clou ou l’agrafe n’est pas enfoncé assez
•
F
profondément, ou s’il dépasse, augmentez la
pression de service au niveau du réducteur
de pression de 0,5 bar.
Placez à présent l’agrafeuse/cloueur à nou-
•
veau sur l’échantillon et déclenchez-la.
En fonction du résultat obtenu, augmentez
•
ou diminuez la pression de service de 0,5
bar en 0,5 bar jusqu’à ce que la profondeur
d’enfoncement soit à peu près exacte. Effec-
tuez un réglage de précision (§ 6.2) à l’aide
de la vis moletée.
Cet appareil dispose également d’un mode
•
automatique. Lorsque vous maintenez le
levier de détente enfoncé, les agrafes/clous
sont automatiquement implantés lorsque
vous posez le cloueur/agrafeuse à air compri-
mé sur la pièce.
Afin d’éviter les dérangements, veillez à ne
•
jamais agrafer deux fois au même endroit.
Danger !
Si une agrafe/clou devait reste coincé dans le
puits de piston, mettez toujours immédiatement
l’appareil hors pression (retirer la conduite
d’amenée de l’air comprimé), ouvrez le puits de
magasin et seulement alors enlevez les plaques
de recouvrement (fi g. 8/pos. I/J) en desserrant les
vis avec la clé Allen (fi g. 2/pos. N) jointe (fi g. 7/8).
Extrayez à présent les agrafes coincées, nettoyez
éventuellement le puits et refermer dans l’ordre
inverse.
6.2 Réglage de précision
L’appareil dispose d’une bague de réglage de
•
profondeur (fig. 6/pos. G) sous la forme d’une
vis moletée.
Lorsque cette vis est vissée vers le bas (fig. 6/
•
pos. 1), les agrafes/clous sont implantés plus
profondément.
Afin d’enfoncer les agrafes/clous moins pro-
•
fondément, il faut visser la vis moletée vers le
haut (fig. 6/pos. 2).
Danger ! La bague de réglage de profondeur ne
peut pas être tirée manuellement en arrière en
fonctionnement normal, afi n d’empêcher tout dé-
clenchement involontaire.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Débranchez l’appareil de l’alimentation en air
comprimé avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres et sans poussière que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
tout de suite après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
•
d’un chiffon humide et un peu de savon noir.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni solvant ; ils pourraient endommager les pièces
en matières plastiques de l’appareil. Veillez
à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
7.2 Maintenance
Avertissement !
Débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé
avant d’eff ectuer les travaux de maintenance et
de nettoyage.
Le respect des consignes de maintenance indiquées ici assure une longue durée de vie à
ce produit de qualité et un fonctionnement sans
dérangement.
Un fonctionnement durable et irréprochable de
votre appareil suppose un graissage régulier.
Vérifi ez régulièrement la vitesse de rotation et le
niveau de vibration par un contrôle visuel.
Remarque : utilisez de l’huile pour outils pneumatiques non polluante lorsque l’appareil est
utilisé à l’extérieur.
Vous avez les possibilités suivantes en matière
de graissage :
Pulvérisateur d’huile
Branchez un pulvérisateur d’huile entre la source
d’air comprimé et l’appareil (non compris dans la
livraison, disponible dans le commerce spécialisé).
F
À la main
Avant chaque mise en service de l’outil pneumatique, mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale
pour outils pneumatiques dans le raccord d’air
comprimé. Si l’outil pneumatique ne fonctionne
pas pendant plusieurs jours, mettre 5-10 gouttes
d’huile spéciale air comprimé dans le raccord
d’air comprimé avant la mise en marche.
Entreposez votre outil pneumatique uniquement
dans des lieux secs.
Autre maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
Sont exclus de la garantie :
les pièces d’usure
•
les dommages dus à une pression de service
•
inadmissible.
les dommages dus à un air comprimé non
•
traité.
les dommages dus à un emploi non conforme
•
aux règles ou à une intervention d’un tiers.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH
obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Pièces d‘usure*Ressorts de pression
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.