Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Einstellknopf für Spantiefe
2. Spanauswurf
3. Einschaltsperre
4. Ein-/Ausschalter
5. Hintere Grundplatte
6. Riemenabdeckung
7. Parkschuh
8. Vordere Grundplatte
9. Flügelschraube für Stufentiefen-Messstab
10. Stufentiefen-Messstab
11. Parallelanschlag
12. Schraubenschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Elektro-Handhobel
•
Parallelanschlag
•
Schraubenschlüssel
•
Stufentiefen-Messstab
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Elektro-Handhobel ist zum Hobeln, Falzen
und Anschrägen von Holzteilen bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Gewicht: ....................................................2,42 kg
Gefahr!
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
.............................. 82 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 93 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 2,63 m/s
h
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
-1
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Einstellung der Spantiefe (Bild 3/Pos. 1)
Durch Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe
(1) kann die Spantiefe in Schritten von 0,1 mm
von 0-2 mm eingestellt werden.
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) im
Uhrzeigersinn: höhere Spantiefe
Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) gegen den Uhrzeigersinn: geringere Spantiefe
Nach Beendigung der Arbeit ist die Spantiefe so
einzustellen, dass die Messer versenkt und somit
vor Beschädigung geschützt sind. Drehen Sie
dazu den Einstellknopf für die Spantiefe in die
Position „0“.
5.2 Spanabsaugung (Bild 1)
Für eine optimale Spanabsaugung können Sie
das Gerät an einen Staubsauger (Nicht im Lieferumfang enthalten) anschließen. Stecken Sie dazu
das Staubsaugrohr des Staubsaugers in den
Spanauswurf (2).
Hinweis!
Der für das Absaugen verwendete Staubsauger
muss für das bearbeitete Material geeignet sein.
5.3 Parallelanschlag (Abb. 4)
Verwenden Sie den Parallelanschlag (11) wenn
parallel zum Werkstückrand gehobelt werden soll.
Montage Parallelanschlag
Befestigen Sie die Halterung (d) des Paral-
•
lelanschlages mit der mitgelieferten Flügelschraube (a) an der linken Geräteseite.
Verbinden Sie nun die Halterung (d) mit dem
•
Schlitten des Parallelanschlages (11).
Die Führungsleiste muss stets nach unten
•
ausgerichtet sein.
Setzen Sie den zwischen Parallelanschlag
•
und Werkstückrand benötigten Abstand fest.
Befestigen Sie die Teile mit der Schloss-
•
schraube (b)und der Flügelmutter (c).
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 5)
Der Elektro-Handhobel ist mit einem Sicher-
•
heitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet.
Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf
•
(3) drücken und die Schalttaste (4) drücken.
Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels
•
die Schalttaste (4) loslassen. Die Schalttaste
(4) springt in die Ausgangsstellung zurück.
6.2 Arbeitshinweise
Warnung! Der Elektro-Handhobel darf nur eingeschaltet an das Werkstück herangeführt werden.
6.2.1 Hobeln von Flächen
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Den
Elektro-Handhobel mit der vorderen Grundplatte
auf das zu bearbeitende Holzstück aufsetzen und
den Hobel einschalten. Den Elektro-Hobel mit
beiden Händen über die Fläche schieben, dabei
müssen die vordere und die hintere Grundplatte
ganz aufl iegen.
Zur Endbearbeitung von Flächen nur eine geringe
Spantiefe einstellen und die Fläche mehrfach
bearbeiten.
6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 6-7)
An der vorderen Grundplatte sind drei V-
•
Nuten (a) eingearbeitet mit denen Sie Kanten
in einem Winkel von 45° glatt hobeln können.
Ihnen stehen drei verschieden große V-Nuten
(a) zur Verfügung.
Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie
•
es seine volle Geschwindigkeit erreichen.
Setzen Sie die benötigte V-Nut (a) des Hobels in einem 45°-Winkel an die Kante eines
Werkstückes an.
Führen Sie den Elektrohobel nun an der Kan-
•
te des Werkstückes entlang.
Um ein qualitativ gutes Ergebnis zu erzielen,
•
sollten Sie Vorschubgeschwindigkeit und
Winkellage konstant halten.
6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 4/8)
Mit Hilfe des Parallelanschlages (11) können
•
Sie Stufen hobeln.
Montieren Sie den Parallelanschlag (11) an
•
der linken Geräteseite (siehe Punkt 5.3)
Montieren Sie den Tiefenanschlag indem Sie
•
den Stufentiefen-Messstab (10) mit Hilfe der
Feststellschraube (9) vorne rechts am Gehäuse des Hobels befestigen (siehe Bild 8).
Lösen Sie die Feststellschraube (9) und
•
positionieren Sie den Stufentiefen-Messstab
(10) so, dass die gewünschte Stufentiefe angezeigt wird. Ziehen Sie die Feststellschraube(9) wieder fest.
Stufenbreite:
Die Stufenbreite kann mit dem Parallelanschlag
(11) eingestellt werden.
Wir empfehlen, dass Sie eine Spantiefe von 2 mm
einstellen und so oft über das Werkstück hobeln,
bis die benötigte Stufentiefe erreicht ist.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3. Wechsel der Hobelmesser (Bild 9-12)
Gefahr! Vor allen Arbeiten an der Maschine den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen!
Der Elektro-Handhobel ist mit zwei HartmetallWendemessern bestückt. Wendemesser haben
zwei Schneiden und können gewendet werden.
Durch die Führungsnut der Wendemesser wird
bei einem Wechsel eine gleiche Höheneinstellung
gewährleistet. Abgenutzte, stumpfe oder beschädigte Messer müssen ausgetauscht werden.
Hartmetall-Wendemesser können nicht nachgeschliff en werden.
Lösen Sie die drei Sechskantschrauben (a) mit
dem beiliegenden Schraubenschlüssel (12)
und schieben Sie das Hartmetall-Wendemesser
seitlich mit einem Holzstück aus der Hobelwelle
heraus. (siehe Abb. 9).
Reinigen Sie vor dem Einbau den Messersitz. Der
Einbau der Messer erfolgt in der umgekehrten
Reihenfolge. Stellen Sie sicher, dass das Hobelmesser mit den beiden Enden der Hobelwelle
übereinstimmt. Tauschen Sie immer beide Messer, um eine gleichbleibende Spanabnahme zu
gewährleisten.
Gefahr! Vor der Inbetriebnahme des ElektroHandhobels sind die Messer auf eine korrekte
Einbaulage und auf festen Sitz zu überprüfen!
qualifizierte Fachkraft vorgenommen werden.
Der Antriebsriemen (b) muss ausgetauscht
•
werden, falls er verschlissen ist.
Lösen Sie die Schrauben (a) und nehmen Sie
•
die seitliche Riemenabdeckung (6) ab.
Entfernen Sie den verschlissenen Antriebsrie-
•
men (b) und reinigen Sie die beiden Riemenscheiben (c/d).
Legen Sie den neuen Antriebsriemen auf die
•
kleine Riemenscheibe (c) auf und ziehen Sie
den Riemen unter Drehen der Hobelwelle auf
die große Riemenscheibe (d) auf.
Achten Sie darauf, dass die Längsrillen des
•
Antriebsriemens in den Führungsnuten der
Antriebsräder liegen.
Die Riemenabdeckung (6) aufsetzen und mit
•
den Schrauben (a) befestigen.
8.5 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
tabelęświadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
•
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Elektryczny strug ręczny
•
Przykładnica równoległa
•
Klucz do śrub
•
Miernik głębokości stopni
•
Instrukcją oryginalną
•
Wskazówki bezpieczeństwa
•
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Przycisk regulacji głębokości strugania
2. Wyrzut wiórów
3. Blokada włącznika
4. Włącznik/wyłącznik
5. Tylna płyta podstawy
6. Pokrywa pasa
7. Stopka parkująca
8. Przednia płyta podstawy
9. Śruba motylkowa miernika głębokości stopni
10. Miernik głębokości stopni
11. Prowadnica równoległa
12. Klucz płaski
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego
zakresu dostawy czy produkt jest kompletny.
Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić
się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu
do naszego centrum serwisowego lub punktu
zakupu urządzenia przedstawiając dowód zakupu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w
Strug ręczny przeznaczony jest do strugania, fal-
cowania oraz wręgowania elementów drewna.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
- 16 -
PL
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: ............ 220-240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: ............................................... 750 W
Liczba obrotów biegu jałowego: ......... 17000 min
Głębokość skrawania: ..............................0-2 mm
Głębokość strugania .............................. 0-10 mm
Szerokość strugania ................................. 82 mm
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: .......................................................2,42 kg
Niebezpieczeństwo!
Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z
normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L
Odchylenie K
............................................. 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L
Odchylenie K
............................................3 dB
WA
........ 82 dB(A)
pA
................ 93 dB(A)
WA
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę
słuchu.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie-
runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
War tość emisji drgań a
Odchylenie K = 1,5 m/s
= 2,63 m/s2
h
2
Podana wartość emisji drgań została zmierzona
według znormalizowanych procedur i może się
zmieniać w zależności od sposobu używania
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach
może wykraczać ponad podaną wartość.
Podana wartość emisji drgań może zostać zastosowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Podana wartość emisji drgań być może używana
do wstępnego oszacowania negatywnego
oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do
minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
•
Regularnie czyścić urządzenie.
•
Dopasować własny sposób pracy do
•
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
•
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
•
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
•
używane.
Nosić rękawice ochronne.
•
Ostrożnie!
Pozostałe zagrożenia
-1
Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie
będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją,
zawsze zachodzi ryzyko powstawania
zagrożenia. W zależności od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzędzia mogą
pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stosowania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu
zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
Poprzez obrócenie przycisku ustawiającego
głębokość skrawania (1) można ustawić
głębokość skrawania od 0,1 mm do 0-2 mm.
Obrócenie przycisku ustawiającego głębokość
skrawania (1) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara: wyższa głębokość skrawania
Obrócenie przycisku ustawiającego głębokość
strugania (1) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara: niższa głębokość skrawania
Po skończonej pracy głębokość skrawania jest
ustawiona tak, że noże są schowane i tym sposobem osłonione przed uszkodzeniem. Obrócić
przycisk ustawiający głębokość skrawania na
pozycję „0”.
