Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Indstillingsknap for spåndybde
2. Spånudkast
3. Indkoblingsspærre
4. Tænd/sluk-knap
5. Bageste bundplade
6. Remdæksel
7. Parkeringssko
8. Forreste bundplade
9. Vingeskrue til trindybdemåler
10. Trindybdemåler
11. Parallelanslag
12. Skruenøgle
mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Elektrisk håndhøvel
•
Parallelanslag
•
Skruenøgle
•
Trindybdemåler
•
Original betjeningsvejledning
•
Sikkerhedsanvisninger
•
3. Formålsbestemt anvendelse
Den elektriske håndhøvl er beregnet til høvling,
falsning og facettering af trædele.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op-
Vægt: ........................................................2,42 kg
Fare!
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 62841.
Lydtryksniveau L
Usikkerhed K
Lydeff ektniveau L
Usikkerhed K
................................. 82 dB(A)
pA
.............................................3 dB
pA
...............................93 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
DK/N
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
•
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Bær handsker.
•
-1
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
쓑
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-armvibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 62841.
Svingningsemissionstal a
Usikkerhed K = 1,5 m/s
= 2,63 m/s
h
2
2
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht.
en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede samlede svingningsværdier og de
angivede støjemissionsværdier kan også bruges
til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen.
Advarsel:
Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de
angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette
afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på,
og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
•
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Indstilling af spåndybde (fi g. 3/pos. 1)
Ved at dreje indstillingsknap for spåndybde (1)
kan spåndybden indstilles i trin à 0,1 mm i området 0-2 mm.
Indstillingsknap for spåndybde (1) i retning med
uret: spåndybde øges
Indstillingsknap for spåndybde (1) i retning mod
uret: spåndybde mindskes
Når arbejdet er afsluttet, skal spåndybden indstilles således, at knivene forsænkes, så de ikke kan
blive beskadiget. Til det formål skal indstillingsknap for spåndybde drejes i position „0“.
5.2 Spånudsugning (fi g. 1)
Til en optimal støvudsugning kan apparatet tilsluttes til en støvsuger (følger ikke med leveringen).
Sæt støvsugerens støvsugerrør ind i spånudkastet (2).
Den støvsuger, der anvendes til udsugning, skal
være egnet til det bearbejdede materiale.
5.3 Parallelanslag (fi g. 4)
Brug parallelanslaget (11), når du vil høvle parallelt ind på kanten af arbejdsemnet.
Montering af parallelanslag
Fastgør parallelanslagets holder (d) på
•
venstre side af høvlen med den medfølgende
vingeskrue (a).
Forbind holderen (d) med slæden på paral-
•
lelanslaget (11).
Styreskinnen skal hele tiden være rettet ne-
•
dad.
Bestem den nødvendige afstand mellem par-
•
allelanslaget og kanten af arbejdsemnet.
Fastgør delene med låseskruen (b) og vin-
•
gemøtrikken (c).
6. Betjening
6.1 Tænd/Sluk-knap (fi g. 5)
Den elektriske håndhøvl er udstyret med en
•
sikkerhedsafbryder for at undgå ulykker.
For at tænde trykkes på låseknappen (3) i
•
siden og på tænd/sluk-knappen (4).
For at slukke høvlen slippes tænd/sluk-
•
knappen (4). Knappen (4) springer tilbage i
udgangsstilling.
6.2 Arbejdsanvisninger
Advarsel! Den elektriske håndhøvl skal være
tændt, når den føres hen til arbejdsemnet.
6.2.1 Høvling af fl ader
Indstil den ønskede spåndybde. Sæt høvlen på
det træstykke, der skal bearbejdes, med den forreste bundplade, og tænd for høvlen. Skub høvlen
hen over fl aden med begge hænder; imens skal
den forreste og bageste bundplade ligge helt tæt
ind.
Tænd for høvlen, og lad den nå op på fuld
•
hastighed. Sæt det ønskede V-spor (a) ind på
kanten af arbejdsemnet i en 45º-vinkel.
Før nu høvlen langs med kanten af arbejd-
•
semnet.
For at opnå et godt resultat skal frem-
•
føringshastigheden og vinkelpositionen holdes konstant.
6.2.3 Høvling af trin (fi g. 4/8)
Du kan høvle trin ved hjælp af parallelansla-
•
get (11).
Monter parallelanslaget (11) på høvlens
•
venstre side (se punkt 5.3)
Monter dybdestoppet, idet du fastgør trindyb-
•
demåleren (10) til højre foran på huset ved
hjælp af fikseringsarmen (9) (se fig. 8).
Løsn fikseringsarmen (9), og bring trindyb-
•
demåleren (10) i position, så den ønskede
trindybde vises. Spænd fikseringsarmen (9)
igen.
Trinbredde:
Trinbredden kan indstilles med parallelanslaget
(11).
Trindybde:
Vi anbefaler, at du indstiller en spåndybde på 2
mm, og høvler arbejdsemnet, indtil den nødvendige trindybde er nået.
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende
kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
Til slutbearbejdning af fl ader skal kun indstilles
en moderat spåndybde, til gengæld bearbejdes
fl aden fl ere gange.
6.2.2 Rejfning af kanter (fi g. 6-7)
På den forreste bundplade er der indarbejdet
•
tre V-spor (a), som kan benyttes til glat høvling af kanter i en vinkel på 45º. Du kan vælge
mellem V-spor (a) i tre forskellige størrelser.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
8.3. Skift af høvlejern (fi g. 9-12)
Fare! Træk altid stikket ud af stikkontakten inden
arbejder på selve høvlen!
Høvlen er forsynet med to vendbare knive af
hårdmetal. Vendbare knive har to skær og kan
vendes om. Vendeknivenes styrenot sikrer, at
højdeindstillingen er den samme ved omskift.
Nedslidte, stumpe eller beskadigede knive skal
skiftes ud.
Vendeknive af hårdmetal kan ikke efterslibes.
Løsn de tre sekskantskruer (a) med den medfølgende skruenøgle (12), og pres den vendbare
kniv af hårdmetal ud af høvlakslen med et stykke
træ. (Se fi g.9.)
Problem: Skæret på høvlejernet (eller på begge
høvlejern) forløber ikke parallelt med højden på
den bageste bundplade.
3. Fuger i startenden af høvlfl aden
Problem: Skæret på høvlejernet (eller på begge
høvlejern) ligger under den bageste bundplades
højdeniveau.
4. Fuger i slutenden af høvlfl aden
Problem: Skæret på høvlejernet (eller på begge
høvlejern) ligger over den bageste bundplades
højdeniveau.
8.4 Udskiftning af drivrem (fi g. 11-12)
Udskiftning af rem skal foretages af kvalifice-
•
ret person.
Drivremmen (b) skal udskiftes, hvis den er
•
slidt.
Løsn skruerne (a), og tag remdækslet i siden
•
(6) af.
Fjern den slidte drivrem (b), og rens de to
•
remskiver (c/d).
Læg den nye drivrem på den lille remskive
•
(c), og træk remmen op på den store remskive (d), mens du drejer høvlakslen.
Rillerne på langs af drivremmen skal ligge i
•
drivhjulenes styrenoter.
Sæt remdækslet (6) på, og fastgør med skru-
•
erne (a).
8.5 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
Rengør knivfæstet før montering. Knivene monteres i omvendt rækkefølge. Vær sikker på, at
høvlejernet passer med høvlakslens to ender.
Udskift altid begge knive for at sikre et ensartet
spånaftag.
Fare! Kontroller, før høvlen tages i brug, at knivene er monteret korrekt og sidder fast!
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Kulbørster, drivrem
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Høvlkniv
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som fi nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1. Inställningsratt för spåndjup
2. Spånutkast
3. Brytarspärr
4. Strömbrytare
5. Bakre fotplatta
6. Remskydd
7. Parkeringssula
8. Främre fotplatta
9. Vingskruv till mätsticka för falsdjup
10. Mätsticka för falsdjup
11. Parallellanslag
12. Nyckel
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Elhandhyvel
•
Parallellanslag
•
Fast nyckel
•
Mätsticka för falsdjup
•
Original-bruksanvisning
•
Säkerhetsanvisningar
•
3. Ändamålsenlig användning
Elhandhyveln är avsedd för hyvling, falsning och
fasning av virke.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Vikt ...........................................................2,42 kg
Fara!
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 62841.
Ljudtrycksnivå L
Osäkerhet K
Ljudeff ektnivå L
Osäkerhet K
................................. 82 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
.................................. 93 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 62841.
Vibrationsemissionsvärde a
Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
= 2,63 m/s
h
Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad
provningsmetod och kan användas om man vill
jämföra olika elverktyg.
Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden kan även användas till en preliminär bedömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas,
kan de vibrationsemissions- och bullervärden
som uppstår under den faktiska användningen av
elverktyget avvika från angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
쓑
2
S
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Bär handskar.
•
Obs!
Kvarstående risker
-1
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
5.1 Ställa in spåndjupet (bild 3/pos. 1)
Vrid runt inställningsratten för spåndjupet (1) för
att ställa in spåndjupet i steg om 0,1 mm mellan 0
och 2 mm.
Vrid runt inställningsratten för spåndjup (1) i medsols riktning: större spåndjup
Vrid runt inställningsratten för spåndjup (1) i motsols riktning: mindre spåndjup
Efter att du har avslutat arbetet måste du ställa
in spåndjupet så att hyvelstålen är försänkta och
därmed är skyddade mot skador. Vrid runt inställningsratten för spåndjupet till läge “0”.
5.2 Spånsugning (bild 1)
För en optimal spånsugning kan du ansluta maskinen till en dammsugare (medföljer ej). Anslut
dammsugarens dammsugarrör (c) till spånutkastet (2).
Märk
Dammsugaren som används till utsugning måste
vara lämplig för materialet som bearbetas.
Använd parallellanslaget (11) om du vill hyvla parallellt till arbetsstyckets kant.
Montera parallellanslaget
Fäst parallellanslagets hållare (d) på vänster
•
sida av maskinen med den bifogade vingskruven (a).
Montera hållaren (d) på parallellanslagets
•
(11) slid.
Styrlisten måste alltid vara riktad nedåt.
•
Bestäm avståndet mellan parallellanslag och
•
arbetsstyckets kant.
Fäst delarna med vagnsskruv (b) och ving-
•
mutter (c).
