Einhell TC-MS 2112 User guide

DK/ Original betjeningsvejledning N Kap- og geringssav
S Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg
FIN Alkuperäiskäyttöohje
TC-MS 2112
3
Art.-Nr.: 43.002.95 I.-Nr.: 11037
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 1Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 1 17.04.2019 10:55:0317.04.2019 10:55:03
1
23
14
123
21
d c
4
5
6
7
20
20
20
9
2
14
13
11
16
12
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 2Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 2 17.04.2019 10:55:0417.04.2019 10:55:04
10
15
8 22
- 2 -
17
3
19
20
4 5
c
z
f
6 7
31
32
d
13
7
8 a 5
8 9
10
28
5
4
16
18
28 12 19
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 3Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 3 17.04.2019 10:55:0617.04.2019 10:55:06
29
8
- 3 -
10 11
12 13
19
30
7
5
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 4Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 4 17.04.2019 10:55:0917.04.2019 10:55:09
b
8
- 4 -
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Drift
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Bortskaff else og genanvendelse
10. Opbevaring
- 5 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 5Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 5 17.04.2019 10:55:1217.04.2019 10:55:12
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Fare for kvæstelser! Hold hænderne borte fra den roterende savklinge.
- 6 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 6Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 6 17.04.2019 10:55:1217.04.2019 10:55:12
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1. Frigørelsesgreb
2. Håndtag
3. Tænd/sluk-knap
4. Overdel
5. Savklinge
6. Klingeværn bevægelig
7. Anslagsskinne
8. Drejeplan
9. Fundamentplade stationær
10. Fingerskrue
11. Markør
12. Spændeskrue
13. Savspindellås
14. Spånpose
15. Skala
16. Sikringsbolt
17. Skala (drejeplan)
18. Indstillingsskrue 0°
19. Indstillingsskrue 45°
20. Emnestøtte
21. Fastspændingsanordning
22. Bordindlæg
23. Bevægeligt anslag, afhængigt af bordvinkel
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Kap- og geringssav
Savklinge med hårdmetalplade
Sekskantnøgle (c, d)
Spånpose (14)
Emnestøtte (20)
Fastspændingsanordning (21)
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Kap- og geringssaven benyttes til oversavning af træ og trælignende materialer under hensyntagen til savens størrelse. Saven egner sig ikke til sav­ning af brænde.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
- 7 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 7Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 7 17.04.2019 10:55:1217.04.2019 10:55:12
DK/N
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. Brug kun savklinger, som er beregnet til saven. Skæreskiver, uanset type, må ikke anvendes.
Med til korrekt brug af saven hører også, at alle sikkerheds-, monterings- og driftsanvisninger i betjeningsvejledningen følges. Personer, som er beskæftiget med betjening og vedligeholdelse, skal have et godt kendskab til maskinen og dens funktioner og være instru­eret i de risici, der er forbundet med at omgås maskinen. Der henvises desuden til gældende sikkerhedsbestemmelser – disse skal følges. Det samme skal øvrige almindelige arbejdsmedicins­ke og sikkerhedstekniske bestemmelser. Fore­tages der ændringer på maskinen, vil garantien miste sin gyldighed. Selv ved korrekt anvendelse af maskinen er der stadig nogle risikofaktorer, du skal være opmærksom på. Følgende punkter skal nævnes, afhængig af maskinens konstruktion og opbygning:
Berøring af savklingen i det uafskærmede
savområde. Indgreb i den roterende savklinge (svær
kvæstelse). Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf.
Klingebrud.
Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele
fra savklingen. Risiko for høreskader ved arbejde uden brug
af høreværn. Sundhedsskadelig emission af træstøv ved
arbejde i lukkede rum.
4. Tekniske data
Vekselstrømsmotor .........................230V ~ 50Hz
Ydelse ............. S1 1400 watt / S6 40% 1600 watt
Omdrejningstal, ubelastet n0 ..............5000 min
Hårdmetalklinge ................ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Antal tænder ................................................... 48
Vægt ..........................................................7,1 kg
Svingområde ............................... -45° / 0° / +45°
Geringssnit ............................ 0° til 45° til venstre
Savbredde ved 90° .............. maks. 120 x 55 mm
Savbredde ved 45° ................ maks. 80 x 55 mm
Savbredde ved 2 x 45° (dobbeltvinkelsnit) ..........
.................................................maks. 80 x 32 mm
Min. emnestørrelse: Sav kun i emner, der er store nok til at kunne blive fastgjort med spændeanord­ningen – mindste længde 160 mm.
Driftsmodus S6 40%: Kontinuerlig drift med intermitterende belastning (cyklusvarighed 10 min). For at undgå overophedning af motoren må den køre med den angivne mærkeeff ekt i 40% af cyklussens varighed og skal herefter køre videre uden belastning i 60% af cyklussens varighed.
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 61029.
Lydtryksniveau LpA .............................. 88,7 dB(A)
Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 61029.