Aby zapewnić optymalne odsysanie wiórów do
urządzenia można podłączyć odpowiedni odkurzacz (odkurzacz nie wchodzi w skład urządzenia).
W tym celu podłączyć rurę odkurzacza do adaptera wyrzutu wiórów (2).
Wskazówka!
Użyć odkurzacza, który jest przeznaczony do pracy z substancjami takimi jak obrabiany materiał.
5.3 Prowadzenie prowadnicy równoległej
(Rys. 4)
Użyć prowadnicy równoległej (11), kiedy wykonuje się struganie równolegle do obrabianego
przedmiotu.
Montaż prowadnicy równoległej
Uchwyt (d) prowadnicy równoległej
•
przymocować na lewej stronie urządzenia za
pomocą dołączonej śruby motylkowej (a).
Teraz połączyć uchwyt (d) z suwakiem pro-
•
wadnicy równoległej (11).
Listwa prowadząca musi być zawsze skiero-
•
wana do dołu.
Wyznaczyć konieczny odstęp pomiędzy
•
prowadnicą równoległą a obrabianym przedmiotem.
Przymocować części za pomocą wkrętu
•
umocowującego zamek (b) oraz nakrętki motylkowej (c).
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ Wyłącznik (Rys. 5)
Szlifierka kątowa wyposażona jest we
•
wyłącznik bezpieczeństwa, który ma chronić
przed wypadkami.
W celu włączenia wcisnąć przycisk blokujący
•
(3) oraz włącznik.
W celu wyłączenia struga zwolnić włącznik
•
(4). Włącznik (4) wskoczy na pozycję
wyjściową.
6.2 Wskazówki pracy
Ostrzeżenie! Strug ręczny może być włączony
tylko wtedy, kiedy jest prowadzony na obrabianym
przedmiocie.
powierzchni, przy tym przednia i tylna podstawa
muszą całkowicie leżeć.
Do końcowego obrabiania powierzchni ustawić
niską głębokość skrawania i kilka razy obrobić
powierzchnię.
6.2.2 Struganie krawędzi (rys. 6-7)
Na przedniej podstawie wydrążone są 3
•
wpusty V (a), za pomocą których struga się
krawędzie pod kątem 45º. Do dyspozycji są 3
różnej wielkości wpusty V (a).
Włączyć urządzenie i pozwolić na osiągnięcie
•
pełnej prędkości przez urządzenie. Ułożyć
potrzebny wpust V (a) struga pod kątem 45º
na krawędzi obrabianego przedmiotu.
Strug prowadzić wzdłuż krawędzi obrabiane-
•
go przedmiotu.
Aby utrzymać dobrej jakości wynik pracy
•
należy utrzymywać stałą prędkość przesuwu i
położenie kąta.
6.2.3 Struganie schodkowe (rys. 4/8)
Za pomocą prowadnicy równoległej (11)
•
można strugać stopnie.
Zamontować prowadnicę równoległą (11) po
•
lewej stronie urządzenia (patrz punkt 5.3)
Zamontować ogranicznik głębokości
•
przymocowując miernik głębokości skrawania
(10) na przedniej prawej stronie obudowy
struga za pomocąśruby motylkowej (9) (patrz
rys. 8).
Poluzowaćśrubę mocującą (9) i tak
•
wypozycjonować miernik głębokości skrawania (10), żeby oznaczona została wymagana
głębokość skrawania. Ponownie przykręcićśrubę mocującą (9).
Szerokość stopni:
Szerokość stopni może być ustawiona za pomocą
prowadnicy równoległej (11).
Głębokość stopni:
Polecamy ustawić głębokość skrawania 2 mm i
tak często strugać obrabiany przedmiot, aż zostanie osiągnięta potrzebna głębokość stopni.
6.2.1 Struganie powierzchni
Ustawićżądaną głębokość skrawania. Nałożyć
strug z przednią podstawą na obrabiany przedmiot i włączyć strug. Oburącz przesuwać strug po
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,
przewód musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi -
kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić
stan szczotek węglowych przez elektryka.
Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek
węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3. Wymiana noża do struga (rys. 9-12)
Niebezpieczeństwo! Wyłączy
dka przed pracami na urządzeniu!
Elektryczny strug ręczny wyposażony jest w 2
obracane noże z metalu hartowanego. Obracane
noże mają 2 ostrza i mogą być obracane. Dzięki
wpustowi prowadzącemu obracanych noży zagwarantowane jest równe ustawienie wysokości
przy ich wymianie. Zużyte, tępe lub uszkodzone
noże muszą zostać wymienione.
ć wtyczkę z gniaz-
Obrotowe noże z metalu hartowanego nie mogą
zostać naostrzone.
Za pomocą dołączonego śrubokręta płaskiego
(12) poluzować 3 sześciokątne śruby (a) i za
pomocą kawałka drewna wysunąć na stronę
obrotowy nóż z hartowanego metalu z wału struga. (patrz rys. 9)
Przed montażem wyczyścić mocowanie
noża. Zakładanie no
kolejności. Upewnić się, że nóż do struga pasuje
do obydwu końcówek wału struga. Aby zapewnić
stałe skrawanie należy zawsze wymieniać obydwa noże.
Niebezpieczeństwo! Przed uruchomieniem
struga należy sprawdzić noże pod kątem poprawnego zamontowania i osadzenia!
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
8.6 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
PL
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe
przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i
wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed
dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani
5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginalnym opakowaniu.
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji.
Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do
Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami-
ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas
eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądźże następujące części konieczne są jako materiały
eksploatacyjne.
KategoriaPrzykład
Części zużywające się*Szczotki węglowe, paski napędowe
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne*Noże do struga
Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej
www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
•
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
•
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйтесредствазащитыслуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйтереспиратор. При обработке древесины и других материаловможет
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того,
возможно воспользоваться ими в
будущем.
чтобы было
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Кнопкарегулировкитолщиныстружки
2. Устройство выброса стружки
3. Блокировкавключения
4. Переключатель «включено-выключено»
5. Задняяопорнаяпластина
6. Крышкаремня
7. Башмакдлязащиты
8. Передняяопорнаяпластина
9. Барашковыйвинтдляуказателя глубины
ступени
10. Указательглубины ступени
11. Параллельныйупор
12. Гаечный ключ
2.2 Составкомплектаустройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Электрический ручной рубанок
•
Параллельныйупор
•
Гаечныйключ
•
УказательглубиныступениОригинальное
•
руководствопоэксплуатацииУказания по технике безопасности
Электрорубанок предназначен для строгания,
фальцовки и изготовления скосов на
деревянных деталях.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: .................220-240 в ~ 50 Гц
.......................................................... 17000 мин
Глубина среза: ..........................от 0 мм до 2 мм
Глубина фальцовки: ...............от 0 мм до 10 мм
Ширина рубанка: ......................................82 мм
Класс защиты: ............................................. II/
Вес: .......................................................... 2,42 кг
Опасность!
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены
в соответствии с нормами EN 60745.
Уровень давления шума L
Неопределенность K
Уровень мощности шума L
Неопределенность K
................ 82 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
............. 93 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 60745.
Эмиссионный показатель вибрации
a
= 2,63 м/сек
h
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенное значение эмиссии вибрации
измерено стандартным методом проведения
испытаний, оно может изменяться
в зависимости от вида и способа
использования электрического инструмента
и в исключительных случаях превышать
указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации
может быть использовано для сравнения
одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии
вибрации может быть использовано для
предварительной оценки негативного
влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
•
работающиеустройства.
-1
обслуживаниеиочисткуустройства.
При работе учитывайте особенности
•
Регулярно проводите техническое
•
Вашегоустройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
•
устройствоспециалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
•
используете.
Используйте перчатки.
•
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Передвводомвэксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что
данные на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
5.1 Регулировка глубины среза (рисунок
3/поз. 1)
Вращением кнопки регулировки глубины
среза (1) можно отрегулировать глубину среза
пошагово от 0 мм до 2 мм с глубиной шага 0,1
мм.
Вращение кнопки регулировки глубины
среза (1) по направлению часовой стрелки:
увеличение глубины среза
Вращение кнопки регулировки глубины среза
(1) против направления часовой стрелки:
уменьшение глубины среза
После окончания работы необходимо
установить такую глубину среза, чтобы ножи
ушли в глубину и тем самым были защищены
от повреждения. Вращением переставьте для
этого кнопку регулировки глубины среза в
позицию „0“.
5.2 Отсосстружки (рисунок 1)
Для обеспечения оптимального отсоса
стружки можно подключить устройство к
пылесосу (не входит в комплект поставки).
Для этого вставьте трубу пылесоса в
устройство выброса стружки (2).
Указание!
Используемый для отсоса пылесос
должен быть пригодным для материала
обрабатываемого предмета.
5.3 Параллельныйупор (рис. 4)
Используйте параллельный упор (11) если
нужно строгать параллельно по отношению к
краю обрабатываемого предмета.
Монтаж параллельного упора
Закрепитекрепление (d) параллельного
•
упораприложеннымбарашковымвинтом
(a) слевойстороныустройства.
Соединитетеперькрепление (d) с
•
ползуном параллельного упора (11).
Направляющая планка должна быть
•
всегда направлена вниз.
Установите между параллельным упором
•
и краем обрабатываемого предмета
необходимое расстояние.
Закрепите детали при помощи
•
крепёжногоболта (b) ибарашковойгайки
(c).
6. Обращение с устройством
6.1 Переключатель включить-выключить
(рисунок 5)
Электрорубанокснабжен
•
предохранительным выключателем для
предотвращения травматизма.
Для включения нажмите боковую кнопку
•
блокировки (3) и включающую кнопку (4).
Для выключения электрорубанка
•
отпустите включающую клавишу (4).
Включающая клавиша (4) возвращается в
исходное положение.
6.2 Указания по эксплуатации
Предупреждение! электрорубанок должен
подноситься к обрабатываемой детали только
во включенном состоянии.
6.2.1 Строганиеповерхности
Установите желаемую глубину среза. Опереть
электрорубанок передней опорной пластиной
об обрабатываемую деревянную деталь и
включить рубанок. Обеими руками продвигать
электрорубанок по поверхности, при
передняя и задняя опорные пластины должны
полностью прилегать к ней.
