Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 11)
1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken.
3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutz-maske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher
Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf
nicht bearbeitet werden!
4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken
oder aus dem Gerät heraustretende Splitter,
Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
5. Tragen Sie Handschuhe.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Metall-Trennmaschine
•
Trennscheibe für Stahl
•
Universalschlüssel
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Metall-Trennmaschine dient zum Trennen von
Metallen, entsprechend der Maschinengröße.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Risiken auftreten:
Berührung der Trennscheibe im nicht abge-
•
deckten Schnittbereich.
Eingreifen in die laufende Trennscheibe
•
(Schnittverletzung).
Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
•
teilen.
Trennscheiben-Brüche.
•
Herausschleudern von beschädigten oder
•
fehlerhaften Trennscheiben.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
Spannbreite Schraubstock max. ............. 250 mm
Sägebreite bei 90° ............ Ø 125 / 110 x 110 mm
Sägebreite bei 45° ................ Ø 100 / 90 x 90 mm
Gewicht .....................................................16,2 kg
.............................4200/min-¹
0
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung
von HSS-, HM-, CV,- etc. Sägeblättern aller Art
ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der
Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung
und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
- 6 -
........................... 94,1 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
................... 107,1 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
D
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
richtig montiert ist und bewegliche Teile
leichtgängig sind.
Verriegelung (13) lösen.
•
6. Montage
Achtung! Vor allen Wartungs-, Umrüst- und
Montagearbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
Für erhöhte Standfestigkeit befestigen Sie das
Gerät zusätzlich auf einer Werkbank oder Ähnlichem (Bild 1). Geeignetes Befestigungsmaterial
wie Schrauben etc. ist im Fachhandel erhältlich.
6.1 Transportsicherung / Tragegriff (Abb. 1/2)
Sägekopf (1) am Griff (2) nach unten Drücken
•
und Verriegelung (13) herausziehen.
Sägekopf langsam nach oben bewegen.
•
Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt der
Sägekopf automatisch nach oben, d.h. Griff
nach Schnittende nicht loslassen, sondern
Sägekopf langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen.
Abb. 1 zeigt den Sägekopf in der oberen Posi-
•
tion.
Zum Transport sollte der Sägekopf wieder in
•
der unteren Stellung mit der Verriegelung verriegelt werden.
Zum einfacherem Transport ist die Säge mit
•
einem Tragegriff (8) augestattet.
Metall-Trennmaschine auspacken und auf
•
eventuelle Transportbeschädigungen überprüfen
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Der Funkenabweiser muss in Pfeilrichtung
•
soweit aus der Transportposition gedreht
werden, dass ein Spalt zwischen Grundplatte
und Funkenabweiser entsteht. (Abb.10)
Hinweis! An dem Fuß (d) neben dem Fun-
•
kenabweiser ist kein Gummi angebracht
(Abb. 10). Die vom Funkenabweiser abgelenkten Funken würden den Gummi sonst
zum Schmelzen bringen.
Die Trennscheibe muss frei laufen können.
Jedes Werkstück muss vor der Bearbeitung im
Schraubstock (15) fi xiert werden.
Obere Hälfte der Mutter (a) nach oben klap-
•
pen.
Spindel (5) so weit heraus ziehen, bis das
•
Werkstück zwischen die Spannflächen (4/7)
des Schraubstocks eingespannt werden
kann.
Hinweis: Es ist nicht notwendig, die Spindel
zu drehen, wenn die halbe Mutter nach
oben geklappt ist. Die Spindel kann stufenlos
herausgezogen oder hineingesteckt werden.
Spindel so weit nach vorne schieben, bis die
•
Spannfläche (4) das Werkstück berührt.
Obere Hälfte der Mutter wieder nach unten
•
klappen, so dass die Spindel und die beiden
Teile der Mutter ineinandergreifen.
Durch Drehen der Handkurbel (6) wird das
•
Werkstück sicher im Schraubstock festgespannt.
- 7 -
D
6.2.1 Spannen größerer Werkstücke (Bild 2,4)
Um größere Werkstücke bearbeiten zu können,
müssen Sie die beiden Schrauben (16/17) entfernen und die Spannfl äche (7) nach hinten auf die
Bohrungen b und c setzen. Anschließend muss
die Spannfl äche mit den Schrauben wieder be-
festigt werden.
6.3 Gehrungsschnitte (Abb. 2,4)
Um Gehrungsschnitte durchführen zu können, ist
es möglich, den Schraubstock von 0° - 45° zu
verstellen.
Die beiden Schrauben (16/17) lockern.
•
Die Spannfläche (7) des Schraubstocks (15)
•
auf das gewünschte Winkelmaß drehen.
Schrauben wieder festziehen.
•
Beim Festspannen des Werkstücks schwenkt
•
die vordere Spannfläche (4) automatisch in
die erforderliche Stellung ein und bringt sich
auf eine Linie mit dem Werkstück, um ein
sicheres Fixieren des Werkstücks zu gewährleisten.
6.4 Anschlagschraube einstellen (Abb. 5)
Durch die Anschlagschraube (21) kann die Abwärtsbewegung der Scheibe eingestellt werden.
Dies ist nötig, da sich die Trennscheibe aufgrund
der Abnutzung im Durchmesser verkleinert und
somit das Werkstück nicht mehr gänzlich durchtrennen würde.
Kontermutter (22) lösen.
•
Anschlagschraube je nach Bedarf hinein-
•
oder herausdrehen.
Sägekopf (1) nach unten bewegen, um zu
•
kontrollieren, ob die Trennscheibe (11) bis
zur Spannfläche (7) des Schraubstocks (15)
reicht.
Kontermutter wieder festziehen.
•
Achtung!
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt eine neue
Scheibe einsetzten, müssen Sie die Einstellung
der Anschlagschraube (21) unbedingt kontrollieren um ein Einschneiden in die Unterlage, auf
welche das Gerät abgestellt ist, zu vermeiden.
6.5 Trennscheibe austauschen (Abb. 6/7)
Netzstecker ziehen
•
Sägekopf (1) in die obere Ruhestellung brin-
•
gen.
Bewegliche Trennscheibenabdeckung (3)
•
nach oben schieben.
Wellenarretierung (9) eindrücken und Trenn-
•
scheibe (11) mit der anderen Hand langsam
drehen, bis die Wellenarretierung einrastet.
Wellenschraube (23) mit dem mitgelieferten
•
Universalschlüssel (20) gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
Wellenschraube, Unterlegscheibe, äußeren
•
Flansch (24) und verschlissene Trennscheibe
abnehmen.
Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei-
•
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
Achtung: Vor der Montage müssen die Flansche sorgfältig gereinigt werden.
Drehrichtungspfeil beachten.
•
Verwenden Sie nur empfohlene, verstärkte
•
Trennscheiben und ziehen Sie die Wellenschraube nur so fest an, dass die Trennscheibe sicher gehalten wird und nicht
durchdrehen kann. Wenn die Wellenschraube
zu stark angezogen wird, kann die Scheibe
beschädigt werden.
Maschinenkopf nach Montage am Griff (2)
•
nach unten bewegen, damit der Trennscheibenschutz wieder in die Ausgangsposition
springt.
7. Bedienung
7.1 Ein-/Ausschalter (Abb. 8)
Um die Säge einzuschalten muss der Ein-/
•
Ausschalter (10) gedrückt werden
Um die Säge wieder auszuschalten, muss
•
der Schalter wieder losgelassen werden.
7.2 Schnitte durchführen (Abb. 9)
Werkstück fest in den Schraubstock einspan-
•
nen.
Maschine einschalten und abwarten bis der
•
Motor seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Sägekopf (1) am Griff (2) nach unten drü-
•
cken, bis die Trennscheibe das Werkstückleicht berührt.
Trennscheibe (11) gleichmäßig durch das zu
•
trennende Material bewegen.
Achtung: Die Trennscheibe darf nicht rattern
oder springen, da sich dadurch die Schnittqualität verschlechtert, oder sogar ein zerbrechen der Trennscheibe zur Folge haben kann.
Während des Schneidens muss der Griff fest
•
und gleichmäßig nach unten gedrückt werden.
Die Schnittgeschwindigkeit sollte auch am
•
Ende des Schneidevorgangs nicht verringert
werden, da dadruch eine Überhitzung des
Werkstücks und eine vermehrte Gratbildung
vermieden wird.
Hinweis: Die Anzahl der Schnitte je Trennscheibe sowie deren Qualität kann aufgrund
der Schnittzeiten erheblich variieren. Schnelle
Schnitte können zur schnelleren Abnutzung
der Trennscheibe führen, aber auch dazu dienen die Verfärbungen sowie die Gratbildung
zu reduzieren.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung,
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder ver-
wendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produk t zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Techniker team, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandser vice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 11)
1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury.
2. Caution! Wear ear-muff s. The impact of noi-
se can cause damage to hearing.
3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated
when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks ge-
nerated during working or splinters, chips and
dust emitted by the device can cause loss of
sight.
5. Wear gloves.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
WARNING!
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fi re and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1 Saw head
2 Handle
3 Adjustable guard for the cutting-off wheel
4 Adjustable clamping face
5 Spindle
6 Hand crank
7 Stationary clamping face
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
The metal cutting-off machine is designed for cut-
ting metal commensurate with the machine‘s size.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
The machine is to be operated only with suitable
cutting wheels. It is prohibited to use any kind of
saw blade made of HSS, HM, CV, etc. To use the
equipment properly you must also observe the
safety information, the assembly instructions and
the operating instructions to be found in these
operating instructions.
All persons who use and service the equipment
have to be acquainted with these operating
instructions and must be informed about the
equipment‘s potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations
in force in your area. The same applies for the
general rules of health and safety at work.
The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage
resulting from such changes.
Even when the equipment is used as prescribed
it is still impossible to eliminate certain residual
risk factors. The following hazards may arise in
connection with the equipment‘s construction and
design:
Contact with the cutting-off wheel in the unco-
•
vered cutting zone.
Reaching into the cutting-off wheel while it is
•
running (injuries through cutting).
Kick-back of workpieces and parts of work-
•
pieces.
Broken cutting-off wheels.
•
Catapulting of damaged or cutting-off wheels.
•
Damage to hearing if essential ear-muffs are
•
not used.
4. Technical data
AC motor .................................220-240 V~ 50 Hz
Power P .................................................. 2200 W
Idle speed n
Cutting-off wheel ......... Ø 355 x Ø 25.4 x 2.8 mm
Base area ......................................470 x 280 mm
Swiveling range ...................................... 0° – 45°
Max. vise clamping range ....................... 250 mm
Saw width at 90° .............. Ø 125 / 110 x 110 mm
Saw width at 45° .................. Ø 100 / 90 x 90 mm
Weight ......................................................16.2 kg
Danger!
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level ..................... 107.1 dB(A)
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.
3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and
maintained.
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Unpack the metal cutting-off machine and
•
check it for damage which may have occurred
in transit.
Make sure the machine stands securely, i.e.
•
bolt it to a workbench or solid base.
All covers and safety devices have to be pro-
•
perly fitted before the equipment is switched
on.
The spark deflector must be turned out of the
•
transport position in the direction of the arrow
until a gap forms between the base plate and
the spark deflector. (Fig. 10)
Important! There is no rubber attached to
•
the foot (d) alongside the spark deflector (Fig.
10). If rubber was attached here it would be
melted by the sparks deflected by the spark
deflector.
The cutting wheel must rotate smoothly.
•
Before you actuate the ON/OFF switch, make
•
sure that the cutting-off wheel is correctly
fitted and that the machine‘s moving parts run
smoothly.
Undo the interlock (13).
•
6. Assembly
Important! Always pull out the power plug
before carrying out maintenance, resetting or
assembly work.
For greater stability, fasten the equipment in
addition to a workbench or similar (Fig. 1). Suitable fastening materials such as screws etc. are
available from your dealer.
6.1 Transport brace / carry-handle (Fig. 1, 2)
Push down the saw head (1) by the handle
•
(2) and pull out the interlock (13).
Slowly raise the saw head. Important! The re-
•
setting spring lifts the saw head automatically.
Therefore, do not simply let go of the handle
after cutting, but allow the saw head to rise
slowly by applying slight counterpressure.
Fig. 1 shows the saw head in its upper posi-
•
tion.
GB
Whenever you want to transport the machine
•
you should use the interlock to anchor the
saw head again in its lower position.
The saw is equipped with a carry-handle (8)
•
to make it easier to transport.
6.2 Vise (Fig. 3)
Every workpiece must be fastened in the vise (15)
before it is cut.
Flip up the top half of the nut (a).
•
Pull out the spindle (5) far enough for the
•
workpiece to be clamped between the clamping faces (4/7) of the vise.
Note: There is no need to turn the spindle
when the top half of the nut has been fl ipped
up. The spindle can be pulled out or pushed
in to the exact amount required.
Push forward the spindle to the point where
•
the clamping face (4) touches the workpiece.
Flip down the top half of the nut again so that
•
the spindle and both halves of the nut engage
with each other.
Turn the hand crank (6) to safely secure the
•
workpiece in the vise.
6.2.1 Clamping large workpieces (Fig. 2,4)
To be able to machine large workpieces you must
remove both screws (16/17) and move the clamping face (7) to the rear onto the holes b and c.
Then the clamping face must be secured again
with the screws.
6.3 Miter cuts (Fig. 2, 4)
The vise can be swiveled from 0° to 45° in order
to make miter cuts.
Slacken the two screws (16/17).
•
Turn the clamping face (7) of the vise (15) to
•
the required angle.
Retighten the screws.
•
When you clamp the workpiece, the front
•
clamping face (4) will automatically swing into
the correct position and align itself with the
workpiece in order to ensure that the workpiece is safely fastened.
The downward movement of the cutting-off wheel
can be adjusted with the stop screw (21). This is
necessary to compensate wheel wear – as the
cutting-off wheel becomes smaller in diameter it
would no longer be able to cut right through the
workpiece.
Undo the lock nut (22).
•
Turn the stop screw in or out as required.
•
Lower the saw head (1) to check whether the
•
cutting off wheel (11) reaches the clamping
face (7) of the vise (15).
Retighten the lock nut.
•
Important!
If you fi t a new wheel some time later, it is essen-
tial to check the adjustment of the stop screw (21)
in order to prevent the wheel from cutting into the
surface on which the equipment is standing.
6.5 Changing the cutting wheel (Fig. 6/7)
Pull out the power plug.
•
Move the saw head (1) to its upper position
•
of rest.
Swing up the adjustable guard (3) for the
•
cutting-off wheel.
Press in the shaft lock (9) and turn the cut-
•
ting-off wheel (11) slowly with the other hand
until the shaft lock engages.
Use the supplied universal wrench (20) to
•
turn out the shaft screw (23) in counterclockwise direction.
Remove the shaft screw, washer, outer flange
•
(24) and worn cutting-off wheel.
Install the new cutting-off wheel in reverse
•
order and tighten.
Important: The fl anges have to be thorough-
ly cleaned prior to mounting the cutting-off
wheel.
Note the direction arrow.
•
Use only recommended, reinforced cutting-
•
off wheels and take care to tighten the shaft
screw just enough to hold the wheel securely
in place and prevent it from spinning. Overtightening the shaft screw may damage the
cutting-off wheel.
After the saw head has been fitted, push it
•
down by the handle (2) so that the cutting-off
wheel guard can jump back into its original
position.
7. Operation
7.1. On/Off switch (Fig. 8)
Press the On/Off (10) switch to turn on the
•
cutting-off machine.
To switch off the cutting-off machine, let go of
•
the switch.
7.2 Making a cut (Fig. 9)
Clamp the workpiece securely in the vise.
•
Switch on the machine and wait for the motor
•
to reach its top speed.
Push down the saw head (1) by the handle
•
(2) until the cutting-off wheel makes slight
contact with the workpiece.
Move the cutting-off wheel (11) smoothly
•
through the material you want to cut.
Important: Avoid causing the cutting-off
wheel to jump or chatter. This will only result
in cuts of poor quality or a broken wheel.
The handle must be pressed down firmly and
•
evenly during the cutting operation.
To prevent overheating of the workpiece and
•
excessive formation of burr, you should not
reduce the cutting speed even at the end of
the cutting operation.
Note: The number of cuts per cutting-off wheel
and their quality may vary considerably with the
time taken to make the cuts. Fast cuts may accelerate wheel wear, but they also prevent discoloring of the workpiece and the formation of burr.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualifi ed electrician.Danger! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualifi ed electrician.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark
and dry place at above freezing temperature.
The ideal storage temperature is between 5 and
30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.Einhell-Service.com
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Carbon brushes
Consumables*Cutting wheel
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés
(voir fi gure 11)
1. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures.
2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner
une perte de l’ouïe.
3. Prudence! Portez un masque anti-pous-
sière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé
peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du
matériau contenant de l’amiante !
4. Prudence! Portez des lunettes de protec-
tion. Les étincelles générées pendant travail
ou les éclats, copeaux et la poussière sortant
de l’appareil peuvent entraîner une perte de
la vue.
5. Portez des gants.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques
techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Tête de scie
2 Poignée
3 Protection de la meule tronçonneuse mobile
4 Surface de serrage mobile
5 Broche
6 Manivelle
7 Surface de serrage fi xe
8 Poignée de transport
9 Blocage d‘arbre
10 Interrupteur marche/arrêt
11 Meule tronçonneuse
12 Table de support
13 Verrouillage
14 Pieds d‘appui
15 Étau
16 Boulon à tête carrée
17 Boulon à tête carrée
18 Fixation clé
19 Pare-étincelles
20 Clé universelle
21 Vis de butée
22 Contre-écrou
23 Vis de l‘arbre
24 Bride externe
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Machine à tronçonner le métal
•
Meule tronçonneuse pour métal
•
Clé universelle
•
Mode d‘emploi d‘origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La machine à tronçonner le métal convient pour
le tronçonnage de métaux adaptés à la taille de
la machine.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Seules les meules tronçonneuses correspondant
au modèle de la machine doivent être utilisées.
L‘utilisation de lames de scie HSS, HM, CV etc.
est interdite. Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des remarques
de service dans le mode d‘emploi sont partie intégrante de l‘utilisation conforme à l‘aff ectation.
Les personnes commandant la machine et en
eff ectuant la maintenance doivent les connaître et
avoir été instruites sur les diff érents risques pos-
sibles. En outre, il faut strictement respecter les
règlements de prévention contre les accidents. Il
faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique
de sécurité.
Toute modifi cation de la machine entraîne
l‘annulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant.
Malgré l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains
facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la structure
et de la conception de la machine, les risques
suivants peuvent apparaître :
contact avec la meule tronçonneuse dans
•
une zone de coupe non protégée ;
contact avec la lame de scie en fonctionne-
•
ment (blessure par coupure) ;
recul de pièces à usiner et de parties de
•
celles-ci ;
bris de meules tronçonneuses ;
•
projection de meules tronçonneuses endom-
•
magées ou défectueuses ;
lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la
•
protection auditive nécessaire.
4. Données techniques
Moteur à courant alternatif ......220-240 V~ 50 Hz
Puissance P ........................................... 2200 W
Vitesse de rotation de
marche à vide n
Meule tronçonneuse ... Ø 355 x Ø 25,4 x 2,8 mm
Surface au sol ...............................470 x 280 mm
Zone de pivotement ............................... 0° – 45°
Largeur de serrage étau max. ................ 250 mm
Largeur de scie à 90° ....... Ø 125 / 110 x 110 mm
Largeur de scie à 45° ........... Ø 100 / 90 x 90 mm
Poids ........................................................16,2 kg
Danger !
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Déballez la machine à tronçonner le métal et
•
contrôlez si elle n‘a pas été éventuellement
endommagée par le transport
La machine doit être placée de façon à être
•
bien stable, autrement dit vissée sur un établi
ou un support fixe.
Avant la mise en service, les recouvrements
•
et dispositifs de sécurité doivent être montés
dans les règles de l‘art.
Le pare-étincelles doit être tourné dans le
•
sens de la flèche, assez loin de la position de
transport pour qu‘une fente apparaisse entre
la plaque de base et le pare-étincelle. (fig. 10)
Remarque ! Il n’y a pas de caoutchouc au
•
niveau du pied (d) à côté du pare-étincelles
(fig. 10). Les étincelles déviées par le pareétincelles feraient sinon fondre le caoutchouc.
La meule tronçonneuse doit pouvoir fonction-
•
ner sans obstacles.
Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt,
•
assurez-vous que la meule tronçonneuse est
correctement montée et que les pièces mobiles le sont sans obstacle.
Desserrez (13) le verrouillage.
•
6. Montage
Attention ! Retirez la fi che réseau avant tout
travail de maintenance, de changement
d‘équipement et de montage.
Pour une plus grande stabilité, veuillez fi xer
l’appareil également sur un établi ou autre (fi gu-
re 1). Le matériel de fi xation approprié comme
les vis etc. est disponible dans le commerce
spécialisé.
6.1 Blocage de transport / poignée de transport (fi g. 1/2)
Poussez la tête de scie (1) vers le bas par la
•
poignée (2) et sortez le verrouillage (13) en
le tirant.
Déplacez la tête de scie lentement vers le
•
haut. Attention ! Grâce au ressort de rappel,
la tête de scie revient automatiquement en
haut, autrement dit ne relâchez pas la poignée après la coupe, déplacez plutôt la tête de
scie lentement et avec une légère pression
vers le haut.
La fig. 1 montre la tête de scie dans la positi-
•
on haute.
Pour le transport, la tête de scie devrait être
•
à nouveau verrouillée dans la position basse
par le verrouillage.
Pour un transport aisé, la scie est équipée
•
d‘une poignée de transport (8).
6.2 Étau (fi g. 3)
Chaque pièce à usiner doit être fi xée dans l‘étau
(15) avant l‘usinage.
Repliez la moitié supérieure de l‘écrou (a)
•
vers le haut.
Sortez la broche (5) jusqu‘à ce que la pièce
•
à usiner puisse être serrée entre les surfaces
de serrage (4/7) de l‘étau.
Remarque : il n‘est pas nécessaire de tourner la broche lorsque la moitié de l‘écrou est
repliée vers le haut. La broche peut être sortie
ou rentrée en continu.
Poussez la broche vers l‘avant jusqu‘à ce que
•
la surface de serrage (4) touche la pièce à
usiner.
bas de façon à ce que la broche et les deux
parties de l‘écrou s‘engrènent.
En tournant la manivelle (6), on serre la pièce
•
à usiner de façon sûre dans l‘étau.
6.2.1 Serrage de pièces à usiner plus grandes (fi gure 2,4)
Pour pouvoir usiner des pièces à usiner plus
grandes, il faut retirer les deux vis (16/17) et déplacez la surface de serrage (7) vers l‘arrière sur
les trous b et c. Ensuite, la surface de serrage doit
être resserrée à l‘aide des vis.
6.3 Coupes d‘onglet (fi g. 2,4)
Afi n de pouvoir exécuter des couples d‘onglet, il
est possible d‘ajuster l‘étau de 0° à 45°.
Desserrez les deux vis (16/17).
•
Tournez la surface de serrage (7) de l‘étau
•
(15) sur la cote d‘angle souhaitée.
Resserrez les vis.
•
Lorsqu‘on serre la pièce à usiner, la surface
•
de serrage avant (4) pivote et se place automatiquement dans la position nécessaire
dans le prolongement de la pièce à usiner
afin de fixer solidement celle-ci.
6.4 Régler la vis de butée (fi g. 5)
Grâce à la vis de butée (21), on peut régler le
mouvement descendant de la meule. Cela est
nécessaire car la meule s‘use à force et son
diamètre diminuant, elle ne peut plus tronçonner
entièrement la pièce à usiner.
Desserrez le contre-écrou (22).
•
Tournez la vis de butée selon les besoins
•
pour la sortir ou la rentrer.
Déplacez la tête de scie (1) vers le bas afin
•
de contrôler si la meule tronçonneuse (11)
va jusqu‘à la surface de serrage (7) de l‘étau
(15).
Resserrez le contre-écrou.
•
Attention !
Si vous insérez une nouvelle meule ultérieurement, vous devez obligatoirement contrôler le
réglage de la vis de butée (21) afi n d‘éviter que le
support sur lequel l‘appareil est placé ne soit scié.
6.5 Remplacer la meule tronçonneuse
(fi g. 6/7)
Débranchez la fiche de contact
•
Placez la tête de scie (1) dans la position de
•
repos supérieure.
Poussez le recouvrement de meule tron-
•
çonneuse mobile (3) vers le haut.
Enfoncez le blocage de l‘arbre (9) et tournez
•
lentement la meule tronçonneuse (11) avec
votre autre main jusqu‘à ce que le blocage de
l‘arbre s‘enclenche.
Sortez la vis de l‘arbre en la tournant (23) à
•
l‘aide de la clé universelle (20) ci-jointe dans
le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Retirez la vis de l‘arbre, la rondelle, la bride
•
extérieure (24) et la meule tronçonneuse
usée.
Procédez au montage de la nouvelle meu-
•
le tronçonneuse dans le sens inverse des
étapes et fixez-là.
Attention : avant le montage, il faut nettoyer
soigneusement la bride.
Tenez compte de la flèche de sens de rota-
•
tion.
Utilisez uniquement des meules tronçonneu-
•
ses renforcées, recommandées et serrez la
vis de l‘arbre uniquement de façon à ce que
la meule tronçonneuse puisse être maintenue sûrement sans patiner. Lorsque la vis de
l‘arbre est serrée trop fortement, cela peut
endommager la meule.
Déplacez la tête de la machine vers le bas
•
par la poignée (2) après le montage afin que
la protection de meule tronçonneuse se remette à nouveau dans la position initiale.
7. Commande
7.1. Interrupteur marche/arrêt (fi g. 8)
Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (10)
•
pour allumer la scie.
Relâchez l‘interrupteur pour l‘éteindre.
•
7.2 Exécuter des coupes (fi g. 9)
Serrez la pièce à usiner solidement dans
•
l‘étau.
Allumez la machine et attendre que le moteur
•
ait atteint sa vitesse de rotation maximale.
Poussez la tête de scie (1) vers le bas par la
•
poignée (2) jusqu‘à ce que la meule touche
légèrement la pièce à usiner.
Déplacez la meule tronçonneuse (11) réguli-
•
èrement à travers le matériau à tronçonner.
Attention : la meule tronçonneuse ne doit
pas vibrer ou sauter car cela altère la qualité
de la coupe ou peut même avoir pour conséquence que la meule se brise.
Pendant la coupe, il faut appuyer fortement et
nuée même à la fin du processus de coupe
car on évite ainsi une surchauffe de la pièce à
usiner et la formation accrue d‘arêtes.
Remarque : le nombre de coupes par meule
ainsi que leur qualité peut varier considérablement en raison des temps de coupe. Les coupes
rapides peuvent entraîner une usure plus rapide
de la meule mais peuvent aussi servir à réduire
les colorations ainsi que la formation d‘arêtes.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme
inaccessible aux enfants. La température de
stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C.
Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne)
est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*Brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati
(vedi Fig. 11)
1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso.
2. Attenzione! Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
3. Attenzione! Mettete una maschera an-tipolvere. Facendo lavori su legno o altri
materiali si può creare della polvere nociva
alla salute. Non lavorate materiale contenente
amianto!
4. Attenzione! Indossate gli occhiali pro-tettivi. Scintille createsi durante il lavoro o
schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori
dall’apparecchio possono causare la perdita
della vista.
5. Portate guanti.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le
istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche
tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e
le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Testa della troncatrice
2 Impugnatura
3 Copridisco mobile
4 Superfi cie di fi ssaggio mobile
5 Mandrino
6 Manovella
7 Superfi cie di fi ssaggio fi ssa
8 Maniglia di trasporto
9 Bloccaggio dell‘albero
10 Interruttore ON/OFF
11 Disco
12 Piano di appoggio
13 Bloccaggio
14 Basi di appoggio
15 Morsa a vite
16 Vite a testa tonda
17 Vite a testa tonda
18 Supporto chiave
19 Parascintille
20 Chiave universale
21 Vite di arresto
22 Controdado
23 Vite dell‘albero
24 Flangia esterna
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-