Einhell TC-PC 45 Set, TC-PC 45 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Meisselhammer
F Instructions d’origine
Marteau-burineur pneumatique
Martello scalpellatore ad aria compressa
NL Originele handleiding
Pneumatische beitelhamer
E Manual de instrucciones original
Martillo para perforar y cincelar con aire comprimido
P Manual de instruções original
Martelo de cinzelar pneumático
TC-PC 45
TC-PC 45 Set
2
Art.-Nr.: 41.390.40 I.-Nr.: 11018 Art.-Nr.: 41.390.45 I.-Nr.: 11018
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 1Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 1 19.06.2019 10:22:4819.06.2019 10:22:48
1
3
1
5
2
5
6
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 2Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 2 19.06.2019 10:22:4819.06.2019 10:22:48
4
- 2 -
7
8
9
10
2
3
2.
1.
4
2
- 3 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 3Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 3 19.06.2019 10:22:4919.06.2019 10:22:49
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Das Druckluftwerkzeug vor jeder Inbetriebnahme über Druckluftanschluss ölen.
- 4 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 4Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 4 19.06.2019 10:22:5019.06.2019 10:22:50
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1. Abzugshebel
2. Nadelabklopfaufsatz (bei Art.-Nr. 4139040
nicht im Lieferumfang)
3. Zylinder
4. Spannfeder
5. Stecknippel
6. Ölfl asche (ohne Öl)
7. Flachmeißel
8. Spitzmeißel
9. Nietenmeißel
10. Trennmeißel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Druckluft-Meißelhammer
Nadelabklopfaufsatz (bei Art.-Nr. 4139040
nicht im Lieferumfang) Spannfeder
Stecknippel
Ölflasche (ohne Öl)
Flachmeißel
Spitzmeißel
Nietenmeißel
Trennmeißel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet sich z. B. für Schlitzarbeiten, zum Abschlagen von Fliesen oder Außenputz, für Mauerdurchbrüche, zum Trennen oder Schneiden von Blechen und zum Abschlagen von Bolzen und Nieten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
- 5 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 5Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 5 19.06.2019 10:22:5019.06.2019 10:22:50
D
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leis­tungsverlust am Gerät.
4. Technische Daten
max. zulässiger Arbeitsdruck: ................... 6,3 bar
Luftverbrauch (6,3 bar): ..........................113 l/min
Meißelaufnahme (6-kant): ......................... 10 mm
Hub: .......................................................... 43 mm
Schlagzahl: ..........................................4500 min
empfohlener Schlauchdurchmesser: .......Ø 9 mm
Gewicht: ......................................................1,1 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN ISO 15744 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
.............................. 99 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 110 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
-1
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Druckluft-Werkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Werkzeuges auftre­ten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend ISO 28927-9, ISO 28927-10.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 18,2 m/s
h
2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Werkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angege­benen Wert liegen.
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 6Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 6 19.06.2019 10:22:5019.06.2019 10:22:50
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Werten der Druckluftversorgung übereinstimmen.
Trennen Sie vor allen Einstell-, Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Druckluftversorgung.
Luftversorgung:
Über eine Druckluftquelle mit Druckeinstellmög­lichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Inbe­triebnahme auch den Absatz Wartung und Pfl ege.
- 6 -
D
Leistungsgröße des Kompressors:
Der verwendete Kompressor sollte mindestens ein Kesselvolumen von 50 Liter haben.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal einen Arbeitsdruck von 6,3 bar ein.
5.1 Ölen des Gerätes
Vor jeder Inbetriebnahme und bei längerem Be­trieb:
Geben Sie 3-5 Tropfen Druckluft-Spezialöl in
den Druckluftanschluss (5) (nicht im Liefer­umfang enthalten) Lassen Sie das Gerät kurz laufen, damit
überschüssiges Öl ausgeblasen wird.
5.2 Montage/Demontage Meißel (Bild 3)
Stecken Sie den gewünschten Meißel in die Auf­nahme des Meißelhammers ein. Schieben Sie die Spannfeder (4) über den Meißel. Drehen Sie die Spannfeder auf das Gewinde des Zylinders bis zum Anschlag fest. Halten Sie dabei die Spannfe­der am vorderen Haltebügel.
Zum Wechseln des Meißels trennen Sie das Gerät von der Druckluftquelle. Drehen Sie die Spannfeder, indem Sie diese am hinteren Bügel halten, vom Zylinder des Meißelhammers. Jetzt kann der Meißel, wie oben beschrieben, gewech­selt werden. Von Zeit zu Zeit sollte der Meißelschaft leicht mit normalem Schmierfett eingefettet werden.
5.3 Montage Nadelabklopfaufsatz (Bild 4)
Montieren Sie den Nadelabklopfaufsatz indem Sie den auf das Gewinde des Zylinders fest­schrauben.
6. Bedienung
6.1 Anschluss an eine Druckluftversorgung
Verbinden Sie den Stecknippel (5) mit der
Schnellkupplung eines Druckluftschlauches (Schlauch nicht im Lieferumfang enthalten). Beachten sie den maximal zulässigen Ar-
beitsdruck des Gerätes.