Для конечной обработки установите
небольшую глубину среза и обработайте
несколько раз поверхность.
три V- образных паза (a) при помощи
которых можно гладко обрабатывать края
под углом 45°. В вашем распоряжении
имеются три V- образных паза (a)
различной величины.
Включите устройство и дайте ему развить
•
полнуюскорость. Подведитенеобходимый
V-образный паз (a) рубанка под углом 45°
к краю обрабатываемой детали.
Затем ведите электрорубанок вдоль канта
•
обрабатываемой детали.
Для того, чтобы достичь хорошего
•
качества необходимо выдерживать
неизменными скорость подачи и угол
обработки.
6.2.3 Обработкаступеней (рисунок 4/8)
Припомощипараллельногоупора (11)
•
можно обрабатывать ступени.
Прикрепите параллельный упор (11) с
•
левой стороны устройства (смотрите
раздел 5.3)
Смонтируйте ограничитель глубины,
•
закрепив указатель глубины ступени (10)
при помощи рычага фиксации (9) спереди
справа на корпусе электрорубанка (см.
рис. 8).
Разблокируйте рычаг фиксации (9) и
показывал необходимую глубину ступени.
Снова заблокируйте рычаг фиксации (9).
Ширина ступени:
Ширину ступени можно отрегулировать при
помощи параллельного упора (11).
Глубина ступени:
Мы рекомендуем устанавливать глубину
резания 2 мм и так долго обрабатывать
предмет, пока не будет достигнута
необходимая глубина ступени.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
•
сразупослекаждогоиспользования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
фрезу в специализированную мастрескую для
проверки угольных щеток.
Опасность! Угольные щеткиразрешается
заменять только специалисту электрику.
8.3. Замена ножей рубанка (рисунки 9-12)
Опасность! Перед всеми работами на
машине необходимо вынуть штекер из
электрической розетки!
Электрорубанок имеет два поворотных
ножа из высокопрочного металла.
Поворотные ножи имеют два лезвия
и их можно развернуть. Благодаря
направляющему пазу поворотных ножей
при замене обеспечивается сохранение
отрегулированной глубины. Изношенные,
тупые или поврежденные ножи должны быть
заменены.
Поворотные ножи из высокопрочного металла
не могут быть наточены.
Ослабьте три винта с шестигранной головкой
(a) приложенным гаечным ключом (12) и
выдвиньте из вала рубанка поворотные ножи
из высокопрочного металла вбок при помощи
деревянного бруска. (смотрите рис.9).
Перед установкой ножей очистите место их
приема. Установка ножей осуществляется в
обратной последовательности. Убедитесь,
что ножи рубанка находятся на одном
уровне с обоими концами вала рубанка.
Всегда производите замену обоих ножей для
обеспечения равномерной глубины среза.
Опасность! Перед первымпуском
электрорубанка проверьте ножи на
корректное положение и на прочность
крепления!
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийныхтребованийсообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite
din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Buton de reglare pentru adâncimea de
aşchiere
2. Orifi ciu de eliminare a aşchiilor
3. Blocaj de pornire
4. Întrerupător pornire/oprire
5. Placă de bază posterioară
6. Capacul curelei de transmisie
7. Sabot de staţionare
8. Placa de bază frontală
9. Şurub cu aripioare pentru talpa de măsurare
a adâncimi treptei
10. Talpa de măsurare a adâncimi treptei
11. Opritor paralel
12. Cheie pentru şuruburi
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care
lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval
de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm
săţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în
informaţiile de service din capătul instrucţiunilor
de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Maşină de rindeluit electrică manuală
•
Limitator paralel
•
Cheie pentru şuruburi
•
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
•
3. Utilizarea conform scopului
Rindeaua electrică manuală este prevăzută pen-
tru rindeluirea, fălţuirea şi teşirea produselor din
lemn.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
Tensiunea de reţea: .................220-240 V~ 50 Hz
Puterea consumată: .................................. 750 W
Tu r a ţie la mers în gol: ....................... 17.000 min-1
Adâncimea de aşchiere: .......................... 0-2 mm
Adâncimea de fălţuire: ..........................0-10 mm
Lăţimea de rindeluire: ............................... 82 mm
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Greutate: ..................................................2,42 kg
Pericol!
Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost
calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L
Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L
Nesiguranţă K
........................................... 3 dB
WA
................... 82 dB (A)
pA
............... 93 dB (A)
WA
RO
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
•
ficat.
Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
•
este utilizat.
Purtaţi mănuşi!
•
Atenţie!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com-
plet, chiar dacă manipulaţi această sculă
electrică în mod regulamentar. Următoarele
pericole pot apărea, dependente de tipul constructiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se
poartă mască de protecţie împotriva prafului
adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se
poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia
mână-braţ, în cazul utilizării timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii
sale necorespunzătoare.
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
60745.
Valoarea de emisie a vibraţiilor a
Nesiguranţa K = 1,5 m/s
2
= 2,63 m/s
h
2
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată conform unui proces de verifi care normat şi se poate
modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei
electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi
valoarea indicată.
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru
comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor
producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima-
re introductivă a afecţiunii aparatului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel minim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
•
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
•
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
•
Nu suprasolicitaţi aparatul.
•
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică
asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi -
care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment!
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză
înainte a executa reglaje la maşină.
5.1 Reglarea adâncimii de aşchiere (Fig. 3/
Poz. 1)
Prin rotirea butonului de reglare a adâncimii
de aşchiere (1) poate fi reglată adâncimea de
aşchiere în trepte de la 0,1 mm până la 0 - 2 mm.
Rotirea butonului de reglare pentru adâncimea de
aşchiere (1) în sens orar: adâncime de aşchiere
mai mare
Rotirea butonului de reglare pentru adâncimea
de aşchiere (1) în sens antiorar: adâncime de
aşchiere mai mică
După terminarea lucrărilor, adâncimea de
aşchiere se va regla astfel încât cuţitele să
dispară sub rindea pentru a putea fi protejate ast-
fel de deteriorări. Pentru aceasta rotiţi butonul de
reglare a adâncimii în poziţia “0”.
Pentru aspirarea optimă a aşchiilor aparatul poate
fi racordat la un aspirator (Nu este cuprins în livrare). Pentru aceasta introduceţi ţeava aspiratorului
în orifi ciul de eliminare a aşchiilor (2).
Indicaţie!
Aspiratorul utilizat pentru aspiraţie trebuie săfi e
adecvat pentru aspirarea materialului prelucrat.
5.3 Limitator paralel (Fig. 4)
Folosiţi limitatorul paralel (11) atunci când se
rindeluieşte paralel cu piesa de prelucrat.
Montarea limitatorului paralel
Fixaţi suportul (d) al opritorului paralel cu
•
ajutorul piuliţei fluture livrate (a) la partea din
stânga a aparatului.
Prindeţi suportul (d) cu sania limitatorului
•
paralel (11).
Şipca de ghidare trebuie să fie orientată întot-
•
deauna în jos.
Stabiliţi distanţa necesară dintre opritorul pa-
•
ralel şi marginea piesei de prelucrat.
Fixaţi piesele cu şurubul de blocare (b) şi
•
piuliţa fluture (c).
6. Operare
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 5)
Rindeaua electrică manuală este echipată cu
•
un întrerupător de siguranţă pentru prevenirea accidentelor.
Pentru pornire se apasă tasta de blocare
•
laterală (3) şi întrerupătorul.
Pentru oprirea rindelei electrice manuale se
•
eliberează întrerupătorul (4). Întrerupătorul
sare pe poziţia iniţială.
6.2 Indicaţii de lucru
m Atenţie: Rindeaua electrică manuală trebuie
săfi e aşezată pe piesa de prelucrat numai atunci
când este pornită.
6.2.1 Rindeluirea suprafeţelor
Alegeţi adâncimea de aşchiere dorită. Rindeaua
manuală electrică se aşează cu placa de bază
frontală pe suprafaţa de prelucrat şi se porneşte.
Rindeaua manuală electrică se împinge apoi cu
ambele mâini peste suprafaţa de prelucrat unde
placa de bază frontalăşi posterioară trebuie să se
găsească complet pe aceasta.
Pentru fi nisarea suprafeţei se alege o adâncime
de aşchiere foarte micăşi se prelucrează de mai
multe ori suprafaţa respectivă.
6.2.2 Fasonarea muchiilor (Fig 6-7)
Placa de bază din faţă este prevăzută cu 3
•
nuturi în formă de V (a)cu ajutorul cărora se
pot rindelui muchiile într-un unghi de 45º. Vă
stau la dispoziţie trei mărimi diferite de nuturi
în formă de V (a).
Porniţi aparatul şi aşteptaţi până când atinge
•
viteza maximă. Poziţionaţi nutul în formă de V
(a) a rindelei într-un unghi de 45º pe muchia
unei piese de prelucrat.
Împingeţi apoi maşina de rindeluit electrică
•
de-a lungul muchiei piesei de prelucrat.
Pentru a obţine un rezultat de bună calitate
•
viteza de avans şi poziţia unghiului trebuie
menţinute constante.
6.2.3 Rindeluirea de trepte (Fig. 4/8)
Cu ajutorul limitatorului paralel (11) puteţi
•
rindelui trepte.
Montaţi limitatorul paralel (11) pe partea
•
stângă aparatului (vezi punctul 5.3)
Montaţi opritorul de adâncime prin prinderea
•
tălpii de măsurare a adâncimii treptei (10) cu
ajutorul şurubului de fixare (9) în partea din
faţă dreapta a maşinii de rindeluit (vezi fig. 8).
Desfaceţi şurubul de fixare (9) şi poziţionaţi
•
talpa de măsurare a adâncimii (10) în aşa fel,
încât să fie indicată adâncimea dorită a treptei. Strângeţi din nou şurubul de fixare (9).
Lăţimea treptei:
Lăţimea treptei poate fi reglată cu limitatorul pa-
ralel (11).
Adâncimea treptei:
Recomandăm alegerea unei adâncimi de 2 mm şi
rindeluirea piesei până când s-a atins adâncimea
treptei necesare.
7. Schimbarea cablului de racord la
reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi
ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
•
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa
motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
•
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
•
umedăşi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea
ataca părţile din material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul aparatului. Pătrunderea apei în aparatul electric
măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de
cărbune se vor verifi ca de către un electrician
specializat.