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
-1
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
............................................. 3 dB
pA
.......................... 101,7 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
= 2,70 m/s
h
2
2
- 8 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 8Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 8 17.04.2019 10:55:1217.04.2019 10:55:12
DK/N
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Generelt
Maskinen skal opstilles, så den står stabilt,
dvs. den skal påskrues en arbejdsbænk, et universal-understel el. lign. Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin-
ger skal være korrekt påmonterede, inden maskinen tages i brug. Savklingen skal kunne køre frit rundt.
Hvis du arbejder med træ, som tidligere har
været bearbejdet, skal du passe på fremmed­legemer, som f.eks. søm eller skruer. Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal
du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt og bevægelige dele går let og friktionsfrit.
5.2 Opsætning af sav (fi g. 3)
Emnestøtterne skal sættes i og spændes med stjerneskruetrækker.
Skruetrækker følger ikke med
5.3 Indstilling af sav (fi g. 1/2)
Drejeplanet (8) justeres ved at løsne fingers-
kruen (10) ca. 2 omdrejninger, så drejeplanet frigøres. Drejeplanet er udstyret med anslagspositio-
ner ved 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40°, 45°. Så snart drejeplanet er gået i indgreb, skal positionen fastlåses yderligere ved at
dreje fingerskruen (10) fast. Hvis der skal arbejdes med andre vinkelpo-
sitioner, fikseres drejeskiven (8) kun med fingerskruen (10). Saven frigøres i den nederste arbejdsstilling
ved at trykke overdelen (4) nedad, samtidig med at sikringsbolten (16) trækkes ud af mo­torholderen. Sving overdelen (4) op.
Ved at løsne spændeskruen (12) kan over-
delen (4) hældes mod venstre i en vinkel på maks. 45°. Kontroller, at netspændingen svarer til spæn-
dingsangivelsen på mærkepladen, og kobl maskinen til.
5.4 Finjustering af anslagsskinne (fi g. 7/8)
Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med
sikringsbolten (16). Fikser drejeplanet (8) i 0°-position.
Anlæg en 90°-anslagsvinkel (a) mellem sav-
klinge (5) og anslagsskinne (7). Løsn justerskruerne (28), indstil anslagsskin-
ne (7) til 90° i forhold til savklingen (5), og spænd justerskruerne (28) igen.
5.5 Finjustering af anslag til kapsnit 90° (fi g. 8-10)
Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med
sikringsbolten (16). Skru spændeskruen (12) løs.
Læg anslagsvinklen (a) op mellem savklinge
(5) og drejeplan (8). Løsn kontramøtrikken (29), og stil på justers-
kruen (18), indtil vinklen mellem savklinge (5) og drejeplan (8) er 90°. Indstillingen fikseres ved at spænde kont-
ramøtrikken (29) igen. Kontroller til sidst vinkelindikatorens (11) po-
sition. Om nødvendigt løsnes markøren med en stjerneskruetrækker og sættes på position 0° ifølge vinkelskalaen (15), hvorefter holdes­kruen spændes til igen. Anslagsvinkel følger ikke med.
5.6 Finjustering af anslag til vinkelsnit 45° (fi g. 8/12)
Sænk overdelen (4) ned, og fastgør den med
sikringsbolten (16). Fikser drejeplanet (8) i 0°-position.
Løsn spændeskruen (12), tag fat i håndtaget
(2), og hæld maskinens overdel (4) mod venstre i en vinkel på 45°. Læg en 45°-anslagsvinkel (b) op mellem sav-
klinge (5) og drejeplan (8).
- 9 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 9Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 9 17.04.2019 10:55:1217.04.2019 10:55:12
DK/N
Løsn kontramøtrikken (30), og stil på justers-
kruen (19), indtil vinklen mellem savklinge (5) og drejeplan (8) er nøjagtig 45°. Indstillingen fikseres ved at spænde kont-
ramøtrikken (30) igen Anslagsvinkel følger ikke med.
6. Drift
6.1 Kapsnit 90° og drejeplan 0° (fi g. 1)
Saven tændes ved at trykke på hovedafbry-
deren (3). Pas på! Materialet, der skal saves, skal læg-
ges fast på maskinfladen, så materialet ikke forskubber sig under savningen. Når saven er blevet tændt, afventes det, at
savklingen (5) når op på sit maksimale om­drejningstal. Tryk på siden af frigørelsesgrebet (1), tag fat
i håndtaget (2), og før med et let tryk maski­nens overdel nedad gennem arbejdsemnet i en jævntgående bevægelse. Når savningen er udført, bringes overdelen
tilbage i øverste hvilestilling, og tænd/sluk­knappen (3) slippes.
Pas på! Returfjederen gør, at maskinen auto-
matisk rykker op, dvs. at du ikke skal slippe håndtaget (2) efter savning, men fl ytte over- delen langsomt op med et let modtryk.
6.2 Kapsnit 90° og drejeplan 0°- 45° (fi g. 10)
Med kapsaven kan der udføres skråsnit mod venstre og højre på 0°-45° i forhold til anslags­skinnen.
Bring overdelen (4) i øverste position.
Løsn drejeplanet (8) ved at lempe på fikse-
ringsgrebet (10). Indstil med håndtaget (2) drejeplanet (8) til
den ønskede vinkel, dvs. markeringen på dre­jeplanet skal svare til det ønskede vinkelmål (17) på den stationære fundamentplade (9). Stram fikseringsgrebet (10) til igen for at fast-
låse drejeplanet (8). Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.1.