6.2 Arbeiten mit dem Meißelhammer
Führen Sie den Meißelhammer an das zu bear­beitende Objekt heran. Durch Betätigen des Ab­zughebels (1) wird der Meißelhammer in Betrieb genommen.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Trennen Sie vor allen Reinigungsarbeiten das Ge­rät von der Druckluftversorgung.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
7.2 Wartung
Warnung!
Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz, bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchfüh­ren.
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs­hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu.
Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Geräts ist eine regelmäßige Schmierung Voraus­setzung.
Überprüfen Sie regelmäßig die Drehzahl und das Vibrationsniveau durch eine einfache Sichtkont­rolle.
Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werk­stätten benutzt wird.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl:
Über einen Nebelöler
Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und dem Gerät einen Nebelöler (nicht im Lieferum­fang enthalten, im Fachhandel erhältlich).
- 7 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 7Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 7 19.06.2019 10:22:5019.06.2019 10:22:50
D
Von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeu­ges 3-5 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druck­luftanschluss geben. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druckluftanschluss geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trocke­nen Räumen.
Sonstige Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
Verschleißteile
Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä-
ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
- 8 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 8Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 8 19.06.2019 10:22:5119.06.2019 10:22:51
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Spannfeder Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Meißel Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 9 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 9Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 9 19.06.2019 10:22:5119.06.2019 10:22:51
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 10 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 10Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 10 19.06.2019 10:22:5119.06.2019 10:22:51
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 11Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 11 19.06.2019 10:22:5119.06.2019 10:22:51
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Huilez l’outil pneumatique avant chaque mise en service par le biais du raccord d’air comprimé.
- 12 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 12Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 12 19.06.2019 10:22:5119.06.2019 10:22:51
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Marteau-burineur pneumatique
Embout de piquage à aiguilles (pour réf.
4139040 non compris dans la livraison) Ressort tendeur
Raccord enfichable
Flacon d’huile (sans huile)
Burin plat
Burin pointu
Burin pour rivets
Burin découpeur
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-2)
1. Levier de détente
2. Embout de piquage à aiguilles (pour réf.
4139040 non compris dans la livraison)
3. Cylindre
4. Ressort tendeur
5. Raccord enfi chable
6. Flacon d’huile (sans huile)
7. Burin plat
8. Burin pointu
9. Burin pour rivets
10. Burin découpeur
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 13Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 13 19.06.2019 10:22:5219.06.2019 10:22:52
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le marteau burineur est un outil polyvalent fonc­tionnant à l’air comprimé. Il convient par ex. pour entailler, pour enlever du carrelage ou de l’enduit extérieur, pour percer des murs, pour découper ou couper des tôles et enlever des boulons et des rivets.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
- 13 -
F
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
À respecter ! Un tuyau de diamètre intérieur trop faible et une conduite fl exible trop longue provo- quent une perte de puissance au niveau de l’appareil.
4. Données techniques
Pression de service maximum autorisée : 6,3 bar
Consommation d’air (6,3 bar) : .............. 113 l/min
Emmanchement des burins (six-pans) : ... 10 mm
Course : ................................................... 43 mm
Nombres de coups : ...........................4500 tr/min
Diamètre de tuyau recommandé : ...........Ø 9 mm
Poids : ........................................................1,1 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été dé­terminées conformément à EN ISO 15744.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
....... 99 dB(A)
pA
... 110 dB(A)
WA
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (sommes vec­torielles dans trois directions) ont été déterminées conformément à ISO 28927-9, ISO 28927-10.
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 18,2 m/s
h
2
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 14Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 14 19.06.2019 10:22:5219.06.2019 10:22:52
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque si­gnalétique correspondent bien aux valeurs de l’alimentation en air comprimé.
Débranchez l’alimentation en air comprimé avant tous travaux de réglage, de mainte­nance et de nettoyage.
Alimentation en air :
Par une source en air comprimé avec une possi­bilité de réglage de la pression comme par ex. un compresseur. Lisez avant la mise en service éga­lement le paragraphe maintenance et entretien.
- 14 -
F
Puissance du compresseur :
Le compresseur utilisé devrait avoir un réservoir d’un volume minimum de 50 litres.
Valeurs de consigne pour le travail :
Réglez sur votre alimentation en air comprimé au maximum une pression de travail de 6,3 bar.
5.1 Huilage de l’appareil
Avant chaque mise en service et pour tout foncti­onnement prolongé :
Mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour ou-
tils pneumatiques dans le raccord d’air com­primé (5) (non compris dans la livraison) Faites tourner brièvement l’appareil pour éva-
cuer l’excédent d’huile.
5.2 Montage/Démontage du burin (fi gure 3)
Enfi chez le burin souhaité dans l’emmanchement du marteau burineur. Enfi lez le ressort tendeur (4) sur le burin. Vissez le ressort tendeur sur le letage du cylindre jusqu’à la butée. Ce faisant maintenez le ressort tendeur contre l’étrier de retenue avant.
Pour changer de burin, débranchez l’appareil de la source d’air comprimé. Enlevez en tournant le ressort tendeur du cylindre du marteau burineur en le maintenant contre l’étrier arrière. Maintenant le burin va pouvoir être changé comme indiqué ci-dessus. Le support d’outil devrait être graissé de temps en temps avec un peu de graisse courante.
