DK/ Original betjeningsvejledning
N Metal-kapmaskine
S Original-bruksanvisning
Metallkapsåg
CZ Originální návod k obsluze
Dělicí stroj na kov
SK Originálny návod na obsluhu
Rozbrusovačka na kov
NL Originele handleiding
Metaalsnijmachine
E Manual de instrucciones original
Tronzadora de metal
RUSОригинальное руководство по
эксплуатации
Oтрезнойстанокпометаллу
SLO Originalna navodila za uporabo
Rezalni stroj za kovino
H Eredeti használati utasítás
Fém-szétválasztógép
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tăiat metale
GRΠρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανήκοπήςμετάλλων
9
Art.-Nr.: 45.031.35 I.-Nr.: 11029
1
2
10
9
20
2
1
13
3
11
a547
6
12
8
14
2
1815
3
7
4
13
1217 16
- 2 -
15
5
a
6
45
b
c
7
4
67
3
11
23
13
21
22
7
1
9
11
24
23
20
89
9
10
- 3 -
10
19
11
10
19
- 4 -
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
D
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Metall-Trennmaschine
•
Trennscheibe für Stahl
•
Universalschlüssel
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
- 6 -
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Metall-Trennmaschine dient zum Trennen von
Metallen, entsprechend der Maschinengröße.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Wichtiger Hinweis zum Stromanschluss
Das Gerät unterfällt der Norm EN 61000-3-11,
d. h. es ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem
erfolgt, vorgesehen, weil es dort bei ungünstigen
Netzverhältnissen Störungen verursachen kann
(Spannungsschwankungen).
In Industriegebieten oder anderen Bereichen,
in denen die Stromversorgung nicht über ein öffentliches Niederspannungs-Versorgungssystem
erfolgt, kann das Gerät verwendet werden.
Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen
Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß
den Angaben des Herstellers fachgerecht zu
installieren und zu nutzen. Soweit elektromagnetische Störungen festgestellt werden sollten, liegt
es in der Verantwortung des Benutzers, diese mit
den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis
zum Stromanschluss“ genannten technischen
Hilfsmitteln zu beseitigen.
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei
gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher
und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des
Gerätes.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus
sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften
genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Risiken auftreten:
Berührung der Trennscheibe im nicht abge-
•
deckten Schnittbereich.
Eingreifen in die laufende Trennscheibe
•
(Schnittverletzung).
Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
•
teilen.
Trennscheiben-Brüche.
•
Herausschleudern von beschädigten oder
•
fehlerhaften Trennscheiben.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
Spannbreite Schraubstock max. ............. 230 mm
Sägebreite bei 90° ............ Ø 100 / 100 x 100 mm
Sägebreite bei 45° .................. Ø 90 / 90 x 90 mm
Gewicht .....................................................16,7 kg
.............................4000/min-¹
0
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung
von HSS-, HM-, CV,- etc. Sägeblättern aller Art
ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der
Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung
und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
- 7 -
.............................. 92 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
...................... 105 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
D
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern
und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Metall-Trennmaschine auspacken und auf
•
eventuelle Transportbeschädigungen überprüfen
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Der Funkenabweiser muss in Pfeilrichtung
•
soweit aus der Transportposition gedreht
werden, dass ein Spalt zwischen Grundplatte
und Funkenabweiser entsteht. (Abb.10)
Die Trennscheibe muss frei laufen können.
•
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
•
vergewissern Sie sich, ob die Trennscheibe
richtig montiert ist und bewegliche Teile
leichtgängig sind.
Verriegelung (13) lösen.
•
6. Montage
Achtung! Vor allen Wartungs-, Umrüst- und
Montagearbeiten ist der Netzstecker zu ziehen.
6.1 Transportsicherung / Tragegriff (Abb. 1/2)
Sägekopf (1) am Griff (2) nach unten Drücken
•
und Verriegelung (13) herausziehen.
Sägekopf (1) langsam nach oben bewegen.
•
Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt der
Sägekopf (1) automatisch nach oben, d.h.
Griff (2) nach Schnittende nicht loslassen,
sondern Sägekopf (1) langsam und unter
leichtem Gegendruck nach oben bewegen.
Abb. 1 zeigt den Sägekopf (1) in der oberen
•
Position.
Zum Transport sollte der Sägekopf (1) wieder
•
in der unteren Stellung mit der Verriegelung
(13) verriegelt werden.
Zum einfacherem Transport ist die Säge mit
•
einem Tragegriff (8) augestattet.
6.2 Schraubstock (Abb. 3)
Jedes Werkstück muss vor der Bearbeitung im
Schraubstock (15) fi xiert werden.
Obere Hälfte der Mutter (a) nach oben klap-
•
pen.
Spindel (5) so weit heraus ziehen, bis das
•
Werkstück zwischen die Spannflächen (4/7)
des Schraubstocks (15) eingespannt werden
kann.
Hinweis: Es ist nicht notwendig, die Spindel
(5) zu drehen, wenn die halbe Mutter (a)
nach oben geklappt ist. Die Spindel (5) kann
stufenlos herausgezogen oder hineingesteckt
werden.
Spindel (5) so weit nach vorne schieben, bis
•
die Spannfläche (4) das Werkstück berührt.
Obere Hälfte der Mutter (a) wieder nach un-
•
ten klappen, so dass die Spindel (5) und die
beiden Teile der Mutter ineinandergreifen.
Durch Drehen der Handkurbel (6) wird das
•
Werkstück sicher im Schraubstock (15) festgespannt.
6.2.1 Spannen größerer Werkstücke (Bild 2,4)
Um größere Werkstücke bearbeiten zu können,
müssen Sie die beiden Schrauben (16/17) entfernen und die Spannfl äche (7) nach hinten auf die
Bohrungen b und c setzen. Anschließend muss
die Spannfl äche (7) mit den Schrauben (16/17)
wieder befestigt werden.
6.3 Gehrungsschnitte (Abb. 2,4)
Um Gehrungsschnitte durchführen zu können, ist
es möglich, den Schraubstock von -15° - 45° zu
verstellen.
Die beiden Schrauben (16/17) lockern.
•
Die Spannfläche (7) des Schraubstocks (15)
•
auf das gewünschte Winkelmaß drehen.
- 8 -
D
Schrauben (16/17) wieder festziehen.
•
Beim Festspannen des Werkstücks schwenkt
•
die vordere Spannfläche (4) automatisch in
die erforderliche Stellung ein und bringt sich
auf eine Linie mit dem Werkstück, um ein
sicheres Fixieren des Werkstücks zu gewährleisten.
6.4 Anschlagschraube einstellen (Abb. 5)
Durch die Anschlagschraube (21) kann die Abwärtsbewegung der Scheibe eingestellt werden.
Dies ist nötig, da sich die Trennscheibe aufgrund
der Abnutzung im Durchmesser verkleinert und
somit das Werkstück nicht mehr gänzlich durchtrennen würde.
Kontermutter (22) lösen.
•
Anschlagschraube (21) je nach Bedarf hin-
•
ein- oder herausdrehen.
Sägekopf (1) nach unten bewegen, um zu
•
kontrollieren, ob die Trennscheibe (11) bis
zur Spannfläche (7) des Schraubstocks (15)
reicht.
Kontermutter (22) wieder festziehen.
•
Achtung!
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt eine neue
Scheibe einsetzten, müssen Sie die Einstellung
der Anschlagschraube (21) unbedingt kontrollieren um ein Einschneiden in die Unterlage, auf
welche das Gerät abgestellt ist, zu vermeiden.
6.5 Trennscheibe austauschen (Abb. 6/7)
Netzstecker ziehen
•
Sägekopf (1) in die obere Ruhestellung brin-
•
gen.
Bewegliche Trennscheibenabdeckung (3)
•
nach oben schieben.
Wellenarretierung (9) eindrücken und Trenn-
•
scheibe (11) mit der anderen Hand langsam
drehen, bis die Wellenarretierung (9) einrastet.
Wellenschraube (23) mit dem mitgelieferten
•
Universalschlüssel (20) gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
Wellenschraube (23), Unterlegscheibe, äu-
•
ßeren Flansch (24) und verschlissene Trennscheibe (11) abnehmen.
Die neue Trennscheibe in umgekehrter Rei-
•
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
Achtung: Vor der Montage müssen die Flansche sorgfältig gereinigt werden.
Drehrichtungspfeil beachten.
•
Verwenden Sie nur empfohlene, verstärkte
•
Trennscheiben und ziehen Sie die Wellenschraube (23) nur so fest an, dass die Trenn-
scheibe (11) sicher gehalten wird und nicht
durchdrehen kann. Wenn die Wellenschraube
(23) zu stark angezogen wird, kann die Scheibe beschädigt werden.
Maschinenkopf (1) nach Montage am Griff (2)
•
nach unten bewegen, damit der Trennscheibenschutz (3) wieder in die Ausgangsposition
springt.
7. Bedienung
7.1. Ein-/Aus-Schalter (Abb. 8)
Um die Säge einzuschalten muss der Ein-/
•
Ausschalter (10) gedrückt werden
Um die Säge wieder auszuschalten, muss
•
der Schalter (10) wieder losgelassen werden.
7.2 Schnitte durchführen (Abb. 9)
Werkstück fest in den Schraubstock einspan-
•
nen.
Maschine einschalten und abwarten bis der
•
Motor seine maximale Drehzahl erreicht hat.
Sägekopf (1) am Griff (2) nach unten drü-
•
cken, bis die Trennscheibe das Werkstückleicht berührt.
Trennscheibe (11) gleichmäßig durch das zu
•
trennende Material bewegen.
Achtung: Die Trennscheibe darf nicht rattern
oder springen, da sich dadurch die Schnittqualität verschlechtert, oder sogar ein zerbrechen der Trennscheibe zur Folge haben kann.
Während des Schneidens muss der Griff (2)
•
fest und gleichmäßig nach unten gedrückt
werden.
Die Schnittgeschwindigkeit sollte auch am
•
Ende des Schneidevorgangs nicht verringert
werden, da dadruch eine Überhitzung des
Werkstücks und eine vermehrte Gratbildung
vermieden wird.
Hinweis: Die Anzahl der Schnitte je Trennscheibe sowie deren Qualität kann aufgrund
der Schnittzeiten erheblich variieren. Schnelle
Schnitte können zur schnelleren Abnutzung
der Trennscheibe führen, aber auch dazu dienen die Verfärbungen sowie die Gratbildung
zu reduzieren.
- 9 -
D
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
- 10 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted
by the device can cause loss of sight.
- 15 -
GB
Important!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Metal cutting-off machine
•
Cutting-off wheel for steel
•
Universal key
•
Original operating instructions
•
Safety information
•
3. Proper use
The metal cutting-off machine is designed for cut-
ting metal commensurate with the machine‘s size.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
The machine is to be operated only with suitable
cutting wheels. It is prohibited to use any kind of
saw blade made of HSS, HM, CV, etc. To use the
- 16 -
GB
equipment properly you must also observe the
safety information, the assembly instructions and
the operating instructions to be found in these
operating instructions.
All persons who use and service the equipment
have to be acquainted with these operating
instructions and must be informed about the
equipment‘s potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations
in force in your area. The same applies for the
general rules of health and safety at work.
The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage
resulting from such changes.
Even when the equipment is used as prescribed
it is still impossible to eliminate certain residual
risk factors. The following hazards may arise in
connection with the equipment‘s construction and
design:
Contact with the cutting-off wheel in the unco-
•
vered cutting zone.
Reaching into the cutting-off wheel while it is
•
running (injuries through cutting).
Kick-back of workpieces and parts of work-
•
pieces.
Broken cutting-off wheels.
•
Catapulting of damaged or cutting-off wheels.
•
Damage to hearing if essential ear-muffs are
•
not used.
4. Technical data
AC motor ..................................220-240V ~ 50Hz
Power P .................................................. 2300 W
Idle speed n
Cutting-off wheel ......... Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm
Base area ......................................460 x 260 mm
Swiveling range .................................... -15° - 45°
Max. vise clamping range ....................... 230 mm
Saw width at 90° .............. Ø 100 / 100 x 100 mm
Saw width at 45° .................... Ø 90 / 90 x 90 mm
Weight ......................................................16,7 kg
.......................................4000 min-¹
0
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
uncertainty .............................................3 dB
K
pA
sound power level ........................ 105 dB(A)
L
WA
uncertainty .............................................3 dB
K
WA
Important!
The vibration value changes according to the
area of application of the electric equipment and
may exceed the specifi ed value in exceptional
circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Wear protective gloves.
•
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Unpack the metal cutting-off machine and
•
check it for damage which may have occurred
in transit.
Make sure the machine stands securely, i.e.
•
bolt it to a workbench or solid base.
All covers and safety devices have to be pro-
•
perly fitted before the equipment is switched
on.
The spark deflector must be turned out of the
•
transport position in the direction of the arrow
until a gap forms between the base plate and
the spark deflector. (Fig. 10)
The cutting wheel must rotate smoothly.
•
Before you actuate the ON/OFF switch, make
•
sure that the cutting-off wheel is correctly
fitted and that the machine‘s moving parts run
smoothly.
Undo the interlock (13).
•
- 17 -
GB
6. Assembly
Important! Always pull out the power plug
before carrying out maintenance, resetting or
assembly work.
6.1 Transport brace / carry-handle (Fig. 1 / 2)
Push down the saw head (1) by the handle
•
(2) and pull out the interlock (13).
Slowly raise the saw head (1). Important!
•
The resetting spring lifts the saw head (1)
automatically. Therefore, do not simply let go
of the handle (2) after cutting, but allow the
saw head (1) to rise slowly by applying slight
counterpressure.
Fig. 1 shows the saw head (1) in its upper
•
position.
Whenever you want to transport the machine
•
you should use the interlock (13) to anchor
the saw head (1) again in its lower position.
The saw is equipped with a carry-handle (8)
•
to make it easier to transport.
6.2 Vise (Fig. 3)
Every workpiece must be fastened in the vise (15)
before it is cut.
Flip up the top half of the nut (a).
•
Pull out the spindle (5) far enough for the
•
workpiece to be clamped between the clam-
ping faces (4/7) of the vise (15).
Note: There is no need to turn the spindle
(5) when the top half of the nut (a) has been
fl ipped up. The spindle (5) can be pulled out
or pushed in to the exact amount required.
Push forward the spindle (5) to the point
•
where the clamping face (4) touches the
workpiece.
Flip down the top half of the nut (a) again so
•
that the spindle (5) and both halves of the nut
engage with each other.
Turn the hand crank (6) to safely secure the
•
workpiece in the vise (15).
6.2.1 Clamping large workpieces (Fig. 2,4)
To be able to machine large workpieces you
must remove both screws (16/17) and move the
clamping face (7) to the rear onto the holes b and
c. Then the clamping face (7) must be secured
again with the screws (16/17).
6.3 Miter cuts (Fig. 2,4)
The vise can be swiveled from -15° to 45° in order
to make miter cuts.
Slacken the two screws (16/17).
•
Turn the clamping face (7) of the vise (15) to
•
the required angle.
Retighten the screws (16/17).
•
When you clamp the workpiece, the front
•
clamping face (4) will automatically swing into
the correct position and align itself with the
workpiece in order to ensure that the workpiece is safely fastened.
6.4 Adjusting the stop screw (Fig. 5)
The downward movement of the cutting-off wheel
can be adjusted with the stop screw (21). This is
necessary to compensate wheel wear – as the
cutting-off wheel becomes smaller in diameter it
would no longer be able to cut right through the
workpiece.
Undo the lock nut (22).
•
Turn the stop screw (21) in or out as required.
•
Lower the saw head (1) to check whether the
•
cutting off wheel (11) reaches the clamping
face (7) of the vise (15).
Retighten the lock nut (22).
•
Important!
If you fi t a new wheel some time later, it is essen-
tial to check the adjustment of the stop screw (21)
in order to prevent the wheel from cutting into the
surface on which the equipment is standing.
6.5 Changing the cutting wheel (Fig. 6/7)
Pull out the power plug.
•
Move the saw head (1) to its upper position
•
of rest.
Swing up the adjustable guard (3) for the
•
cutting-off wheel.
Press in the shaft lock (9) and turn the cut-
•
ting-off wheel (11) slowly with the other hand
until the shaft lock (9) engages.
Use the supplied universal wrench (20) to
•
turn out the shaft screw (23) in counterclockwise direction.
Remove the shaft screw (23), washer, outer
•
flange (24) and worn cutting-off wheel (11).
Install the new cutting-off wheel in reverse
•
order and tighten.
Important: The fl anges have to be thorough-
ly cleaned prior to mounting the cutting-off
wheel.
Note the direction arrow.
•
Use only recommended, reinforced cutting-
•
off wheels and take care to tighten the shaft
- 18 -
GB
screw (23) just enough to hold the wheel (11)
securely in place and prevent it from spinning.
Overtightening the shaft screw (23) may da-
mage the cutting-off wheel.
After the saw head (1) has been fitted, push it
•
down by the handle (2) so that the cutting-off
wheel guard (3) can jump back into its origi-
nal position.
7. Operation
7.1. On/Off switch (Fig. 8)
Press the On/Off (10) switch to turn on the
•
cutting-off machine.
To switch off the cutting-off machine, let go of
•
the switch (10).
7.2 Making a cut (Fig. 9)
Clamp the workpiece securely in the vise.
•
Switch on the machine and wait for the motor
•
to reach its top speed.
Push down the saw head (1) by the handle
•
(2) until the cutting-off wheel makes slight
contact with the workpiece.
Move the cutting-off wheel (11) smoothly
•
through the material you want to cut.
Important: Avoid causing the cutting-off
wheel to jump or chatter. This will only result
in cuts of poor quality or a broken wheel.
The handle (2) must be pressed down firmly
•
and evenly during the cutting operation.
To prevent overheating of the workpiece and
•
excessive formation of burr, you should not
reduce the cutting speed even at the end of
the cutting operation.
Note: The number of cuts per cutting-off wheel
and their quality may vary considerably with the
time taken to make the cuts. Fast cuts may accelerate wheel wear, but they also prevent discoloring of the workpiece and the formation of burr.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualifi ed electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
- 19 -
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
GB
- 20 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 21 -
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*Carbon brushes
Consumables*Cutting wheel
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
•
Describe this malfunction.
- 22 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 23 -
F
Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 24 -
F
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
20 Clé universelle
21 Vis de butée
22 Contre-écrou
23 Vis de l‘arbre
24 Bride externe
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1 Tête de scie
2 Poignée
3 Protection de la meule tronçonneuse mobile
4 Surface de serrage mobile
5 Broche
6 Manivelle
7 Surface de serrage fi xe
8 Poignée de transport
9 Blocage d‘arbre
10 Interrupteur marche/arrêt
11 Meule tronçonneuse
12 Table de support
13 Verrouillage
14 Pieds d‘appui
15 Étau
16 Boulon à tête carrée
17 Boulon à tête carrée
18 Fixation clé
19 Pare-étincelles
Machine à tronçonner le métal
•
Meule tronçonneuse pour métal
•
Clé universelle
•
Mode d‘emploi d‘origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La machine à tronçonner le métal convient pour
le tronçonnage de métaux adaptés à la taille de
la machine.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
- 25 -
F
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Seules les meules tronçonneuses correspondant
au modèle de la machine doivent être utilisées.
L‘utilisation de lames de scie HSS, HM, CV etc.
est interdite. Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des remarques
de service dans le mode d‘emploi sont partie intégrante de l‘utilisation conforme à l‘aff ectation.
Les personnes commandant la machine et en
eff ectuant la maintenance doivent les connaître et
avoir été instruites sur les diff érents risques pos-
sibles. En outre, il faut strictement respecter les
règlements de prévention contre les accidents. Il
faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique
de sécurité.
Toute modifi cation de la machine entraîne
l‘annulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant.
Malgré l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains
facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la structure
et de la conception de la machine, les risques
suivants peuvent apparaître :
contact avec la meule tronçonneuse dans
•
une zone de coupe non protégée ;
contact avec la lame de scie en fonctionne-
•
ment (blessure par coupure) ;
recul de pièces à usiner et de parties de
•
celles-ci ;
bris de meules tronçonneuses ;
•
projection de meules tronçonneuses endom-
•
magées ou défectueuses ;
lésions de l‘ouïe si vous n‘employez pas la
•
protection auditive nécessaire.
4. Données techniques
Moteur à courant alternatif ......220-240V ~ 50 Hz
Puissance P ........................................... 2300 W
Vitesse de rotation de
marche à vide n
Meule tronçonneuse ... Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm
Surface au sol ...............................460 x 260 mm
Zone de pivotement ............................. -15° - 45°
Largeur de serrage étau max. ................ 230 mm
Largeur de scie à 90° ....... Ø 100 / 100 x 100 mm
Largeur de scie à 45° ............. Ø 90 / 90 x 90 mm
Poids ........................................................16,7 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
..............................4000 tr/min-¹
0
....... 92 dB(A)
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
pA
... 105 dB(A)
WA
Attention !
La valeur d‘oscillation change en fonction du
domaine d‘application de l‘outil électrique et peut
dans des cas d‘exception être supérieure à la
valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
- 26 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
Déballez la machine à tronçonner le métal et
•
contrôlez si elle n‘a pas été éventuellement
endommagée par le transport
La machine doit être placée de façon à être
•
bien stable, autrement dit vissée sur un établi
ou un support fixe.
Avant la mise en service, les recouvrements
•
et dispositifs de sécurité doivent être montés
dans les règles de l‘art.
Le pare-étincelles doit être tourné dans le
•
sens de la flèche, assez loin de la position de
transport pour qu‘une fente apparaisse entre
la plaque de base et le pare-étincelle. (fig. 10)
La meule tronçonneuse doit pouvoir fonction-
•
ner sans obstacles.
Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt,
•
assurez-vous que la meule tronçonneuse est
correctement montée et que les pièces mobiles le sont sans obstacle.
Desserrez (13) le verrouillage.
•
6. Montage
Attention ! Retirez la fi che réseau avant tout
travail de maintenance, de changement
d‘équipement et de montage.
6.1 Blocage de transport / poignée de transport (fi g. 1/2)
Poussez la tête de scie (1) vers le bas par la
•
poignée (2) et sortez le verrouillage (13) en
le tirant.
Déplacez la tête de scie (1) lentement vers le
•
haut. Attention ! Grâce au ressort de rappel,
la tête de scie (1) revient automatiquement
en haut, autrement dit ne relâchez pas la
poignée (2) après la coupe, déplacez plutôt la
tête de scie (1) lentement et avec une légère
pression vers le haut.
La fig. 1 montre la tête de scie (1) dans la
•
position haute.
Pour le transport, la tête de scie (1) devrait
•
être à nouveau verrouillée dans la position
basse par le verrouillage (13).
F
Pour un transport aisé, la scie est équipée
•
d‘une poignée de transport (8).
6.2 Étau (fi g. 3)
Chaque pièce à usiner doit être fi xée dans l‘étau
(15) avant l‘usinage.
Repliez la moitié supérieure de l‘écrou (a)
•
vers le haut.
Sortez la broche (5) jusqu‘à ce que la pièce
•
à usiner puisse être serrée entre les surfaces
de serrage (4/7) de l‘étau (15).
Remarque : il n‘est pas nécessaire de tourner la broche (5) lorsque la moitié de l‘écrou
(a) est repliée vers le haut. La broche (5) peut
être sortie ou rentrée en continu.
Poussez la broche (5) vers l‘avant jusqu‘à ce
•
que la surface de serrage (4) touche la pièce
à usiner.
Repliez la moitié de l‘écrou (a) à nouveau
•
vers le bas de façon à ce que la broche (5) et
les deux parties de l‘écrou s‘engrènent.
En tournant la manivelle (6), on serre la pièce
•
à usiner de façon sûre dans l‘étau (15).
6.2.1 Serrage de pièces à usiner plus grandes (fi gure 2,4)
Pour pouvoir usiner des pièces à usiner plus
grandes, il faut retirer les deux vis (16/17) et déplacez la surface de serrage (7) vers l‘arrière sur
les trous b et c. Ensuite, la surface de serrage (7)
doit être resserrée à l‘aide des vis (16/17).
6.3 Coupes d‘onglet (fi g. 2,4)
Afi n de pouvoir exécuter des couples d‘onglet, il
est possible d‘ajuster l‘étau de -15° à 45°.
Desserrez les deux vis (16/17).
•
Tournez la surface de serrage (7) de l‘étau
•
(15) sur la cote d‘angle souhaitée.
Resserrez les vis (16/17).
•
Lorsqu‘on serre la pièce à usiner, la surface
•
de serrage avant (4) pivote et se place automatiquement dans la position nécessaire
dans le prolongement de la pièce à usiner
afin de fixer solidement celle-ci.
6.4 Régler la vis de butée (fi g. 5)
Grâce à la vis de butée (21), on peut régler le
mouvement descendant de la meule. Cela est
nécessaire car la meule s‘use à force et son
diamètre diminuant, elle ne peut plus tronçonner
entièrement la pièce à usiner.
Desserrez le contre-écrou (22).
•
Tournez la vis de butée (21) selon les besoins
•
pour la sortir ou la rentrer.
Déplacez la tête de scie (1) vers le bas afin
•
- 27 -
F
de contrôler si la meule tronçonneuse (11)
va jusqu‘à la surface de serrage (7) de l‘étau
(15).
Resserrez le contre-écrou (22).
•
Attention !
Si vous insérez une nouvelle meule ultérieurement, vous devez obligatoirement contrôler le
réglage de la vis de butée (21) afi n d‘éviter que le
support sur lequel l‘appareil est placé ne soit scié.
6.5 Remplacer la meule tronçonneuse
(fi g. 6/7)
Débranchez la fiche de contact
•
Placez la tête de scie (1) dans la position de
•
repos supérieure.
Poussez le recouvrement de meule tron-
•
çonneuse mobile (3) vers le haut.
Enfoncez le blocage de l‘arbre (9) et tournez
•
lentement la meule tronçonneuse (11) avec
votre autre main jusqu‘à ce que le blocage de
l‘arbre (9) s‘enclenche.
Sortez la vis de l‘arbre en la tournant (23) à
•
l‘aide de la clé universelle (20) ci-jointe dans
le sens inverse des aiguilles d‘une montre.
Retirez la vis de l‘arbre (23), la rondelle, la bri-
•
de extérieure (24) et la meule tronçonneuse
usée (11).
Procédez au montage de la nouvelle meu-
•
le tronçonneuse dans le sens inverse des
étapes et fixez-là.
Attention : avant le montage, il faut nettoyer
soigneusement la bride.
Tenez compte de la flèche de sens de rota-
•
tion.
Utilisez uniquement des meules tronçonneu-
•
ses renforcées, recommandées et serrez la
vis de l‘arbre (23) uniquement de façon à ce
que la meule tronçonneuse (11) puisse être
maintenue sûrement sans patiner. Lorsque la
vis de l‘arbre (23) est serrée trop fortement,
cela peut endommager la meule.
Déplacez la tête de la machine (1) vers le bas
•
par la poignée (2) après le montage afin que
la protection de meule tronçonneuse (3) se
remette à nouveau dans la position initiale.
7. Commande
7.1. Interrupteur marche/arrêt (fi g. 8)
Appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (10)
•
pour allumer la scie.
Relâchez l‘interrupteur (10) pour l‘éteindre.
•
7.2 Exécuter des coupes (fi g. 9)
Serrez la pièce à usiner solidement dans l‘étau.
Allumez la machine et attendre que le moteur
•
ait atteint sa vitesse de rotation maximale.
Poussez la tête de scie (1) vers le bas par la
•
poignée (2) jusqu‘à ce que la meule touche
légèrement la pièce à usiner.
Déplacez la meule tronçonneuse (11) réguli-
•
èrement à travers le matériau à tronçonner.
Attention : la meule tronçonneuse ne doit
pas vibrer ou sauter car cela altère la qualité
de la coupe ou peut même avoir pour conséquence que la meule se brise.
Pendant la coupe, il faut appuyer fortement et
•
régulièrement sur la poignée (2) vers le bas.
La vitesse de coupe ne devrait pas être dimi-
•
nuée même à la fin du processus de coupe
car on évite ainsi une surchauffe de la pièce à
usiner et la formation accrue d‘arêtes.
Remarque : le nombre de coupes par meule
ainsi que leur qualité peut varier considérablement en raison des temps de coupe. Les coupes
rapides peuvent entraîner une usure plus rapide
de la meule mais peuvent aussi servir à réduire
les colorations ainsi que la formation d‘arêtes.
- 28 -
F
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste
électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
- 29 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 30 -
Loading...
+ 112 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.