6. Använda hyveln
6.1 Strömbrytare (bild 5)
För att undvika olyckor är elhandhyveln ut-
•
rustad med en säkerhetsbrytare.
För att hyveln ska kunna slås på måste du
•
trycka in strömbrytaren (4) och spärrknoppen
(3) på sidan samtidigt.
Släpp strömbrytaren (4) för att slå ifrån el-
•
handhyveln. Strömbrytaren (4) hoppar då
tillbaka till utgångsläget.
6.2 Arbetsanvisningar
Varning! Elhandhyveln får endast föras fram mot
arbetsstycket om den först har slagits på.
6.2.1 Hyvla ytor
Ställ in avsett spåndjup. Sätt elhandhyveln med
den främre fotplattan på virket som ska hyvlas
och slå sedan på hyveln. Skjut elhyveln med båda
händerna över ytan. Se till att den främre och den
bakre fotplattan ligger plant mot ytan.
kant.
För att få ett fint resultat bör du alltid hålla
•
matningshastigheten och maskinens vinkel
konstant.
6.2.3 Hyvla stegvis (bild 4/8)
Du kan hyvla stegvis med hjälp av paral-
•
lellanslaget (11).
Montera parallellanslaget (11) till vänster på
•
maskinen (se punkt 5.3).
Montera djupanslaget genom att fästa
•
mätstickan för falsdjup (10) med hjälp av
fixeringsspaken (9) framtill höger på hyvelns
kåpa (se bild 8).
Lossa på fixeringsspaken (9) och positionera
•
mätstickan för falsdjup (10) så att avsett falsdjup visas. Dra åt fixeringsspaken (9) på nytt.
Spånbredd:
Ställ in spånbredden med parallellanslaget (11).
Falsdjup:
Vi rekommenderar att du ställer in ett spåndjup på
2 mm och hyvlar fl era gånger över arbetsstycket
tills du nått avsett falsdjup.
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet eftersom det annars fi nns risk för personskador.
När ytor ska slutbearbetas får endast ett mindre
spåndjup vara inställt. Bearbeta ytorna fl era gån-
ger.
6.2.2 Fasa kanter (bild 6-7)
Den främre fotplattan har tre V-spår (a) som
•
du kan använda för att hyvla kanter i en jämn
45° vinkel. Du kan använda ett av de tre olika
stora V-spåren (a).
Slå på maskinen och låt den varva upp till
•
maximal hastighet. Sätt det önskade V-spåret
(a) i hyvelns fotplatta i en 45° vinkel mot arbetsstyckets kant.
För nu elhyveln längs med arbetsstyckets
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör.
8.3. Byta ut hyvelstålen (bild 9-12)
Fara! Dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan
du genomför allt slags arbeten på maskinen!.
Elhandhyveln är bestyckad med två vändbara hyvelstål av hårdmetall. Vändbara hyvelstål har två
eggar och kan vändas runt. Tack vare styrspåret i
de vändbara hyvelstålen kan samma höjdinställning bibehållas även efter att stålen har bytts ut.
Slitna, trubbiga eller skadade stål måste bytas ut.
Vändbara hyvelstål av hårdmetall kan inte slipas
i efterhand.
Lossa på de tre sexkantskruvarna (a) med den bifogade nyckeln (12) och skjut sedan ut det vändbara hyvelstålet (av hårdmetall) i sidled ur kuttern
med ett virkesstycke (se bild 9).
Fara! Innan elhandhyveln tas i drift måste du
kontrollera att stålen har monterats in korrekt och
sitter fast!
Problem: Hyvelstålets (eller båda hyvelstålens)
skär löper inte parallellt med den bakre fotplattans
höjd.
3. Spår i början av den hyvlade ytan
Problem: Hyvelstålets (eller båda hyvelstålens)
skär ligger lägre än den bakre fotplattans höjd.
4. Spår i slutet av den hyvlade ytan
Problem: Hyvelstålets (eller båda hyvelstålens)
skär ligger högre än den bakre fotplattans höjd.
8.4 Byta ut drivremmen (bild 11-12)
Låt endast en utbildad och kvalificerad fack-
•
man byta ut drivremmen.
Drivremmen (b) måste bytas ut om den är
•
sliten.
Lossa på skruvarna (a) och ta av remskyddet
•
(6) som finns på sidan.
Ta av den slitna drivremmen (b) och rengör
•
därefter de båda remskivorna (c/d).
Lägg den nya drivremmen på den mindre
•
remskivan (c) och dra remmen på den stora
remskivan (d) medan du vrider runt på kuttern.
Se till att de längsgående spåren i drivrem-
•
men ligger i styrspåren på drivhjulen.
Sätt på remskyddet (6)och fäst med skruvar-
•
na (a).
8.5 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
Rengör hyvelstålens säte före montering. Montera
stålen i omvänd ordningsföljd. Kontrollera att stålen stämmer överens med kutterns båda ändar.
Byt alltid ut båda stålen samtidigt för att uppnå en
likformig spåntjocklek.
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Kolborstar, drivrem
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Hyvelstål
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2)
1. Höyläyssyvyyden säätönuppi
2. Purunpoistoaukko
3. Käynnistyksenesto
4. Päälle-/pois-katkaisin
5. Taempi pohjalevy
6. Hihnansuojus
7. Seisontajalusta
8. Etumainen pohjalevy
9. Askelsyvyyden mittatikun siipiruuvi
10. Askelsyvyyden mittatikku
11. Samansuuntaisvaste
12. Ruuviavain
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Sähkökäyttöinen käsihöylä
•
Rinnakkaisvaste
•
Ruuviavain
•
Askelsyvyyden mittatikku
•
Alkuperäiskäyttöohje
•
Turvallisuusmääräykset
•
3. Määräysten mukainen käyttö
Sähkökäsihöylä on tarkoitettu puuosien höyläämistä, huultamista ja viistoamista varten.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
Paino: .......................................................2,42 kg
Vaara!
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
62841 mukaisesti.
Äänen painetaso L
Mittausvirhe K
Äänen tehotaso L
Mittausvirhe K
............................. 82 dB(A)
pA
............................................3 dB
pA
............................... 93 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukaisesti.
Tärinänpäästöarvo a
Epävarmuus K = 1,5 m/s
= 2,63 m/s
h
2
2
Annetut tärinän kokonaispäästöarvot ja annetut
melunpäästöarvot on mitattu normitetulla koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja melunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen
alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Tärinä- ja melupäästöt voivat poiketa annetuista
arvoista sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja
erityisesti siitä, minkätyyppistä työstökappaletta
käsitellään.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
쓑
FIN
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
Käytä suojakäsineitä.
•
Huomio!
-1
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat kädenkäsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus!
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta,
ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Lastuamissyvyyden säätö
(kuva 3/asento 1)
Kääntämällä lastuamissyvyyden säätönuppia (1)
voidaan lastuamissyvyyttä säätää 0,1 mm:n askelin 0-2 mm:n syvyydelle.
Kääntämällä lastuamissyvyyden säätönuppia (1)
myötäpäivään: suurempi lastuamissyvyys
Kääntämällä lastuamissyvyyden säätönuppia (1)
vastapäivään: pienempi lastuamissyvyys
Työnteon päätyttyä lastuamissyvyys on säädettävä niin, että höylänterät on upotettu ja siten
suojassa vaurioitumiselta. kääntäkää säätönuppia
lastuamissyvyyttä varten asentoon „0“.
5.2 Purunpoistoimu (kuva 1)
Purujen optimaalista poistoimua varten voit liittää
laitteen pölynimuriin (ei kuulu toimitukseen). Työnnä sitä varten pölynimurin putki (c) purunpoistoaukkoon (2)
Poistoimuun käytetyn pölynimurin tulee soveltua
imemään käytettyä materiaalia.
5.3 Rinnakkaisvaste (kuva 4)
Käyttäkää rinnakkaisvastetta (11) kun on höylättävä työstökappalereunan suhteen rinnakkain.
Asennus rinnakkaisvaste
Kiinnittäkää rinnakkaisvasteen pidike (d) mu-
•
kana toimitetun siipiruuvin (a) avulla vasempaan laitesivuun.
Liittäkää nyt pidike (d) rinnakkaisvasteen (11)
•
kelkkaan.
Ohjauskiskon on aina osoitettava alaspäin.
•
Määrää rinnakkaisvasteen ja työstökappaleen
•
reunan välillä tarvittava välimatka.
Kiinnittäkää osat kiinnitysruuvilla (b) ja siipi-
•
mutterilla (c).
6. Käyttö
6.1 Käynnistyskytkin (kuva 5)
Sähkökäsihöylä on varustettu turvakatkaisi-
•
mella onnettomuuksien estämiseksi.
Käynnistä kone painamalla sivulla olevaa luki-
•
tusnuppia (3) ja kytkentäpainiketta (4).
Sähkökäsihöylä kytketään pois päältä pää-
•
stämällä irti käynnistyskytkin (4). Käynnistyskytkin (4) palaa takaisin alkuperäiseen
asentoonsa.
6.2 Työohjeita
Varoitus! Sähkökäsihöylää saa vain viedä työk-
appaleen kohdalle käynnistettynä.
V-uurretta (a).
Käynnistäkää laite ja antakaa sen saavuttaa
•
maksiminopeus. Höylä V-uurteineen (a) asetetaan 45º kulmassa työstökappaleen reunan
päälle.
Viekää sähköhöylää nyt työstökappaleen
•
reunaa pitkin.
Hyvän lopputuloksen saavuttamiseksi on
•
otettava huomioon, että työnnön tulee olla
tasainen ja että kulma-asento pysyy muuttumattomana.
6.2.3 Portaiden höylääminen (kuvat 4/8)
Rinnakkaisvasteen (11) avulla voitte höylätä
•
portaita.
Asentakaa rinnakkaisvaste (11) laitteen va-
•
semmalle sivulle (katso kohta 5.3)
Asenna syvyysvaste siten, että kiinnität
•
porrassyvyyden mittatikun (10) lukitusvipua
(9) käyttäen höylän koteloon eteen oikealle
(katso kuva 8).
Irrota lukitusvipu (9) ja aseta askelsyvyyden
•
mittatikku (10) niin, että siinä näytetään haluttu askelsyvyys. Vedä lukitusvipu (9) jälleen
kiinni.haluttu portaankorkeus voidaan nähdä
siitä. Kiristäkää lukkoruuvi (9) uudestaan.