5.3 Montage de l’embout de piquage à aiguil­les (fi gure 4)
Montez l’embout de piquage à aiguilles en le vis­sant sur le fi letage du cylindre.
6. Commande
6.1 Raccordement à une alimentation en air comprimé
Branchez le raccord enfichable (5) à
l’accouplement rapide d’un tuyau à air com­primé (tuyau non compris dans la livraison). Respectez la pression de service maximum
autorisée de l’appareil.
6.2 Travailler avec le marteau-burineur
Approchez le marteau burineur de l’objet à trai­ter. Le marteau burineur est mis en marche par l’actionnement du levier de détente (1).
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Débranchez l’appareil de l’alimentation en air comprimé avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
tout de suite après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et un peu de savon noir. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni sol­vant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
7.2 Maintenance
Avertissement !
Débranchez l’appareil du réseau d’air comprimé avant d’eff ectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.
Le respect des consignes de maintenance in­diquées ici assure une longue durée de vie à ce produit de qualité et un fonctionnement sans dérangement.
Un fonctionnement durable et irréprochable de votre appareil suppose un graissage régulier.
- 15 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 15Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 15 19.06.2019 10:22:5219.06.2019 10:22:52
F
Vérifi ez régulièrement la vitesse de rotation et le niveau de vibration par un contrôle visuel.
Remarque : utilisez de l’huile pour outils pneu­matiques non polluante lorsque l’appareil est utilisé à l’extérieur.
Vous avez les possibilités suivantes en matière de graissage :
Pulvérisateur d’huile
Branchez un pulvérisateur d’huile entre la source d’air comprimé et l’appareil (non compris dans la livraison, disponible dans le commerce spécia­lisé).
À la main
Avant chaque mise en service de l’outil pneu­matique, mettez 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour outils pneumatiques dans le raccord d’air comprimé. Si l’outil pneumatique ne fonctionne pas pendant plusieurs jours, mettre 5-10 gouttes d’huile spéciale air comprimé dans le raccord d’air comprimé avant la mise en marche. Entreposez votre outil pneumatique uniquement dans des lieux secs.
Autre maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
Sont exclus de la garantie :
les pièces d’usure
les dommages dus à une pression de service
inadmissible. les dommages dus à un air comprimé non
traité. les dommages dus à un emploi non conforme
aux règles ou à une intervention d’un tiers.
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 16 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 16Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 16 19.06.2019 10:22:5219.06.2019 10:22:52
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Ressort tendeur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Burin
- 17 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 17Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 17 19.06.2019 10:22:5219.06.2019 10:22:52
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 18 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 18Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 18 19.06.2019 10:22:5219.06.2019 10:22:52
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Oliate sempre l‘utensile ad aria compressa attraverso il relativo attacco dell‘aria prima di metterlo in esercizio.
- 19 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 19Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 19 19.06.2019 10:22:5219.06.2019 10:22:52
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Scalpello pneumatico
Scrostatore ad aghi come accessorio (per art.
n.: 4139040 non compreso nella fornitura) Molla di tenuta
Innesto rapido
Boccetta per olio (senza olio)
Scalpello piatto
Scalpello a punta
Scalpello taglio rivetto
Scalpello taglio lamiera
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2)
1. Leva a grilletto
2. Scrostatore ad aghi come accessorio (per art. n.: 4139040 non compreso nella fornitura)
3. Cilindro
4. Molla di tenuta
5. Innesto rapido
6. Boccetta per olio (senza olio)
7. Scalpello piatto
8. Scalpello a punta
9. Scalpello taglio rivetto
10. Scalpello taglio lamiera
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 20Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 20 19.06.2019 10:22:5219.06.2019 10:22:52
3. Utilizzo proprio
Lo scalpello è un utensile azionato con aria com­pressa dall‘impiego versatile. È adatto per es. per ricavare fessure, per staccare piastrelle oppure intonaco esterno, per fori nel muro, per separare oppure tagliare lamiere e per staccare bulloni e rivetti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
- 20 -
I
Da tenere presente! Diametri interni dei tubi insuffi cienti e tubi essibili troppo lunghi causano una perdita di effi cienza dell‘apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Pressione di esercizio max. permessa: .... 6,3 bar
Consumo di aria (6,3 bar): .....................113 l/min
Sede dello scalpello (esagonale): ............ 10 mm
Corsa: ...................................................... 43 mm
Numero di colpi: ..................................4500 min
Diametro tubo fl essibile consigliato: ........Ø 9 mm
Peso: ..........................................................1,1 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile­vati secondo la norma EN ISO 15744.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
........... 99 dB (A)
pA
........... 110 dB (A)
WA
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
-1
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma ISO 28927-9, ISO 28927-10.
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 18,2 m/s
h
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano ai valori dell‘alimentazione dell‘aria compressa.
Prima di qualsiasi lavoro di regolazione, ma­nutenzione e pulizia staccate l‘alimentazione dell‘aria compressa.
Alimentazione dell‘aria:
Da una fonte di aria compressa con possibilità di regolazione come ad es. un compressore. Prima della messa in esercizio leggete anche il punto Manutenzione e cura.