6.3 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0° (fi g. 8/11)
Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod venstre på 0°- 45° i forhold til arbejdsfl aden.
Bring overdelen (4) i øverste position.
Fikser drejeplanet (8) i 0°-position.
Løsn spændeskruen (12), tag fat i håndtaget
(2), og hæld overdelen (4) mod venstre, indtil
markøren (11) peger mod det ønskede vin­kelmål (15). Stram låsemøtrikken (12) til igen, og udfør
snittet som beskrevet under punkt 6.1.
6.4 Vinkelsnit 0°- 45° og drejeplan 0°- 45° (fi g. 8/13)
Med kapsaven kan der udføres vinkelsnit mod venstre på 0°- 45° i forhold til arbejdsfl aden og på 0°- 45° i forhold til anslagsskinnen samtidigt (dobbeltvinkelsnit).
Bring overdelen (4) i øverste position.
Løsn drejeplanet (8) ved at lempe på fikse-
ringsgrebet (10). Tag fat i håndtaget (2) og indstil drejeplanet
(8) til den ønskede vinkel (se også punkt 6.2). Spænd spændeskruen (10) til igen for at fast-
låse drejeplanet. Skru spændeskruen (12) løs, tag fat i håndta-
get (2), og hæld overdelen (4) mod venstre, indtil det ønskede vinkelmål nås (se også punkt 6.3). Spænd spændeskruen (12) til igen.
Udfør snittet som beskrevet under punkt 6.1.
6.5 Spånpose (fi g. 2)
Saven er udstyret med en opsamlingspose (14) til spån. Spånposen (14) kan tømmes via lynlåsen på undersiden.
6.6 Skift af savklinge (fi g. 1-6)
Før savklingen skiftes: Træk netstikket ud af
stikkontakten! Brug handsker, når savklingen skiftes, for at
undgå kvæstelser! Sving overdelen (4) opad.
Åbn skruen (z) på savklingens beskyttelses-
plade (f) Træk den bevægelige savklingebeskyttelse
(6) tilbage og drej samtidigt beskyttelsespla­den, så flangeskruen bliver tilgængelig. Tryk på savspindellåsen (13) med den ene
hånd og anbring unbrakonøglen (d) på flan­geskruen (31) med den anden hånd. Efter maks. en omdrejning går savspindellåsen (13) i indgreb. Skru flangeskruen (31) løs i retning med uret
– brug lidt flere kræfter denne gang. Drej flangeskruen (31) helt ud, og tag den
udvendige flange (32) af. Tag savklingen (5) af den indvendige flange,
og træk den nedad og ud. Rengør flangeskruen (31), den udvendige
(32) og den indvendige flange grundigt.
- 10 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 10Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 10 17.04.2019 10:55:1217.04.2019 10:55:12
DK/N
Sæt den nye savklinge (5) i i omvendt række-
følge, og spænd den fast. Pas på! Tændernes skrå skæreflade, dvs.
savklingens (5) rotationsretning, skal svare til pilens retning på huset. Tjek, inden du arbejder videre med saven,
om beskyttelsesudstyret virker, som det skal. Pas på! Hver gang efter skift af savklinge
skal du kontrollere, om savklingen roterer frit i bordindlægget (22) både i lodret stilling og med 45°-kipning. Pas på! Skift og tilretning af savklinge (5) skal
udføres på korrekt vis.
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info
Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
- 11 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 11Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 11 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 12 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 12Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 12 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Savklinge Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 13 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 13Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 13 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 14 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 14Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 14 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
- 15 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 15Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 15 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Varning! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan.
- 16 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 16Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 16 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-2)
1. Uppreglingsdon
2. Handtag
3. Strömbrytare
4. Maskinens överdel
5. Sågklinga
6. Rörligt skydd för sågklinga
7. Anslagslist
8. Vridbart sågbord
9. Fast bottenplatta
10. Skruvhandtag
11. Visare
12. Spännskruv
13. Sågaxelspärr
14. Spånsäck
15. Skala
16. Säkringsbult
17. Skala (vridbart sågbord)
18. Inställningsskruv 0°
19. Inställningsskruv 45°
20. Sågstöd
21. Spännanordning
22. Sågplatta
23. rörligt anslag, beroende av bordsvinkeln
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Kap- och geringssåg
Hårdmetallsågklinga
Sexkantnyckel (c, d)
Spånsäck (14)
Sågstöd (20)
Spännanordning (21)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Kap- och geringssågen används till kapning av trä och träliknande material med hänsyn till mas­kinens storlek. Sågen är inte avsedd för sågning av ved.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
- 17 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 17Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 17 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
S
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Endast passande sågklingor får användas till denna maskin. Alla typer av delningsklingor får inte användas.
Till maskinens ändamålsenliga användning hör också att säkerhetsanvisningarna samt monte­ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan­visningen ska följas. Personer som använder och underhåller mas­kinen måste känna till utrustningens funktioner och ha instruerats om eventuella faror. Dessutom måste gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt. Övriga allmänna regler för arbetsmedi­cinska och säkerhetstekniska områden ska även beaktas. Om maskinen ändras leder detta till att tillver­karens ansvar för därutav resulterande skador upphör att gälla. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte uteslu­tas helt. På grund av maskinens konstruktion och sammansättning kan följande faror uppstå under drift:
Risk för skador om personer rör vid sågklin-
gan inom ej skyddat sågningsområde. Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran-
de sågklingan. Risk för att arbetsstycken eller delar slår till-
baka. Risk för att sågklingan bryts sönder.
Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut
från sågklingan. Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd. Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm
vid användning inom slutna utrymmen.
4. Tekniska data
Växelströmsmotor ....................... 230 V ~ 50 Hz
Eff ektbehov ..... S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Tomgångsvarvtal n
Hårdmetallsågklinga ........... ø210 x ø30 x 2,8 mm
Antal tänder ..................................................... 48
Vikt ..............................................................7,1 kg
Svängningsområde ....................... -45° / 0° / +45°
Geringssågning .....................0° till 45° åt vänster
Sågbredd vid 90° .................... max. 120 x 55 mm
Sågbredd vid 45° ...................... max. 80 x 55 mm
Sågbredd vid 2 ggr. 45°
(Dubbelgeringssågning) ........... max. 80 x 32 mm
Minimal arbetsstycksstorlek: Såga endast arbets­stycken som är tillräckligt stora för att kunna fäs­tas med spännanordningen – längd min. 160 mm.
Driftslag S6 40%: Kontinuerlig drift med inter­mittent belastning (arbetscykel 10 min). För att undvika att motorn värms upp till otillåtet höga temperaturer, får motorn köra med angiven nomi­nell eff ekt 40% av arbetscykeln, och därefter 60% av arbetscykeln utan belastning.
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 61029.
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
..............................5000 min
0
.............................. 88,7 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................. 101,7 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
2
= 2,70 m/s
h
2
-1
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
- 18 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 18Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 18 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
S
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Allmänt
Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru-
vad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller liknande. Innan maskinen tas i drift måste alla skydd
och säkerhetsanordningar ha monterats på avsett vis. Sågklingan måste kunna rotera fritt.
Var uppmärksam på främmande föremål, t ex
spik eller skruv, om virket som ska sågas re­dan har bearbetats. Innan du slår på maskinen med strömbryta-
ren måste du övertyga dig om att sågklingan
är rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer.
5.2 Montera samman sågen (bild 3)
Sågstöden måste skjutas in och därefter dras åt med en stjärnskruvmejsel. Skruvmejseln medföljer ej.
5.3 Ställa in sågen (bild 1/2)
För att kunna ställa in det vridbara sågbordet
(8) måste det först reglas upp genom att skruvhandtaget (10) vrids runt med ca 2 varv. Det vridbara sågbordet är utrustat med spärr-
lägen 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° och 45°. Så snart sågbordet har snäppt in måste läget fixeras ytterligare med skruvhandtaget (10). Om andra vinkelinställningar behövs kan såg-
bordet (8) endast spärras med skruvhandta­get (10). Tryck ned maskinens överdel (4) lätt och dra
samtidigt ut säkringsstiftet (16) ur motorfästet för att regla upp sågen i det lägre arbetsläget. Sväng upp maskinens överdel (4).
Lossa på spännskruven (12) för att svänga
maskinens överdel (4) max. 45° åt vänster Kontrollera att nätspänningen stämmer
överens med den angivna spänningen på typskylten samt anslut maskinen.
5.4 Finjustera anslagslisten (bild 7/8)
Sänk maskinens överdel (4) och fixera med
säkringsstiftet (16). Fixera sågbordet (8) i läge 0°.
Sätt in 90°-anslagsvinkelhaken (a) mellan
sågklinga (5) och anslagslist (7). Lossa på justerskruvarna (28), ställ in an-
slagslisten (7) på 90° gentemot sågklingan (5) och dra sedan åt justerskruvarna (28) på nytt.
5.5 Finjustering av anslaget för kapsågning 90° (bild 8-10)
Sänk maskinens överdel (4) samt fixera med
säkringsbulten (16). Lossa på spännskruven (12).
Lägg anslagsvinkelhaken (a) mellan sågklin-
ga (5) och sågbord (8). Lossa på stoppmuttern (29) samt justera
justerskruven (18) så långt tills vinkeln mellan sågklinga (5) och sågbord (8) uppgår till 90°. Drag åt stoppmuttern (29) på nytt för att fixera
denna inställning. Kontrollera därefter vinkelvisningens (11)
position. Vid behov måste visaren lossas
- 19 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 19Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 19 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
S
med en kryssmejsel. Ställ därefter in på vinkelskalans (15) 0°-position och dra åt fixe­ringsskruven på nytt. Anslagsvinkeln medföljer ej.
5.6 Finjustering av anslaget för geringssåg­ning 45° (bild 8/12)
Sänk maskinens överdel (4) samt fixera med
säkringsbulten (16). Fixera sågbordet (8) i läget 0°.
Lossa på spännskruven (12) och luta mas-
kinens överdel (4) åt vänster, till 45°, med handtaget (2). Lägg 45°-anslagsvinkelhaken (b) mellan såg-
klinga (5) och sågbord (8). Lossa på stoppmuttern (30) samt justera jus-
terskruven (19) så långt tills vinkeln mellan sågklinga (5) och sågbord (8) uppgår till exakt 45°. Drag åt stoppmuttern (30) på nytt för att fixera
denna inställning. Anslagsvinkeln medföljer ej.
6. Använda
6.1 Kapsågning 90° och sågbord 0° (bild 1)
Tryck på huvudströmbrytaren (3) för att kopp-
la in sågen. Varning! Materialet som ska sågas måste
alltid ligga emot ordentligt mot maskinens yta för att garantera att det inte glider undan me­dan sågningen genomförs. Efter att du har kopplat in sågen skall du vän-
ta tills sågklingan (5) har nått sitt maximala varvtal. Tryck uppreglingsdonet (1) åt sidan och kör
sedan ned maskinens överdel genom arbets­stycket med jämnt och svagt tryck medan du håller i handtaget (2). För tillbaka maskinens överdel till det övre vi-
loläget efter avslutad sågning samt släpp in-/ urkopplaren (3). Varning! På grund av returfjä­dern slår maskinen uppåt automatiskt, vilket betyder att du efter avslutad sågning inte skall släppa handtaget (2) utan låta maskinens överdel stiga långsamt under lätt mottryck.
6.2 Kapsågning 90° och sågbord 0° - 45° (bild 10)
Kapsågen kan användas till snedsågningar åt vänster och höger med 0° - 45° gentemot an­slagslisten.
För maskinens överdel (4) till dess övre läge.
Lossa på sågbordet (8) genom att lossa på
spärrhandtaget (10). Ställ in sågbordet (8) på avsedd vinkel med
handtaget (2), dvs. markeringen på sågbordet måste stämma överens med det önskade vin­kelmåttet (17) på den fasta bottenplattan (9). Drag åt stopphandtaget (10) på nytt för att
fixera sågbordet (8). Genomför sågning enl. punkt 6.1.
6.3 Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0°(bild 8/11)
Kapsågen kan användas till geringssågning åt vänster med 0° - 45° gentemot arbetsytan.
För maskinens överdel (4) till dess övre läge.
Fixera sågbordet (8) i 0-läge.
Lossa på spännskruven (12) och luta maski-
nens överdel (4) åt vänster med handtaget (2) tills visaren (11) står på avsett vinkelmått (15). Drag åt stoppmuttern (12) på nytt och genom-
för sågning enl. beskrivning under punkt 6.1.
6.4 Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° ­45° (bild 8/13)
Kapsågen kan användas till geringssågning åt vänster med 0° - 45° gentemot arbetsytan och samtidigt 0° - 45° gentemot anslagslisten (dub­belgeringssågning).
För maskinens överdel (4) till dess övre läge.
Lossa på sågbordet (8) genom att lossa på
spärrhandtaget (10). Ställ in sågbordet (8) på avsedd vinkel med
hjälp av handtaget (2) (se även punkt 6.2). Dra åt spännskruven (10) på nytt för att fixera
sågbordet. Lossa på spännskruven (12) och luta mas-
kinens överdel (4) åt vänster till det avsedda vinkelmåttet med hjälp av handtaget (2) (se även punkt 6.3). Dra åt spännskruven (12) på nytt.
Genomför sågning enl. beskrivning under
punkt 6.1.
6.5 Spånsäck (bild 2)
Sågen är utrustad med en spånsäck (14). Öppna blixtlåset på undersidan för att tömma spånsäcken (14).
6.6 Byte av sågklinga (bild 1-6)
Innan du byter ut sågklingan: Dra ut stickkon-
takten! Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan
så att du inte skadas! Dra maskinens överdel (4) uppåt.
Öppna skruven (z) vid täckplåten (f) till såg-
- 20 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 20Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 20 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
S
klingan. Dra tillbaka det rörliga skyddet för sågklingan
(6) och vrid samtidigt runt täckplåten så att flänsskruven blir åtkomlig. Tryck in sågaxelspärren (13) med den ena
handen och håll sexkantnyckeln (d) på fläns­skruven (31) med den andra handen. Efter maximalt ett varv snäpper sågaxelspärren (13) in. Lossa därefter på flänsskruven (31) med en
aning mer kraft i medsols riktning. Skruva ut flänsskruven (31) helt och ta sedan
av ytterflänsen (32). Ta av sågklingan (5) från innerflänsen i en
nedåtriktad rörelse. Rengör flänsskruven (31), ytterflänsen (32)
och innerflänsen noggrant. Sätt in den nya sågklingan (5) i omvänd följd
och dra sedan åt. Obs! Tändernas sågvinkel, dvs. sågklingans
(5) rotationsriktning, måste stämma överens med pilen som finns på kåpan. Kontrollera att alla skyddsanordningar är
funktionsdugliga innan du fortsätter att använ­da sågen. Obs! Varje gång du har monterat en ny såg-
klinga måste du kontrollera att sågklingan löper fritt i sågbordets skåra (22) när den står lodrätt samt i 45° lutning. Obs! Sågklingan (5) måste bytas ut och juste-
ras in enligt gällande föreskrifter.
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö­rig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll. Smörj in alla rörliga delar i regelbundna inter-
valler.
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 21Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 21 17.04.2019 10:55:1317.04.2019 10:55:13
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 21 -
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
S
- 22 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 22Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 22 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 23 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 23Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 23 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågklinga Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 24 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 24Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 24 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 25 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 25Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 25 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Verkkojohdon vaihtaminen
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
10. Säilytys
FIN
- 26 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 26Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 26 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter-
veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Huomio! Tapaturman vaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
- 27 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 27Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 27 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2)
1. Vapautusvipu
2. Kahva
3. Päälle-/pois-katkaisin
4. Koneen pää
5. Sahanterä
6. Sahanteränsuojus, liikkuva
7. Vastekisko
8. Kääntöpöytä
9. Pohjalevy, kiinteä
10. Pykäläruuvi
11. Osoitin
12. Kiristysruuvi
13. Sahanakselin salpa
14. Lastupussi
15. Asteikko
16. Varmistuspultti
17. Asteikko (kääntöpöytä)
18. Säätöruuvi 0°
19. Säätöruuvi 45°
20. Työkappalealusta
21. Kiinnityslaite
22. Pöydän sisäke
23. siirrettävä vaste, pöydän kulmasta riippuvai­nen
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim­pään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat takuumääräykset ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Katkaisu- ja jiirisaha
Kovametalliarmeerattu sahanterä
Sisäkoloavain (c, d)
Purupussi (14)
Työkappalealusta (20)
Kiinnityslaite (21)
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Katkaisu- ja jiirisahaa käytetään puun ja puunkal­taisten materiaalien katkaisuun, koneen koosta riippuen. Saha ei sovellu polttopuiden leikkaami­seen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
- 28 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 28Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 28 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
FIN
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan­teriä. Kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö on kielletty.
Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on myös työturvallisuusmääräysten sekä asennu­sohjeen ja käyttöohjeessa annettujen käyttöohjei­den noudattaminen.
Konetta käyttävien tai huoltavien henkilöiden tu­lee perehtyä koneeseen ja olla tietoisia mahdolli­sista vaaratekijöistä. Lisäksi tulee voimassaolevia tapaturmanehkäisymääräyksiä noudattaa mitä tarkimmin. Muita yleisiä työterveydellisiä ja turval­lisuusteknisiä sääntöjä tulee noudattaa. Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmista­jan vastuun, myös tästä aiheutuvista vahingoista, kokonaan pois. Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin sulkea pois. Koneen suunnittelusta ja rakenteesta johtuen saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita:
sahanterään koskettaminen sen peittämät-
tömällä sahausalueella. pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaa-
vat) työstökappaleiden ja työstökappaleen palojen
takapotkut. sahanterän murtumiset.
sahanterän virheellisten kovametalliosien
poissinkoutuminen. kuulovammat, ellei käytetä tarvittavia kuulo-
suojuksia. Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn-
tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä .
4. Tekniset tiedot
Vaihtovirtamoottori ........................ 230 V ~ 50 Hz
Teho ................ S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Joutokäyntikierrosluku n
Kovametallisahanterä ........ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Hammasluku .................................................... 48
Paino ...........................................................7,1 kg
Kääntöalue .................................. -45° / 0° / + 45°
Kiirileikkaus ...........................0° - 45° vasemmalle
Sahausleveys 90° ................... max. 120 x 55 mm
Sahausleveys 45° ..................... max. 80 x 55 mm
Sahausleveys 2 x 45°
(kaksoiskiirileikkaus) ................. max. 80 x 32 mm
Pienin työkappaleen koko: Leikkaa vain työkap­paleita, jotka ovat riittävän suuria kiinnitettäväksi kiinnityslaitteeseen - vähimmäispituus 160 mm.
Käyttötapa S6 25%: Jatkuva käyttö kuormi­tustauoilla (käyntiaika 10 minuuttia). Jotta moot­tori ei kuumene liikaa, saa moottoria käyttää 25% käyntiajasta annetulla nimellisteholla ja sen jäl­keen sitä tulee käyttää edelleen 75% käyntiajasta ilman rasitusta.
Vaara! Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 61029 mukaisesti.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K
............................................3 dB
pA
Äänen tehotaso L Mittausvirhe K
........................................... 3 dB
WA
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
.....................5000 min
0
.......................... 88,7 dB(A)
pA
.......................... 101,7 dB(A)
WA
-1
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 61029 mukai­sesti.
Tärinänpäästöarvo a Epävarmuus K = 1,5 m/s
= 2,70 m/s
h
2
2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite­tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
- 29 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 29Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 29 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
FIN
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka­lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta,
varmista, että sahanterä on asennettu oikein ja että liikkuvat osat kulkevat kevyesti.
5.2 Saha asennetaan: (kuvat 3) Työkappalealustat tulee työntää paikalleen ja kiri­stää kiinni ristikärkiruuviavaimella. Ruuviavain ei kuulu toimitukseen
5.3 Sahan säätö (kuvat 1/2)
Kääntöpöydän (8) asennon muuttamista var-
ten löysennä pykäläruuvia (10) n. 2 kierrosta, jotta kääntöpöydän lukitus aukeaa. Kääntöpöydässä on lukitusasennot kohdissa
0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° ja 45°. Kun kääntöpöytä on lukittunut, tulee sen asento kiinnittää lisäksi kiertämällä pykäläru­uvi (10) kiinni. Jos tarvitaan muita kulma-asentoja, niin
kääntöpöytä (8) kiinnitetään tähän asentoon vain pykäläruuvilla (10). Painamalla koneen päätä (4) kevyesti alas-
päin ja vetämällä samanaikaisesti varmistu­spultti (16) pois moottorinpidikkeestä voidaan sahan lukitus irroittaa alemmassa työasen­nossa. Käännä koneen pää (4) ylös.
Irrottamalla lukkoruuvi (12) voidaan konepää-
tä (4) kallistaa vasemmalle enintään 45°. Tarkista, että verkkojännite pitää yhtä
tyyppikilven tietojen kanssa ja liitä laite ver­kkoon.
5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuvat 7/8)
Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai-
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus! Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Yleistä
Kone tulee asentaa tukevasti paikalleen, ts.
se tulee ruuvata kiinni työpöytään, yleisalus­tatelineeseen tms. Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja
turvalaitteet asentaa määräysten mukaisesti paikoilleen. Sahanterän tulee voida liikkua vapaasti.
Varo, ettei jo työstetyssä puumateriaalissa
ole vieraita esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja.
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 30Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 30 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
kalleen varmistuspultilla (16). Lukitse kääntöpöytä (8) asentoon 0°.
Aseta 90° vastekulma (a) sahanterän (5) ja
vastekiskon (7) väliin. Löysennä säätöruuveja (28), säädä vastekis-
ko (7) 90° kulmaan sahanterään (5) nähden ja kiristä säätöruuvit (28) jälleen.
5.5 Vasteen hienosäätö 90° kiirileik kausta varten (kuva 8-10)
Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se
varmistuspultilla (16). Löysää kiristysruuvia (12).
Aseta vastekulma (a) sahanterän (5) ja
kääntöpöydän (8) väliin. Löysää vastamutteria (29) ja siirrä säätö-
ruuvia (18) sen verran, että sahanterän (5) ja kääntöpöydän (8) välinen kulma on 90°. Kiristä vastamutteri (29) säädön kiinnit-
tämiseksi.
- 30 -
FIN
Tarkasta sitten kulmanosoittimen (11) asema.
Tarvittaessa tulee osoitin irroittaa ristikantaru­uviavaimella, asettaa se kulma-asteikon (15) 0°-asemaan ja kiristää kiinnitysruuvi jälleen. Vastekulma ei kuulu toimitukseen.!
5.6 45° kiirileikkauksen vasteen hieno säätö (kuva 8/12)
Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä asen-
toon varmistuspultilla (16). Kiinnitä kääntöpöytä (8) asentoon 0°.
Irrota kiristysruuvi (12) ja kallista konevipu (4)
kahvalla (2) vasemmalle, asteeseen 45°. Aseta 45°-vastekulma (b) sahanterän (5) ja
kääntöpöydän (8) väliin. Löysää vastamutteria (30) ja käännä säätöru-
uvia (19) sen verran, että sahan terän (5) ja kääntöpöydän (8) välinen kulma on tarkalleen 45°. Kiristä sitten vastamutteri tämän aseman
säädön säilyttämiseksi. Vastekulma ei kuulu toimitukseen.!
6. Käyttö
6.1 90° katkaisuleikkaus ja kääntöpöytä 0° (kuva 1)
Saha käynnistetään painamalla pääkytkintä
(3). Huomio! Pidä sahattavaa materiaalia lujasti
koneen pintaa vasten, jotta materiaali ei siirry paikaltaan sahaamisen aikana. Odota sahan käynnistyksen jälkeen, kunnes
sahanterä (5) on saavuttanut suu+rimman kierroslukunsa. Paina vapautusvipua (1) sivuttaisesti ja liikuta
konevipua kahvalla (2) tasaisesti ja kevyellä paineella alaspäin työkappaleen läpi. Sahausliikkeen päätyttyä tuo sahanpää ta-
kaisin ylempään lepoasentoonsa ja päästä päälle-pois-kytkin (3) irti.Huomio! Palautus­jousi lyö koneen au tomaattisesti ylöspäin, älä siis päästä kahvaa (2) leikkauksen jälkeen irti, vaan vie koneen pää vastaan painaen hitaasti ylöspäin.
6.2 90° katkaisuleikkaus ja kääntö pöytä 0° ­45° (kuva 10)
Katkaisusahalla voidaan tehdä viistoleikkauksia vasemmalle ja oikealle 0°-45° kulmassa vaste­kiskoon.
Vie koneen pää (4) ylempään asentoon.
Irroita kääntöpöytä (8) löysentämällä lukitus-
kahvaa (10). Säädä kääntöpöytä (8) kahvan (2) avulla ha-
luttuun kulmaan, ts. kääntöpöydässä olevan merkin tulee olla kohdakkain kiinteään pohja­levyyn (9) merkityn halutun kulmamitan (17) kanssa. Käännä lukituskahva (10) takaisin kiinni
kääntöpöydän (8) lukitsemiseksi. Tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on selitetty.
6.3 Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° (kuva 8/11)
Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia va­semmalle 0°-45° kulmassa työpintaan.
Vie koneen pää (4) ylempään asentoon.
Kiinnitä kääntöpöytä (8) asentoon 0°.
Irrota kiristysruuvi (12) ja kallista konevipu (4)
kahvalla (2) vasemmalle, kunnes osoitin (11) näyttää haluttua kulmamittaa (15). Kiristä lukitusmutteri (12) uudelleen ja suorita
leikkaus kuten kohdassa 6.1 kuvattu.
6.4 Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° ­45° (kuva 8/13)
Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia vasemmalle 0°-45° kulmassa työpintaan ja sa­manaikaisesti 0°- 45° kulmassa vastekiskoon (kaksoisjiirileikkaus).
Vie koneen pää (4) yläasentoon.
Irroita kääntöpöytä (8) löysentämällä lukitus-
kahvaa (10). Kiinnitä kääntöpöytä (8) kahvan (2) avulla
haluttuun kulmaan (kts. myös kohtaa 6.2. Kiristä kiristysruuvia (10) uudelleen kään-
töpöydän lukitsemiseksi. Irrota kiristysruuvi (12) ja kallista konevipua
(4) kahvalla (2) vasemmalle haluttuun kulma­mittaan (katso myös kohtaa 6.3. Kiristä kiristysruuvia (12) uudelleen.
Suorita leikkaus kuten kohdassa 6.1 on seli-
tetty.
6.5 Purupussi (kuva 2)
Saha on varustettu sahanpurun keräyspussilla (14). Purupussin (14) voi tyhjentää sen alasivulla ole­van vetoketjun kautta.
6.6 Sahanterän vaihto (kuva 1-6)
Ennen sahanterän vaihtamista: vedä verkko-
pistoke irti! Käytä sahanterää vaihtaessasi käsineitä vält-
tyäksesi viiltohaavoilta! Käännä koneen pää (4) ylöspäin.
Avaa sahanterän katepellissä (f) oleva ruuvi
- 31 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 31Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 31 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
FIN
(z) Vedä liikkuvaa sahanteränsuojusta (6) taak-
sepäin ja käännä samalla katepeltiä, niin että laipan ruuviin päästään käsiksi. Paina yhdellä kädellä sahanakselin salpaa
(13) ja aseta toisella kädellä kolokanta-avain (d) laipan ruuviin (31). Sahanakselin salpa (13) lukittuu kork. yhden kierroksen jälkeen. Irrota sitten laipan ruuvi (31) hieman voimak-
kaammin myötäpäivään kiertäen. Kierrä laipan ruuvi (31) kokonaan ulos ja ota
ulkolaippa (32) pois. Ota sahanterä (5) pois sisälaipasta ja vedä se
alaspäin ulos sahasta. Puhdista laipan ruuvi (31), ulkolaippa (32) ja
sisälaippa huolellisesti. Pane uusi sahanterä (5) paikalleen päinvas-
taisessa järjestyksessä ja kiristä se. Huomio! Hammastuksen leikkausviistotuk-
sen, ts. sahanterän (5) kiertosuunnan, tulee olla sama kuin kotelossa olevan nuolen. Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on
tarkastettava suojavarusteiden toimintaky­kyisyys. Huomio! Takasta jokaisen sahanteränvaihdon
jälkeen, että sahanterä pyörii vapaasti pöydän sisäkkeessä (22) sekä pystyasennossa että 45° kulmaan kallistettuna. Huomio! Sahanterän (5) vaihto ja kohdistus
tulee suorittaa määräysten mukaisesti.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Vaara!
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh­köalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia. Kaikki liikkuvat osat tulee voidella säännöllisin
väliajoin.
8.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus­tosta www.isc-gmbh.info
Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va­rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
- 32 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 32Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 32 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
FIN
- 33 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 33Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 33 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 34 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 34Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 34 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat Käyttömateriaali / käyttöosat* Sahanterä Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 35 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 35Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 35 17.04.2019 10:55:1417.04.2019 10:55:14
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 36 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 36Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 36 17.04.2019 10:55:1517.04.2019 10:55:15
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Kapp- und Gehrungssäge TC-MS 2112 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-9;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 19.02.2019
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR018044 Art.-No.: 43.002.95 I.-No.: 11037 Documents registrar: Wasmeier Korbinian Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 37 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 37Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 37 17.04.2019 10:55:1517.04.2019 10:55:15
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 38 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 38Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 38 17.04.2019 10:55:1517.04.2019 10:55:15
- 39 -
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 39Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 39 17.04.2019 10:55:1517.04.2019 10:55:15
EH 04/2019 (02)
Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 40Anl_TC_MS_2112_SPK3.indb 40 17.04.2019 10:55:1517.04.2019 10:55:15
Loading...