Pericol! Periile de cărbune au voie săfi e schim-
bate numai de către un electrician specializat.
8.3. Schimbarea cuţitelor rindelei (Fig. 9-12)
Pericol! Înaintea tuturor lucrărilor la maşină se va
scoate ştecherul din priză!
Rindeaua electrică manuală este echipată cu
două cuţite reversibile din metal dur. Cuţitele reversibile au două tăişuri şi pot fi întoarse. Datorită
nutului de ghidare a cuţitelor reversibile, la schimbarea lor se asigură aceeaşi înălţime. Cuţitele
uzate, tocite sau deteriorate trebuiesc schimbate.
Cuţitele reversibile din metal dur nu mai pot fi şlefuite.
Desfaceţi cele trei şuruburi hexagonale (a) cu
cheia pentru şuruburi anexată (12) şi scoateţi
cuţitul reversibil din metal dur cu ajutorul unei
bucăţele de lemn din arborele rindelei. (vezi fi g.9).
Înainte de introducerea cuţitului nou, curăţaţi
lăcaşul acestuia. Montarea cuţitului se efectuează
în ordine inversă. Asiguraţi-vă că cuţitul de rindeluire se încadrează cu ambele capete în arborele
rindelei. Schimbaţi întotdeauna ambele cuţite
pentru a asigura o aşchiere uniformă.
m Atenţie: Înainte de punerea în funcţiune a rindelei electrice manuale se va controla poziţia de
montare corectă a cuţitelor şi stabilitatea lor!
Verifi caţi reglarea corectă (Fig. 10)
(8) Placă de bază anterioară (papuc de rindeluit
în mişcare)
(5) Placă de bază posterioară (papuc de rindeluit
fi x)
1. Reglarea corectă
Rezultat: Suprafaţă de rindeluit netedă
2. Crestături în suprafaţă
Problemă: Tăişul cuţitului de rindeluire (sau a
ambelor cuţite de rindeluire) nu este paralel cu
înălţimea plăcii de bază posterioare.
3. Brazde la începutul suprafeţei de rindeluire
Problemă: Tăişul cuţitului de rindeluire (sau a
ambelor cuţite de rindeluire) se afl ă sub înălţimea
plăcii de bază posterioare.
4. Brazde la capătul suprafeţei de rindeluire
Problemă: Tăişul cuţitului de rindeluire (sau a
ambelor cuţite de rindeluire) se afl ă deasupra
înălţimii plăcii de bază posterioare.
8.4 Schimbarea curelei de transmisie (Fig.
11-12)
Schimbarea curelei de transmisie se va efec-
•
tua numai de către un specialist calificat.
Dacă cureaua de transmisie (b) este uzată,
•
aceasta trebuie schimbată.
Desfaceţi şuruburile (a) şi scoateţi capacul
•
lateral al curelei (6).
Scoateţi cureaua de transmisie uzată (b) şi
•
curăţaţi ambele discuri ale curelei (c/d).
Aşezaţi o curea de transmisie nouă pe discul
•
mic al curelei (c) şi trageţi cureaua prin rotirea
arborelui rindelei pe discul mare al curelei (d).
Atenţie, canelurile longitudinale ale curelei de
•
transmisie trebuie să se găsească în nuturile
de ghidare ale roţilor de antrenare.
Se aşează la loc capacul curelei (6) şi se
•
fixează cu ajutorul şuruburilor (a).
8.5 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
•
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
RO
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă
este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în
ambalajul original.
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele
de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorieexemplu
Piese de uzură*Perii de cărbune, curea de transmisie
Material de consum/ Piese de consum*Cuţit de rindeluit
Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele
întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
•
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
•
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за
експлоатация
Внимание! Носетепредпазносредствозаслуха. Въздействието на шума може да
предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носетепредпазнамаскапротивпрах. При обработка надървоидругиматериали
може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ
азбест!
Внимание! Носетепредпазниочила. Възникващите повременаработаискриили
излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
уреда на други лица, моля, предайте им
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкциизабезопасност
Съответните инструкции за безопасност ще
намерите в приложената брошура.
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропускитепри
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на
артикула с помощта на описания обем
на доставка. При липсващи части, моля,
обърнете се най-късно в рамките на 5
работни дни след покупка на артикула
към нашия център за обслужване или към
пункта на продажба, като представите
валидна разписка за покупка респ. платежен
документ. Моля, обърнете внимание за целта
на гаранционната таблица в информацията
относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
•
извадетеуредаотопаковката.
Отстранете опаковъчния материал както
•
иопаковъчните/итранспортниосигуровки
(акоиматакива).
Проверете дали обемът на доставка е
•
пълен.
Проверете дали уредът и
•
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
•
изтичаненагаранционниясрок.
Опасност!
Уредъ т и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
глътнат и да се задушат!
Електрическото ренде е предназначено
за рендосване, фалцоване и скосяване на
дървени детайли.
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети или
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
- 45 -
BG
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
4. Технически данни
Мрежово напрежение: ......... 220-240 V ~ 50 Hz
Консумирана мощност: ...........................750 W
Обороти на празен ход: ..............17000 об/мин
Дълбочина на стърготините: ................0 - 2 мм
Дълбочина на фалца: ..........................0 - 10 мм
Широчина на рендосване: .......................82 мм
Клас защита: ............................................... II/
Тегл о: ....................................................... 2,42 кг
Опасност!
Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени
съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане L
Колебание K
............................................3 dB
pA
Ниво на звукова мощност L
Колебание K
............................................ 3 dB
WA
........... 82 dB (A)
pA
........... 93 dB (A)
WA
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба
на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна
сума на трите посоки) получени съгласно EN
60745.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да се използва за сравнение на един
електрически инструмент с
друг.
Посочената стойност на излъчвани вибрации
може да все използва също за начална
оценка на отрицателно влияние.
Ограничете образуването на шум и
вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
•
функциониращиуреди.
Поддържайте и почиствайте уреда
•
редовно.
Пригодете начина си на работа спрямо
•
уреда.
Не претоварвайте уреда.
•
Носете уреда при необходимост за
•
проверка.
Изключвайте уреда, ако не се използва.
•
Носете ръкавици.
•
Внимание!
Остатъчни рискове
Дори ако обслужвате този електрически
инструмент съгласно предписанията,
винаги съществуват остатъчни
рискове. Могат да възникнат следните
опасности във връзка с конструкцията
и изпълнението на този електрически
инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се
носи подходяща защитна маска против
прах.
2. Увреждане на слуха, ако не се носи
подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от
вибрациите върху ръката, ако уредът се
използва продължително време и не се
води и поддържа както трябва.
Стойност на емисия на трептения
a
= 2,63 м/с
h
Колебание K = 1,5 м/с
2
2
Посочената стойност на излъчвани вибрации
е измерена по нормиран контролен метод и в
зависимост от начина, по който се използва
електрическият инструмент, може да се
променя, а в изключителни случаи може да
превишава посочената стойност.
Преди свързването се убедете, че данните
върху типовата табелка отговарят на данните
от мрежата.
Предупреждение!
Преди да предприемете настройки на
уреда винаги издърпвайте мрежовия
щепсел.
5.1 Настройка дълбочината на
стърготините (фиг. 3/поз. 1)
Чрез въртене на регулиращото копче за
дълбочина на стърготините (1), дълбочината
може да се настрои на стъпкии по 0,1 мм от
0 - 2 мм.
Въртене на регулиращото копче за
дълбочина на стърготините (1) по посока на
часовниковата стрелка: по-голяма дълбочина
на стърготините
Въртене на регулиращото копче за дълбочина
на стърготините (1) по посока обратна на
часовниковата стрелка: по-малка дълбочина
на стърготините
След приключване на работа дълбочината
на стърготините трябва да се регулира така,
че ножовете да са скрити и по този начин
защитени от повреждане. За целта завъртете
регулиращото копче за дълбочина на позиция
„0“.
Moнтажнапаралелнияограничител
Закрепетедържача (d) напаралелния
•
ограничител с доставения крилчат болт (a)
на лявата страна на уреда.
Сега свържете държача (d) със шейната
•
на паралелния ограничител (11).
Направляващата лайсна трябва винаги да
•
е ориентирана надолу.
Фиксирайте необходимото разстояние
•
между паралелния ограничител и ръба на
детайла.
Закрепете частите с крепежния болт (b)и
•
крилчататагайка (c).
6. Обслужване
6.1 Превключвателвкл/изкл (фиг. 5)
Електрическоторендееснабденосъс
•
защитен изключвател за предпазване от
злополуки.
За да включите, натиснете страничния
•
бутон за блокировка (3) и натиснете
командния бутон (4).
За изключване на електрическото ренде
•
освободете превключващия бутон (4).
Превключващият бутон (4) се връща в
изходно положение.
6.2 Указания за работа
Предупреждение! Електрическото ренде
може да се води покрай детайла само
включено.
5.2 Изсмукваненастърготините (фиг. 1)
За оптимално отвеждане на стърготините
можете да свържете уреда към маркуч
за прахосмукачка (не е включен в
окомплектовката). За целта пъхнете
смукателната тръба на прахосмукачката в
отвора за изхвърляне на стърготини (2).
Указание!
Използваната за засмукването прахосмукачка
трябва да е подходяща за материала, който
ще се обработва.
5.3 Паралеленограничител (фиг. 4)
Използвайте паралелния ограничител (11),
когато трябва да се рендосва паралелно на
ръба на детайла.
Настройте желаната дълбочина на
стърготините. Поставете електрическото
ренде върху детайла за обработване с
предната основна плоча и включете рендето.
Бутайте с двете ръце електрическото ренде
над повърхността, при което предната и
задната плочи трябва изцяло да са легнали.
За окончателно обработване на повърхности
настройте минимална дълбочина на
стърготините и многократно обработвайте
повърхността.
6.2.2 Скосяваненаръбове (фиг. 6 - 7)
Напреднатаосновнаплочасаиздълбани
•
три V-канала (a), с които можете да
рендосвате гладко под ъгъл от 45º. На
разположение имате три различно големи
V-канала (a).
- 47 -
Включетеуредаигооставетеда
•
достигне пълната си скорост. Поставете
необходимия V-канал (a) на рендето под
ъгъл 45º на ръба на детайла.