Potenza del compressore
Si consiglia di utilizzare un compressore con un volume minimo del serbatoio di 50 litri.
Valori di regolazione per il lavoro:
Regolate l‘alimentazione dell‘aria compressa con una pressione di esercizio max. di 6,3 bar.
- 21 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 21Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 21 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
I
5.1 Lubrifi cazione dell‘apparecchio
Prima della messa in esercizio e con un esercizio prolungato:
Aggiungete 3-5 gocce di olio speciale per aria
compressa nell‘attacco dell‘aria compressa (5) (non compreso tra gli elementi forniti). Lasciate l‘apparecchio brevemente in funzio-
ne in modo che l‘olio eccedente venga espul­so.
5.2 Montaggio/smontaggio dello scalpello (Fig. 3)
Inserite la punta desiderata nella sede dello scalpello. Spingete la molla di tenuta (4) sopra lo scalpello. Avvitate bene la molla di tenuta sul letto del cilindro fi no alla battuta. Nel fare questo tenete la molla di tenuta per il gancio di fermo anteriore.
Per sostituire lo scalpello staccate l‘apparecchio dalla fonte di aria compressa. Svitate la molla di tenuta dal cilindro dello scalpello tenendola per il gancio posteriore. Adesso lo scalpello può essere sostituito come descritto in precedenza. Di tanto in tanto si dovrebbe lubrifi care lo stelo dello scalpello con del grasso lubrifi cante nor- male.
5.3 Montaggio dell‘accessorio per scrostato­re ad aghi (Fig. 4)
Montate l‘accessorio per scrostatore ad aghi avvi­tandolo saldamente sul fi letto del cilindro.
6. Uso
6.1 Collegamento a un‘alimentazione di aria compressa
Collegate l‘innesto rapido (5) con
l‘accoppiamento rapido di un tubo dell‘aria compressa (tubo flessibile non compreso tra gli elementi forniti). Tenete presente la pressione massima di la-
voro consentita per l‘apparecchio.
6.2 Lavorare con lo scalpello
Avvicinate lo scalpello all‘oggetto da lavorare. Premendo la leva a grilletto (1) viene messo in funzione lo scalpello.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di ogni operazione di pulizia, staccate l‘apparecchio dall‘alimentazione dell‘aria com­pressa.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Passate un panno pulito sull‘apparecchio o pulitelo con un getto di aria compressa a bassa pres­sione. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l‘apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell‘apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio.
7.2 Manutenzione
Avvertimento!
Separate l‘apparecchio dalla rete di alimenta­zione dell‘aria compressa prima di eff ettuare le operazioni di pulizia e manutenzione.
Il rispetto delle avvertenze per la manutenzione qui indicate garantisce una lunga durata ed un esercizio senza problemi di questo prodotto di qualità.
Una lubrifi cazione regolare dell‘apparecchio ga- rantisce un funzionamento duraturo e perfetto.
Controllate regolarmente il numero di giri e il livel­lo di vibrazioni con un semplice controllo visivo.
Avvertenza: usate olio per aria compressa eco­compatibile se utilizzate l‘apparecchio all‘aperto.
Per la lubrifi cazione ci sono le seguenti possibilità
Con un nebulizzatore per olio
Inserite un nebulizzatore per olio (non compreso tra gli elementi forniti, disponibile presso i rivendi­tori specializzati) tra la fonte di aria compressa e l‘apparecchio.
- 22 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 22Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 22 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
I
Manualmente
Prima della messa in esercizio dell‘utensile ad aria compressa versate sempre da 3 a 5 gocce di olio speciale per aria compressa nel relativo attacco. Se l‘utensile ad aria compressa non viene usato per più giorni, prima di rimetterlo in esercizio dovete versare 5-10 gocce d‘olio per aria compressa nel relativo attacco. Conservate l‘utensile ad aria compressa solo in luoghi asciutti.
Ulteriore manutenzione
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione.
Sono esclusi dalla garanzia:
Parti soggette ad usura
Danni causati da pressione di esercizio non
consentita Danni causati da aria compressa non trattata
Danni causati da uso scorretto o da interventi
da parte di terzi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
- 23 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 23Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 23 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Molla tenditrice Materiale di consumo/parti di consumo * Scalpello Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 24 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 24Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 24 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 25 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 25Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 25 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Het pneumatisch gereedschap vóór elke inbedrijfstelling via de persluchtaansluiting oliën.
- 26 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 26Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 26 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-2)
1. Trekker
2. Naaldhameropzetstuk (bij art.-nr. 4139040
niet meegeleverd)
3. Cilinder
4. Spanveer
5. Insteeknippel
6. Oliefl es (zonder olie)
7. Vlakbeitel
8. Puntbeitel
9. Klinkbeitel
10. Snijbeitel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Pneumatische beitelhamer
Naaldhameropzetstuk (bij art.-nr. 4139040
niet meegeleverd) Spanveer
Insteeknippel
Oliefles (zonder olie)
Vlakbeitel
Puntbeitel
Klinkbeitel
Snijbeitel
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De beitelhamer is een pneumatisch gereedschap voor veelzijdige inzet. Hij is geschikt voor bijv. splijtwerkzaamheden, voor het afslaan van tegels of buitenbepleistering, voor muurdoorbraken, voor het scheiden of snijden van platen en voor het afslaan van bouten en klinknagels.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
- 27 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 27Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 27 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
NL
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
Opgelet! Slangen met een te geringe binnendiameter en een te lange slangleiding hebben een ver­mogensverlies aan het apparaat tot gevolg.
4. Technische gegevens
Max. toegelaten werkdruk: ...................... 6,3 bar
Luchtverbruik (6,3 bar): .........................113 l/min
Beiteladapter (6-kant): ............................. 10 mm
Slag: ......................................................... 43 mm
Aantal slagen: .....................................4500 min
Aanbevolen slangdiameter: .....................Ø 9 mm
Gewicht: .................................................... 1,1 kg
Geluid en vibratie
De geluids- en trilwaarden werden vastgesteld volgens EN ISO 15744.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale trilwaarden (vectorsom van drie richtingen) vastgesteld overeenkomstig ISO 28927-9, ISO 28927-10.
Trillingsemissiewaarde a Onzekerheid K = 1,5 m/s²
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
.......................... 99 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
......................... 110 dB (A)
WA
.......................................... 3 dB
WA
= 18,2 m/s
h
2
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
-1
en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het type­plaatje overeenkomen met de waarden van de persluchttoevoer, alvorens het apparaat aan te sluiten.
Onderbreek vóór alle instel-, onderhouds- en reinigingswerkzaamheden de perslucht­toevoer.
Luchttoevoer:
Via een persluchtbron met de mogelijkheid om de druk in te stellen zoals bijv. een compressor. Lees vóór inbedrijfstelling ook het hoofdstuk Onder­houd en verzorging.
Vermogen van de compressor:
De ingezette compressor moet minstens een ke­telvolume van 50 liter bezitten.
Instelwaarden voor het werken:
Stel aan uw persluchttoevoer maximaal een werk­druk van 6,3 bar in.
- 28 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 28Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 28 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
NL
5.1 Oliën van het apparaat
Vóór elke inbedrijfstelling en bij langer bedrijf:
Doe 3-5 druppels speciale persluchtolie in de
persluchtaansluiting (5) (niet meegeleverd). Laat het apparaat kort lopen, opdat overtolli-
ge olie wordt uitgeblazen.
5.2 Montage/Demontage beitel (afbeelding 3)
Steek de gewenste beitel in de adapter van de beitelhamer. Schuif de spanveer (4) over de beitel. Draai de spanveer op de schroefdraad van de cilinder tot aan de aanslag vast. Houd de spanveer daarbij vast aan de voorste bevesti­gingsbeugel.
Om de beitel te wisselen isoleert u het apparaat van de persluchtbron. Draai de spanveer door deze vast te houden aan de achterste beugel van de cilinder van de beitelhamer. Nu kan de beitel, zoals hierboven beschreven, worden gewisseld. Van tijd tot tijd moet de beitelschacht licht worden ingevet met normaal smeervet.
5.3 Montage naaldhameropzetstuk (afbeelding 4)
Monteer het naaldhameropzetstuk door het vast te schroeven op de schroefdraad van de cilinder.
6. Bediening
6.1 Aansluiting van de persluchttoevoer
Verbind de steeknippel (5) met de snelkop-
peling van een persluchtslang (slang niet meegeleverd). Houd rekening met de maximaal toegelaten
werkdruk van het apparaat.
6.2 Werken met de beitelhamer
Breng de beitelhamer naar het te bewerken object. Door de trekker (1) te activeren wordt de beitelhamer in bedrijf genomen.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Isoleer het apparaat vóór alle reinigingswerk­zaamheden van de persluchttoevoer.
7.1 Reiniging
Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zoveel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het valt aan te bevelen om het apparaat on-
middellijk na elk gebruik schoon te maken. Maak het apparaat regelmatig schoon met
een vochtige doek en wat smeerzeep. Gebru­ik geen reinigings- of oplosmiddelen, omdat deze de kunststof delen van het apparaat zouden kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnenin het apparaat terecht kan komen.
7.2 Onderhoud
Waarschuwing!
Isoleer het apparaat van het persluchtnet, voordat u onderhouds- en reinigingswerkzaamheden uitvoert.
De naleving van de hier opgesomde onderhouds­voorschriften garandeert voor dit kwaliteitspro­duct een lange levensduur en een storingvrij bedrijf.
Voor een langdurige foutloze werking van uw ap­paraat is regelmatige smering een voorwaarde.
Controleer regelmatig het toerental en het tril­lingsniveau door een eenvoudige visuele controle.
Aanwijzing: Gebruik milieuvriendelijke persluch­tolie, indien het apparaat buiten werkplaatsen wordt ingezet.
Voor de smering kunt u kiezen tussen de volgen­de mogelijkheden:
Via een olievernevelaar
Schakel tussen de persluchtbron en het apparaat een olievernevelaar (niet meegeleverd, verkrijg­baar in de speciaalzaak).
- 29 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 29Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 29 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
NL
Met de hand
Voor elke inbedrijfstelling van het persluchtge­reedschap 3-5 druppels speciale persluchtolie in de persluchtaansluiting doen. Indien het pneuma­tisch gereedschap meerdere dagen buiten bedrijf is, moet u alvorens het in te schakelen 5-10 druppels speciale persluchtolie in de persluchta­ansluiting doen. Bewaar uw pneumatisch gereedschap alleen in droge ruimtes.
Overig onderhoud
Binnenin het apparaat zitten geen andere te on­derhouden onderdelen.
Van de garantie uitgesloten zijn:
Slijtagedelen
Schade door ontoelaatbare werkdruk
Schade door niet geconditioneerde perslucht
Schade veroorzaakt door onoordeelkundig
gebruik of vreemde ingreep.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 30 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 30Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 30 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Spanveer Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Beitel Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 31 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 31Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 31 19.06.2019 10:22:5319.06.2019 10:22:53
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 32 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 32Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 32 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Antes de cada puesta en servicio, engrasar la herramienta neumática a través de la toma de aire com­primido.
- 33 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 33Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 33 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2)
1. Disparador
2. Accesorio desincrustrador de agujas (en núm. de art.: 4139040 no incluido en el volu­men de entrega)
3. Cilindro
4. Resorte de tensión
5. Niple
6. Botella de aceite (sin aceite)
7. Cincel plano
8. Cincel puntiagudo
9. Útil para remaches
10. Útil para tronzar
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Martillo perforador y cincelador neumático
Accesorio desincrustrador de agujas (en
núm. de art.: 4139040 no incluido en el volu­men de entrega) Resorte de tensión
Niple
Botella de aceite (sin aceite)
Cincel plano
Cincel puntiagudo
Útil para remaches
Útil para tronzar
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El martillo perforador y cincelador es una her­ramienta accionada por aire comprimido para múltiples aplicaciones. El martillo resulta ideal para, por ejemplo, realizar trabajos de ranurado, eliminar baldosas o revoque de exteriores, para perforar muros, para separar o cortar chapas y para eliminar pernos y remaches.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
- 34 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 34Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 34 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
E
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
¡A tener en cuenta! Si el diámetro interior de la manguera es de­masiado pequeño o la manguera demasiado larga, el aparato pierde potencia.
4. Características técnicas
Presión de trabajo máxima admisible: ..... 6,3 bar
Consumo de aire (6,3 bar): ...................113 l/min
Alojamiento para cincel (hexagonal): ....... 10 mm
Elevación: ................................................ 43 mm
Número de percusiones: ....................4500 r.p.m.
Diámetro de la manguera recomendado:
.................................................................Ø 9 mm
Peso: ......................................................... 1,1 kg
Ruido y vibración
Los valores de ruido y vibración se han deter­minado conforme a EN ISO 15744.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
WA
................. 99 dB(A)
pA
............ 110 dB(A)
WA
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) determinados conforme a la norma ISO 28927-9, ISO 28927-10.
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
2
= 18,2 m/s
h
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica. El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 35Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 35 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coin- cidan con los datos del suministro de aire com­primido.
Desconectar el suministro de aire compri­mido antes de realizar cualquier trabajo de
2
ajuste, mantenimiento y limpieza.
Suministro de aire:
A través de una fuente de aire comprimido con posibilidad de ajuste como, p. ej. compresor. An­tes de la puesta en marcha es preciso leer tambi­én el apartado „Mantenimiento y cuidados“.
Potencia del compresor:
El compresor empleado debería de tener al me­nos un volumen de la cámara de 50 litros.
- 35 -
E
Valores de ajuste para trabajar:
Poner en el suministro de aire comprimido una presión de trabajo máxima de 6,3 bar.
5.1 Engrasado del aparato
Antes de toda puesta en marcha y en caso de funcionamiento durante mucho tiempo:
Poner de 3 a 5 gotas de aceite especial para
herramientas neumáticas en la conexión del aire comprimido (5) (no incluido en el volu­men de entrega). Dejar que el aparato marche brevemente
para expulsar el aceite sobrante.
5.2 Montaje/desmontaje del cincel (fi g. 3)
Introducir el cincel deseado en el alojamiento del martillo perforador y cincelador. Poner el resorte de tensión (4) sobre el cincel. Atornillar el resorte de tensión sobre la rosca del cilindro hasta el tope. Sujetar el resorte de tensión en el estribo de sujeción delantero.
Para cambiar el cincel, desenchufar el aparato de la fuente de aire comprimido. Girar el resorte de tensión del cilindro del martillo: para ello sujetar el arco posterior. Ahora se puede cambiar el cincel según se describe más arriba. Lubricar periódicamente el eje del cincel con gra­sa lubricante normal.
5.3 Montaje del accesorio desincrustrador de agujas (fi g. 4)
Montar el accesorio desincrustador de agujas atornillándolo sobre la rosca del cilindro.
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desconectar el aparato del suministro de aire comprimido antes de realizar trabajos de limpie­za.
7.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato inmediata-
mente después de cada uso. Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.
7.2 Mantenimiento
¡Aviso!
Desconectar el aparato de la red de aire compri­mido antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza.
El cumplimiento de las instrucciones de manteni­miento especifi cadas en este manual proporciona a este producto de calidad una larga duración y un servicio sin averías.
Para que su aparato funcione perfectamente du­rante mucho tiempo, será preciso engrasarlo de forma periódica.
6.1 Conexión a un suministro de aire compri­mido
Conectar el niple (5) al acoplamiento rápi-
do de una manguera de aire comprimido (manguera no incluida en el volumen de entrega). Tener en cuenta la presión de trabajo máxima
admisible del aparato.
6.2 Cómo trabajar con el martillo perforador y cincelador
Acercar el martillo perforador y cincelador al ob­jeto a trabajar. El martillo se enciende pulsando el gatillo (1).
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 36Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 36 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
Realizar periódicamente un control visual para comprobar la velocidad y el nivel de vibración.
Advertencia: utilizar solo aceite de aire compri­mido ecológico cuando se vaya a utilizar el apara­to fuera de un taller.
Para lubricar se puede elegir entre las siguientes posibilidades:
A través de un pulverizador de aceite
Conectar un pulverizador de aceite (no incluido en el volumen de entrega, disponible en comer­cios especializados) entre la fuente de aire com­primido y el aparato.
- 36 -
E
De forma manual
Antes de cualquier puesta en marcha, introducir 3-5 gotas de aceite especial para herramientas neumáticas en la toma de aire comprimido. Si la herramienta neumática se halla varios días fuera de servicio, antes de conectarla se deberán poner 5-10 gotas de aceite en la toma de aire comprimido. Guardar la herramienta neumática sólo en espa­cios secos.
Mantenimiento adicional
No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato.
La garantía no cubre los siguientes casos:
Piezas de desgaste
Daños producidos por una presión de servi-
cio no admisible. Daños producidos por el uso de aire compri-
mido sin depurar. Daños producidos por un uso inadecuado o
por la intervención de terceros.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 37 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 37Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 37 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Muelle tensor Material de consumo/Piezas de consumo* Cincel Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 38 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 38Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 38 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 39 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 39Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 39 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil­haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Lubrifi que a ferramenta de ar comprimido através da ligação de ar comprimido antes de cada colo- cação em funcionamento.
- 40 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 40Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 40 19.06.2019 10:22:5419.06.2019 10:22:54
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-2)
1. Gatilho
2. Acessório para remover pregos (com ref. ª4139040 não incluído no material a fornecer)
3. Cilindro
4. Mola tensora
5. Niple de encaixe
6. Garrafa de óleo (sem óleo)
7. Cinzel plano
8. Cinzel pontiagudo
9. Cinzel de rebitar
10. Cinzel de traçar
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Martelo de cinzelar pneumático
Acessório para remover pregos (com ref.
ª4139040 não incluído no material a fornecer) Mola tensora
Niple de encaixe
Garrafa de óleo (sem óleo)
Cinzel plano
Cinzel pontiagudo
Cinzel de rebitar
Cinzel de traçar
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O martelo de cinzelar é uma ferramenta que funciona a ar comprimido e que oferece múltiplas aplicações. É apropriado para, p. ex. trabalhos de entalhe, para partir ladrilhos ou reboco exterior, para aberturas na parede, para separar e cortar chapas e para partir pernos e rebites.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
- 41 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 41Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 41 19.06.2019 10:22:5519.06.2019 10:22:55
P
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
Observe o seguinte! Se o diâmetro interior da mangueira for in­sufi ciente ou se a mangueira for demasiado comprida tal pode provocar perda de potên­cia no aparelho.
4. Dados técnicos
Máx.pressão de trabalho permitida: ......... 6,3 bar
Consumo de ar (6,3 bar): ...................... 113 l/min
Apoio do cinzel (sextavado): .................... 10 mm
Curso: ...................................................... 43 mm
Número de golpes: ..............................4500 min
Diâmetro de mangueira recomendado: ...Ø 9 mm
Peso: ..........................................................1,1 kg
Ruído e vibração
Os valores de vibração e ruído foram apurados de acordo com a norma EN ISO 15744.
Nível de pressão acústica LpA ................ 99 dB(A)
Incerteza K Nível de potência acústica L Incerteza K
................................................3 dB
pA
...............................................3 dB
WA
............110 dB(A)
WA
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre
-1
riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma dos vetores das três direções) apurados de acordo com a norma ISO 28927-9, ISO 28927-10.
Valor de emissão de vibração a Incerteza K = 1,5 m/s
O valor de emissão de vibração indicado foi me­dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer­ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 42Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 42 19.06.2019 10:22:5519.06.2019 10:22:55
2
= 18,2 m/s
h
2
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de estabelecer a ligação, certifi que-se de que os dados constantes da placa de caracterí­sticas correspondem aos valores da alimentação de ar comprimido.
Desligue a alimentação de ar comprimido antes de quaisquer trabalhos de regulação, manutenção e limpeza.
Alimentação de ar:
Através de uma fonte de ar comprimido que permita a regulação da pressão, como p. ex. um compressor. Antes da colocação em funciona­mento, leia também o parágrafo Manutenção e conservação.
Potência nominal do compressor:
O compressor utilizado deverá ter um volume de caldeira mínimo de 50 litros.
- 42 -
P
Valores de ajuste para os trabalhos:
Na alimentação de ar comprimido, regule a pres­são de trabalho para no máximo 6,3 bar.
