Einhell TC-MS 2112 User guide

S Original-bruksanvisning
Kap- och geringssåg
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Katkaisu- ja jiirisaha
TH-MS 2112
3
Art.-Nr.: 43.002.95 I.-Nr.: 11012
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 1Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 1 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
1
14
1 2 3
21
d c
4
5
6
20
7
20
20 9
2
14
13
11
16
12
15
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 2Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 2 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
8 22
10
17
3
21
26
20
4 5
c
z
f
6 7
31
32
d
13
7
8 a 5
8 9
28
5
4
16
18
28 12 19
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 3Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 3 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
29
8
10 11
10
89
17
12 13
19
30
7
5
8 b
4
2
2
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 4Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 4 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 5Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 5 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Bär skyddshandskar!
Varning! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan.
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 6Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 6 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
 Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-2)
1. Uppreglingsdon
2. Handtag
3. Strömbrytare
4. Maskinens överdel
5. Sågklinga
6. Rörligt skydd för sågklinga
7. Anslagslist
8. Vridbart sågbord
9. Fast bottenplatta
10. Skruvhandtag
11. Visare
12. Spännskruv
13. Sågaxelspärr
14. Spånsäck
15. Skala
16. Säkringsbult
17. Skala (vridbart sågbord)
18. Inställningsskruv 0°
19. Inställningsskruv 45°
20. Sågstöd
21. Spännanordning
22. Sågplatta
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller byggmarknaden där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Kap- och geringssåg
Hårdmetallsågklinga
Sexkantnyckel (c, d)
Spånsäck (14)
Sågstöd (20)
Spännanordning (21)
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Kap- och geringssågen används till kapning av trä och träliknande material med hänsyn till mas­kinens storlek. Sågen är inte avsedd för sågning av ved.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 7Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 7 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Endast passande sågklingor får användas till denna maskin. Alla typer av delningsklingor får inte användas.
Till maskinens ändamålsenliga användning hör också att säkerhetsanvisningarna samt monte­ringsanvisningar och driftanvisningar i bruksan­visningen ska följas. Personer som använder och underhåller mas­kinen måste känna till utrustningens funktioner och ha instruerats om eventuella faror. Dessutom måste gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt. Övriga allmänna regler för arbetsmedi­cinska och säkerhetstekniska områden ska även beaktas. Om maskinen ändras leder detta till att tillver­karens ansvar för därutav resulterande skador upphör att gälla. Trots ändamålsenlig användning kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte uteslu­tas helt. På grund av maskinens konstruktion och sammansättning kan följande faror uppstå under drift:
Risk för skador om personer rör vid sågklin-
gan inom ej skyddat sågningsområde. Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran-
de sågklingan. Risk för att arbetsstycken eller delar slår till-
baka. Risk för att sågklingan bryts sönder.
Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut
från sågklingan. Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd. Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm
vid användning inom slutna utrymmen.
4. Tekniska data
Växelströmsmotor ....................... 230 V ~ 50 Hz
Eff ektbehov .....S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Tomgångsvarvtal n
Hårdmetallsågklinga ........... ø210 x ø30 x 2,8 mm
Antal tänder ..................................................... 48
Vikt ..............................................................7,1 kg
Svängningsområde ....................... -45° / 0° / +45°
Geringssågning .....................0° till 45° åt vänster
Sågbredd vid 90° .................... max. 120 x 55 mm
Sågbredd vid 45° ...................... max. 80 x 55 mm
Sågbredd vid 2 ggr. 45°
(Dubbelgeringssågning) ........... max. 80 x 32 mm
Driftslag S6 40%: Kontinuerlig drift med inter­mittent belastning (arbetscykel 10 min). För att undvika att motorn värms upp till otillåtet höga temperaturer, får motorn köra med angiven nomi­nell eff ekt 40% av arbetscykeln, och därefter 60% av arbetscykeln utan belastning.
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029.
Ljudtrycksnivå L Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 61029.
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
..............................5000 min
0
.............................. 88,7 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
............................. 101,7 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
2
= 2,70 m/s
h
2
-1
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 8Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 8 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Allmänt
Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru-
vad på en arbetsbänk, ett universalstativ eller liknande. Innan maskinen tas i drift måste alla skydd
och säkerhetsanordningar ha monterats på avsett vis. Sågklingan måste kunna rotera fritt.
Var uppmärksam på främmande föremål, t ex
spik eller skruv, om virket som ska sågas re­dan har bearbetats. Innan du slår på maskinen med strömbryta-
ren måste du övertyga dig om att sågklingan är rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer.
5.2 Montera samman sågen (bild 3)
Sågstöden måste skjutas in och därefter dras åt med en stjärnskruvmejsel. Skruvmejseln medföljer ej.
5.3 Ställa in sågen (bild 1/2)
För att kunna ställa in det vridbara sågbordet
(8) måste det först reglas upp genom att skruvhandtaget (10) vrids runt med ca 2 varv. Det vridbara sågbordet är utrustat med spärr-
lägen 0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° och 45°. Så snart sågbordet har snäppt in måste läget fixeras ytterligare med skruvhandtaget (10). Om andra vinkelinställningar behövs kan såg-
bordet (8) endast spärras med skruvhandta­get (10). Tryck ned maskinens överdel (4) lätt och dra
samtidigt ut säkringsstiftet (16) ur motorfästet för att regla upp sågen i det lägre arbetsläget. Sväng upp maskinens överdel (4).
Lossa på spännskruven (12) för att svänga
maskinens överdel (4) max. 45° åt vänster Kontrollera att nätspänningen stämmer
överens med den angivna spänningen på typskylten samt anslut maskinen.
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 9Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 9 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
5.4 Finjustera anslagslisten (bild 7/8)
Sänk maskinens överdel (4) och fixera med
säkringsstiftet (16). Fixera sågbordet (8) i läge 0°.
Sätt in 90°-anslagsvinkelhaken (a) mellan
sågklinga (5) och anslagslist (7). Lossa på justerskruvarna (28), ställ in an-
slagslisten (7) på 90° gentemot sågklingan (5) och dra sedan åt justerskruvarna (28) på nytt.
5.5 Finjustering av anslaget för kapsågning
90° (bild 8-10)
Sänk maskinens överdel (4) samt fixera med
säkringsbulten (16). Lossa på spännskruven (12).
Lägg anslagsvinkelhaken (a) mellan sågklin-
ga (5) och sågbord (8). Lossa på stoppmuttern (29) samt justera
justerskruven (18) så långt tills vinkeln mellan sågklinga (5) och sågbord (8) uppgår till 90°. Drag åt stoppmuttern (29) på nytt för att fixera
denna inställning. Kontrollera därefter vinkelvisningens (11)
position. Vid behov måste visaren lossas med en kryssmejsel. Ställ därefter in på vinkelskalans (15) 0°-position och dra åt fixe­ringsskruven på nytt. Anslagsvinkeln medföljer ej.
5.6 Finjustering av anslaget för geringssåg-
ning 45° (bild 8/12)
Sänk maskinens överdel (4) samt fixera med
säkringsbulten (16). Fixera sågbordet (8) i läget 0°.
Lossa på spännskruven (12) och luta mas-
kinens överdel (4) åt vänster, till 45°, med handtaget (2). Lägg 45°-anslagsvinkelhaken (b) mellan såg-
klinga (5) och sågbord (8). Lossa på stoppmuttern (30) samt justera jus-
terskruven (19) så långt tills vinkeln mellan sågklinga (5) och sågbord (8) uppgår till exakt 45°. Drag åt stoppmuttern (30) på nytt för att fixera
denna inställning. Anslagsvinkeln medföljer ej.
6. Använda
6.1 Kapsågning 90° och sågbord 0° (bild 1)
Tryck på huvudströmbrytaren (3) för att kopp-
la in sågen. Varning! Materialet som ska sågas måste
alltid ligga emot ordentligt mot maskinens yta för att garantera att det inte glider undan me­dan sågningen genomförs. Efter att du har kopplat in sågen skall du vän-
ta tills sågklingan (5) har nått sitt maximala varvtal. Tryck uppreglingsdonet (1) åt sidan och kör
sedan ned maskinens överdel genom arbets­stycket med jämnt och svagt tryck medan du håller i handtaget (2). För tillbaka maskinens överdel till det övre vi-
loläget efter avslutad sågning samt släpp in-/ urkopplaren (3). Varning! På grund av returfjä­dern slår maskinen uppåt automatiskt, vilket betyder att du efter avslutad sågning inte skall släppa handtaget (2) utan låta maskinens överdel stiga långsamt under lätt mottryck.
6.2 Kapsågning 90° och sågbord 0° - 45° (bild 10)
Kapsågen kan användas till snedsågningar åt vänster och höger med 0° - 45° gentemot an­slagslisten.
För maskinens överdel (4) till dess övre läge.
Lossa på sågbordet (8) genom att lossa på
spärrhandtaget (10). Ställ in sågbordet (8) på avsedd vinkel med
handtaget (2), dvs. markeringen på sågbordet måste stämma överens med det önskade vin­kelmåttet (17) på den fasta bottenplattan (9). Drag åt stopphandtaget (10) på nytt för att
fixera sågbordet (8). Genomför sågning enl. punkt 6.1.
6.3 Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0°(bild 8/11)
Kapsågen kan användas till geringssågning åt vänster med 0° - 45° gentemot arbetsytan.
För maskinens överdel (4) till dess övre läge.
Fixera sågbordet (8) i 0-läge.
Lossa på spännskruven (12) och luta maski-
nens överdel (4) åt vänster med handtaget (2) tills visaren (11) står på avsett vinkelmått (15). Drag åt stoppmuttern (12) på nytt och genom-
för sågning enl. beskrivning under punkt 6.1.
- 10 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 10Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 10 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
6.4 Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° ­45° (bild 8/13)
Kapsågen kan användas till geringssågning åt vänster med 0° - 45° gentemot arbetsytan och samtidigt 0° - 45° gentemot anslagslisten (dub­belgeringssågning).
För maskinens överdel (4) till dess övre läge.
Lossa på sågbordet (8) genom att lossa på
spärrhandtaget (10). Ställ in sågbordet (8) på avsedd vinkel med
hjälp av handtaget (2) (se även punkt 6.2). Dra åt spännskruven (10) på nytt för att fixera
sågbordet. Lossa på spännskruven (12) och luta mas-
kinens överdel (4) åt vänster till det avsedda vinkelmåttet med hjälp av handtaget (2) (se även punkt 6.3). Dra åt spännskruven (12) på nytt.
Genomför sågning enl. beskrivning under
punkt 6.1.
6.5 Spånsäck (bild 2)
Sågen är utrustad med en spånsäck (14). Öppna blixtlåset på undersidan för att tömma spånsäcken (14).
6.6 Byte av sågklinga (bild 1-6)
Innan du byter ut sågklingan: Dra ut stickkon-
takten! Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan
så att du inte skadas! Dra maskinens överdel (4) uppåt.
Öppna skruven (z) vid täckplåten (f) till såg-
klingan. Dra tillbaka det rörliga skyddet för sågklingan
(6) och vrid samtidigt runt täckplåten så att flänsskruven blir åtkomlig. Tryck in sågaxelspärren (13) med den ena
handen och håll sexkantnyckeln (d) på fläns­skruven (31) med den andra handen. Efter maximalt ett varv snäpper sågaxelspärren (13) in. Lossa därefter på flänsskruven (31) med en
aning mer kraft i medsols riktning. Skruva ut flänsskruven (31) helt och ta sedan
av ytterflänsen (32). Ta av sågklingan (5) från innerflänsen i en
nedåtriktad rörelse. Rengör flänsskruven (31), ytterflänsen (32)
och innerflänsen noggrant. Sätt in den nya sågklingan (5) i omvänd följd
och dra sedan åt. Obs! Tändernas sågvinkel, dvs. sågklingans
(5) rotationsriktning, måste stämma överens med pilen som finns på kåpan.
Kontrollera att alla skyddsanordningar är
funktionsdugliga innan du fortsätter att använ­da sågen. Obs! Varje gång du har monterat en ny såg-
klinga måste du kontrollera att sågklingan löper fritt i sågbordets skåra (22) när den står lodrätt samt i 45° lutning. Obs! Sågklingan (5) måste bytas ut och juste-
ras in enligt gällande föreskrifter.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö­rig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre finns inga delar som kräver
underhåll. Smörj in alla rörliga delar i regelbundna inter-
valler.
- 11 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 11Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 11 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
S
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 12 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 12Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 12 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 13 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 13Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 13 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Sågklinga Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 14 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 14Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 14 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi­al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 15 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 15Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 15 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Verkkojohdon vaihtaminen
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
10. Säilytys
FIN
- 16 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 16Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 16 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
FIN
Varoitus - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle hai-
tallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää!
Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Käytä suojakäsineitä!
Huomio! Tapaturman vaara! Älä tartu pyörivään sahanterään.
- 17 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 17Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 17 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
FIN
 Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2)
1. Vapautusvipu
2. Kahva
3. Päälle-/pois-katkaisin
4. Koneen pää
5. Sahanterä
6. Sahanteränsuojus, liikkuva
7. Vastekisko
8. Kääntöpöytä
9. Pohjalevy, kiinteä
10. Pykäläruuvi
11. Osoitin
12. Kiristysruuvi
13. Sahanakselin salpa
14. Lastupussi
15. Asteikko
16. Varmistuspultti
17. Asteikko (kääntöpöytä)
18. Säätöruuvi 0°
19. Säätöruuvi 45°
20. Työkappalealusta
21. Kiinnityslaite
22. Pöydän sisäke
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim­pään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat takuumääräykset ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Huomio! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Katkaisu- ja jiirisaha
Kovametalliarmeerattu sahanterä
Sisäkoloavain (c, d)
Purupussi (14)
Työkappalealusta (20)
Kiinnityslaite (21)
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Katkaisu- ja jiirisahaa käytetään puun ja puunkal­taisten materiaalien katkaisuun, koneen koosta riippuen. Saha ei sovellu polttopuiden leikkaami­seen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
- 18 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 18Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 18 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
FIN
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa. Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahan­teriä. Kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö on kielletty.
Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on myös työturvallisuusmääräysten sekä asennu­sohjeen ja käyttöohjeessa annettujen käyttöohjei­den noudattaminen.
Konetta käyttävien tai huoltavien henkilöiden tu­lee perehtyä koneeseen ja olla tietoisia mahdolli­sista vaaratekijöistä. Lisäksi tulee voimassaolevia tapaturmanehkäisymääräyksiä noudattaa mitä tarkimmin. Muita yleisiä työterveydellisiä ja turval­lisuusteknisiä sääntöjä tulee noudattaa. Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmista­jan vastuun, myös tästä aiheutuvista vahingoista, kokonaan pois. Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin sulkea pois. Koneen suunnittelusta ja rakenteesta johtuen saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita:
sahanterään koskettaminen sen peittämät-
tömällä sahausalueella. pyörivään sahanterään tarttuminen (viiltohaa-
vat) työstökappaleiden ja työstökappaleen palojen
takapotkut. sahanterän murtumiset.
sahanterän virheellisten kovametalliosien
poissinkoutuminen. kuulovammat, ellei käytetä tarvittavia kuulo-
suojuksia. Käytettäessä konetta suljetuissa tiloissa syn-
tyy terveydelle vaarallisia puupölypäästöjä .
4. Tekniset tiedot
Vaihtovirtamoottori ........................ 230 V ~ 50 Hz
Teho ................ S1 1400 Watt / S6 40% 1600 Watt
Joutokäyntikierrosluku n
Kovametallisahanterä ........ø 210 x ø 30 x 2,8 mm
Hammasluku .................................................... 48
Paino ...........................................................7,1 kg
Kääntöalue .................................. -45° / 0° / + 45°
Kiirileikkaus ...........................0° - 45° vasemmalle
Sahausleveys 90° ................... max. 120 x 55 mm
Sahausleveys 45° ..................... max. 80 x 55 mm
Sahausleveys 2 x 45°
(kaksoiskiirileikkaus) ................. max. 80 x 32 mm
Käyttötapa S6 25%: Jatkuva käyttö kuormi­tustauoilla (käyntiaika 10 minuuttia). Jotta moot­tori ei kuumene liikaa, saa moottoria käyttää 25% käyntiajasta annetulla nimellisteholla ja sen jäl­keen sitä tulee käyttää edelleen 75% käyntiajasta ilman rasitusta.
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 61029 mukaisesti.
Äänen painetaso L Mittausvirhe K
............................................3 dB
pA
Äänen tehotaso L Mittausvirhe K
........................................... 3 dB
WA
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 61029 mukai­sesti.
Tärinänpäästöarvo a Epävarmuus K = 1,5 m/s
.....................5000 min
0
.......................... 88,7 dB(A)
pA
.......................... 101,7 dB(A)
WA
= 2,70 m/s
h
2
2
-1
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite­tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka­lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
- 19 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 19Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 19 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
FIN
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk­sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim­man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken­teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly­suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo­suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden­käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta, ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Yleistä
Kone tulee asentaa tukevasti paikalleen, ts.
se tulee ruuvata kiinni työpöytään, yleisalus­tatelineeseen tms. Ennen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset ja
turvalaitteet asentaa määräysten mukaisesti paikoilleen. Sahanterän tulee voida liikkua vapaasti.
Varo, ettei jo työstetyssä puumateriaalissa
ole vieraita esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja. Ennen kuin painat päälle-/pois-katkaisinta,
varmista, että sahanterä on asennettu oikein ja että liikkuvat osat kulkevat kevyesti.
5.2 Saha asennetaan: (kuvat 3)
Työkappalealustat tulee työntää paikalleen ja kiri­stää kiinni ristikärkiruuviavaimella. Ruuviavain ei kuulu toimitukseen
5.3 Sahan säätö (kuvat 1/2)
Kääntöpöydän (8) asennon muuttamista var-
ten löysennä pykäläruuvia (10) n. 2 kierrosta, jotta kääntöpöydän lukitus aukeaa. Kääntöpöydässä on lukitusasennot kohdissa
0°, 5°, 10°, 15°, 22,5°, 30°, 35°, 40° ja 45°. Kun kääntöpöytä on lukittunut, tulee sen asento kiinnittää lisäksi kiertämällä pykäläru­uvi (10) kiinni. Jos tarvitaan muita kulma-asentoja, niin
kääntöpöytä (8) kiinnitetään tähän asentoon vain pykäläruuvilla (10). Painamalla koneen päätä (4) kevyesti alas-
päin ja vetämällä samanaikaisesti varmistu­spultti (16) pois moottorinpidikkeestä voidaan sahan lukitus irroittaa alemmassa työasen­nossa. Käännä koneen pää (4) ylös.
Irrottamalla lukkoruuvi (12) voidaan konepää-
tä (4) kallistaa vasemmalle enintään 45°. Tarkista, että verkkojännite pitää yhtä
tyyppikilven tietojen kanssa ja liitä laite ver­kkoon.
5.4 Vastekiskon hienosäätö (kuvat 7/8)
Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se pai-
kalleen varmistuspultilla (16). Lukitse kääntöpöytä (8) asentoon 0°.
Aseta 90° vastekulma (a) sahanterän (5) ja
vastekiskon (7) väliin. Löysennä säätöruuveja (28), säädä vastekis-
ko (7) 90° kulmaan sahanterään (5) nähden ja kiristä säätöruuvit (28) jälleen.
5.5 Vasteen hienosäätö 90° kiirileik kausta varten (kuva 8-10)
Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä se
varmistuspultilla (16). Löysää kiristysruuvia (12).
Aseta vastekulma (a) sahanterän (5) ja
kääntöpöydän (8) väliin. Löysää vastamutteria (29) ja siirrä säätö-
ruuvia (18) sen verran, että sahanterän (5) ja kääntöpöydän (8) välinen kulma on 90°. Kiristä vastamutteri (29) säädön kiinnit-
tämiseksi. Tarkasta sitten kulmanosoittimen (11) asema.
Tarvittaessa tulee osoitin irroittaa ristikantaru­uviavaimella, asettaa se kulma-asteikon (15) 0°-asemaan ja kiristää kiinnitysruuvi jälleen.
- 20 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 20Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 20 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
FIN
Vastekulma ei kuulu toimitukseen.!
5.6 45° kiirileikkauksen vasteen hieno säätö (kuva 8/12)
Laske koneen pää (4) alas ja kiinnitä asen-
toon varmistuspultilla (16). Kiinnitä kääntöpöytä (8) asentoon 0°.
Irrota kiristysruuvi (12) ja kallista konevipu (4)
kahvalla (2) vasemmalle, asteeseen 45°. Aseta 45°-vastekulma (b) sahanterän (5) ja
kääntöpöydän (8) väliin. Löysää vastamutteria (30) ja käännä säätöru-
uvia (19) sen verran, että sahan terän (5) ja kääntöpöydän (8) välinen kulma on tarkalleen 45°. Kiristä sitten vastamutteri tämän aseman
säädön säilyttämiseksi. Vastekulma ei kuulu toimitukseen.!
6. Käyttö
6.1 90° katkaisuleikkaus ja kääntöpöytä 0° (kuva 1)
Saha käynnistetään painamalla pääkytkintä
(3). Huomio! Pidä sahattavaa materiaalia lujasti
koneen pintaa vasten, jotta materiaali ei siirry paikaltaan sahaamisen aikana. Odota sahan käynnistyksen jälkeen, kunnes
sahanterä (5) on saavuttanut suu+rimman kierroslukunsa. Paina vapautusvipua (1) sivuttaisesti ja liikuta
konevipua kahvalla (2) tasaisesti ja kevyellä paineella alaspäin työkappaleen läpi. Sahausliikkeen päätyttyä tuo sahanpää ta-
kaisin ylempään lepoasentoonsa ja päästä päälle-pois-kytkin (3) irti.Huomio! Palautus­jousi lyö koneen au tomaattisesti ylöspäin, älä siis päästä kahvaa (2) leikkauksen jälkeen irti, vaan vie koneen pää vastaan painaen hitaasti ylöspäin.
6.2 90° katkaisuleikkaus ja kääntö pöytä 0° ­45° (kuva 10)
Katkaisusahalla voidaan tehdä viistoleikkauksia vasemmalle ja oikealle 0°-45° kulmassa vaste­kiskoon.
Vie koneen pää (4) ylempään asentoon.
Irroita kääntöpöytä (8) löysentämällä lukitus-
kahvaa (10). Säädä kääntöpöytä (8) kahvan (2) avulla ha-
luttuun kulmaan, ts. kääntöpöydässä olevan merkin tulee olla kohdakkain kiinteään pohja-
levyyn (9) merkityn halutun kulmamitan (17) kanssa. Käännä lukituskahva (10) takaisin kiinni
kääntöpöydän (8) lukitsemiseksi. Tee leikkaus kuten kohdassa 6.1 on selitetty.
6.3 Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° (kuva 8/11)
Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia va­semmalle 0°-45° kulmassa työpintaan.
Vie koneen pää (4) ylempään asentoon.
Kiinnitä kääntöpöytä (8) asentoon 0°.
Irrota kiristysruuvi (12) ja kallista konevipu (4)
kahvalla (2) vasemmalle, kunnes osoitin (11) näyttää haluttua kulmamittaa (15). Kiristä lukitusmutteri (12) uudelleen ja suorita
leikkaus kuten kohdassa 6.1 kuvattu.
6.4 Kiirileikkaus 0° - 45° ja kääntöpöytä 0° ­45° (kuva 8/13)
Katkaisusahalla voidaan tehdä jiirileikkauksia vasemmalle 0°-45° kulmassa työpintaan ja sa­manaikaisesti 0°- 45° kulmassa vastekiskoon (kaksoisjiirileikkaus).
Vie koneen pää (4) yläasentoon.
Irroita kääntöpöytä (8) löysentämällä lukitus-
kahvaa (10). Kiinnitä kääntöpöytä (8) kahvan (2) avulla
haluttuun kulmaan (kts. myös kohtaa 6.2. Kiristä kiristysruuvia (10) uudelleen kään-
töpöydän lukitsemiseksi. Irrota kiristysruuvi (12) ja kallista konevipua
(4) kahvalla (2) vasemmalle haluttuun kulma­mittaan (katso myös kohtaa 6.3. Kiristä kiristysruuvia (12) uudelleen.
Suorita leikkaus kuten kohdassa 6.1 on seli-
tetty.
6.5 Purupussi (kuva 2)
Saha on varustettu sahanpurun keräyspussilla (14). Purupussin (14) voi tyhjentää sen alasivulla ole­van vetoketjun kautta.
6.6 Sahanterän vaihto (kuva 1-6)
Ennen sahanterän vaihtamista: vedä verkko-
pistoke irti! Käytä sahanterää vaihtaessasi käsineitä vält-
tyäksesi viiltohaavoilta! Käännä koneen pää (4) ylöspäin.
Avaa sahanterän katepellissä (f) oleva ruuvi
(z) Vedä liikkuvaa sahanteränsuojusta (6) taak-
sepäin ja käännä samalla katepeltiä, niin että laipan ruuviin päästään käsiksi.
- 21 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 21Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 21 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
Paina yhdellä kädellä sahanakselin salpaa
(13) ja aseta toisella kädellä kolokanta-avain (d) laipan ruuviin (31). Sahanakselin salpa (13) lukittuu kork. yhden kierroksen jälkeen. Irrota sitten laipan ruuvi (31) hieman voimak-
kaammin myötäpäivään kiertäen. Kierrä laipan ruuvi (31) kokonaan ulos ja ota
ulkolaippa (32) pois. Ota sahanterä (5) pois sisälaipasta ja vedä se
alaspäin ulos sahasta. Puhdista laipan ruuvi (31), ulkolaippa (32) ja
sisälaippa huolellisesti. Pane uusi sahanterä (5) paikalleen päinvas-
taisessa järjestyksessä ja kiristä se. Huomio! Hammastuksen leikkausviistotuk-
sen, ts. sahanterän (5) kiertosuunnan, tulee olla sama kuin kotelossa olevan nuolen. Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on
tarkastettava suojavarusteiden toimintaky­kyisyys. Huomio! Takasta jokaisen sahanteränvaihdon
jälkeen, että sahanterä pyörii vapaasti pöydän sisäkkeessä (22) sekä pystyasennossa että 45° kulmaan kallistettuna. Huomio! Sahanterän (5) vaihto ja kohdistus
tulee suorittaa määräysten mukaisesti.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä­tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei pääse syntymään.
FIN
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto. Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh­köalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa
tarvitsevia osia. Kaikki liikkuvat osat tulee voidella säännöllisin
väliajoin.
8.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit­teesta www.isc-gmbh.info
- 22 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 22Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 22 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
FIN
- 23 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 23Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 23 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 24 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 24Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 24 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump­paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve­lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat Käyttömateriaali / käyttöosat* Sahanterä Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www. isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
- 25 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 25Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 25 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuumääräykset koskevat laajennettuja takuusuorituksia. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin ta­kuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen ta­kuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittämi­nen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemi­seen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 26 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 26Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 26 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Kapp- und Gehrungssäge TH-MS 2112 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Notifi ed Body: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-9;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 13.02.2012
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR005594 Art.-No.: 43.002.95 I.-No.: 11012 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 27 -
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 27Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 27 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
EH 12/2013 (01)
Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 28Anl_TH_MS_2112_SPK3.indb 28 07.01.14 08:5007.01.14 08:50
Loading...