Сега водете електрическото ренде по
•
продължение на ръба на детайла.
За да получите качествено добър
•
резултат, трябва да поддържате
постоянна скорост на подаване и
положение на ъгъла.
желаната степенна дълбочина. Отново
затегнете фиксиращия лост (9).
Широчина на стъпалата:
Широчината на стъпалата може да се
регулира с паралелния ограничител (11).
Дълбочина на стъпалата:
ПрепоръчвамеВиданастроитедълбочинаот
2 ммидарендосватедетайла толкова често, докатоседостигненеобходиматадълбочина.
7. Смяна на мрежовия
съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник
на този уред се повреди, то той трябва да
се смени от производителя или от неговата
сервизна служба за обслужване на клиенти
или от подобно квалифицирано лице, за да се
избегнат излагания на опасност.
BG
8. Почистване, поддръжка и
поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване
издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
•
устройства, вентилационните прорези
и корпуса на двигателя без прах и
замърсявания. Почистете уреда с чиста
кърпа или го обдухайте със сгъстен
въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
•
директноследвсякаупотреба.
Почиствайте уреда редовно с влажна
•
кърпа и малко калиев сапун. Не
използвайте почистващи препарати
или разтворители; те могат да разядат
пластмасовите части по уреда.
Внимавайте за това във вътрешността на
уреда да не попадне вода. Проникването
на вода в електроуреда увеличава риска
от електрически удар.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри
въгленовите четки да се проверят от
електроспециалист.
Опасност! Въгленовите четкитрябвадасе
подменят само от електроспециалист.
8.3. Смянанарендосващиянож
(фиг. 9 - 12)
Опасност! Преди всякаквиработипо
машината издърпайте мрежовия щепсел от
контакта!
Електрическото ренде е снабдено с
два реверсивни ножа от твърд метал.
Реверсивните ножове имат два режещи ръба
и могат да се обръщат. Чрез направляващия
канал на реверсивните ножове при смяна
се гарантира една и съща настройка на
височината. Износени, тъпи или повредени
ножове трябва да се сменят.
Реверсивните ножове от твърд метал не могат
да се пренаточват.
Развийте трите шестостенни болта (a) с
приложения гаечен ключ (12)
странично реверсивния нож от твърд метал с
дръвче от вала на рендето. (виж фиг. 9).
Преди монтирането почистете леглото на
ножа. Монтирането на ножовете се извършва
в обратна последователност. Уверете се,
че рендосващият нож съвпада с двата края
на вала на рендето. Винаги сменяйте двата
ножа, за да осигурите еднакво и равномерно
отнемане.
Опасност! Преди пусканевдействиена
електрическото ренде ножовете трябва да
се проверят за точно монтажно положение и
стабилно закрепване!
Проверканаправилнатанастройка
(фиг. 10)
(8) Предна основна плоча (подвижен
накрайник на рендето)
(5) Задна основна плоча (неподвижен
накрайник на рендето)
1. Правилнанастройка
Резултат: Гладка рендосана повърхност
2. Врязваниянаповърхността
Проблем: Режещият ръб на рендосващия
нож (или и на двата рендосващи ножа) не не
се движи паралелно спрямо височината на
задната основна плоча.
3. Прорези в началото на повърхността за
рендосване
Проблем: Режещият ръб на рендосващия
нож (или и на двата рендосващи ножа) е под
височината на задната основна плоча.
4. Прорези в края на повърхността за
рендосване
Проблем: Режещият ръб на рендосващия
нож (или и на двата рендосващи ножа) е над
височината на задната основна плоча.
8.4 Смяна на предавателния ремък
(фиг. 11 - 12)
Смянатанаремъкатрябвадасе
•
извършва от квалифициран персонал.
Предавателният ремък (b) трябва да се
•
смени, в случай че е износен.
Развийте болтовете (a) и свалете
•
страничния капак на ремъка (6).
Отстранете износените предавателни
•
ремъци (b) и почистете двете ремъчни
шайби (c/d).
Поставете новия предавателен ремък на
•
малката ремъчна шайба (c) и наденете
ремъка чрез въртене на вала на рендето
на голямата ремъчна шайба (d).
Внимавайте, надлъжните канали
•
на предавателния ремък да лежат в
направляващите канали на задвижващите
колела.
Поставете капака на ремъка (6) и го
•
закрепетесболтовете (a).
8.5 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части,
които изискват поддръжка.
8.6 Поръчканарезервничасти:
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни:
Уредъ т е опакован с цел предотвратяване на
повреди при транспортирането. Опаковка е
суровина и може да се използва отново или
да се преработи. Уредът и принадлежностите
му се състоят от различни материали,
например метал и пластмаса. Не изхвърляйте
повредените уреди заедно с битовите
отпадъци. Трябва да предадете уреда в
подходящ приемен пункт, където уредът ще
бъде унищожен съобразно изискванията. Ако
не знаете къде има приемен пункт, можете да
получите информация в общината.
10. Съхранениенасклад
Складирайте уреда и принадлежностите му
на тъмно, сухо място, където няма опасност
от замръзване и което да е недостъпно
за деца. Оптималната температура на
складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте
електрическия инструмент в оригиналната му
опаковка.
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и
прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират
отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане:
Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен
по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост.
Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където
се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването,
складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди
отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи
на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК
ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с
компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта.
Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на
резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе под внимание, че следните части при този продукт подлежат
на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са
необходими като консумативи.
КатегорияПример
Износващи се части*Въгленови четки, задвижващи ремъциКонсумативни материали/консумативи*Нож на рендеЛипсващи части
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат на производствен или отнасящ
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. Отнашатагаранциясеизключват:
- Щетипоуреда, възникналивследствиенанесъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване,
на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. То ва важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. Задапредявитегаранционнапретенция, трябва да регистрирате повредения уред на
www.isc-gmbh.info. Подгответекасоватабележкаилидругидокументи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без
фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради
невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи
повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Κίνδυνος! – Για τημείωσητουκινδύνουτραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Ναχρησιμοποιείτεμάσκαπροστασίαςαπόσκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και
άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Ναφοράτεοπωσδήποτεπροστατευτικάγυαλιά. Οι σπινθήρεςπουδημιουργούνται
κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν
απώλεια της όρασης.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
H λεκτρική πλάνη χεριού
•
Παράλληλοτέρμα
•
Κατσαβίδι
•
ΠρωτότυπεςΟδηγίεςχρήσης
•
Υποδείξεις ασφαλείας
•
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Κουμπίρύθμισηςβάθουςπλανίσματος
2. Eξαγωγή ροκανιδιών
3. Φραγήενεργοποίησης
4. Διακόπτηςενεργοποίησης/απενεργοποίησης
5. Πίσωπλάκα
6. Κάλυμμαιμάντα
7. Πέδιλοστάθμευσης
8. Μπροστινήπλάκα
9. Πτερυγωτήβίδαγιαμέτροβάθους
10. Μέτροβάθουςμεδιαβαθμίσεις
11. Παράλληλοςοδηγός
12. Κατσαβίδι
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
Η ηλεκτρική πλάνη χεριού προορίζεται για
πλάνισμα, πατούρες και λοξά φινιρίσματα
ξύλων.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
- 55 -
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ........................220-240 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ................................750 W
Αριθμός στροφών ραλεντί: .............17.000 min
Βάθος πλανίσματος: .............................. 0-2 mm
Βάθος πατούρας: .................................. 0-10 mm
πλάτος πλάνης: ....................................... 82 mm
Βάρος: .....................................................2,42 kg
Κίνδυνος!
Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν
σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L
Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
WA
................. 82 dB(A)
pA
................. 93 dB(A)
WA
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν
συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο
διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60745.
Εκπομπή δονήσεων a
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
h
= 2,63 m/s
2
2
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης
μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου
ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε
εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της
αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο
χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο
ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης
δόνησης
μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική
εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
•
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
•
συκσευή.
GR
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
•
εργασίαςσας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
•
συσκευή.
-1
ελεγχθείαπόειδικότεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
•
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
•
τηνχρησιμοποιείτε.
Να φοράτε γάντια.
•
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
5. Πριντηθέσησελειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Ρύθμιση του βάθους πλανίσματος (εικ.
3/αρ. 1)
Με περιστροφή της κεφαλής ρύθμισης για το
βάθος του πλανίσματος (1) μπορεί να ρυθμιστεί
το βάθος σε βήματα 0,1 χιλιοστών από 0 – 2
χιλιοστά.
Περιστροφή της κεφαλής ρύθμισης για βάθος
πλανίσματος (1) στη φορά δεικτών ρολογιού:
ψηλότερο βάθος πλανίσματος
Περιστροφή της κεφαλής ρύθμισης βάθους
πλανίσματος (1) αντίθετα προς τη φορά δεικτών
ρολογιού: μικρότερο βάθος πλανίσματος
Μετά τη λήξη της εργασίας να ρυθμιστεί το
βάθος πλανίσματος έτσι, ώστε τα μαχαίρια
να είναι μέσα και να προστατεύονται έτσι
από οποιεσδήποτε βλάβες. Για το σκοπό αυτό
στρίψτε το κουμπί ρύθμισης για το βάθος
πλανίσματος στη θέση „0“.
5.2 Αναρρόφηση ροκανιδιών (εικ. 1)
Eναλλακτικά μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή
σε ηλεκτρική σκούπα. Για το σκοπό αυτό βάλτε
το σωλήνα αναρρόφησης της σκόνης της
ηλεκτρικής σκούπας στην έξοδο ροκανιδιών (2).
Υπόδειξη!
Η ηλεκτρική σκούπα που χρησιμοποιείτε για την
αναρρόφηση πρέπει να είναι κατάλληλη για το
υλικό που επεξεργάζεστε.
5.3 Παράλληλοτέρμα (εικ. 4)
Να χρησιμοποιείτε το παράλληλο τέρμα (11)
όταν εργάζεστε με την πλάνη παράλληλα στην
άκρη του κατεργαζόμενου αντικειμένου.
Συναρμολόγηση του παράλληλου τέρματος
Στερεώστετοστήριγμα (d) τουπαράλληλου
•
τέρματος με την συμπαραδιδόμενη
πτερυγωτή βίδα (a) στην αριστερή πλευρά
της συσκευής.