Portaan leveys:
Portaan leveyttä voidaan säätää rinnakkaisvasteen (11) avulla.
Portaan syvyys:
Suosittelemme, että säädätte 2 mm:n lastuamissyvyyden ja että höyläätte työstökappaletta edes
takaisin siihen asti, kunnes haluttu portaan syvyys
on saavutettu.
6.2.1 Pintojen höylääminen
Säätäkää haluttu lastuamissyvyys. Sähkökäsihöylä ja etummainen aluslaatta asetetaan työstettävän puukappaleen päälle ja höylä käynnistetään.
Sähköhöylää työnnetään kummallakin kädellä
pinnan yli. Sekä etummaisen että taaemman aluslaatan on kokonaisuudessaan oltava sen yllä.
Pintojen lopputyöstöä varten lastuamissyvyys
säädetään vähäiseksi ja pintaa työstetään useaan otteeseen.
6.2.2 Reunojen viistäminen (kuvat 6-7)
Reunojen sileäksi viistäminen 45º kulmassa
•
on mahdollista etummaiseen aluslaattaan sisääntyöstettyjen kolmen V-uurteen (a) ansiosta. Käytettävissänne on kolme eri kokoista
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
- 26 -
FIN
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
•
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.
8.3. Höylänterien vaihto (kuvat 9-12)
Vaara! Ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä
on vahvavirtapistoke irrotettava pistorasiasta!
Sähkökäsihöylä on varustettu kahdella kovametallikääntöterällä. Kääntöterillä on kaksi leikkuuterää ja niitä voi kääntää. Kääntöterien johtouurteen ansiosta taataan vaihdon yhteydessä sama
korkeusasetus. Kuluneet, tylsät tai vahingoittuneet
höylänterät on vaihdettava.
Kovametallikääntöteriä ei voi jälkihioa.
Irrottakaa kolmea kuusioruuvia (a) oheisella
ruuviavaimella (12) ja työntäkää kovametallikääntöterä sivuttain puukappaleen avulla ulos
höyläkarasta. (katso kuva 9).
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info
- 27 -
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
LajiEsimerkki
Kuluvat osat*hiiliharjat, käyttöhihna
Käyttömateriaali / käyttöosat*höylänterä
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйтесредствазащитыслуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйтереспиратор. При обработке древесины и других материаловможет
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Предупреждение!
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
технике безопасности, инструкциями,
изображениями и техническими
характеристиками, которые прилагаются
к данному электрическому инструменту.
Неточное соблюдение указаний,
содержащихся в следующей инструкции,
может привести к поражению электрическим
током, пожару и (или) тяжелым травмам.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для
использования в будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Кнопкарегулировкитолщиныстружки
2. Устройство выброса стружки
3. Блокировкавключения
4. Переключатель «включено-выключено»
5. Задняяопорнаяпластина
6. Крышкаремня
7. Башмакдлязащиты
8. Передняяопорнаяпластина
9. Барашковыйвинтдляуказателя глубины
ступени
10. Указательглубины ступени
11. Параллельныйупор
12. Гаечныйключ
2.2 Составкомплектаустройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Электрический ручной рубанок
•
Параллельныйупор
•
Гаечныйключ
•
УказательглубиныступениОригинальное
•
руководствопоэксплуатацииУказания по технике безопасности
Электрорубанок предназначен для строгания,
фальцовки и изготовления скосов на
деревянных деталях.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования ущерб или
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не
его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также в
подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: .................220-240 в ~ 50 Гц
.......................................................... 17000 мин
Глубина среза: ..........................от 0 мм до 2 мм
Глубина фальцовки: ...............от 0 мм до 10 мм
Ширина рубанка: ......................................82 мм
Класс защиты: ............................................. II/
Вес: .......................................................... 2,42 кг
Опасность!
Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены
в соответствии с нормами EN 62841.
쓑
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Суммарное значение величины вибрации
(сумма векторов трех направлений)
определено в соответствии с EN 62841.
Эмиссионный показатель вибрации
= 2,63 м/сек
a
h
Неопределенность K = 1,5 м/сек
2
2
Приведенные суммарные значения вибрации
и параметры эмиссии шума получены в
результате применения стандартного метода
испытания и могут быть использованы
для сравнения одного электрического
инструмента с другим.
Приведенные суммарные значения вибрации
и параметры эмиссии шума могут также
использоваться для предварительной оценки
уровня нагрузки.
Предупреждение:
значения вибрации и уровни шума во время
эксплуатации
электроинструмента могут
отличаться от приведенных значений в
зависимости от способа использования
устройства, в частности от вида
обрабатываемого изделия.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
-1
Используйте только безукоризненно
•
работающиеустройства.
Регулярно проводите техническое
•
обслуживаниеиочисткуустройства.
При работе учитывайте особенности
•
Вашегоустройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
•
устройствоспециалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
•
используете.
Используйте перчатки.
•
Уровень давления шума L
Неопределенность K
Уровень мощности шума L
Неопределенность K
................ 82 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
............. 93 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
5. Передвводомвэксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что
данные на типовой табличке соответствуют
параметрам сети.
Предупреждение!
Всегда вынимайте штекер из розетки
прежде, чем осуществлять настройки
устройства.
5.1 Регулировка глубины среза (рисунок
3/поз. 1)
Вращением кнопки регулировки глубины
среза (1) можно отрегулировать глубину среза
пошагово от 0 мм до 2 мм с глубиной шага 0,1
мм.
Вращение кнопки регулировки глубины
среза (1) по направлению часовой стрелки:
увеличение глубины среза
Вращение кнопки регулировки глубины среза
(1) против направления часовой стрелки:
уменьшение глубины среза
После окончания работы необходимо
установить такую глубину среза, чтобы ножи
ушли в глубину и тем самым были защищены
от повреждения. Вращением переставьте для
этого кнопку регулировки глубины среза в
позицию „0“.
5.2
Отсосстружки (рисунок 1)
Для обеспечения оптимального отсоса
стружки можно подключить устройство к
пылесосу (не входит в комплект поставки).
Для этого вставьте трубу пылесоса в
устройство выброса стружки (2).
Указание!
Используемый для отсоса пылесос
должен быть пригодным для материала
обрабатываемого предмета.
5.3 Параллельныйупор (рис. 4)
Используйте параллельный упор (11) если
нужно строгать параллельно по
краю обрабатываемого предмета.
Монтаж параллельного упора
Закрепитекрепление (d) параллельного
•
упораприложеннымбарашковымвинтом
(a) слевойстороныустройства.
Соединитетеперькрепление (d) с
•
ползуном параллельного упора (11).
Направляющая планка должна быть
•
всегда направлена вниз.
Установите между параллельным упором
•
и краем обрабатываемого предмета
необходимое расстояние.
Закрепите детали при помощи
•
крепёжногоболта (b) ибарашковойгайки
(c).
отношениюк
6. Обращение с устройством
6.1 Переключатель включить-выключить
(рисунок 5)
Электрорубанокснабжен
•
предохранительным выключателем для
предотвращения травматизма.
Для включения нажмите боковую кнопку
•
блокировки (3) и включающую кнопку (4).
Для выключения электрорубанка
•
отпустите включающую клавишу (4).
Включающая клавиша (4) возвращается в
исходное положение.
6.2 Указания по эксплуатации
Предупреждение! электрорубанок должен
подноситься к обрабатываемой детали только
во включенном состоянии.
6.2.1 Строганиеповерхности
Установите желаемую глубину среза. Опереть
электрорубанок передней опорной пластиной
об обрабатываемую деревянную деталь и
включить рубанок. Обеими руками продвигать
электрорубанок по поверхности, при
передняя и задняя опорные пластины должны
полностью прилегать к ней.
Для конечной обработки установите
небольшую глубину среза и обработайте
несколько раз поверхность.
6.2.2 Снятиефаскисканта (рисунки 6-7)
Напереднейопорнойплитепрорезаны
•
три V- образных паза (a) при помощи
которых можно гладко обрабатывать края
под углом 45°. В вашем распоряжении
имеются три V- образных паза (a)
различной величины.
Включите устройство и дайте ему развить
•
полнуюскорость. Подведитенеобходимый
V-образный паз (a) рубанка под углом 45°
к краю обрабатываемой детали.
Затем ведите электрорубанок вдоль канта
•
обрабатываемой детали.
Для того, чтобы достичь хорошего
•
качества необходимо выдерживать
неизменными скорость подачи и угол
обработки.
6.2.3 Обработкаступеней (рисунок 4/8)
Припомощипараллельногоупора (11)
•
можно обрабатывать ступени.
Прикрепите параллельный упор (11) с
•
левой стороны устройства (смотрите
раздел 5.3)
Смонтируйте ограничитель глубины,
•
закрепив указатель глубины ступени (10)
при помощи рычага фиксации (9) спереди
справа на корпусе электрорубанка (см.
рис. 8).
Разблокируйте рычаг фиксации (9) и
показывал необходимую глубину ступени.
Снова заблокируйте рычаг фиксации (9).
Ширина ступени:
Ширину ступени можно отрегулировать при
помощи параллельного упора (11).
Глубина ступени:
Мы рекомендуем устанавливать глубину
резания 2 мм и так долго обрабатывать
предмет, пока не будет достигнута
необходимая глубина
ступени.
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
•
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
•
сразупослекаждогоиспользования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
фрезу в
специализированную мастрескую для
проверки угольных щеток.
Опасность! Угольные щеткиразрешается
заменять только специалисту электрику.
8.3. Замена ножей рубанка (рисунки 9-12)
Опасность! Перед всеми работами на
машине необходимо вынуть штекер из
электрической розетки!
Электрорубанок имеет два поворотных
ножа из высокопрочного металла.
Поворотные ножи имеют два лезвия
и их можно развернуть. Благодаря
направляющему пазу поворотных ножей
при замене обеспечивается сохранение
отрегулированной глубины. Изношенные,
тупые или поврежденные ножи должны
заменены.
Поворотные ножи из высокопрочного металла
не могут быть наточены.
Ослабьте три винта с шестигранной головкой
(a) приложенным гаечным ключом (12) и
выдвиньте из вала рубанка поворотные ножи
из высокопрочного металла вбок при помощи
деревянного бруска. (смотрите рис.9).
Перед установкой ножей очистите место их
приема. Установка ножей осуществляется в
обратной последовательности
что ножи рубанка находятся на одном
уровне с обоими концами вала рубанка.
Всегда производите замену обоих ножей для
обеспечения равномерной глубины среза.
Опасность! Перед первымпуском
электрорубанка проверьте ножи на
корректное положение и на прочность
крепления!
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
в
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец
электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийныхтребованийсообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Hoiatus!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid,
jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad
elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste
puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi,
põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevikuks alles.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2)
1. Laastusügavuse reguleerimisnupp
2. Laastueemaldusava
3. Sisselülitustõkis
4. Sisse-/väljalülitusnupp
5. Tagumine põhitald
6. Rihmakate
7. Seisutald
8. Eesmine põhitald
9. Kihipaksuse mõõdiku tiibkruvi
10. Kihipaksuse mõõdik
11. Paralleelsuunaja
12. Kruvivõti
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
•
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
•
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
•
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
•
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Elektrihöövel
•
Paralleelsuunaja
•
Kruvivõti
•
Kihipaksuse mõõdik
•
Originaalkasutusjuhend
•
Ohutusjuhised
•
3. Sihipärane kasutamine
Elektrihöövel on ette nähtud puidudetailide hööveldamiseks, valtsimiseks ja servade tasandamiseks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 62841 järgi.
Helirõhu tase L
Hälbepiir K
Müratase L
Hälbepiir K
Kasutage kõrvaklappe.
Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 62841
järgi.
Võngete emissiooniväärtus a
Värisemine K = 1,5 m/s
Esitatud võnke koguväärtused ja müra emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud
testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks
hindamiseks.
Hoiatus!
Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad
elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda
etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista
kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili
töödeldakse.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
•
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
•
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
•
Ärge koormake seadet üle.
•
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
•
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
•
Kandke kindaid.
•
Ettevaatus!
Jääkriskid
Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista
konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
.................................... 82 dB(A)
pA
................................................. 3 dB
................................................ 3 dB
WA
2
= 2,63 m/s
h
2
tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset.
3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse
pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega
hooldata nõuetele vastavalt.
5. Enne kasutuselevõttu
Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud
andmed vastaksid toiteandmetele.
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake toitepistik alati pistikupesast välja.
5.1 Laastupaksuse reguleerimine
(joonis 3/pos. 1)
Laastupaksuse reguleerimisnuppu (1) keerates
saab laastupaksust reguleerida sammudega 0,1
mm vahemikus 0-2 mm.
Pärast töö lõpetamist tuleb lõikesügavus reguleerida nii, et lõiketera on kaetud ja seega kahjustuste eest kaitstud. Selleks keerake laastupaksuse
reguleerimisnupp asendisse „0“.
5.2 Laastude imu (pilt 1)
Laastude optimaalseks imemiseks saate seadmega ühendada tolmuimeja (ei kuulu tarnemahtu). Selleks sisestage tolmuimeja imitoru laastueemaldusavasse (2).
Märkus!
Tolmu imemiseks kasutatav tolmukott peab sobima töödeldava materjaliga.
5.3 Külgsuunaja (joon. 4)
Kui teil on vaja hööveldada töödeldava detaili äärega paralleelselt, siis kasutage külgsuunajat (11).
Külgsuunaja paigaldamine
Kinnitage külgsuunaja hoidik (d) kaasasoleva
•
tiibkruviga (a) seadme vasakule küljele.
Seejärel ühendage hoidik (d) külgsuunaja
•
(11) liuguriga.
Seadekiil peab jääb alati allapoole.
töödeldava detaili ääre vahel.
Kinnitage detailid ümarpeapoldi (b) ja tiibmut-
•
riga (c).
6. Kasutamine
6.1 Toitelüliti (joonis 5)
Elektrihöövel on õnnetuste ärahoidmiseks
•
varustatud kaitselülitiga.
Sisselülitamiseks tuleb vajutada külje peal
•
asuvat vabastusnuppu (3) ja toitelülitit (4).
Elektrihöövli väljalülitamiseks tuleb vajutada
•
toitelülitit (4). Toitelüliti (4) liigub tagasi lähteasendisse.
6.2 Tööjuhised
Hoiatus! Elektrihöövli tohib viia ainult sisselülita-
tult töödeldava detaili juurde.
6.2.1 Pindade hööveldamine
Seadistage soovitud lõikesügavus. Asetage
elektrihöövel esimese alusplaadiga töödeldavale
puidutükile ja lülitage höövel sisse. Tõmmake
elektrihöövlit mõlema käega üle pinna, seejuures
peavad nii esimene kui tagumine alusplaat täielikult pinna vastu toetama.
Pindade lõpptöötlemiseks seadistage ainult väike
lõikesügavus ja töödelge pinda mitu korda.
6.2.2 Servade faasimine (joonis 6-7)
Eesmisel alusplaadil asetsevad kolm V-soont
•
(a), millega saate hööveldada servi 45° nurga
all. Kasutada saab kolme erineva suurusega
V-soont (a).
Lülitage seade sisse ja laske sellel saavutada
•
täiskiirus. Asetage höövli vajalik V-soon (a)
45° nurga all töödelda detaili servale.
Liigutage elektrihöövlit ainult piki töödeldava
•
detaili serva.
Kvaliteetse tulemuse saavutamiseks tuleb et-
•
teandekiirus ja nurgaasend hoida ühtlasena.
6.2.3 Astmete hööveldamine (joonis 4/8)
Külgsuunaja (11) abil saate hööveldada ast-
•
meid.
Monteerige külgpiiraja (11) seadme vasakule
•
poolele (vt punkti 5.3)
Paigaldage sügavuspiiraja, kinnitades kihi-
•
paksuse mõõdiku (10) fiksaatori (9) abil höövli korpuse esiosa paremale poole (vt joonis 8).
Vabastage fiksaator (9) ja asetage kihipak-
•
suse mõõdik (10) selliselt, et kuvatakse soovitud kihipaksus. Keerake fiksaator (9) uuesti
kinni.
Kihi laius:
Kihi laiust saab reguleerida külgsuunajaga (11).
Kihi sügavus:
Soovitame laastupaksust 2 mm ja hööveldada
seni töödeldavat detaili, kuni vajalik kihi sügavus
on saavutatud.
7. Toitejuhtme vahetamine
Oht!
Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud,
tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda
esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifi ka-
tsiooniga isikul vahetada.
8. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
8.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
•
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet otsekohe
•
pärast iga kasutamist.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
•
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
8.2 Süsiharjad
Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifi tseeritud
elektrikul süsiharju kontrollida.
Oht! Süsiharju tohib vahetada ainult kvalifi tseeri-
tud elektrik.
Elektrihöövel on varustatud kahe kõvasulampöördteraga. Pöördteradel on kaks lõiketera ja
need pöörlevad. Pöördterade juhtsoon tagab
vahetuse korral terade ühesuguse kõrguse. Ära
kulunud, nürid või katkised terad tuleb välja vahetada.
Kõvasulam-pöördterasid ei saa teritada.
Keerake kolm kuuskantkruvi (a) kaasasoleva
kruvivõtmega (12) lahti ja tõmmake kõvasulampöördtera puutükiga höövlivõllilt külje peale välja.
(vt joon. 9).
Enne terade tagasipanemist tehke masin puhtaks.
Terade kohale panemine toimub vastupidises järjekorras. Veenduge, et höövlitera oleks höövlivõlli
mõlema otsaga kohakuti. Muutumatu hööveldamistulemuse tagamiseks vahetage alati mõlemad
terad.
Oht! enne elektrihöövli kasutuselevõttu kontrollige, kas terad on korralikult paigaldatud ja kindlalt
kinni!
Probleem: Üks (või mõlemad) höövlitera(d) ei
asetse tagumise alusplaadi kõrgusega paralleelselt.
peale ja tõmmake höövlivõlli keerates suure
rihmaratta (d) peale.
Jälgige, et veorihma pikisooned asuksid veo-
•
rataste juhtsoontes.
Asetage rihmakate (6) kohale ja kinnitage
•
kruvidega (a).
8.5 Hooldus
Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid
osi.
8.6 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
•
Seadme artiklinumber
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
•
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.isc-gmbh.info.
9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
3. Sisselõiked höövelpinna alguses
Probleem: Üks (või mõlemad) höövlitera(d) asetseb tagumisest alusplaadist madalamal.
4. Sisselõiked höövelpinna lõpus
Probleem: Üks (või mõlemad) höövlitera(d) asetseb tagumisest alusplaadist kõrgemal.
8.4 Ajamirihma väljavahetamine
(joonis 11-12)
Rihma peab välja vahetama kvalifitseeritud
•
spetsialist.
Kulunud ajamirihm (b) tuleb välja vahetada.
•
Vabastage kruvid (a) ja võtke ära külje peal
•
asuv rihmakate (6).
Eemaldage kulunud veorihm (b) ja puhastage
•
mõlemad rihmarattad (c/d).
Pange uus veorihm väikese rihmaratta (c)
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.isc-gmbh.info. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
•
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
•
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma
seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate
tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju
Uzmanību! Lietojiet ausu aizsargus. Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zaudēšanu.
Uzmanību! Lietojiet putekļu aizsargmasku. Apstrādājot kokmateriālus un citus materiālus, var ras-
ties veselībai kaitīgi putekļi. Nedrīkst apstrādāt azbestu saturošu materiālu!
Uzmanību! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai no ierīces izvadāmās šķembas, skaidas un putekļi,
kas rodas darba laikā, var izraisīt redzes zaudēšanu.
Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības
pasākumi, lai novērstu savainojumus un
bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas
instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo
informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce
ir jānodod citai personai, lūdzu, iedodiet līdzi arī
šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus.
Ražotājs neuzņemas atbildību par negadījumiem
vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo
instrukciju un drošības norādījumus.
1. Drošības norādījumi
Ar atbilstošajiem drošības norādījumiem
iepazīstieties pievienotajā burtnīciņā.
Brīdinājums!
Iepazīstieties ar visiem drošības
norādījumiem, instrukcijām, attēliem un
tehniskajiem datiem, kas attiecas uz šo elektroinstrumentu. Neievērojot turpmāk minētās
instrukcijas, var gūt elektrošoku, apdegumus un/
vai smagas traumas.
Uzglabājiet visus drošības norādījumus un
instrukcijas, lai nepieciešamības gadījumā
tos varētu izmantot turpmāk.
2. Ierīces apraksts un piegādes
komplekts
2.1 Ierīces apraksts (1/2. attēls)
1. Skaidu noņemšanas dziļuma regulēšanas
poga
2. Skaidu izmešanas atveres
3. Ieslēgšanas bloķētājs
4. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
5. Aizmugurējā pamatne
6. Siksnas pārsegs
7. Aizsargpēda
8. Priekšējā pamatne
9. Pakāpes dziļuma mērstieņa spārnskrūve
10. Pakāpes dziļuma mērstienis
11. Paralēlais atbalsts
12. Uzgriežņu atslēga
dokumentu. Lūdzam ņemt vērā garantijas tabulu,
kas ir pievienota šīs instrukcijas beigās sadaļā,
kurā sniegta informācija par apkalpošanu.
Atveriet iepakojumu un uzmanīgi izņemiet no
•
tā ierīci.
Noņemiet iepakojuma materiālu, kā arī iepa-
•
kojuma un transportēšanas stiprinājumus (ja
ir).
P ārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs.
•
P ārbaudiet, vai ierīces un piederumu daļas
•
transportēšanas laikā nav bojātas.
P ēc iespējas uzglabājiet iepakojumu līdz ga-
•
rantijas termiņa beigām.
Bīstami!
Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu
rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar
plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām
detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas
risks!
Elektriskā rokas ēvele
•
Paralēlais atbalsts
•
Uzgriežņu atslēga
•
Pakāpiena dziļuma mērstienis
•
Oriģinālā lietošanas instrukcija
•
Drošības norādījumi
•
3. Mērķim atbilstoša lietošana
Elektriskā rokas ēvele ir paredzēta kokmateriālu
ēvelēšanai, gropēšanai un noslīpēšanai.
Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem.
Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos
mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa
veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs
lietotājs/operators, nevis ražotājs.
Lūdzam ņemt vērā to, ka mūsu ierīces atbilstoši
priekšrakstam nav konstruētas profesionālai,
amatnieciskai vai rūpnieciskai izmantošanai. Mēs
neuzņemsimies nekādu garantiju, ja ierīce izmantota komerciālos, amatniecības vai rūpniecības
uzņēmumos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos.
2.2 Piegādes komplekts
Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā
atbilstoši piegādes komplektācijas aprakstam. Ja
preces komplektācija nav pilnīga, lūdzam v
mūsu apkopes centrā vai tirdzniecības vietā, kur
Jūs ierīci iegādājāties, piecu darba dienu laikā
no preces iegādes brīža, uzrādot derīgu pirkuma
T īkla spriegums: ......................220-240 V~ 50 Hz
Jaudas patēriņš: ........................................ 750 W
Apgriezienu skaits tukšgaitā: .............17000 min
Skaidu noņemšanas dziļums: ................. 0-2 mm
Gropes dziļums: .................................... 0-10 mm
Ēveles platums: ........................................ 82 mm
Aizsardzības klase: ....................................... II/
Svars: ....................................................... 2,42 kg
Bīstami!
Troksnis un vibrācijas
Trokšņu un vibrācijas vērtības ir noskaidrotas
atbilstoši EN 62841.
Trokšņa spiediena līmenis L
Kļūda K
...................................................... 3 dB
pA
Trokšņa jaudas līmenis L
Kļūda K
..................................................... 3 dB
WA
................ 82 dB(A)
pA
..................... 93 dB(A)
WA
쓑
LV
Savu darba veidu pielāgojiet ierīcei.
•
Nepārslogojiet ierīci.
•
Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt
•
ierīces pārbaudi.
Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat.
•
-1
Strādājiet cimdos.
•
Uzmanību!
Atlikušie riski
Pat ja lietojat šo elektroierīci atbilstoši noteikumiem, vienmēr saglabājas atlikušie riski.
Elektroierīces konstrukcijas un izpildījuma
dēļ var rasties šādi riski:
1. plaušu bojājumi, ja netiek lietota piemērota
putekļu aizsargmaska;
2. dzirdes bojājumi, ja netiek lietoti piemēroti
ausu aizsargi;
3. veselības kaitējumi, ko izraisa plaukstu un
roku vibrācijas, ja ierīci lieto ilgāku laiku, kā
arī ja to lieto neatbilstoši un pienācīgi neapkopj.
Lietojiet trokšņu slāpēšanas austiņas.
Trokšņu iedarbība var izraisīt dzirdes zudumu.
Vibrācijas summārās vērtības (trīs virzienu vektoru summa) ir noskaidrotas atbilstoši EN 62841.
Vibrāciju emisijas vērtība a
Kļūda K = 1,5 m/s
2
= 2,63 m/s
h
2
Norādītās vibrāciju emisijas kopējās vērtības un
norādītās trokšņu emisijas vērtības ir mērītas
saskaņā ar standarta testēšanas metodi un tās
var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai
salīdzināšanai.
Norādītās vibrāciju emisijas vērtības un norādītās
trokšņu emisijas vērtības var arī izmantot, lai provizoriski novērtētu iedarbību.
Brīdinājums!
Atkarībā no elektroinstrumenta izmantošanas
paņēmieniem un veida, jo īpaši no apstrād
ājamās
detaļas veida, elektroinstrumenta faktiskās
izmantošanas apstākļos vibrāciju emisijas un
trokšņu emisijas līmenis var neatbilst norādītajām
vērtībām.
Nodrošiniet, lai trokšņa rašanās un vibrācijas
būtu minimālas!
Izmantojiet tikai ierīces, kas ir nevainojamā
•
kārtībā.
Regulāri apkopiet un tīriet ierīci.
•
5. Pirms lietošanas
Pirms ierīces pieslēgšanas pārliecinieties, ka
parametri uz datu plāksnītes atbilst tīkla parametriem.
Brīdinājums!
Pirms ierīcei veicat kādus regulējumus,
vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no
elektrotīkla.
Griežot skaidu noņemšanas regulēšanas rokturi
(1), var noregulēt skaidu noņemšanas dziļumu no
0 līdz 2 mm, virzoties pa 0,1 mm lieliem soļiem.
Griežot skaidu noņemšanas dziļuma regulēšanas
rokturi (1) pulksteņrādītāja virzienā, skaidu
noņemšanas dziļums tiek palielināts.
Griežot skaidu noņemšanas dziļuma regulēšanas
rokturi (1) pretēji pulksteņrādītā
du noņemšanas dziļums tiek samazināts.
Pabeidzot darbu, skaidu noņemšanas dziļums
ir jānoregulē tā, lai naži būtu iegremdēti un līdz
ar to arī pasargāti no to bojāšanas. Šim nolūkam
skaidu noņemšanas dziļuma regulēšanas rokturi
pagrieziet pozīcijā „0“.
Optimālai skaidu nosūkšanai ierīci var pieslēgt
putekļusūcējam (nav iekļauts piegādes
komplektā). Šim nolūkam putekļusūcēja cauruli
ievietojiet skaidu izmetes atverē (2).
Norādījums!
Putekļusūcējam, ko izmanto nosūkšanai, ir jābūt
piemērotam apstrādājamajam materiālam.
5.3. Paralēlais atbalsts (4. attēls)
Izmantojiet paralēlo atbalstu (11), ja Jums ir
nepieciešams ēvelēt paralēli detaļas malai.
Paralēlā atbalsta montāža
Nostipriniet paralēlā atbalsta turētāju (d) ar
•
klātpievienoto spārnskrūvi (a) ierīces kreisajā
pusē.
Tagad turētāju (d) savienojiet ar paralēlā at-
•
balsta bīdbloku (11).
Vad īklai vienmēr jābūt vērstai uz leju.
•
Nosakiet nepieciešamo attālumu starp
•
paralēlo atbalstu un detaļas malu.
Nostipriniet daļas ar stiprināšanas bultskrūvi
•
(b) un spārnuzgriezni (c).
6. Lietošana
6.1. Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
(5. attēls)
Lai novērstu nelaimes gadījumus, elektriskā
•
rokas ēvele ir aprīkota ar drošības slēdzi.
Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet sānu fiksēšanas
•
pogu (3) un ieslēgšanas taustiņu (4).
Lai izslēgtu elektrisko rokas ēveli, atlaidiet
•
ieslēgšanas taustiņu (4). Ieslēgšanas taustiņš
(4) atlec sākuma pozīcijā.
6.2. Darba norādījumi
Brīdinājums! Elektrisko rokas ēveli drīkst
pievirzīt detaļai tikai ieslēgtā stāvoklī.
6.2.1. Virsmu ēvelēšana
Noregulējiet nepieciešamo skaidu noņemšanas
dziļumu. Elektriskās rokas ēveles priekšējo
pamatni uzlieciet uz apstrādājamā koksnes gabala un ieslēdziet ēveli. Ar abām rokām virziet
elektrisko ēveli pa virsmu, turklāt priekšējai un
aizmugurējai pamatnei pilnīgi jāpiekļaujas virsmai.
apstrādājiet virsmu.
6.2.2. Malu noslīpināšana (6.-7. attēls)
Ierīces priekšējā pamatnē ir iemontētas
•
trīs V veida gropes (a), ar kuru palīdzību ir
iespējama malu gluda noēvelēšana 45º leņķī.
Ir pieejamas trīs dažāda izmēra V veida gropes (a).
Ieslēdziet ierīci un ļaujiet tai sasniegt
•
maksimālo ātrumu. Ēveles nepieciešamo V
veida gropi (a) novietojiet 45º leņķī uz detaļas
malas.
Tagad elektrisko ēveli virziet gar detaļas malu.
•
Lai iegūtu kvalitātīvi labu rezultātu, padeves
•
ātrumu un leņķa stāvokli vajadzētu uzturēt
nemainīgu.
6.2.3. Pakāpienu ēvelēšana (4./8. attēls)
Ar paralēlā atbalsta (11) palīdzību varat
•
ēvelēt pakāpienus.
Paralēlo atbalstu (11) piemontējiet ierīces
•
kreisajā pusē (skat. 5.3. punktu).
Uzmontējiet dziļuma ierobežotāju, ar
•
fiksācijas sviru (9) nostiprinot pakāpiena
dziļuma mērstieni (10) pie ēveles korpusa
priekšdaļas labajā pusē (skat. 8. attēlu).
Atskrūvējiet fiksācijas sviru (9) un novietojiet
•
pakāpiena dziļuma mērstieni (10) tā, lai tiktu
rādīts nepieciešamais pakāpiena dziļums.
Atkal nostipriniet fiksācijas sviru (9).
Pakāpiena platums:
Pakāpiena platumu var noregulēt ar paralēlo at-
balstu (11).
Pakāpiena dziļums:
Mēs iesakām noregulēt 2 mm lielu skaidu
noņemšanas dziļumu un ēvelēt detaļu tik bieži,
līdz tiek sasniegts nepieciešamais pakāpiena
dziļums.
7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa
Bīstami!
Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts,
ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši
kvalifi cētai personai tas ir jānomaina, lai izvairītos
no iespējamā apdraudējuma.
Virsmu galīgai apstrādei noregulējiet tikai nelielu
skaidu noņemšanas dziļumu un vairākas reizes
Pirms jebkādiem tīrīšanas darbiem atvienojiet
kontaktdakšu.
8.1 Tīrīšana
Uzturiet aizsargmehānismus, gaisa sprau-
•
gas un motora korpusu maksimāli tīrus no
putekļiem un netīrumiem. Noberziet ierīci
ar tīru drānu vai nopūtiet ar zema spiediena
gaisu.
Ierīci ieteicams tīrīt tūlīt pēc katras lietošanas.
•
Regulāri tīriet ierīci ar mitru drānu un nelielu
•
daudzumu šķidro ziepju. Nelietojiet tīrīšanas
līdzekļus vai šķīdinātājus, kas varētu bojāt
ierīces plastmasas detaļas. Jārūpējas, lai
ierīces iekšpusē neiekļūtu ūdens. Ūdens
iekļūšana elektroierīcē palielina elektrošoka
risku.
8.2 Ogles sukas
Ja parādās pārmērīga dzirksteĮošana, uzticiet
ogles suku pārbaudi veikt kvalifi cētam elektriĮim.Bīstami! Ogles suku nomaiņu drīkst veikt tikai
kvalifi cēts elektriĮis.
8.3. Ē
veles nažu maiņa (9.-12. attēls)
Bīstami! Pirms veicat ierīcei jebkādus darbus,
atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas!
Elektriskā rokas ēvele ir aprīkota ar diviem
cietmetāla grozāmiem nažiem. Grozāmiem
nažiem ir divi asmeņi, kurus var grozīt. Pateicoties grozāmo nažu vadgropei, veicot maiņu,
tiek nodrošināts vienāds augstuma regulējums.
Nekavējoties ir jānomaina nolietoti, neasi vai
bojāti naži.
Cietmetāla grozāmos nažus nav iespējams
uzasināt.
Atskrūvējiet trīs sešstūrgalvas skrūves (a), izmantojot klātpievienoto uzgriežņu atslēgu (12),
un cietmetāla grozāmos nažus izvirziet sāņus
no ēveles vārpstas ar koksnes gabala palīdzību
(skat. 9. attēlu).
Pirms nažu mont
montāžu veiciet apgrieztā kārtībā. Nodrošiniet,
lai ēveles nazis sakristu ar ēveles vārpstas
abiem galiem. Vienmēr nomainiet abus nažus, lai
nodrošinātu nemainīgu skaidu noņemšanu.
āžas notīriet nažu ligzdu. Nažu
Bīstami! Pirms sākat lietot elektrisko rokas
ēveli, pārbaudiet, vai nažiem ir pareizs montāžas stāvoklis un nostiprinājums!
Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no
bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums
ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai
nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir
no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un
plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkritumi. Lai nodrošinātu tehniski pareizu utilizāciju,
ierīce jānodod attiecīgā savākšanas vietā. Ja
Jums nav zināma šāda savākšanas vieta, jautājiet
pašvaldībā.
10. Glabāšana
Glabājiet ierīci un tās piederumus tumšā, sausā,
no sala pasargātā un bērniem nepieejamā vietā.
Vēlamā glabāšanas temperatūra ir 5–30˚C.
Uzglabājiet elektroierīci oriģinālajā iepakojumā.
Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un
tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod
atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām.
Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai:
Tā vietā, lai nosūtītu atpakaļ nolietoto elektroierīci, tās īpašniekam kā alternatīva ir uzlikts pienākums
sadarboties pienā
cīgas izmantošanas ietvaros īpašuma tiesību nodošanas gadījumā. Nolietoto
ierīci šajā gadījumā var nodot arī atpakaļpieņemšanas uzņēmumā, kas veic tās likvidēšanu atbilstoši
nacionālajam likumam par cirkulācijas saimniecību un atkritumiem. Tas neattiecas uz nolietotajām
ierīcēm pievienoto piederumu detaļām un palīglīdzekļiem bez elektriskajām sastāvdaļām.
Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir
atļauta tikai ar skaidru iSC GmbH piekrišanu.
Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos,
viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem
apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai
patēriņa materiālu saņemšanu.
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā,
respektīvi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli.
Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.isc-gmbh.info.
Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem:
Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts?
•
Vai pirms defekta rašanās ir novērots kaut kas neparasts (simptoms pirms defekta)?
•
Kādā ziņā, pēc Jūsu domām, ierīce darbojas nepareizi (galvenais simptoms)?
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient!
Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs
to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona. Mēs Jums labprāt palīdzēsim, ja zvanīsiet mums uz norādīto apkalpošanas dienesta
tālruņa numuru. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi.
1. Šie garantijas noteikumi attiecas tikai uz patērētājiem, proti, fi ziskām personām, kas nevēlas lietot
šo izstrādājumu komerciālas vai citas saimnieciskas darbī
noteic papildu garantijas pakalpojumus, kurus turpmāk minētais ražotājs apņemas veikt savu jauno
ierīču pircējiem papildus likumā paredzētajai garantijai. Jūsu likumīgās garantijas prasības šī garantija neskar. Mūsu garantijas pakalpojumi Jums ir bez maksas.
2. Garantijas pakalpojumi attiecas tikai uz jūsu iegādātās turpmāk minētā ražotāja izgatavotās jaunās
ierīces trūkumiem, kuru cēlonis ir materiāla vai ražošanas kļūda, un pēc mūsu izvēles iekļauj šo
ierīces trūkumu novēršanu vai ierīces apmaiņu.
Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces nav konstruētas izmantošanai komerciālām, amatniecības vai
profesionālām vajadzībām, tādēļ garantijas līgums nav spēkā, ja ierīce garantijas laikā ir tikusi izmantota komerciālos, amatniecības un rūpniecības uzņēmumos vai arī līdzīgi noslogota.
3. Mūsu garantija neattiecas uz šādiem defektiem:
– ierīces bojājumi, kas radušies montāžas instrukcijas neievērošanas vai nekvalitatīvas
uzstādīšanas, lietošanas instrukcijas prasību neievērošanas (piemēram, neatbilstoša elektrotīkla
sprieguma vai strāvas veida pieslēgšanas) vai apkopes un drošības noteikumu neievērošanas,
ierīces pakļaušanas neatbilstošiem vides apstākļiem vai tās nepareizas uzturēšanas un apkopes
dēļ;
– ierīces bojājumi, kas radušies nepareizas un neatbilstošas izmantošanas dēļ (piem
pārslogošana vai neatbilstošu darba instrumentu vai piederumu izmantošana), vai, ja ierīcē iekļūst
svešķermeņi (piemēram, smiltis, akmeņi vai putekļi, bojājumi transportējot), vai fi ziska spēka
lietošanas vai citas iedarbības dēļ (piemēram, bojājumi, nometot zemē);
– ierīces vai tās daļu bojājumi, kuru cēlonis ir to nodilums atbilstošas, parastas vai citādas
izmantošanas laikā.
4. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tas sākas ar ierīces pirkšanas dienu. Garantijas prasības ir
iesniedzamas pirms termiņa izbeigšanās, divu nedēļu laikā no brīža, kad esat atklājuši defektu. Garantijas prasību iesniegšana pēc termiņa izbeigšanās nav iespējama. Ierīces remonta vai apmaiņas
rezultāt
ā garantijas termiņš netiek ne pagarināts, kā arī netiek noteikts jauns garantijas termiņš, ne
attiecībā uz ierīci, ne uz tajā iespējams iemontētajām rezerves daļām. Tas pats ir spēkā arī, veicot
apkalpošanu uz vietas.
5. Lai izmantotu tiesības uz garantiju, piesakiet bojāto ierīci vietnē www.isc-gmbh.info. Atrodiet
pirkuma dokumentu vai citus jaunas ierīces pirkuma pierādījumus. Ierīcēm, kas tiek nosūtītas
bez atbilstīgiem pierādījumiem vai datu plāksnītes, netiek piemērotas tiesības uz garantiju, jo
nav iespējama klasifi cēšana. Ja ierīces defekts ir iekļauts mūsu garantijas pakalpojumos, jūs
nekavējoties saņemsiet salabotu vai jaunu ierīci.
bas ietvaros. Šie garantijas noteikumi
ēram, ierīces
Defektus, kas nav vispār vai vairs nav iekļ
auti garantijas apjomā, mēs, protams, labprāt novērsīsim par
maksu. Šim nolūkam, lūdzam nosūtīt ierīci uz mūsu apkalpošanas dienesta adresi.
Atgādinām, ka attiecībā uz dilstošajām, patēriņa un brāķētajām detaļām saskaņā ar šajā lietošanas
instrukcijā minēto informāciju par apkalpošanu ir spēkā garantijas ierobežojumi.
Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją
Atsargiai! Naudokite apsaugos nuo triukšmo priemones. Dėl triukšmo poveikio kyla pavojus pra-
rasti klausą.
Atsargiai! Dėvėkite apsaugos nuo dulkių priemones. Apdorojant medį ar kitas medžiagas paprastai
susidaro sveikatai pavojingų dulkių. Negalima apdoroti medžiagų, kuriose yra asbesto!
Atsargiai! Užsidėkite apsauginius akinius. Darbo metu atsiradusios žiežirbos, iš prietaiso
skriejančios skeveldros, smulkios drožlės ir dulkės kartais pažeidžia akis.
Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių
saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite
nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite,
kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
Jei prietaisą perduodate kitiems asmenims, kartu
perduokite ir šią naudojimo ir saugos instrukciją.
Neatsakome už nelaimingus atsitikimus ar
žalą, patirtą nesilaikant instrukcijos ir saugos
nurodymų.
Įspėjimas!
Perskaitykite visus šiam elektriniam įrankiui
skirtus saugos nurodymus, instrukcijas,
aprašymus ir technines specifi kacijas. Nesi-
laikant tolimesnių instrukcijų, kyla pavojus patirti
elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai
susižaloti.
Visus saugos nurodymus ir instrukcijas
išsaugokite ateičiai.
2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo
apimtis
2.1 Prietaiso aprašymas (1/2 pav.)
1. Drožimo gylio nustatymo mygtukas
2. Drožlių išmetimas
3. Įjungimo blokuotė
4. Įjungimas / išjungimas
5. Galinė pagrindo plokštė
6. Dirželio danga
7. Pastatymo kojelė
8. Priekinė pagrindo plokštė
9. Mentinis pakopinio matuoklio varžtas
10. Pakopinis matuoklis
11. Lygiagreti atrama
12. Veržliaraktis
lentelę.
Atidarykite pakuotę ir atsargiai išimkite iš jos
•
prietaisą.
Nuimkite pakavimo medžiagą ir pakuotės bei
•
transportavimo apsaugą (jei yra).
Patikrinkite, ar viskas pristatyta.
•
Patikrinkite, ar prietaisas ir priedai nepažeisti
•
transportuojant.
Jei įmanoma, saugokite pakuotę iki garantinio
•
laikotarpio pabaigos.
Pavojus!
Prietaisas ir pakavimo medžiaga – ne vaikų
žaislai! Vaikams draudžiama žaisti su plastikiniais maišeliais, folijomis ir smulkiomis dalimis! Kyla prarijimo ir uždusimo pavojus!
Rankinis elektrinis oblius
•
Lygiagreti atrama
•
Veržliaraktis
•
Pakopinis matuoklis
•
Originali naudojimo instrukcija
•
Saugos nurodymai
•
3. Naudojimas pagal paskirtį
Rankinis elektrinis oblius skirtas obliuoti, sulenkti
ir priveržti medine detales.
Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas
naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį.
Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo
naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o
ne gamintojas.
Atkreipkite dėmesįį tai, kad mūsų prietaisai
savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam,
amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes
neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas naudojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse
bei pagal panašią paskirtį.
2.2 Tiekimo apimtis
Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite,
ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių,
prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba
pardavimo vietą, kurioje įsigijote prietaisą, ne
vėliau nei per 5 darbo dienas po prekės įsigijimo
ir pateikti galiojantį pirkimo čekį. Kartu prašome
atsižvelgti į instrukcijos pabaigoje prie aptarnavimo informacijos pateiktą garantinių paslaugų
Tinklo įtampa: .........................220-240 V ~ 50 Hz
Galia: .........................................................750 W
Tu š čiosios veikos sukimosi greitis: ....17000 min
Drožimo gylis: ......................................... 0-2 mm
Sulenkimo gylis: .................................... 0-10 mm
Obliavimo plotis: ....................................... 82 mm
Apsaugos klasė: ............................................ II/
Svoris: ......................................................2,42 kg
Pavojus!
Triukšmas ir vibracija
Triukšmo ir vibracijos vertės pateiktos pagal EN
62841.
Garso slėgio lygis L
Nesandarumas K
Garso galios lygis L
Nesandarumas K
............................82 dB(A)
pA
......................................3 dB
pA
............................ 93 dB(A)
WA
......................................3 dB
WA
Nešiokite apsaugą nuo triukšmo.
Dėl triukšmo poveikio galite prarasti klausą.
Bendros svyravimo vertės (trijų krypčių vektorių
suma) pateiktos pagal EN 62841.
Vibracijos emisijos dydis a
Nestabilumas K = 1,5 m/s
= 2,63 m/s
h
2
2
Nurodytos svyravimo ir triukšmo emisijos vertės
buvo išmatuotos taikant standartizuotą bandymo
metodą ir gali būti naudojamos norint palyginti
vieną elektros įrankį su kitu.
Nurodytos svyravimo ir triukšmo emisijos vertės
taip pat gali būti naudojamos norint preliminariai
įvertinti apkrovą.
Įspėjimas!
Dirbant elektros prietaisu, nurodytos svyravimo ir
triukšmo emisijos vertės gali skirtis nuo nurodytų
verčių. Tai priklauso nuo elektros prietaiso naudo-
jimo būdo, ypač nuo naudojamo ruošinio rūšies.
Visiškai sumažinkite triukšmo susidarymą ir
vibraciją!
Naudokite tik nepriekaištingos būklės prietai-
•
sus.
Reguliariai techniškai prižiūrėkite ir valykite
•
prietaisą.
Savo darbo pobūdį pritaikykite prie prietaiso.
•
Neperkraukite prietaiso.
•
쓑
LT
Jei reikia, leiskite prietaisui atvėsti.
•
Išjunkite prietaisą, kai jis nebenaudojamas.
•
M ūvėkite pirštines.
•
Atsargiai!
-1
Kiti pavojai
Net naudojant šį elektros įrankį pagal visus
reikalavimus, gali kilti kitų pavojų. Galimi pavojai, susiję su elektros įrankio konstrukcija
ir specifi kacija, yra šie:
1. kvėpavimo takų dirginimas, jei naudojamas
tinkamas respiratorius nuo dulkių;
2. klausos pakitimai, jei nenešiojamos tinkamos
ausinės;
3. sveikatos sutrikimai dėl plaštakos ir rankos
vibravimo, jei prietaisas naudojamas ilgą laiką
arba netinkamai laikomas ir prižiūrimas.
5. Prieš naudojimą
Prieš prijungdami įsitikinkite, kad duomenys ant
prietaiso duomenų lentelės sutampa su tinklo
duomenimis.
Įspėjimas!
Prieš nustatydami prietaisą, visada ištraukite
kištuką.
5.1 Drožimo gylio nustatymas (3 pav./1
padėtis)
Sukant drožimo gylio (1) nustatymo mygtuką, 0,1
mm žingsniais galima nustatyti 0-2 mm drožimo
gylį.
Jei drožimo gylio nustatymo mygtuką (1) sukate
pagal laikrodžio rodyklę: drožimo gylis mažės.
Jei drožimo gylio nustatymo mygtuką (1) sukate
prieš laikrodžio rodyklę: drožimo gylis didės.
Pabaigę darbus nustatykite tokį drožimo gylį,
kad matuoklis įsitrauktų ir būtų apsaugotas nuo
pažeidimų. Drožimo gylio nustatymo mygtuką
nustatykite į „0“ padėtį.
5.2 Drožlių susiurbimas (1 pav.)
Kad drožlės būtų optimaliai susiurbtos, prietaisą
galite prijungti prie dulkių siurblio (nepristatomas
kartu). Dulkių siurblio vamzdįįstatykite į drožlių
išmetimo angą (2).
Pastaba!
Išsiurbimui naudojamas dulkių siurblys turi tikti
darbui su apdirbama medžiaga.
Lygiagrečią atramą (11) naudokite tada, kai
drožiama lygiagrečiai ruošinio briaunai.
Lygiagrečios atramos montavimas
Lygiagrečios atramos tvirtinimą (d) prista-
•
tytu mentiniu varžtu (a) prisukite prie kairės
įrenginio pusės.
Tvirtinimą (d) sujunkite su lygiagrečios atra-
•
mos (11) slidėmis.
Kreiptuvą nuolat nukreipkite į apačią.
•
Tarp lygiagrečios atramos ir ruošinio briaunos
•
nustatykite būtiną atstumą.
Dalis užfiksuokite spynos varžtu (b) ir mentine
•
veržle (c).
6. Valdymas
6.1 Įjungiklis / išjungiklis (5 pav.)
Rankinis elektrinis oblius turi apsauginį
•
jungiklį, veikiantį kaip apsauga nuo
nelaimingų atsitikimų.
Norėdami įjungti, paspauskite šoninį blokavi-
•
mo mygtuką (3) ir įjungimo mygtuką (4).
Norėdami išjungti rankinį elektrinį oblių, atleis-
•
kite įjungimo mygtuką (4). Įjungimo mygtukas
(4) atsistato atgal į išjungtą padėtį.
6.2 Darbo nurodymai
Įspėjimas! prie ruošinio pridėkite tik įjungtą
rankinį elektrinį oblių.
6.2.1 Paviršių obliavimas
Nustatykite norimą drožimo gylį. Priekine pagrindo plokšte rankinį elektrinį oblių uždėkite ant apdirbamo ruošinio ir įjunkite oblių. Rankinį elektrinį
oblių abejomis rankomis stumkite per paviršių.
Stumiant priekinė ir galinė pagrindo plokštės turi
būti visiškai prigludusios.
Atlikdami galutinę paviršiaus apdailą nustatykite
nedidelį drožimo gylį ir paviršių apdirbkite keletą
kartų
.
6.2.2 Briaunų frezavimas (6-7 pav.)
Priekinėje pagrindo plokštėje yra 3 V formos
•
grioveliai (a), kuriais briaunas galite glotniai
obliuoti 45º kampu. Galite naudotis trimis
skirtingų dydžių V formos grioveliais (a).
Įjunkite įrenginį ir leiskite jam pasiekti
•
maksimalų greitį. Reikiamą obliaus V formos
griovelį (a) 45º kampu pridėkite prie ruošinio
briaunos.
Rankinį elektrinį oblių veskite palei ruošinio
•
briauną.
Norėdami kokybiško rezultato, išlaikykite
•
pastovų stūmimo greitį ir kampą.
6.2.3 Pakopų obliavimas (4/8 pav.)
Naudodami lygiagrečią atramą (11), galite
•
obliuoti pakopas.
Lygiagrečią atramą (11) įmontuokite kairėje
•
prietaiso pusėje (žr. 5.3 skyrių).
Obliaus korpuso priekyje dešinėje pusėje
•
fiksavimo svirtimi (9) pritvirtindami pakopinį
matuoklį (10), sumontuokite gylio fiksatorių
(žr. 8 pav.).
Atleiskite fiksuojantį varžtą (9) ir nustatykite
•
pakopinį matuoklį (10) taip, kad būtų rodomas
norimas pakopų gylis. Vėl priveržkite fiksavimo svirtį (9).
Pakopų plotis:
Pakopų plotis gali būti nustatomas lygiagrečia
atrama (11).
Pakopų gylis:
Rekomenduojame nustatyti 2 mm drožimo gylį
ir obliuoti ruošinį tol, kol pasieksite reikalingą
pakopų gylį.
7. Tinklo kabelio pakeitimas
Pavojus!
Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, kad
būtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi gamintojas
arba jo klientų aptarnavimo servisas, arba kitas
kvalifi kuotas asmuo.
8. Valymas, techninė priežiūra ir
atsarginių dalių užsakymas
Pavojus!
Prieš pradėdami bet kokius valymo darbus iš tinklo ištraukite kištuką.
8.1 Valymas
Pasirūpinkite, kad ant apsauginių įtaisų,
•
ventiliacinėse angose ir variklio korpusuose
nebūtų dulkių bei nešvarumų. Prietaisą nuvalykite švaria šluoste arba išpūskite suspausto
oro srove, esant žemam slėgiui.
Rekomenduojame prietaisą iš karto išvalyti
•
po kiekvieno panaudojimo.
Prietaisą valykite reguliariai drėgna šluoste
•
su trupučiu skysto muilo. Nenaudokite jokių
valiklių ar tirpiklių; jie gali pažeisti prietaiso
plastikines dalis. Būkite atidūs, kad į prietaiso
Rankiniame elektriniame obliuje sumontuoti du
kietojo metalo kreipiamieji peiliai. Kreipiamuosiuose peiliuose yra dveji ašmenys, kurie gali
būti pasukti. Dėl kreipiamojo peilio griovelių,
keičiant galimas toks pat aukščio nustatymas.
Susidėvėjusius, atbukusius arba pažeistus peilius
reikia pakeisti.
Kietojo metalo kreipiamųjų peilių negali galąsti.
Pridėtu atsuktuvu (12) atsukite tris šešiakampius
varžtus (a) ir šonu išstumkite kietojo metalo kreipiamuosius peilius iš obliaus veleno. (žr. 9 pav.).
Prieš įstatydami išvalykite peilių tvirtinimą. Peiliai
įstatomi atvirkštine tvarka. Įsitikinkite, ar obliaus
peiliai sutampa su abiem obliaus veleno galais.
Kad drožlės būtų susiurbiamos tolygiai, visada
keiskite abu peilius iš karto.
Pavojus!
oblių patikrinkite, ar teisingai ir tvirtai įstatyti peiliai!
prieš eksploatuodami rankinį elektrinį
4. Rėžiai obliaus paviršiaus gale
Problema: obliaus peilis (arba abu peiliai) yra
aukščiau negu galinė pagrindo plokštė.
8.4 Pavaros dirželio pakeitimas (11-12 pav.)
nPakeisti dirželį gali tik kvalifikuoti asmenys.
•
Pavaros dirželį (b) pakeisti reikia tada, kai jis
•
susidėvėjęs.
Atleiskite varžtus (a) ir nuimkite šoninį dirželio
•
gaubtą (6).
Nuimkite susidėvėjusį pavaros dirželį (b) ir
•
nuvalykite abu dirželio diskus (c/d).
Uždėkite naują pavaros dirželį ant mažojo
•
dirželio disko (c) ir sukdami obliaus veleną
dirželį užtempkite ant didžiojo dirželio disko
(d).
Atkreipkite dėmesį - išilginiai pavaros dirželio
•
grioveliai turi būti pavaros ratų kreipiamuosiuose grioveliuose.
Uždėkite dirželių dangas (6) ir prisukite
•
varžtus (a).
8.5 Techninė priežiūra
Prietaiso viduje nėra jokių dalių, kurioms būtina
techninė priežiūra.
8.6 Atsarginių dalių užsakymas:
Užsakant atsargines dalis, būtina nurodyti tokius
duomenis;
Prietaiso tipą
•
Prietaiso artikulo numerį
•
Prietaiso tapatybės numerį
•
Reikiamos dalies atsarginės dalies numerį.
•
Dabartines kainas ir naujausią informaciją rasite
tinklalapyje www.isc-gmbh.info
Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų
sugadintas. Ši pakuotė yra žaliavinė medžiaga,
tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip
metalas ir plastikas. Sugedusių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Siekiant prietaisą tinkamai utilizuoti, jį reikia atiduoti
atitinkamam surinkimo punktui. Jeigu nežinote kur
toks surinkimo punktas yra, pasiteiraukite komunaliniame ūkyje.
- 63 -
10. Laikymas
Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sausoje, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje.
Geriausia laikyti 5–30 ˚C temperatūroje. Elektros
prietaisą laikykite originalioje pakuotėje.
Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę
bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai.
Perdirbimas - grąžinimo alternatyva:
Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo
tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų tvarkymu užsiimančioms įmonėms,
kurios jas utilizuoja remdamiesi nacionaliniu atliekų perdirbimo pramonės ir atliekų tvarkymo įstatymu.
Šis reikalavimas netaikomas elektros prietaisuose panaudotiems priedams ir pagalbinėms priemonėms,
kurių sudėtyje nėra elektros dalių.
Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus
aiškų iSC GmbH leidimą.
Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau
Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi aptarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms
atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų.
Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai
nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė medžiaga.
KategorijaPavyzdys
Besidėvinčios detalės*Anglies šepečiai, pavaros dirželis
Naudojamos medžiagos / dalys*Obliaus peilis
Detalių trūkumas
* netiekiamos kartu su prietaisu!
Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.isc-gmbh.info. Prašome
gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus:
Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs?
•
Ar prieš sugendant ką nors pastebėjote (gedimo simptomas)?
•
Kokia, jūsų nuomone, prietaiso funkcija veikia netinkamai (pagrindinis simptomas)?
Gerbiami pirkėjai,
mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Ta čiau, jei šis prietaisas funkcionuotų
netinkamai, labai dėl to apgailestaujame ir prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo tarnybą garantinėje
kortelėje nurodytu adresu. Mielai pakonsultuosime Jus ir nurodytu techninės priežiūros skyriaus telefonu. Garantinių reikalavimų galiojimui taikomos sąlygos:
1. Šios garantinės sąlygos skirtos tik vartotojams, t. y. asmenims, kurie šį prietaisą nenaudos nei
gamybiniais, nei kitais savarankiškais tikslais. Šios garantinės sąlygos reglamentuoja papildomas
garantines paslaugas, kurias žemiau nurodytas gamintojas papildomai prie teisėtų garantijų suteikia
savo naujo prietaiso pirkėjui. Ši garantija neturi įtakos teisėtiems garantinių paslaugų reikalavimams.
Mūsų garantinio remonto darbai atliekami nemokamai.
2. Garantija suteikiama tik naujai įsigyto žemiau nurodyto gamintojo prietaiso defektams, kurie atsiranda dėl medžiagos arba gamintojo klaidos. Mums nusprendus tokie prietaiso defektai yra pašalinami
arba pakeičiamas prietaisas.
Įsidėmėkite, kad mūs
pramonėje. Todėl garantijos sutartis negalioja, jeigu garantiniu laikotarpiu prietaisas buvo naudo-
jamas verslo, amatų arba pramonės įmonėse arba buvo naudojamas atliekant panašios apkrovos
darbus.
3. Garantijos nesuteikiame:
– Prietaiso gedimams, kurie atsiranda neatsižvelgus į montavimo instrukciją arba dėl neprofesionalios instaliacijos, neatsižvelgus į naudojimo instrukciją (pvz., prijungus prie netinkamos įtampos arba
srovės) arba į techninės priežiūros ir saugos potvarkius, arba naudojant prietaisą nenormaliomis
aplinkos sąlygomis, arba esant per mažai priežiūrai ir nepakankamai techninei priežiūrai.
– Prietaiso gedimams, kurie atsirado dėl neleistino arba netinkamo naudojimo (pvz., per daug apkraunant prietaisą arba naudojant neleistinus darbo įrankius ar reikmenis), dėl į prietaisą patekusių
svetimkūnių (pvz., smėlio, akmenų arba dulkių, transportavimo pažeidimų), naudojant jėgą arba dėl
kitų poveikių (pvz., gedimas nukritus ant žemės).
– Prietaiso gedimams arba jo dalims, susijusiems su naudojimo nulemtu, įprastu ir kitu natūraliu
dė
vėjimusi.
4. Garantija galioja 24 mėnesius ir prasideda nuo prietaiso įsigijimo dienos. Atpažinus defektą, garantiniai reikalavimai turi būti pateikti per dvi savaites prieš pasibaigiant garantiniam laikotarpiui. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui, garantiniai reikalavimai nebepriimami. Atlikus remontą arba pakeitus
prietaisą, garantinis laikotarpis nei prasitęsia, nei suteikiama prietaisui arba galbūt pakeistoms
atsarginėms dalims nauja garantija. Tai galioja naudojantis ir technine priežiūra darbo vietoje.
5. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, užregistruokite sugedusį prietaisą svetainėje: www.isc-
gmbh.info. Išsaugokite pirkimo kvitą arba kitą naujo prietaiso pirkimo dokumentą. Prietaisams kurie
pateikiami be atitinkamų dokumentų arba be etiketės, garantija nesuteikiama dėl klasifi kavimo
trūkumo. Jei mūsų garantija apima prietaiso gedimą, Jums bus nedelsiant grąžintas suremontuotas
arba naujas prietaisas.
ų prietaisai dėl savo konstrukcijos nepritaikyti naudoti gamyboje, amatuose ar
Savaime suprantama už atitinkamą kainą mielai sutaisysime prietaisą, jeigu jo gedimui nėra suteikiama
garantija arba garantija jau pasibaigusi. Tuo tikslu prašome prietaisą atsiųsti mūsų aptarnavimo skyriaus
adresu.
Pagal šios naudojimo instrukcijos aptarnavimo informaciją atkreipiame dėmesį dėl garantinių apribojim
ų,
susijusių su nusidėvėjusiomis, darbinėmis ir trūkstamomis dalimis.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначенунижчевідповідністьвиробу
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-14;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 18.10.2019
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012536
Art.-No.: 43.453.10 I.-No.: 11016 Documents registrar: Georg Riedel
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar