Einhell TC-MC 355 User guide

DK/ Original betjeningsvejledning N Metal-skæremaskine
S Original-bruksanvisning
Metallkapsåg
RUS Оригинальное руководство по
TC-MC 355
3
Art.-Nr.: 45.031.35 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 1Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 1 16.01.2017 09:11:5916.01.2017 09:11:59
1
10
2
9
1
13
20
12
14 18 15
2
8
2
3
a547
3
11
6
7
4
5
a
13
12 17 16
- 2 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 2Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 2 16.01.2017 09:12:0016.01.2017 09:12:00
15
6
4 5
1
b
c
7
4
6 7
3
11
24 23
17
13
21 22
16
1
9
11
7
23
24
20
8 9
9
10
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 3Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 3 16.01.2017 09:12:0216.01.2017 09:12:02
10
19
11
- 3 -
10
19
- 4 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 4Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 4 16.01.2017 09:12:0616.01.2017 09:12:06
DK/N
Advarsel! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
- 5 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 5Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 5 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
DK/N
Forsigtig!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2)
1 Savhoved 2 Håndtag 3 Skæreskivebeskyttelse bevægelig 4 Spændefl ade bevægelig 5 Spindel 6 Håndsving 7 Spændefl ade fast 8 Bæregreb 9 Akselfastlåsning 10 Tænd/sluk-knap 11 Skæreskive 12 Oplægningsbord 13 Låsning 14 Støttefødder 15 Skruestik 16 Skrue 17 Skrue 18 Nøgleholder 19 Gnistværn 20 Universalnøgle
21 Stopskrue 22 Kontramøtrik 23 Akselskrue 24 Udvendig fl ange
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Metal-skæremaskine
Skæreskive til stål
Universalnøgle
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Metal-skæremaskinen bruges til at skære igen­nem metal, iht. maskinens størrelse.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med det tilsigtede formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
- 6 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 6Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 6 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
DK/N
ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk­tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Brug kun skæreskiver, som er beregnet til maski­nen. HSS-, HM-, CV,- osv. savklinger, uanset type, må ikke anvendes. Med til korrekt brug af saven hører også, at samtlige sikkerheds-, monterings­og driftsanvisninger i betjeningsvejledningen overholdes.
Personer, som er beskæftiget med betjening og vedligeholdelse, skal have et godt kendskab til maskinen og dens funktioner og være instrueret i de risici, der er forbundet med at omgås maski­nen. Der henvises desuden til gældende sikker­hedsbestemmelser – disse skal følges. Det sam­me skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og sikkerhedstekniske bestemmelser.
Foretages der ændringer på maskinen, vil garan­tien miste sin gyldighed. Trods korrekt anvendelse er der stadig nogle risikofaktorer, man skal være opmærksom på. Følgende punkter skal nævnes, afhængig af mas­kinens konstruktion og opbygning:
Berøring af skæreskiven i uafdækket skæ-
reområde. Indgreb i den roterende skæreskive (snitsår.)
Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf
Skæreskive-brist.
Udslyngning af beskadigede eller defekte
skæreskiver. Risiko for høreskader ved arbejde uden brug
af høreværn.
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN
61029.
Lydtryksniveau LpA .............................. 93 dB(A)
Usikkerhed KpA .......................................... 3 dB
Lydeff ektniveau LWA .......................... 105 dB(A)
Usikkerhed KWA ......................................... 3 dB
Pas på!
Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk­tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil­fælde ligge over den angivne værdi.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
Pak metal-skæremaskine ud, og kontroller
4. Tekniske data
Vekselstrømmotor ................... 220-240V ~ 50Hz
Eff ekt P .................................................. 2300 W
Omdrejningstal i tomgang n0 ............... 4000/min
Skæreskive ................. Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm
Støttefl ade ................................... 460 x 260 mm
Svingområde ....................................... -15° - 45°
Spændebredde skruestik maks . ............. 230 mm
Savbredde ved 90° .......... Ø 100 / 100 x 100 mm
Savbredde ved 45° ................ Ø 90 / 90 x 90 mm
Vægt ....................................................... 16,7 kg
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 7Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 7 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
den for eventuelle transportskader. Maskinen skal opstilles, så den står stabilt,
dvs. den skal skrues fast til en arbejdsbænk eller et understel. Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin-
ger skal være korrekt påmonterede, inden maskinen tages i brug. Gnistværnet skal drejes i pilens retning så
meget ud af transportpositionen, at der opstår en spalte mellem grundplade og gnistværn. (fig.10) Skæreskiven skal kunne rotere frit.
Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal
du sikre dig, at skæreskive er monteret rigtigt, og at bevægelige dele går let. Løsn låsningen (13).
- 7 -
6. Montering
Pas på! Stikket skal trækkes ud af stikkon­takten, inden arbejde med vedligeholdelse, omstilling og montering påbegyndes.
6.1 Transportsikring / bæregreb (fi g. 1/2)
Tryk savhovedet (1) på håndtaget (2) ned, og
træk låsningen (13) ud. Bevæg savhovedet (1) langsomt opad. Pas
på! Returfjederen gør, at savhovedet (1) au­tomatisk rykker op, dvs. at du ikke skal slippe grebet (2), når snittet er udført, men flytte sav­hovedet (1) langsomt op med et let modtryk. Fig. 1 viser savhovedet (1) i den øverste po-
sition. Inden transport skal savhovedet (1) låses fast
igen i nederste stilling med låsemekanismen (13). Saven er udstyret med et bæregreb (8), som
letter transporten af saven.
6.2 Skruestik (fi g. 3)
Hvert emne skal fastgøres i skruestikket (15),
før det bearbejdes. Klap den øverste halvdel af møtrikken (a)
opad. Træk spindlen (5) ud, til emnet kan spændes
fast mellem skruestikkets (15) spændeflader (4/7).
Bemærk: Det er ikke nødvendigt at dreje
spindlen (5), hvis den halve møtrik (a) er klap­pet opad. Spindlen (5) kan trækkes ud eller stikket ind trinløst. Skub spindlen (5) fremad, til spændefladen
(4) berører emnet. Klap den øverste halvdel af møtrikken (a) ned
igen, så spindlen (5) og de to dele på møtrik­ken griber ind i hinanden. Drejes på håndsvinget (6), spændes emnet
sikkert i skruestikket (15).
6.2.1 Spænding af større emner (billede 4)
For at kunne bearbejde større emner skal de to skruer (16/17) fjernes, og spændefl aden (7) stilles bagud på boringerne b og c. Herefter skal spæn­defl aden (7) fastgøres igen med skruerne (16/17).
6.3 Geringssnit (fi g. 4)
For at kunne gennemføre geringssnit er det muligt at stille skruestikket fra -15° - 45°.
Løsn de to skruer (16/17).
Drej spændefladen (7) på skruestikket (15)
hen på det ønskede vinkelmål.
DK/N
Spænd skruerne (16/17) igen.
Når emnet spændes, svinger den forreste
spændeflade (4) automatisk ind i den nød­vendige position og befinder sig så på linje med emnet for at sikre en sikker fastgørelse af emnet.
6.4 Stopskrue indstilles (fi g. 5)
Med stopskruen (21) kan skivens nedadgåen­de bevægelse indstilles. Det er nødvendigt, da skæreskivens diameter reduceres på grund af slid, hvorved emnet så ikke ville blive skåret helt igennem.
Løsn kontramøtrikken (22).
Drej stopskruen (21) ind eller ud afhængigt
af behov. Bevæg savhovedet (1) nedad for at kont-
rollere, om skæreskiven (11) når helt hen til spændefladen (7) på skruestikket (15). Spænd kontramøtrikken (22) igen.
Pas på!
Skal der sættes en ny skive i på et senere tids­punkt, skal stopskruens (21) indstilling ubetinget kontrolleres for at undgå, at der skæres i underla­get, som apparatet er stillet fra på.
6.5 Skæreskive udskiftes (fi g. 6/7)
Træk stikket ud af stikkontakten
Stil savhovedet (1) i øverste hvileposition.
Skub det bevægelige skæreskiveværn (3) op.
Tryk akselfastlåsningen (9) ind og drej skæ-
reskiven (11) langsomt med den anden hånd, til akselfastlåsningen (9) falder i hak. Drej akselskruen (23) ud til venstre med den
medleverede universalnøgle (20). Tag akselskrue (23), spændeskive, udvendig
flange (24) og slidt skæreskive (11) af. Sæt den nye skæreskive på (samme frem-
gangsmåde, omvendt rækkefølge), og spænd den fast.
Vigtigt: Sørg for at rengøre fl angerne nøje før
monteringen. Overhold drejeretningspilen.
Brug kun anbefalede, forstærkede skæreski-
ver og spænd kun akselskruen (23) så fast, at skæreskiven (11) holdes sikkert, så den ikke kan dreje igennem. Er akselskruen (23) spændt alt for meget, kan skiven beskadiges. Bevæg maskinhovedet (1) ned efter monte-
ring på grebet (2), så skæreskivens beskyttel­se (3) igen springer ind i udgangspositionen.
- 8 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 8Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 8 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
DK/N
7. Betjening
7.1. Tænd/sluk-knap (fi g. 8)
For at tænde saven skal tænd/sluk-knappen
(10) trykkes ind. For at slukke saven igen skal knappen (10)
slippes igen.
7.2 Snit gennemføres (fi g. 9)
Spænd emnet fast i skruestikket.
Tænd for maskinen og vent, til motoren er
nået op på sit maks. omdrejningstal. Tryk savhovedet (1) ned med grebet (2), til
skæreskiven lige netop berører emnet. Bevæg skæreskiven (11) ensartet gennem
materialer, der skal skæres igennem.
Vigtigt: Skæreskiven må hverken rasle eller
springe, da skærekvaliteten derved forringes, de kan endda medføre, at skæreskiven går i stykker. Under skærearbejdet skal grebet (2) trykkes
fat og ensartet ned. Skærehastigheden bør heller ikke forringes i
slutningen af skærearbejdet, da dette forhind­rer en overophedning af emnet og dannelse af flere grater.
Bemærk: Antallet af snit pr. skæreskive samt dens kvalitet kan variere betydeligt på grund af skæretiderne. Hurtige snit kan føre til hurtigere slid af skæreskiven, men de kan også bidrage til at reducere misfarvninger og dannelse af grater.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply­ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 9Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 9 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 9 -
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 10 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 10Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 10 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Skæreskive Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 11 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 11Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 11 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 12 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 12Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 12 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
- 13 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 13Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 13 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2)
1 Såghuvud 2 Handtag 3 Rörligt skydd till kapskivan 4 Inställbar inspänningsplatta 5 Spindel 6 Vev 7 Fast inspänningsplatta 8 Bärhandtag 9 Axelspärr 10 Strömbrytare 11 Kapskiva 12 Arbetsbord 13 Spärr 14 Stöd 15 Skruvstäd 16 Insexskruv 17 Insexskruv 18 Nyckelhållare 19 Gnistskydd 20 Universalnyckel 21 Anslagsskruv 22 Kontramutter
23 Axelskruv 24 Yttre fl äns
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Metallkapsåg
Kapskiva för stål
Universalnyckel
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Metallkapsågen är avsedd för kapning av ar­betsstycken av metall som passar till maskinens storlek.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde defi nieras som ej avsedd användning. För materialskador eller per­sonskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
- 14 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 14Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 14 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
S
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Endast passande kapskivor får användas till den­na maskin. Det inte tillåtet att använda olika slags HSS-, HM-, CV- eller liknande diverse sågklingor. Till maskinens avsedda användning hör också att säkerhetsanvisningarna samt monteringsanvis­ningarna och driftanvisningar i bruksanvisningen beaktas.
Personer som använder och underhåller maski­nen ska känna till utrustningens funktioner och ha instruerats om eventuella faror. Dessutom ska gällande arbetsmiljöregler följas exakt. Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och säker­hetstekniska områden ska även beaktas. Om maskinen ändras leder detta till att tillver­karens ansvar för därutav resulterande skador upphör att gälla.
Trots avsedd användning kan särskilda resteran­de riskfaktorer inte uteslutas helt. På grund av maskinens konstruktion och sammansättning kan följande faror uppstå under drift:
Risk för att kapskivan rörs vid inom ej över-
täckt kapningszon. Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran-
de kapskivan. Risk för att arbetsstycken eller delar slår
tillbaka. Risk för att kapskivan bryts sönder.
Risk för att delar av skadade eller felaktiga
kapskivor slungas ut. Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
skydd.
4. Tekniska data
Växelströmsmotor ..................220-240 V ~ 50 Hz
Eff ekt P ................................................... 2300 W
Tomgångsvarvtal n0 ..............................4000/min
Kapskiva ......................Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 mm
Uppställningsyta .......................... 460 x 260 mm
Svängningsområde .............................. -15° - 45°
Spännvidd i skruvstäd max. .................... 230 mm
Sågbredd vid 90° .............. Ø 100 / 100 x 100 mm
Sågbredd vid 45° .................... Ø 90 / 90 x 90 mm
Vikt ...........................................................16,7 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029.
Ljudtrycksnivå LpA ................................ 93 dB(A)
Osäkerhet KpA .............................................3 dB
Ljudeff ektnivå LWA ............................ 105 dB(A)
Osäkerhet KWA ...........................................3 dB
Obs!
Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an­vändningsområde och kan i undantagsfall övers­krida det angivna värdet.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
Packa upp metallkapsågen och kontrollera
om den ev. har skadats i transporten. Maskinen ska monteras stabilt, dvs. på en
arbetsbänk eller skruvas fast i ett stadigt golv­stativ.
- 15 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 15Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 15 16.01.2017 09:12:0716.01.2017 09:12:07
S
Innan maskinen tas i drift ska alla skydd och
säkerhetsanordningar ha monterats på avsett vis. Gnistskyddet ska vridas i pilens riktning
så pass långt från transportläget så att en öppning uppstår mellan basplattan och gnist­skyddet. (Bild 10) Kapskivan måste kunna rotera fritt.
Innan du slår på maskinen med strömbryta-
ren måste du övertyga dig om att kapskivan är rätt monterad och att de rörliga delarna inte klämmer. Lossa på spärren (13).
6. Montera maskinen
Obs! Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll, bestyckning och montering.
6.1 Transportsäkring / bärhandtag (bild 1 / 2)
Tryck såghuvudet (1) nedåt med handtaget
(2) och dra ut spärren (13). Släpp upp såghuvudet (1) långsamt. Obs! På
grund av returfjädern slår såghuvudet (1) upp automatiskt. Släpp därför inte handtaget (2) efter att du har kapat, utan höj såghuvudet (1) långsamt och med svagt mottryck. I bild 1 visas såghuvudet (1) i sitt högsta läge.
Inför transport ska såghuvudet (1) spärras i
det undre läget med hjälp av spärren (13). För att underlätta transporten är sågen ut-
rustad med ett bärhandtag (8).
6.2 Skruvstäd (bild 3)
Innan ett arbetsstycke bearbetas ska det alltid xeras i skruvstycket (15).
Fäll upp den övre hälften av muttern (a).
Dra ut spindeln (5) så pass långt tills arbets-
stycket kan spännas in mellan skruvstyckets (15) inspänningsplattor (4/7).
Märk: Du behöver inte vrida på spindeln (5)
om den halva muttern (a) har fällts upp. Spin­deln (5) kan dras ut eller skjutas in steglöst. Skjut spindeln (5) så pass långt framåt tills
inspänningsplattan (4) rör vid arbetsstycket. Fäll ned den övre hälften av muttern (a) igen
så att spindeln (5) och mutterns båda delar griper in i varandra. Spänn därefter fast arbetsstycket säkert i
skruvstycket (15) genom att vrida på veven (6).
6.2.1 Spänna fast stora arbetsstycken (bild 4)
För att kunna bearbeta stora arbetsstycken, ska de båda skruvarna (16/17) tas bort och inspän­ningsplattan (7) fl yttas bakåt till borrhålen b och c. Därefter ska inspänningsplattan (7) monteras tillbaka med skruvarna (16/17).
6.3 Utföra geringssågning (bild 4)
För att utföra geringssågningar kan skruvstycket ställas in mellan -15° och 45°.
Lossa på de båda skruvarna (16/17).
Vrid skruvstyckets (15) inspänningsplatta (7)
till avsett vinkelmått. Dra åt skruvarna (16/17) på nytt.
När arbetsstycket spänns fast svänger den
främre inspänningsplattan (4) automatiskt till erforderligt läge och ligger då i en linje med arbetsstycket. Detta innebär att arbetsstycket fixeras på ett säkert sätt.
6.4 Ställa in anslagsskruven (bild 5)
Kapskivans väg nedåt kan ställas in med an­slagsskruven (21). Detta är nödvändigt eftersom kapskivans diameter reduceras pga. slitage och arbetsstycket då inte skulle kapas komplett.
Lossa på kontramuttern (22).
Skruva anslagsskruven (21) antingen uppåt
eller nedåt. Sänk såghuvudet (1) för att kontrollera om
kapskivan (11) når fram till skruvstyckets (15) inspänningsplatta (7). Dra åt kontramuttern (22) igen.
Obs!
Om en ny skiva behöver sättas in vid ett senare tillfälle, ska inställningen för anslagsskruven (21) tvunget kontrolleras för att undvika sågskador på underlaget där maskinen har ställts.
6.5 Byta ut kapskivan (bild 6/7)
Dra ut stickkontakten.
Ställ såghuvudet (1) i det övre viloläget.
Skjut upp det rörliga skyddet (3) till kapskivan.
Tryck in axelspärren (9) och vrid runt kaps-
kivan (11) sakta med den andra handen tills axelspärren (9) snäpper in. Skruva ut axelskruven (23) med den bifogade
universalnyckeln (20) i motsols riktning. Ta av axelskruven (23), distansbrickan, den
yttre flänsen (24) samt den nedslitna kaps­kivan (11). Montera den nya kapskivan i omvänd följd
och dra sedan åt.
Obs! Rengör fl änsarna noggrant innan du
monterar den nya kapskivan.
- 16 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 16Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 16 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
Beakta pilen som anger rätt rotationsriktning.
Använd endast rekommenderade, förstärkta
kapskivor och dra inte åt axelskruven (23) mer än att kapskivan (11) sitter fast ordentligt och inte kan slira. Om du drar åt axelskruven (23) för hårt finns det risk för att skivan ska­das. Sänk såghuvudet (1) med handtaget (2) efter
monteringen så att skyddet (3) till kapskivan hoppar tillbaka till utgångsläget.
7. Använda
7.1. Strömbrytare (bild 8)
Tryck in strömbrytaren (10) för att slå på så-
gen. Släpp brytaren (10) på nytt för att slå ifrån
sågen på nytt.
7.2 kapa material (bild 9)
Spänn fast arbetsstycket i skruvstycket.
Slå på maskinen och vänta tills motorn har
nått sitt maximala varvtal. Tryck ned såghuvudet (1) med handtaget (2)
tills kapskivan rör vid arbetsstycket lätt. För kapskivan (11) jämnt genom materialet
som ska kapas.
Obs! Kapskivan får inte slå eller hoppa ef-
tersom detta innebär att kapningskvaliteten försämras eller att kapskivan bryts sönder. Medan du kapar måste du hålla fast handta-
get (2) ordentligt och föra såghuvudet kons­tant nedåt. Sänk inte kapningshastigheten mot slutet av
kapningen eftersom det då finns risk för att arbetsstycket överhettas och att gradbildnin­gen tilltar.
Märk: Antalet kapningar som kan utföras med en kapskiva samt kapningskvaliteten kan variera avsevärt på grund av olika kapningstider. Snabba kapningar kan leda till att kapskivan slits ned fortare, med reducerar samtidigt gradbildning och missfärgning av materialet.
S
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be­hörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser­vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
- 17 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 17Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 17 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
S
- 18 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 18Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 18 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 19 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 19Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 19 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Kapskiva Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 20 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 20Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 20 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 21 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 21Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 21 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
- 22 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 22Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 22 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Описание устройства (рис. 1/2)
1 Головка пилы 2 Рукоятка 3 Подвижная защита отрезного диска 4 Подвижная часть зажима 5 Шпиндель 6 Кривошипная рукоятка 7 Неподвижная часть зажима 8 Ручка для переноски 9 Фиксатор вала
10 Переключатель «включено-выключено» 11 Отрезной диск 12 Стол 13 Блокирующее устройство 14 Опоры 15 Тиски 16 Винт 17 Винт 18 Крепление для ключа 19 Отражатель искр 20 Универсальный ключ 21 Упорный винт 22 Контргайка 23 Винт вала 24 Внешний фланец
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
отрезной станок для металла
Отрезной диск для стали
Универсальный ключ
Оригинальное руководство по
эксплуатации
- 23 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 23Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 23 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
Указания по технике безопасности
3. Использование в соответствии
с предназначением
Отрезной станок для металла служит для резки металлов в соответствии с размером станка.
Станок можно использовать только в соответствии с его предназначением. Любое другое выходящее за эти рамки применение считается использованием не по назначению. За возникший в результате этого материальный ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь (оператор), а не производитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
Допускается использование только подходящих для устройства отрезных дисков. Запрещено использование любого рода дисков из высоколегированной быстрорежущей стали, твердосплавных, хромованадиевых дисков и т. д. К использованию по назначению относится также соблюдение указаний по технике безопасности, а также указаний в руководстве по монтажу и указаний по эксплуатации в руководстве по эксплуатации.
Лица, работающие с лобзиковым станком и обслуживающие его, должны уметь обращаться с ним и быть осведомлены о возможных опасностях. Кроме того необходимо строго следовать действующим предписаниям по предупреждению травматизма. Следуйте также прочим общим правилам профилактики здоровья на рабочем месте и техники безопасности.
Изменения конструкции лобзикового станка полностью исключают ответственность изготовителя за возникшие в результате этого
последствия. Даже при использовании в соответствии с предназначением невозможно полностью устранить факторы остаточного риска. В зависимости от конструкции и компоновки станка могут возникнуть следующие опасности:
прикосновение к отрезному диску в
незакрытой области резки; прикосновение к вращающемуся
отрезному диску (порез); Отдача обрабатываемого изделия и его
частей. поломки отрезного диска;
вышвыривание поврежденных или
дефектных отрезных дисков; Повреждение слуха при отсутствии
использования необходимых средств защиты органов слуха.
4. Технические данные
Электродвигатель переменного тока .220–240 В ~ 50 Гц
Мощность P ........................................... 2300 Вт
Число оборотов холостого хода n0 ...4000/мин
Отрезной диск ............ Ø 355 x Ø 25,4 x 3,2 мм
Опорная поверхность .................. 460 x 260 мм
Диапазон поворота ..........................-15 ° - 45 °.
Макс. расстояние между частями зажима
тисков .....................................................230 мм
Ширина пиления при 90 ° . Ø 100/100 x 100 мм
Ширина пиления при 45 ° ....... Ø 90/90 x 90 мм
Масса ...................................................... 16,7 кг
Шум и вибрация
Данные шума и вибрации были определены в соответствии с нормами EN 61029.
Уровень звукового давления LpA ...... 93 дБ(A)
Погрешность KpA .......................................3 дБ
Уровень мощности шума LWA ........... 105 дБ(A)
Погрешность KWA ......................................3 дБ
Внимание!
Значение вибрации в зависимости от места использования электрического инструмента может измениться и в исключительных случаях превысить приведенную величину.
- 24 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 24Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 24 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
Сведите образование шумов и вибрации к минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
Распакуйте отрезной станок для металла
и проверьте его на наличие повреждений при транспортировке.
Необходимо обеспечить устойчивость
устройства, то есть привинтить его к верстаку или прочной подставке.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо
установить надлежащим образом все крышки и защитные приспособления.
Отражатель искр необходимо вывести
из положения для транспортировки, повернув его в направлении, указанном стрелкой, настолько, чтобы между опорной пластиной и отражателем искр образовался зазор. (Рис. 10)
Должно быть обеспечено свободное
вращение отрезного диска. Перед нажатием переключателя
«включено-выключено» убедитесь в
правильности монтажа отрезного диска и свободном ходе подвижных частей.
Деблокируйте устройство (13).
6. Обращение с устройством
Внимание! Перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию, переналадке и монтажу извлеките штекер из розетки.
6.1 Транспортировочное предохранительное приспособление / ручка для переноски (рис. 1/2)
Надавите на головку пилы (1) при помощи
рукоятки (2) по направлению вниз и извлеките блокирующее устройство (13).
Медленно переместите головку
пилы вверх (1). Внимание! Благодаря возвратной пружине головка пилы (1) автоматически откидывается вверх, то есть нельзя отпускать рукоятку (2) после окончания резки, а необходимо медленно двигать головку пилы (1) вверх, преодолевая легкое сопротивление.
На рис. 1 головка пилы (1) находится в
верхнем положении. Для транспортировки головку пилы (1)
следует снова заблокировать в нижнем положении при помощи блокирующего устройства (13).
Для простой транспортировки пила
оснащена рукояткой для переноски (8).
6.2 Тиски (рис. 3)
Любую обрабатываемую деталь перед обработкой необходимо зафиксировать в тисках (15).
Откиньте верхнюю половину гайки (a)
вверх. Извлекайте шпиндель (5), пока
обрабатываемую деталь нельзя будет зажать между частями зажима (4/7) тисков (15).
Указание: Не требуется вращать
шпиндель (5), если половина гайки (a) откинута вверх. Шпиндель (5) можно плавно извлекать и задвигать.
Выдвигайте шпиндель (5) в направлении
вперед, пока часть зажима (4) не соприкоснется с обрабатываемой деталью.
Снова откиньте верхнюю половину гайки
(а) вниз так, чтобы шпиндель (5) и обе
части гайки вошли в зацепление друг с другом.
Путем вращения кривошипной рукоятки
(6) обрабатываемая деталь надежно
- 25 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 25Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 25 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
зажимается в тисках (15).
6.2.1 Фиксация крупных обрабатываемых деталей (рис. 4)
Чтобы иметь возможность обрабатывать крупные детали, необходимо извлечь оба винта (16–17), отвести поверхность крепления
(7) назад и поместить ее на отверстия b и c. Далее необходимо снова зафиксировать поверхность крепления (7) с помощью винтов (16–17).
6.3 Косое пиление (рис. 4)
Для косого пиления тиски можно устанавливать под углом от -15° до 45°.
Ослабьте оба болта (16/17).
Установите часть зажима (7) тисков (15) в
необходимом положении под углом. Снова затяните болты (16/17).
При зажиме обрабатываемой детали
передняя часть зажима (4) автоматически поворачивается в требуемое положение и устанавливается на одной линии с обрабатываемой деталью для обеспечения надежной фиксации детали.
6.4 Регулировка упорного винта (рис. 5)
При помощи упорного винта (21) можно отрегулировать опускание диска. Это необходимо, так как диаметр отрезного диска уменьшается по причине износа и тем самым больше нельзя полностью перерезать обрабатываемую деталь.
Ослабьте контргайку (22).
В зависимости от необходимого
положения ввинтите или вывинтите упорный винт (21).
Переместите головку пилы (1) вниз, чтобы
проверить, достает ли отрезной диск (11) до части зажима (7) тисков (15).
Снова затяните контргайку (22).
Внимание!
При последующем использовании нового диска необходимо обязательно проконтролировать регулировку упорного винта (21) во избежания врезания в опору, на которой установлено устройство.
6.5 Замена отрезного диска (рис. 6–7)
Вытащить штепсель из розетки
Установите головку пилы (1) в верхнее
нерабочее положение. Передвиньте подвижное покрытие
отрезного диска (3) вверх.
Нажмите на фиксатор вала (9) и медленно
поворачивайте отрезной диск (11) другой рукой, пока фиксатор вала (9) не войдет в зацепление.
Вывинтите винт вала (23) при
помощи поставляемого в комплекте универсального ключа (20) в направлении против часовой стрелки.
Снимите винт вала (23), подкладную
шайбу, внешний фланец (24) и изношенный отрезной диск (11).
Установите новый отрезной диск,
выполнив действия в обратной последовательности, и зажмите его.
Внимание: перед монтажом необходимо
тщательно очистить фланцы.
Обращайте внимание на стрелку для
указания направления вращения. Используйте только рекомендованные
армированные отрезные диски и затягивайте винт вала (23) лишь настолько, чтобы отрезной диск (11) надежно удерживался и не мог проворачиваться. Если винт вала (23) затягивается слишком сильно, он может повредиться.
После монтажа передвиньте верхнюю
часть станка (1) при помощи рукоятки (2) по направлению вниз, чтобы защита
отрезного диска (3) вернулась в исходное положение.
7. Замена кабеля питания
электросети
7.2 Выполнение резки (рис. 9)
Надежно зажмите обрабатываемую
деталь в тисках. Включите станок и подождите, пока
двигатель не достигнет максимального числа оборотов.
Надавливайте на головку пилы (1) при
помощи рукоятки (2) по направлению вниз, пока отрезной диск не коснется обрабатываемой детали.
Равномерно двигайте отрезной диск (11)
через материал для резки.
Внимание: отрезной диск не должен
отскакивать или вибрировать, так как при этом ухудшается качество резки или даже может разрушиться отрезной диск.
Во время резки необходимо крепко и
равномерно надавливать на рукоятку (2). Скорость резки не следует снижать также
- 26 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 26Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 26 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
в конце процесса резки. Это позволит избежать перегрева обрабатываемой детали и образования большого количества заусенцев.
Указание: сроки службы дисков, а также качество дисков могут значительно различаться в зависимости от времени резки. Быстрая резка может вести к более быстрому износу отрезного диска, но при этом также может предотвращать изменение цвета материала и уменьшать образование заусенцев.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
указать следующие данные;
Ти п устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте фрезу в специализированную мастрескую для проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо
- 27 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 27Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 27 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 28 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 28Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 28 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки Расходный материал/расходные части* Отрезной диск Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 29 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 29Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 29 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 30Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 30 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
по эксплуатации.
- 30 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Metall-Trennmaschine TC-MC 355 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 61029-2-10; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 24.11.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012468 Art.-No.: 45.031.35 I.-No.: 11016 Documents registrar: Eric Page Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 31 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 31Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 31 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 32 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 32Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 32 16.01.2017 09:12:0816.01.2017 09:12:08
- 33 -
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 33Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 33 16.01.2017 09:12:0916.01.2017 09:12:09
EH 01/2017 (01)
Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 34Anl_TC_MC_355_SPK3.indb 34 16.01.2017 09:12:0916.01.2017 09:12:09
Loading...