Συνδέστε τώρα το στήριγμα (d) με τον
•
ολισθητήρα του παράλληλου τέρματος (11).
Η βέργα-οδηγός να κοιτάζει πάντα προς τα
•
κα΄τω.
Προσδιορίστε την απόσταση που χρειάζεται
•
ανάμεσα στο παράλληλο τέρμα και την άκρη
του κατεργαζόμενου αντικειμένου.
Στερεώστε τα τμήματα με τη βίδα (b) και το
•
πτερυγωτόπαξιμάδι (c).
6. Χειρισμός
6.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (εικ. 5)
H ηλεκτρικήπλάνηχεριού είναι εξοπλισμένη
•
με διακόπτη ασφαλείας για πρόληψη
ατυχημάτων.
Για την ενεργοποίηση πιέστε το πλαϊνό
•
κουμπί φραγής (3) και το πλήκτρο.
Για την απενεργοποίηση της ηλεκτρικής
•
πλάνης χεριού αφήστε ελεύθερο το
πλήκτρο (4). Το πλήκτρο (4) επιστρέφει στην
αρχική του θέση.
6.2 Υποδείξειςγιατηνεργασία
m Προσοχή: Η ηλεκτρική πλάνη χεριού
επιτρέπεται να πλησιάσει στο κατεργαστέο
αντικείμενο μόνο σε ενεργοποιημένη
κατάσταση.
6.2.1 Πλάνισμαεπιφανειών
Ρυθμίστε το εποθυμούμενο βάθος. Ακουμπήστε
την ηλεκτρική πλάνη χεριού με τη
πλάκα στο κατεργαστέο ξύλο και ενεργοποιήστε
την πλάνη. Σπρώχνετε την ηλεκτρική πλάνη
χεριού με τα δύο χέρια πάνω στην επιφάνεια,
όπου πρέπει η μπροστινή και η πίσω πλάκα να
ακουμπάνε καλά.
Για το φινίρισμα επιφανειών να ρυθμίζετε
μόνο μικρό βάθος και να επεξεργάζεστε την
επιφάνεια περισσότερες φορές.
6.2.2 Φάλτσο πλάνισμα άκρων (εικ. 6-7)
Στην μπροστινή πλάκα βρίσκονται τρία
•
αυλάκια V (a) με τη βοήθεια των οποίων
μπορείτε να πλανίσετε άκρες σε γωνία
45 μοιρών. Έχετε στη διάθεσή σας τρία
διαφορετικά αυλάκια V (a).
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε
•
την να φτάσει την πλήρη ταχύτητά της.
Βάλτε το απαιτούμενο αυλάκι V (a) της
πλάνης σε γωνία 45 μοιρών στην άκρη του
αντικειμένου που κατεργάζεστε.
Οδηγ΄σητε την ηλεκτρική πλάνη κατά μήκος
•
της άκρης του αντικειμένου.
Για ποιοτικά καλύτερο αποτέλεσμα να
•
κρατάτε σταθερή την ταχύτητα προώθησης
και τη γωνία.
6.2.3 Πλανάρισμασκαλοπατιών (εικ. 4/8)
ετηβοήθειατουπαράλληλουτέρματος (11)
•
μπορείτε να πλανίσετε σκαλοπάτια.
Τοποθετήστε το παράλληλο τέρμα (11) στην
•
αριστερή πλευρά της συσκευής (βλ. 5.3)
Τοποθετήστε τον οδηγό του βάθους
•
στερεώνοντας το μέτρο βάθους
σκαλοπατιών (10) με τη βοήθεια βίδας
στερέωσης (9) μπροστά δεξιά στο
περίβλημα της πλάνης (βλ. εικ. 8).
Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης (9) και
Το πλάτος των σκαλοπατιών ρυθμίζεται με τον
παράλληλο οδηγό (11).
Βάθος σκαλοπατιών:
Συνιστούμε τη ρύθμιση βάθους 2 χιλιοστών και
πλανάρισμα του αντικείμενο τόσες φορές, μέχρι
να φτάσετε το απαιτούμενο φάρδος.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού
σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
Κίνδυνος! Η αντικατάσταση τωνψηκτρών
επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
8.3. Αλλαγή μαχαιριώνπλάνης (εικ. 9-12)
Κίνδυνος! Πριν από όλες τις εργασίες στη
μηχανή να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα!
Η ηλεκτρική πλάνη χεριού διαθέτει δύο
αναστρεφόμενα μαχαίρια σκληρομετάλλου. Τα
αναστρεφόμενα μαχαίρια έχουν δύο πλευρές
κοπής και μπορούν να γυριστούν. Με το
αυλάκι-οδηγό των αναστρεφόμενων μαχαιριών
εξασφαλίζεται ομοιόμορφη ρύθμιση ύψους σε
περίπτωση αλλαγής μαχαιριών. Τα φθαρμένα
και όχι ακονισμένα ή ελαττωματικά μαχαίρια
πρέπει να αντικατασταθούν.
Τα αναστρεφόμενα μαχαίρια από
σκληρομέταλλο δεν επαναακονίζονται.
Ξεβιδώστε τις τρεις εξάγωνες βίδες (a) με το
συμπαραδιδόμενο κλειδί (12) και σπρώξτε το
αναστρεφόμενο μαχαίρι από σκληρομέταλλο
στο πλαϊ με ένα κομμάτι ξύλο για να βγει από
τον άξονα της πλάνης. (βλ. εικ.9)
Πριν την εφαρμογή καθαρίστε την υποδοχή
των μαχαιριών. Η τοποθέτηση των
μαχαιριών εκτελείται στην αντίστροφη σειρά.
Σιγουρευτείτε πως το μαχαίρι της πλάνης
συμφωνεί με τα δύο άκρα του άξονα της
πλάνης. Να αλλάζετε πάντα και τα δύο τα
μαχαίρια για να είναι εγγυημένη πάντα το
ομοιόμορφο πλάνισμα.
m Προσοχή: Πριν τη θέση σε λειτουργία της
ηλεκτρικής πλάνης χεριού να ελέγχετε τη
σωστή και στερεή θέση των μαχαιριών!
δίσκο του ιμάντα (c) και τραβήξτε τον ιμάντα
περιστρέφοντας τον άξονα της πλάνης
πάνω στο μεγάλο δίσκο του ιμάντα (d).
Προσέξτε να βρίσκονται οι κατά μήκος
•
πτυχές του ιμάντα στα αυλάκια-οδηγούς
των τροχών οδήγησης.
Τοιποθετήστε το κάλυμμα του ιμάντα (6) και
•
στερεώστετομεβίδες (a).
8.4 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.5 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή φθροά ή ότι
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για τηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμεναδηλώσετετηνελαττωματική σας συσκευή στο:
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1. Talaş kaldırma derinliği ayar düğmesi
2. Talaş çıkışı
3. Şalter kilidi
4. Açık/Kapalı şalteri
5. Arka temel plaka
6. Kayış muhafazası
7. Aleti dayama elemanı
8. Ön temel plaka
9. Kademe derinlik ölçü cetveli kelebek civatası
10. Kademe derinlik ölçü cetveli
11. Paralel dayanak
12. Anahtar
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Elektrikli planya
•
Paralel dayanak
•
Anahtar
•
Kademe derinlik ölçüsü
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik Uyarıları
•
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Elektrikli planya ağaç malzemelerin rendelenmesi, oluk açılması ve kenar kırılması işleminde
kullanılır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
Talaş derinliği: ......................................... 0-2 mm
Lamba (oluk) derinliği: ........................... 0-10 mm
Planyalama genişliği: ................................ 82 mm
Koruma sınıfı: ................................................ II/
Ağırlık: ......................................................2,42 kg
Tehlike!
Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre
ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L
Sapma K
Ses güç seviyesi L
Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör
toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Titreşim emisyon değeri ah = 2,63 m/s
Sapma K = 1,5 m/s
Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test
metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elektrikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak
değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan
bu değerin üzerinde olabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli
aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında
kullanılabilir.
Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin
işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
•
•
•
•
•
...................................................3 dB
pA
....................................................3 dB
WA
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve temizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
.........................82 dB(A)
pA
............................. 93 dB(A)
WA
2
2
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
İş eldiveni takın.
•
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima fi şi prizden çıkarın.
5.1 Talaş derinliğini ayarlama (Şekil 3/Poz. 1)
Talaş derinliği (1) ayarlama düğmesini döndürerek
talaş derinliği, 0,1 mm’lik kademeler ile 0–2 mm
arasındaki bir aralıkta ayarlanabilir.
Talaş derinliği (1) ayarlama düğmesini saat
yönünde döndürme: Büyük talaş derinliği
Talaş derinliği (1) ayarlama düğmesini saat
yönünün tersi yönünde döndürme: Küçük talaş
derinliği
Alet ile çalışmalar tamamlandığında, talaş
derinliğini, planya bıçağı
çıkmayacak (gömülecek) ve böylece hasar
görmeyecek şekilde ayarlayın. Bunun için talaş
derinliği ayar düğmesini „0“ pozisyonuna döndürün.
Toz emme işleminin optimal bir şekilde
yapılabilmesi için elektrikli planyayı elektrik
süpürgesine (teslimat kapsamına dahil değildir)
bağlayabilirsiniz. Bunun için elektrik süpürgesinin
toz emiş borusunu planyanın talaş çıkışına (2)
takın.
Uyarı!
Toz emme işlemi için kullanılacak elektrikli süpürge işlenen malzeme için uygun olmalıdır.
5.3 Paralel dayanak (Şekil 4)
Rendeleme işlemi iş parçası kenarına paralel olarak yapılacağında paralel dayanağı (11) kullanın.
Paralel dayanağın montajı
Paralel dayanağın tutma elemanını (d) planya
•
ile birlikte sevk edilmiş olan kelebek civatası
(a) ile planyanın sol tarafına bağlayın.
Tutma elemanını (d) paralel dayanağın (11)
•
kızağı ile birleştirin.
Kılavuz çıta daima aşağıya doğru bakmalıdır.
•
Paralel dayanak ve iş parçası kenarı arasında
•
istenilen aralık ölçüsünü ayarlayın.
Parçaları kilit civatası (b) ve kelebek somun
•
(c) ile sabitleyin.