5.1 Lubrifi cação do aparelho
Antes de cada colocação em funcionamento e em caso de funcionamento prolongado:
Aplique 3-5 gotas de óleo especial para ar
comprimido na ligação de ar comprimido (5) (não incluído no material a fornecer) Deixe o aparelho funcionar por pouco tempo
para que o óleo em excesso seja expelido.
5.2 Montagem/desmontagem do cinzel (fi gura 3)
Insira o cinzel desejado no encaixe do martelo de cinzelar. Empurre a mola tensora (4) sobre o cinzel. Aperte bem a mola tensora na rosca do cilindro até ao encosto. Enquanto isso, segure a mola tensora no estribo de fi xação dianteiro.
Para trocar o cinzel, desligue o aparelho da fonte de ar comprimido. Desenrosque a mola tensora do cilindro do martelo de cinzelar, segurando-a pela haste posterior. Agora já é possível trocar o cinzel, como acima descrito. De vez em quando, deve-se lubrifi car o enca- badouro do cinzel com uma massa lubrifi cante normal.
5.3 Montagem do acessório para remover pregos (fi gura 4)
Monte o acessório para remover pregos, apertan­do-o na rosca do cilindro.
6. Operação
6.1 Ligação à alimentação de ar comprimido
Ligue o niple de encaixe (5) ao acoplamento
rápido de uma mangueira de ar comprimido (mangueira não incluída no material a forne­cer). Observe a pressão de trabalho máxima ad-
missível do aparelho.
6.2 Trabalhar com o martelo de cinzelar
Coloque o martelo de cinzelar sobre o objeto a trabalhar. Acione o gatilho (1) para colocar o mar­telo de cinzelar em funcionamento.
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Desligue o aparelho da alimentação de ar com­primido antes de quaisquer trabalhos de limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de proteção, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor tão livres de pó e sujidade quanto possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pressão. Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize produtos de limpeza ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho.
7.2 Manutenção
Aviso!
Desligue o aparelho da rede de ar comprimido antes de efetuar trabalhos de manutenção e de limpeza.
O cumprimento das indicações de manutenção indicadas no presente manual garante a este produto de qualidade uma longa vida útil e um funcionamento isento de falhas.
Para que o seu aparelho funcione sem quaisquer problemas durante bastante tempo, é necessário que o lubrifi que regularmente.
Verifi que regularmente as rotações e o nível de vibração através de um controlo visual.
Nota: Utilize óleo do ar comprimido não poluente se o aparelho for utilizado fora de ofi cinas.
Pode escolher entre os seguintes modos de lub­rifi cação:
Através de um lubrifi cador de névoa de óleo
Entre a fonte de ar comprimido e o aparelho ligue um lubrifi cador de névoa de óleo (não incluído no material a fornecer, à venda em lojas especializ­adas).
- 43 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 43Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 43 19.06.2019 10:22:5519.06.2019 10:22:55
P
À mão
Antes de colocar a ferramenta de ar comprimido em funcionamento, aplicar sempre 3 a 5 gotas de óleo especial do ar comprimido na ligação de ar comprimido. Se a ferramenta de ar comprimido car vários dias sem ser usada, antes de a ligar, terá de aplicar 5 a 10 gotas de óleo especial do ar comprimido na ligação de ar comprimido. Guarde a sua ferramenta de ar comprimido apen­as em espaços secos.
Outra manutenção
No interior do aparelho, não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
Excluídos pela garantia estão:
Peças desgastadas
Danos devido a pressão de trabalho não
permitida. Danos devido a ar comprimido não prepa-
rado. Danos devido a uma utilização inadequada
ou intervenções indevidas.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos ca­rece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
- 44 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 44Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 44 19.06.2019 10:22:5519.06.2019 10:22:55
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Mola tensora Consumíveis/peças consumíveis* Cinzel Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 45 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 45Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 45 19.06.2019 10:22:5519.06.2019 10:22:55
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 46 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 46Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 46 19.06.2019 10:22:5519.06.2019 10:22:55
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Druckluft-Meisselhammer TC-PC 45 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425 2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU - (EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 11148-4
Landau/Isar, den 30.10.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR014703 Art.-No.: 41.390.40 I.-No.: 11018 Documents registrar: Hirsekorn Sergey Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 47 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 47Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 47 19.06.2019 10:22:5519.06.2019 10:22:55
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Druckluft-Meisselhammer TC-PC 45 Set (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425 2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU - (EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 11148-4
Landau/Isar, den 30.10.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR018325 Art.-No.: 41.390.45 I.-No.: 11018 Documents registrar: Hirsekorn Sergey Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 48 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 48Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 48 19.06.2019 10:22:5519.06.2019 10:22:55
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 49 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 49Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 49 19.06.2019 10:22:5619.06.2019 10:22:56
- 50 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 50Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 50 19.06.2019 10:22:5619.06.2019 10:22:56
- 51 -
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 51Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 51 19.06.2019 10:22:5619.06.2019 10:22:56
EH 06/2019 (01)
Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 52Anl_TC_PC_45_SPK2.indb 52 19.06.2019 10:22:5619.06.2019 10:22:56
Loading...