6. Kullanma
6.1 Açık/Kapalı (Şekil 5)
Elektrikli planya, iş kazalarının önlenmesi için
•
bir emniyet şalteri ile donatılmıştır.
Makineyi çalıştırmak için yandaki bloke
•
düğmesine (3) basın ve kumanda butonuna
(4) basın.
Elektrikli planyayı kapatmak için çalıştırma
•
butonunu (4) bırakın. Bu durumda çalıştırma
butonu (4) başlangıç pozisyonuna geri döner.
6.2 Çalışma uyarısı
İkaz! Elektrikli planya sadece çalışır durumday-
ken iş parçasına yaklaştırılacaktır.
Yüzeylerin son kat işlenmesi için, talaş derinliğini
daha küçük olarak ayarlayın ve yüzeyi birkaç defa
işleyin.
6.2.2 Kenarlar
Kenarların 45° açı ile hızlı ve kolayca kırılması
•
için, ön temel plaka üzerinde oluşturulmuş
olan V oluğunu (a) kullanın. Burada üç değişik
boyutta V oluğu (a) bulunur.
Planyayı çalıştırın ve azami hızına erişmesini
•
sağlayın. Planyanın gerek duyduğunuz V
oluğunu (a) 45º’lik açı ile iş parçasının kenarı
üzerine oturtun.
Elektrikli planyayı iş parçasının kenarı üzerin-
•
de hareket ettirin.
Bu işlemin iyi kalitede yapılabilmesi için ilerle-
•
menin düzenli olmasına ve açı pozisyonunun
aynı kalmasına dikkat edin.
6.2.3 Kademe açma (Şekil 4/8)
Paralel dayanağı (2 kullanarak kademeler
•
açabilirsiniz.
Paralel dayanağı (2 makinenin sol tarafına
•
monte edin (bkz. Madde 5.3)
Derinlik dayanağını, kademe derinlik ölçüsünü
•
(10) sabitleme kolu (9) yardımı ile planya gövdesinin ön sağ bölümüne sabitleyerek monte
edebilirsiniz (bkz. Şekil 8).
Sabitleme kolunu (9) açın ve kademe derinlik
•
ölçüsünü (10), açılmak istenilen kademe
derinliği gösterilinceye kadar pozisyonlayın.
Sabitleme kolunu (9) tekrar sıkın.
Kademe genişliği:
Kademe genişliği paralel dayanak (11) ile ayarlanabilir.
Kademe derinliği:
Kademe derinliği olarak 2 mm ayarlamanızı ve
istenilen kademe derinliği ölçüsüne erişinceye
kadar planyayı iş parçası üzerinde hareket ettirmenizi tavsiye ederiz.
ın kırılması (Şekil 6-7)
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
6.2.1 Yüzey rendeleme
İstenilen talaş derinliğini ayarlayın. Elektrikli
planyayı ön temel plakası ile işlenecek ağaç malzemesi üzerine koyun ve planyayı çalıştırın. Elektrikli planyayı iki eliniz ile tutarak yüzey üzerinde
hareket ettirin, bu esnada rendenin ön ve arka temel plakası, tamamen yüzey üzerinde oturacaktır.
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
- 66 -
TR
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektrikçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini
sağlayın.
Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman
personel tarafından değiştirilmelidir.
8.3. Planya bıçağının değiştirilmesi (Şekil
9-12)
Tehlike! Makine üzerinde çalışmadan önce fi şi
prizden çıkarın!
Elektrikli planya iki adet döndürülebilir sert metal
bıçak ile donatılmıştır. Döndürülebilir bıçakların
iki kesicisi bulunur ve bunlar döndürülebilir. Döndürülebilir bıçaklardaki kılavuz oluk nedeniyle her
döndürme ve değiştirme işleminden sonra aynı
yükseklik ayarı sağlanmıştır. Aşınmış, körelmiş
veya hasarlı bıçakların değiştirilmesi zorunludur.
Döndürülebilir sert metal bıçakların bilenmesi
mümkün değildir.
Üç civatayı (a) alet ile birlikte sevk edilmiş olan
anahtar (a) ile açın ve döndürülebilir sert metal
(12) bıçağı yandan, bir ağaç parçası ile planya
milinden sökün. (bkz. Şekil 9).
Bıçağı takmadan önce bıçak yuvasını temizleyin. Bıçağın montaj işlemi sökme işleminin tersi
yönünde gerçekleş
ir. Planya bıçağının planya
mili uçları ile aynı hizada olmasını sağlayın.
Talaş kaldırma işleminin düzenli ve eşit şekilde
yapılmasını sağlamak için daima her iki bıçağı
birlikte değiştirin.
Tehlike! Elektrikli planyayı çalıştırmadan önce
bıçakların doğru montaj pozisyonu ve sıkışekilde
takılıp takılmadığı kontrol edilecektir!
Doğru ayarın kontrolü (Şekil 10)
(8) Ön temel plaka (hareketli planya pabucu)
(5) Arka temel plaka (sabit planya pabucu)
1. Doğru ayar
Uygulama sonucu: Planyalanan yüzey düzdür.
2. Yüzeyde çentikler mevcut
Problem: Planya bıçağ
arka temel plaka yüksekliği ile paralel yükseklikte
hareket etmiyor.
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
TR
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil-
dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan
soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
Небезпека! - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з
експлуатації
Обережно! Захищайте органи слуху. Шумможеспричинитивтратуслуху.
Обережно! Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Підчасобробки
деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали,
що містять азбест, обробляти заборонено!
Обережно! Використовуйте захисні окуляри. Іскри, що утворюються під час роботи, а також і
частинки абразиву, стружка та пил можуть спричинити втрату видимості.
При користуванні приладами слід
дотримуватися певних заходів безпеки, щоб
запобігти травмуванню і пошкодженням.
Тому уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації / вказівки з техніки безпеки.
Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній
інформація була у вас постійно під руками. У
випадку, якщо ви повинні передати прилад
іншим особам, передайте їм, будь ласка,
також і цю інструкцію з експлуатації / ці
вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо
відповідальності за нещасні випадки
або пошодження, які виникли внаслідок
недотримання цієї інструкції і вказівок з
техніки безпеки.
1. Вказівкипотехніцібезпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки
ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що
додається.
Небезпека!
Прочитайте всі вказівки та інструкції з
техніки безпеки. Недотримання вказівок
та інструкцій з техніки безпеки може стати
причиною виникнення електричного удару,
пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки
безпеки на майбутнє.
2. Опис приладу та об’єм
поставки
2.2 Об’єм поставки
Будь ласка, перевірте комплектність виробу
відповідно до описаного об’єму поставки.
Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не
пізніше ніж через 5 робочих днів після купівлі
товару - до нашого сервісного центру чи
в торговельну точку, де ви придбали цей
прилад, та пред’явіть там відповідний чек або
квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію,
яка міститься наприкінці інструкції з
експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії.
Відкрийте опакування та обережно
•
дістаньтеприлад.
Зніміть пакувальний матеріал, а
•
також запобіжні та захисні пристрої,
використовувані під час транспортування
(якщотакіє).
Перевірте комплектність поставки.
•
Перевірте, чи немає пошкоджень на
•
приладітакомплектуючих.
Якщо можливо, зберігайтеопакування
•
протягомвсьогогарантійногостроку.
Небезпека!
Прилад та опакування не є іграшками
для дітей! Дітям заборонено гратись
пластиковими торбинками, плівкою та
дрібними деталями! Існує непезпека їх
проковтування та небезпека задушення!
Ручний електрорубанок призначений для
стругання, фальцювання та стругання під
нахилом дерев’яних заготовок.
Машину слід використовувати тільки згідно
з її призначенням. Жодне інше використання
машини, що виходить за вказані межі, не
відповідає її призначенню. За несправності
або травми будь-якого виду, які виникли
внаслідок використання машини не за
призначенням, відповідальність несе не
виробник, а користувач/оператор.
- 73 -
UKR
Враховуйте, будь ласка, те, що за
призначенням наші прилади не
сконструйовані для виробничого, ремісничого
чи промислового застосування. Ми не беремо
на себе жодних гарантій, якщо прилад
застосовується на виробничих, ремісничих
чи промислових підприємствах, а також при
виконанні інших прирівняних до цього робіт.
Обережно!
Залишкові ризики
Навіть при належному використанні
даного електроінструмента існують
залишкові ризики. Слід рахуватись з
наступними ризиками, обумовленими
конструкцією та виконанням даного
електроінструмента:
1. Ураження легень, якщо нехтувати
належними масками-респіраторами,
захищаючими від пилу.
2. Ураження органів слуху, якщо нехтувати
належними засобами захисту органів
слуху.
3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією
кисті та руки за умови довготривалого
використання інструмента або за
умови неналежного використання та
неналежного техобслуговування.
Зазначена величина емісії коливань
вимірювалась відповідно до
стандартизованого процесу випробувань,
вона може змінюватись в залежності від
способу використання електроінструмента,
в окремих випадках її значення може бути
більшим, ніж занотоване тут.
Перед під’єднанням електрорубанка до
електромережі переконайтеся в тому, що
параметри на шильдику прилада співпадають
з параметрами електромережі.
Увага!
Перш ніж проводити настроювання
приладу, завжди витягайте мережевий
штекер з розетки.
Увага: З метою забезпечення вимог техніки
безпеки електрорубанком користуватися не
можна, якщо в нього вставлений відсік для
зберігання різноманітного інструментального
приладдя (9).
5.1 Настроювання глибини різу (рисунок
3/поз. 1)
Поворотомручкинастроюванняглибинурізу
(1) можнаплавнонастроювативід 0,1 ммдо
0 - 2 мм.
Поворот ручки настроювання глибини різу (1)
за годинниковою стрілкою: глибина різу стає
більшою.
Поворот ручки настроювання глибини різу (1)
проти годинникової стрілки: глибина різу стає
меншою.
Після закінчення роботи слід встановлювати
таку глибину різу, щоб ножі були опущені
і в такий спосіб захищені від отримання
пошкодження. Для цього ручку настроювання
глибини різу слід встановлювати в положення
“0”
5.2 Відсмоктуваннятирси (мал. 1)
Для оптимального відсмоктування
тирси пристрій можна під’єднати до
пиловсмоктувача (не входить до комплекту
поставки). Для цього вставте трубу
пиловсмоктувача пилососа в вузол викидання
тирси (2).
Увага!
Пиловсмоктувач, що використовується для
відсмоктування, повинен бути придатним для
оброблюваного матеріалу.
Монтаж паралельного упору
Прикрутітьвузолкріплення (d)
•
паралельногоупорубарашковимгвинтом
(а) злівогобокуприладу.
Теперз’єднайтевузолкріплення (d) з
•
кареткою паралельного упору (11).
Направляюча планка повинна бути
•
постійно направлена донизу.
Зафіксуйте необхідну відстань між
•
паралельним упором і краєм заготовки.
Закріпіть деталі за допомогою кріпильного
•
болта (b) ібарашковоїгайки (с).
6. Обслуговування
6.1 Вимикач УВІМКНЕНО-/ВИМКНЕНО
(рисунок 5)
Ручнийелектрорубанокоснащений
•
вимикачем із запобіжним блокуванням
для запобігання виникненню нещасних
випадків.
Для вмикання треба натиснути на бокову
•
блокуючу кнопку проти вмикання (3);
натиснути включаючу кнопку.
Для вимкнення ручного електрорубанка
•
треба відпустити включаючу кнопку (4),
і вона повертається у своє початкове
положення.
6.2 Вказівкистосовнороботи
Увага: Ручний електрорубанок має подаватися
до заготовки тільки в тому випадку, якщо він
увімкнутий в електромережу.
6.2.1 Струганняповерхні
Встановіть бажану глибину різу. Опустіть
ручний електрорубанок передньою його
частиною на оброблювану дерев’яну
заготовку і увімкніть рубанок. Обома
руками просувайте ручний електрорубанок
по поверхні; при цьому передня і задня
монтажні плити повинні тісно прилягати до
оброблюваної поверхні заготовки.
При фінішній обробці поверхні заготовки
обов‘язково зменшуйте глибину різу та
обробляйте поверхню декілька разів.
5.3 Паралельнийупор (рис. 4)
Паралельний упор (11) використовують при
струганні заготовки паралельно до її країв.
можете гладко стругати канти з кутом 45º.
У вашому розпорядженні є три різні за
- 75 -
UKR
своїми розмірами V-подібні пази (а).
Вмикайте прилад і чекайте до досягнення
•
ним повної швидкості. Приставте до
канта дерев’яної заготовки необхідний
V-подібний паз (а) рубанка під кутом 45º.
Тепер підведіть електрорубанок до канта
•
по всій довжині заготовки.
Для досягнення якісно хорошого
•
результату слід дотримуватися незмінності
швидкості подачі та кута стругання.
6.2.3 Струганнясходинок (рисунок 4/8)
Здопомогоюпаралельногоупору (11)
•
можна стругати сходинки.
Змонтуйте паралельний упор (11) з лівого
•
боку прилада (див. пункт 5.3).
Змонтуйте упор обмеження глибини
•
різу, закріпивши мірну лінійку (10) за
допомогою установочного гвинта (9)
справа на корпусі рубанка (див. рисунок
задану глибину сходинки. Після цього
знову міцно закрутіть установочний гвинт
(9).
Ширина сходинки:
Ширину сходинки можна встановити за
допомогою паралельного упору (11).
Глибина сходинки:
Ми рекомендуємо встановити глибину різу
на рівні 2 мм та стругати заготовку до тих пір,
поки не буде досягнута потрібна глибина різу.
8. Чистка, технічне
обслуговування і замовлення
запасних частин
Небезпека!
Перед початком всіх робіт по чистці
від‘єднайте мережевий штекер приладу від
мережі!.
8.1 Чистка
Захисні пристосування, шліци для доступу
•
повітря і корпус двигуна мають бути
максимально Прилад протирайте чистою
ганчіркою чи продувайте стисненим
повітрям з невеликим тиском.
Рекомендуємо чистити прилад зразу ж
•
післякожноговикористання.
Регулярно протирайте прилад вологою
•
ганчіркою з невеликою кількістю мила.
Не використовуйте очищуючі засоби чи
•
розчинники; вони можуть пошкодити
пластикові частини приладу. Слідкуйте
за тим, щоб в середину приладу не
потрапила вода. Потрапляння води в
електроінструменти підвищує вірогідність
електричного удару.
8.2 Вугільніщітки
Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно
щоб щітки перевірив електрик.
Небезпека! Заміняти вугільні щітки
дозволяється лише електрику.
8.3. Заміна ножа рубанка (рисунок 9 - 12)
Увага: Перед виконанням будь-яких робіт
витягуйте меорежевий штекер з розетки!
7. Заміна провода для під’єднання
до електромережі
Небезпека!
Якщо провід для під’єднання цього приладу
до електромережі пошкоджений, то для
запобігання виникнення нещасних випадків
його повинен замінити виробник або його
сертифікована сервісна служба чи інший
кваліфікований спеціаліст.
Ручний електрорубанок оснащений двома
твердосплавними поворотними ножами.
Поворотні ножі мають по дві ріжучих крайки;
при цьому ножі можна обертати. При
заміні ножа направляючий паз забезпечує
одинаковість настроювання висоти різу.
Зношені, тупі та пошкоджені ножі слід
’язково замінювати.
обов
Додаткове шліфування твердосплавних
поворотних ножів є неможливим. Гайковим
ключем (12), що додаєтьься, відкрутіть три
шестигранні гвинти (a) і шматком з деревини
зісуньте твердосплавний поворотний ніж з
валу рубанка набік (дивись рис. 9).
- 76 -
UKR
Перед монтажем ножа почистіть гніздо для
його посадки. Монтаж ножа проводиться в
зворотній послідовності. Переконайтеся в
тому, що ніж рубанка співпадає з обидвома
кінцями вала рубанка. Для того, щоб
забезпечити стругання, незмінне щодо
товщини стружки, завжди міняйте обидва
ножі.
Увага: Перед запуском в експлуатацію ручного
електрорубанка слід перевірити ножі на
правильність їхнього монтажу та на міцність
їхньої посадки!
Проблема: Ріжучакрайкастругальногоножа
(абообидвохстругальнихножів) проходить
непаралельно до висоти задньої монтажної
плити.
3. Борознинапочатку поверхні стругання
Проблема: Ріжучакрайкастругальногоножа
(абообидвохстругальнихножів) знаходиться підвисотоюзадньоїмонтажноїплити.
4. Борознивкінціповерхні стругання
Проблема: Ріжучакрайкастругальногоножа
(абообидвохстругальнихножів) знаходиться надвисотоюзадньоїмонтажноїплити.
8.4 Замінапривідногопаса (рисунок 11 -
12)
Замінупасаповиненпроводити
•
кваліфікований спеціаліст.
Привідний пас (b) слід замінити, якщо він
•
зношений.
Відкрутіть гвинти (а) та зніміть боковий
•
кожух паса (6).
Заберіть зношений привідний пас (b) та
•
почистіть обидва пасові шківи (c/d).
Насуньте новий привідний пас на малий
•
пасовий шків (с) і, прокручуючи вал
рубанка, натягніть його на великий
пасовий шків (d).
Слідкуйте за тим, щоб поздовжні
•
канавки привідного паса знаходились в
направляючих пазах привідних коліс.
Насадіть боковий кожух паса (6) та
•
закріпітьйогогвинтами (а).
8.5 Технічне обслуговування
В середині приладу частини, що потребують
технічного обслуговування, відсутні.
8.4 Замовленнязапаснихдеталей
При замовленні запасних деталей необхідно
зазначити такі дані:
Ти п пристрою
•
Номер артикулу пристрою
•
Ідентифікаційний номер пристрою
•
Номер необхідної запасної частини
•
Актуальні ціни та інформацію Ви можете
знайти на веб-сторінці www.isc-gmbh.info
9. Утилізація та вторинне
використання
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб
запобігти пошкодженню при транспортуванні.
Це опакування є сировиною, яка придатна
для вторинного використаня або для
утилізації. Прилад та комплектуючі до нього
виготовлено з різних матеріалів, наприклад,
з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли
з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід
здати у відповідний пункт прийому, щоб його
було утилізовано належним чином. Якщо
місцезнаходження таких пунктів прийому
невідомо, слід звернутись до місцевої
адміністрації.
10. Зберігання
Зберігайте прилад та комплектуючі в
недоступному для дітей темному та сухому
приміщенні без мінусових температур.
Оптимальна температура зберігання - від
5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в
оригінальному опакуванні.
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та
електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти,
що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що
відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення:
Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний
посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією
метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт
відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів.
Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають
електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а
також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми
«iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню
сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до
ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які
спрацьовуються, та витратних матеріалів.
Слід зауважити, що перелічені нижче деталі даного виробу спрацьовуються при використанні
або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою
www.isc-gmbh.info. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для
цього відповіді на наступні
Пристрій побував у роботі, а чи був відразу несправний?
Шановні покупці,
наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад
не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас
звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні.
Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером.
Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності.
Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник
обіцяє покупцям своїх нових виробів поза межами законодавчо визначених гарантійних
зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої
відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми
вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад.
Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування
в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не
існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих
або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Нашагарантіянеохоплює:
– пошкодження, якихзазнавприладвнаслідокнедотриманняінструкції щодо збирання абовнаслідокненалежногопід’єднання, внаслідокнедотриманняінструкціїзексплуатації
(наприкладпід’єднаннядомережіживленнязненалежноюнапругоюабострумом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок
зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого середовища чи внаслідок
неналежного догляду та техобслуговування.
– пошкодження, якихзазнавприладвнаслідокненалежноготанеправильноговикористання
(наприклад, перевищенняприпустимоїінтенсивностіроботиприладуабовикористаннянедозволеногоприладдяабокомплектуючих), проникненнясторонніхтілвприлад
(наприклад, пісок, камінняабопорох, пошкодженняприперевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього впливу (наприклад, пошкодження після
падіння).
– пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від
використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним
спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання
гарантійного строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної
хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є
неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного
строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових
запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний
пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи
інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів
про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у
зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект
пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше
не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою,
передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї
гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-14;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 25.07.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012536
Art.-No.: 43.453.10 I.-No.: 11016 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar