Einhell TC-MA 1300 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Mauernutfräse
SLO Originalna navodila za uporabo
Zidarski rezkalnik za zidne utore
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Glodalicu za izradu utora
RS Originalna uputstva za upotrebu
Glodalica za izradu utora u zidu
CZ Originální návod k obsluze
Drážkovací frézku na zdivo
SK Originálny návod na obsluhu
Drážkovacia fréza na murivo
TH-MA 1300
4
Art.-Nr.: 43.507.30 I.-Nr.: 11012
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 1Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 1 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
1
8 1
3
7
6
2
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 2Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 2 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
4 5
10 2
3
- 2 -
9
2.
1. 9
a
4 5
9 b
4
5
2.
1.
6 7
8
8 9
3
- 3 -
a
6
c
a
a
7b
d e
2
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 3Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 3 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
10 11
b
d
a
12
18
1.
2.
a
- 4 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 4Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 4 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus­tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 5Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 5 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
D
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Handgri
2. Spindelarretierung
3. Schutzhaube
4. Betriebsschalter
5. Einschaltsperre
6. Feststellschraube für den Tiefenanschlag
7. Tiefenanschlag
8. Zusatzhandgri
9 . Staubabsaugadapter
10. Laufrolle
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Leitungs- und Kabelschlitzen in Mauerwerk geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:...............................230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1320 W
Leerlauf-Drehzahl:................................9000 min
Max. Scheiben-ø: .................................... 125 mm
Aufnahmebohrung: ................................ 22,2 mm
Nuttiefe: ................................................8 - 30 mm
Nutbreite: ..............................................8 - 26 mm
Schutzklasse: ................................................II /
Gewicht: ......................................................4,8 kg
- 6 -
-1
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 6Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 6 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
........................... 92,8 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................... 103,8 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
2,5 m/s
h
2
D
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein­stellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Nuttiefe einstellen (Abb. 1)
Feststellschraube (6) lösen
Tiefenanschlag (7) auf die gewünschte Tiefe
einstellen Feststellschraube (6) festziehen
5.2 Montage des Staubabsaugadapters
(Abb. 3/4)
Achtung! Aus gesundheitlichen Gründen ist
das Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt erforderlich. Der Absaugstutzen kann an Ab­sauggeräten (Staubsauger) verwendet werden. Die Absaugeinrichtung muss zum Absaugen von Feinstaub geeignet sein.
Passen Sie die Zapfen des Absaugadapters
(9) in die Vertiefungen am Staubabsaugan­schluss (a) Absaugadapter (9) drehen
Kappe (b) lösen
Rohr des Absauggerätes weit genug in die
Öffnung am Absaugadapter (9) stecken Kappe (b) soweit fest ziehen, bis das Rohr
ausreichend fest sitzt
- 7 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 7Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 7 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
5.3 Probelauf neuer Diamanttrennscheiben
Das Gerät mit montierten Trennscheiben mindes­tens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrieren­de Scheiben sofort austauschen.
6. Bedienung
6.1 Schalter (Bild 5)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum Einschalten den Sperrhebel (5) nach vorne schieben und dann den Ein-/ Ausschalter (4) drücken.
Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchst-
drehzahl erreicht hat.
6.2 Wechseln und Einrichten der Diamant­trennscheiben (Abb. 6-11)
Achtung! Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Handgriff (8) entfernen.
Schrauben (a) und die Feststellschraube (6)
entfernen. Schutzhaube (3) abnehmen.
Tiefenanschlag (7) nach unten wegschwen-
ken. Halten Sie die Spindelarretierung (2) ge-
drückt und lösen Sie den Außenflansch (b) mit dem mitgelieferten Flanschmutterschlüs­sel (c). Distanzscheiben (d) abnehmen.
Innenflansch (e) entfernen.
Distanzscheiben, Flansche und Spannteile
gründlich reinigen. Innenflansch (e) montieren.
Montieren Sie nun die Diamant-Trennschei-
ben zusammen mit den Distanzscheiben (d) so, dass sich die gewünschte Nutbreite ergibt.
Achtung! Bei der Montage der Diamant-Trenn­scheiben auf die Drehrichtung achten!
Achtung! Diamant-Trennscheiben nur paarweise austauschen!
Es stehen Ihnen 6 Distanzscheiben mit einer
Breite von ca. 3,5 mm zur Verfügung. Be­achten Sie, dass sich die Nutbreite aus der Summe der Distanzscheiben zwischen den Diamant-Trennscheiben und der Dicke der Trennscheiben ergibt. Unabhängig von der gewünschten Nutbreite
müssen alle 6 Distanzscheiben (d) montiert
D
werden. Montieren Sie nun das Gerät in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen, achten Sie hierbei auf den festen und richtigen Sitz aller Teile.
Achtung:
Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken! Die Spin­delarretierung muss während des Scheiben­wechsels gedrückt bleiben!
6.3 Motor
Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöff nungen immer sauber gehalten werden.
6.4 Arbeiten mit der Mauernutfräse (Abb. 12)
Achtung! Das Gerät ist mit einem Überlastungs­schutz ausgestattet. Bei übermäßiger Belastung bleibt der Motor stehen. Gerät sofort entlasten und die Mauernutfräse im Leerlauf ca. 1 Minute abkühlen lassen.
Achtung! Das Gerät ist nur für Trockenschnitt geeignet!
Überprüfen Sie mit einem Leitungssuchgerät
Wände und Mauern auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserleitungen, bevor Sie mit der Mauernutfräse arbeiten. Wählen Sie die gewünschte Nutbreite (siehe
6.2) und Nuttiefe (siehe 5.1)
Achtung! Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen.
Setzen Sie das Gerät mit der Laufrolle (10)
am Mauerwerk an. Schalten Sie nun das Gerät ein und tauchen
Sie nun langsam in das Mauerwerk ein, bis der Anschlag (7) aufliegt. Fräsen Sie jetzt die Nut in das Mauerwerk;
dabei ist die Fräsrichtung (a) zu beachten. Das Gerät muss stets im Gegenlauf arbeiten. Ansonsten kann das Gerät unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt werden.
Achtung! Nur geradlinig Fräsen. Es ist nicht möglich Kurven zu Schneiden
Am Ende der Nut das Gerät aus der Nut
herausschwenken und erst dann das Gerät ausschalten Brechen Sie nun den entstandenen Steg
zwischen den beiden Nuten mit einem Meißel heraus
- 8 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 8Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 8 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht
bearbeitet werden!
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
D
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
- 9 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 9Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 9 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 10Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 10 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 11 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 11Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 11 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
2
Ihre Anschrift eintragen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
4
D
Straße / Nr.:
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
Telefon:
Mobil:
- 12 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 12Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 12 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
SLO
Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do
nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
- 13 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 13Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 13 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
 Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1/2)
1. Ročaj
2. Aretiranje vretena
3. Zaščitni pokrov
4. Stikalo za vklop/izklop
5. Blokada vklopa
6. Pritrdilni vijak za globinski omejevalni nasta-
vek
7. Globinski omejevalni nastavek
8. Dodatni ročaj
9. Priključek za sesanje prahu
10. Tekalno kolo
2.2 Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
SLO
Pozor! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Naprava je primerna za rezanje odprtin za napel­jave in kable v zide.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Omrežna napetost: .........................230 V~ 50 Hz
Sprejem moči: .........................................1320 W
Število obratov v prostem teku: ...........9000 min
Maks. ø koluta: ....................................... 125 mm
Sprejemna odprtina: .............................. 22,2 mm
Globina utora: .......................................8 - 30 mm
Širina utora: ..........................................8 - 26 mm
Zaščitni razred: ............................................II /
Teža: ..........................................................4,8 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
.................... 92,8 dB (A)
pA
............................................. 3 dB
pA
....................... 103,8 dB (A)
WA
............................................3 dB
WA
-1
- 14 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 14Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 14 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Uporabljajte zaščito za ušesa.
Hrup lahko povzroči izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Emisijska vrednost vibracij a Negotovost K = 1,5 m/s
Opozorilo!
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz­merjena po normiranem postopku in se lahko sp­reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
2
2,5 m/s
h
2
SLO
5. Pred prvim zagonom
Preden stroj priklopite se prepričajte, da se po­datki, ki so navedeni na tipski tablici, ujemajo z omrežnimi podatki.
Zmeraj izvlecite elktrični priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve.
5.1 Nastavitev globine utora (sl. 1)
Odvijte nastavni vijak (6).
Omejilo za globino (7) nastavite na želeno
globino. Pritegnite nastavni vijak (6).
5.2 Montaža adapterja za sesanje prahu (sl. 3/ 4)
Pozor! Zaradi zdravstvenih razlogov je nujno
potrebna uporaba sesalnika prahu. Odsesovalni nastavek lahko uporabite na odsesovalnih nap­ravah (sesalnik). Odsesovalna naprava mora biti primerna za odsesovanje drobnega prahu.
Nastavek adapterja za odsesovanje (9)
prilagodite v poglobljene dele priključka za sesanje prahu (a) Obrnite adapter za odsesovanje (9)
Odpustite pokrov (b)
Cev odsesovalne naprave vtaknite dovolj glo-
boko v odprtino na adapterju za odsesovanje (9) Pokrov (b) pritegnite tako močno, da je cev
dovolj trdna
5.3 Poskusni tek novega diamantnega rezil­nega koluta
Naprava z nameščenim rezilnim kolutom naj v prostem teku deluje vsaj 1 minuto. Takoj izklopite napravo, če se kolut trese.
6. Upravljanje
6.1 Stikalo (slika 5)
Naprava je opremljena z varnostnim stikalom za preprečevanje nezgod. Za vklop potisnite blokirno ročico (5) naprej in nato pritisnite na stikalo za vklop/izklop (4).
Počakajte, da stroj doseže najvišje število
vrtljajev.
- 15 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 15Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 15 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
6.2 Zamenjava in vstavljanje diamantnih
rezalnih plošč (slika 6-11)
Pozor! Izvlecite električni omrežni vtikač iz
vtičnice.
Odstranite ročaj (8).
Odstranite vijake (a) in naravnalni vijak (6).
Snemite zaščitni pokrov (3).
Omejilo globine (7) obrnite navzdol in proč.
Držite pritisnjeno aretiranje vretena (2) in od-
pustite zunanjo prirobnico (b) z dobavljenim ključem za odvijanje matice prirobnice (c). Snemite distančne ploščice (d).
Odstranite notranjo prirobnico (e).
Temeljito očistite distančne ploščice, prirobni-
co in vpenjalne dele. Montirajte notranjo prirobnico (e).
Sedaj montirajte diamantno rezalno ploščo
skupaj z distančnimi ploščicami (d) tako, da dobite želeno širino zareze.
Pozor! Pri montaži diamantnega rezilnega koluta pazite na smer obračanja!
Pozor! Diamantne rezilne kolute zamenjujte le v parih!
Na voljo je 6 distančni kolutov, širokih pribl.
3,5. Pazite, da je širina utora izračunana iz vsote distančnih kolutov med diamantnim re­zilnim kolutom in debelino rezilnega koluta. Neodvisno od želene širine utora morate na-
mestiti vseh 6 distančnih kolutov (d). Sedaj napravo v nasprotnem vrstnem redu
spet sestavite ter pri tem pazite, da so vsi deli dobro in pravilno pritrjeni.
Pozor :
Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko mo­tor in brusilno vreteno stojita! Aretirni sistem vretena morate med menjavo koluta stiskati!
6.3 Motor
Motor mora biti med delom dobro prezračen, zato naj bodo odprtine za zračenje vedno čiste.
6.4 Delo z zidnim utornim rezkalnikom (sl. 12)
Pozor! Naprava je opremljena z zaščito pred preobremenitvijo. Motor se ob prekomerni preobremenitvi ustavi. Napravo takoj razbreme­nite in počakajte, da se zidni utorni rezkalnik v prostem teku pribl. 1 minuto ohlaja.
SLO
Pozor! Naprava je primerna samo za suhi rez!
Z napravo za iskanje napeljav preverite, ali
so v stenah in zidovih skrite napeljave za elektriko, plin ali vodo, preden začnete delati z zidnim utornim rezkalnikom. Izberite želeno širino utora (glejte 6.2) in glo-
bino utora (glejte 5.1)
Pozor! Napravo vklopite, preden jo približate k obdelovancu.
Napravo nastavite na zid s tekalnim kolesom
(10). Sedaj napravo vklopite in jo počasi potisnite v
zid, dokler omejilo (7) nanj ne nalega. Sedaj v zid izrezkajte utor; upoštevajte smer
rezkanja (a). Naprava mora vedno delati v pr­otiteku. V nasprotnem primeru lahko naprava nenadzirano izskoči iz reza.
Pozor! Možni so le ravni rezkalni rezi. Krivulj ne morete rezkati.
Na koncu utora napravo zavihtite iz utora in jo
šele potem izklopite. Rob med obema utoroma izklesajte z dletom.
Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obde-
lovati!
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
8. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
- 16 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 16Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 16 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave.
8.2 Oglene ščetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Pokvarjene sestavne dele odstranite med poseb­ne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi!
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
SLO
- 17 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 17Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 17 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 18 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 18Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 18 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
SLO
Garancijska listina
Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ost-
anejo s to garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi
in so omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca na­prave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe. To velja še posebej za akumulatorje, za katere vendarle dajemo garancijski rok 12 mesecev. Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate
uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljan­je garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na
spodaj navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garan­cije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in okvarjene dele v skladu z garan­cijskimi pogoji, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 19 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 19Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 19 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
H
Figyelmeztetés - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por kelet-
kezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szil- lánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
- 20 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 20Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 20 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
 Figyelem!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/2-es kép)
1. Fogantyú
2. Orsórögzítés
3. Védőburkolat
4. Üzemkapcsoló
5. Bekapcsolás elleni zár
6. Rögzítőcsavar a mélységütközőhöz
7. Mélységütköző
8. Pótfogantyú
9. Porelszívóadapter
10. Futógörgő
2.2 A szállítás terjedelme
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
H
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Figyelem! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék vezeték- és kábelrovátkáknak a falak­ba levő vágására alkalmas.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ....................... 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ................................ 1320 W
Üresjárati-fordulatszám: .....................9000 perc
Max. korong-ø: ....................................... 125 mm
Befogadófurat: ...................................... 22,2 mm
Horonymélység: ...................................8 - 30 mm
Horonyszélesség: ................................8 - 26 mm
Érintésvédelmi osztály: ................................II /
Súly: ........................................................... 4,8 kg
- 21 -
-1
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 21Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 21 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték L Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú
Rezgésemisszióérték a Bizonytalanság K = 1,5 m/s
Figyelmeztetés!
A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has­ználni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
.....................92,8 dB(A)
pA
....................................... 3 dB
pA
............. 103,8 dB(A)
WA
......................................3 dB
WA
2
2,5 m/s
h
2
H
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a há­lózati adatokkal.
Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki a hálózati csatlakozót.
5.1 Horonymélység beállítás (1-es ábra)
Megereszteni a rögzítőcsavart (6)
Beállítani a mélységütközőt (7) a kívánt mé-
lységre Feszesre húzni a rögzítőcsavart (6)
5.2 A porelszívó adapter felszerelése (ábra 3/4)
Figyelem! Egészségügyi okokból okvetlenül
szükséges egy porelszívásnak a használata. Az elszívócsőcsonkot fel lehet használni az elszívó készülékekre (porszívó). Az elszívó berendezés­nek alkalmasnak kell lennie a fi nompor elszívásá- ra.
Igazítsa az elszívóadapter (9) csapját a po-
relszívócsatlakozón (a) levő mélyedésekbe be. Elfordítani az elszívóadaptert (9)
Megereszteni a zárófejet (b)
Az elszívókészülék csövét elég mélyre bedu-
gni az elszívóadapteren levő nyílásba (9). Annyira feszesre húzni a zárófejet (b), amig a
cső elegendően feszesen nem ül.
5.3 Új gyémánt szétválasztó tárcsák próbafutása
A felszerelt szétválasztó tárcsával hagyni a kés­züléket legalább 1 percig üresmenetben futni. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni.
- 22 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 22Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 22 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
6. Kezelés
6.1 Kapcsoló (5-ös kép)
A készülék a balesetvédelemhez egy biztonsági kapcsolóval van felszerelve. A bekapcsoláshoz a zárókart (5) előre tolni és utánna megnyomni a be-/kikapcsolót (4).
Várja meg amig a gép el nem érte a leg-
magasabb fordulatszámát.
6.2 A gyémánt szétválasztó tárcsa cseréje és beigazítása (ábrák 6-tól – 11-ig)
Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozót a du-
gaszoló aljzatból
Eltávolítani a fogantyút (8).
Eltávolítani a csavarokat (a) és a
rögzítőcsavart (6). Levenni a védőkupakot (3)
Lefelé elfordítani a mélységütközőt (7).
Az orsórögzítést (2) nyomva tartani és a vele
szállított karima anyakulccsal (c) megereszte­ni a külsőkarimát (b). Levenni a távolságtartó tárcsákat (d).
Eltávolítani a belső karimát (e).
Alaposan megtisztítani a távolságtartó tárcsá-
kat, karimákat és feszítőrészeket. Felszerelni a belső karimát (e).
Szerelje ezután a gyémánt szétválsztó tárcsát
a távolságot tartó tárcsákkal (d) úgy össze, hogy megadódjon a kívánt horonyszélesség.
Figyelem! Ügyeljen a gyémánt szétválasztótárc­sa felszerelésénél a forgási irányra!
Figyelem! A gyémánt szétválsztó tárcsákat csak párossával kicserélni!
6 cca. 3,5 mm szélességű távolságtartó tárc-
sa áll a rendelkezésére. Vegye figyelembe, hogy a horony szélessége a gyémánt szét­választó tárcsák közötti távolságtartó tárcsák és a szétválasztó tárcsák vastagságának az összegéből adódik. A kívánt horonymélységtől függetlenül mind a
6 távolságtartó tárcsát (d) fel kell szerelni. Szerelje ezután a készüléket az ellenkező
sorrendben ismét össze, ügyeljen ennél min­den rész feszes és helyes ülésére.
Figyelem:
Az orsó rögzítést csak nyugalmi állapotban levő motornál és köszörülő orsónál nyomni meg! Az orsó reteszelőnek a tárcsacsere ide­je alatt nyomva kell maradnia!
H
6.3 Motor
A munka ideje alatt a motornak jól szellőztetve kell lennie, ezért a szellőztető nyílásokat mindig tisztán kell tartani.
6.4 Dolgozás a falhoronymaróval (12-es ábra)
Figyelem! A készülék egy túlterhelés elleni védővel van felszerelve. Túlságos megterhelés esetén leáll a motor. Azonnal tehermentesíteni a készüléket és cca. 1 percig üresjáratban hagyni a falhoronymarót lehülni.
Figyelem! A készülék csak szárazvágásra alkal­mas!
Mielőtt a falhoronymaróval dolgozna,
ellenőrizze előtte le a szobafalakat és a fa­lakat egy vezetékkeresővel eldugott áram-, gáz- és vízvezetékekre. Válassza ki a kívánt horonyszélességet (lásd
a 6.2-őt) és horonymélységet (lásd az 5.1-et)
Figyelem! A készüléket csak bekapcsolt állapot­ban a munkadarabra vezetni.
Tegye a készüléket a futógörgővel (10) rá a
falazatra. Kapcsolja ezután be a készüléket és merüljön
azután addig lassan a falazatba, amig rá nem fekszik az ütköző (7). Marja most a horonyt a falazatba, ennél
figyelembe kell venni a marat irányát (a). A készüléknek állandóan ellenfutásban kell dol­goznia. Különben kontrolátlanul kinyomódhat a készülék a vágásból.
Figyelem! Csak egyenes vonalban maratni. Gör­bék vágása nem lehetséges.
A horony végénél kifordítani a készüléket a
horonyból és csak azután kikpacsolni a kés­züléket. Ezután a két horony között keletkezet stéget
egy vésővel kitörni.
Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad
megdolgozni!
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
- 23 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 23Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 23 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse le a szénkeféket egy villamossági szakember által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamos­sági szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
H
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgás­hoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrésze­ket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a közsé­gi közigazgatásnál!
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
- 24 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 24Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 24 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 25 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 25Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 25 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági igények, ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingye­nes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási hibákra visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélé­sére van korlátozva. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Továbbá a következő kárpótlási tel­jesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett be­tétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por) erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi, szokásos kopá­sok által keletkező károk ki vannak zárva. Ez különösen azokra az akkukra érvényes, amelyekre még egy 12 hónapos garanciaidőt nyújtunk. A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények a garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanci­ajog érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megja­vítása nem vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott címre. Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük pontosan a reklamáció okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új készüléket vissza.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készü­léket a szervícímünkre.
A gyorsan kopó /fogyasztó és hiányzó részekkel kapcsolatban utalunk, ennek a használati utasításnak a garanciarendeltetései szerinti korlátolt garanciára.
őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg
- 26 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 26Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 26 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
HR/BIH
Upozorenje - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja
prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
- 27 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 27Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 27 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
 Pozor!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Ručka
2. Aretacija vretena
3. Zaštitni poklopac
4. Sklopka za pogon
5. Blokada uključivanja
6. Vijak za fi ksiranje graničnika dubine
7. Graničnik dubine
8. Dodatna ručka
9 . Adapter za odsisavanje prašine
10. Kotač
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
HR/BIH
Pozor! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Ovaj uređaj namijenjen je za urezivanje žlijebova u zidu za vodove i kabele.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: ...............................230 V ~ 50 Hz
Snaga: ..................................................... 1320 W
Broj okretaja u praznom hodu: ............9000 min
Maks. Ø ploče: ....................................... 125 mm
Prihvatni provrt: ..................................... 22,2 mm
Dubina utora: ........................................8 - 30 mm
Širina utora: ..........................................8 - 26 mm
Klasa zaštite: ................................................II /
Težina: ........................................................4,8 kg
Buka i vibracije
Vrijednosti buke i vibracija određene su prema normi EN 60745.
Razina zvučnog tlaka L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
................... 92,8 dB (A)
pA
............................................ 3 dB
pA
........................... 103,8 dB (A)
WA
...........................................3 dB
WA
-1
- 28 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 28Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 28 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) određene su prema normi EN 60745.
Vrijednost emisije vibracija ah 2,5 m/s Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro­mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt­ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl­jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
2
2
HR/BIH
5. Prije puštanja u rad
Prije priključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Prije nego što počinjete podešavati uređaj, uvijek izvucite mrežni utikač.
5.1 Podešavanje dubine utora (sl. 1)
Otpustite vijak za fiksiranje (6)
Podesite graničnik dubine (7) na željenu
dubinu Pritegnite vijak za fiksiranje (6)
5.2 Montaža adaptera za usisavanje prašine (sl. 3/4)
Pozor! Zbog zdravstvenih razloga obvezno treba
koristiti dio za usisavanje prašine. Nastavak za usisavanje može se priključiti na uređaje za usisa­vanje (usisavače). Uređaj za usisavanje mora biti prikladan za usisavanje fi ne prašine.
Prilagodite rukavce adaptera za usisavanje
(9) udubljenjima na priključku za usisavanje (a). Okrenite adapter za usisavanje (9)
Skinite kapu (b).
Utaknite cijev usisavača dovoljno duboko u
otvor adaptera (9). Stegnite kapu (b) toliko da se cijev dobro
uglavi.
5.3 Probni rad s novom dijamantnom reznom pločom
Pustite uređaj raditi s montiranim reznim pločama najmanje 1 minutu u praznom hodu. Vibrirajuće ploče odmah zamijenite.
6. Rukovanje
6.1 Sklopka (slika 5)
Uređaj je opremljen sigurnosnim prekidačem za sprječavanje nesreća. Za uključivanje uređaja pomaknite polugu za blokadu (5) prema naprijed i pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (4).
Pričekajte da Vaš stroj postigne najveći
broj okretaja.
- 29 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 29Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 29 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
6.2 Zamjena i podešavanje dijamantnih rez-
nih ploča (sl. 6-11)
Pozor! Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uklonite ručku (8).
Uklonite vijke (a) i vijak za fiksiranje (6).
Skinite zaštitni poklopac (3).
Iskrenite graničnik dubine (7) prema dolje.
Držite pritisnutu aretaciju vretena (2) i otpusti-
te vanjsku prirubnicu (b) pomoću isporučenog ključa za maticu prirubnice (c). Skinite distančne pločice (d).
Uklonite unutrašnju prirubnicu (e).
Temeljito očistite dinstančne pločice, prirubni-
cu i stezne dijelove. Montirajte unutrašnju prirubnicu (e).
Sad montirajte dijamantne rezne ploče za-
jedno s distančnim pločicama (d) tako da se postigne željena širina utora.
Pozor! Kod montaže dijamantnih reznih ploča pripazite na smjer vrtnje!
Pozor! Dijamantne rezne ploče mijenjajte samo u paru!
Na raspolaganju Vam je 6 distančnih ploča
širine oko 3,5 mm. Obratite pozornost na to da širina utora proizlazi iz sume distančnih ploča između dijamantnih reznih ploča i de­bljine reznih ploča. Neovisno o željenoj širini utora morate monti-
rati svih 6 distančnih ploča (d). Sada ponovo sastavite uređaj obrnutim
redom i pripazite pritom na čvrst i pravilan položaj svih dijelova.
Pozor : Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tije­kom zamjene ploče ostati pritisnuta!
6.3 Motor
Motor se mora tijekom rada dobro prozračivati, zbog toga zračni otvori moraju biti uvijek čisti.
6.4 Rad s glodalicom utora u zidu (sl. 12)
Pozor! Uređaj ima zaštitu od preopterećenja. U slučaju prevelikog opterećenja motor se zaustav­lja. Odmah rasteretite uređaj i pustite ga da se hladi oko 1 minutu u praznom hodu.
Pozor! Uređaj je prikladan samo za suho rezanje!
Prije nego započnete raditi s glodalicom,
pomoću odgovarajućeg uređaja locirajte skrivene plinske, strujne i vodovodne cijevi u zidovima.
HR/BIH
Izaberite željenu širinu (vidi 6.2) i dubinu utora
(vidi 5.1). Pozor! Uključeni uređaj približavajte radnom
komadu. Prislonite uređaj s kotačem (10) na zid.
Sada uključite uređaj i polagano uranjajte s
njim u zid do graničnika (7). Glodajte utor u zidu; pritom pripazite na smjer
glodanja (a). Uređaj mora stalno raditi u sup­rotnom smjeru. U suprotnom bi uređaj mogao nekontrolirano izletjeti iz reza. Pozor! Režite samo pravocrtno. Nemoguće je
rezati krivulje. Na kraju rezanja najprije izvucite uređaj iz
utora i tek onda ga isključite. Pomoću dlijeta izbijte segment između oba
utora.
Azbestne materijale ne smijete obrađivati!
7. Zamjena mrežnog kabela
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje
rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
8.2 Ugljene četkice
U slučaju prekomjernog iskrenja kontrolu ugljenih četkica prepustite električaru. Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
- 30 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 30Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 30 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.4 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova pakovina je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metal i plastika. Neisp­ravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Ra­spitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj upravi!
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
HR/BIH
- 31 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 31Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 31 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 32 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 32Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 32 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons­kom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamje­ne proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja. To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci. Zahtjev za jamstvo presta­je biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene re­zervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez pla
ćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Za habajuće/potrošne dijelove i neispravne dijelove upozoravamo na ograničenje ovog jamstva u skladu s jamstvenim uvjetima u ovim uputama za uporabu.
- 33 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 33Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 33 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
RS
Upozorenje - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina
opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Nosite zaštitne naočari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz uređaja izlazi iver, strugotina i prašina koji mogu uticati na gubitak vida.
- 34 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 34Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 34 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
 Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Ručka
2. Fiksiranje vretena
3. Zaštitni poklopac
4. Prekidač za pogon
5. Blokada uključivanja
6. Zavrtanj za fi ksiranje graničnika dubine
7. Graničnik dubine
8. Dodatna ručka 9 . Adapter za usisavanje prašine
10. Točak
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
RS
Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Namensko korišćenje
Ovaj uređaj je namenjen za urezivanje žlebova u zidu za vodove i kablove.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za­natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon strujne mreže: ..................... 230 V ~ 50 Hz
Snaga: ..................................................... 1320 W
Broj obrtaja kod praznog hoda: ............9000 min
Maks. Ø ploče: ....................................... 125 mm
Prihvatni provrt: ..................................... 22,2 mm
Dubina utora: ........................................8 - 30 mm
Širina utora: ..........................................8 - 26 mm
Klasa zaštite: ................................................II /
Težina: ........................................................4,8 kg
Buka i vibracije
Vrednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
.................... 92,8 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
............................ 103,8 dB(A)
WA
...........................................3 dB
WA
-1
- 35 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 35Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 35 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrđene su u skladu s normom EN
60745.
Vrednost emisije vibracija a Nesigurnost K = 1,5 m/s
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
2
2,5 m/s
h
2
RS
5. Pre puštanja u pogon
Pre priključivanja proverite da li podaci na tablici s oznakom tipa odgovaraju podacima o mreži.
Pre nego što počnete da podešavati uređaj, uvek izvucite mrežni utikač.
5.1 Podešavanje dubine utora (sl. 1)
Otpustite zavrtanj za fiksiranje (6)
Podesite graničnik dubine (7) na željenu
dubinu Pritegnite zavrtanj za fiksiranje
5.2 Montaža adaptera za usisavanje prašine (sl. 3/4)
Pažnja! Iz zdravstvenih razloga obavezno treba da se koristiti deo za usisavanje prašine. Nasta­vak za usisavanje može da se priključi na uređaje za usisavanje (usisače). Uređaj za usisavanje mora biti podesan za usisavanje fi ne prašine.
Prilagodite rukavce adaptera za usisavanje
(9) udubljenjima na priključku za usisavanje (a) Okrenite adapter za usisavanje (9).
Skinite kapu (b).
Umetnite cev usisača dovoljno duboko u ot-
vor adaptera (9). Stegnite kapu (b) toliko da se cev dobro
usadi.
5.3 Probni rad sa novom dijamantnom rez­nom pločom
Pustite uređaj da radi sa montiranim reznim pločama najmanje 1 minutu u praznom hodu. Ploče koje vibriraju odmah zamenite.
6. Rukovanje
6.1 Prekidač (slika 5)
Uređaj ima sigurnosnim prekidač za sprečavanje nesreća. Za uključivanje uređaja pomerite polugu za blo­kadu (5) prema napred i pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje (4).
Sačekajte da Vaša mašina postigne
najveći broj obrtaja.
- 36 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 36Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 36 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
6.2 Zamena i podešavanje dijamantnih reznih
ploča (sl. 6-11)
Pažnja! Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uklonite ručku (8).
Uklonite zavrtnje (a) i zavrtanj za fiksiranje (6).
Skinite zaštitni poklopac (3).
Iskrenite graničnik dubine (7) prema dole.
Držite pritisnut deo za fiksiranje vretena (2)
i otpustite vanjsku prirubnicu (b) pomoću isporučenog ključa za navrtku prirubnice (c). Skinite distancione pločice (d).
Uklonite unutrašnju prirubnicu (e).
Temeljito očistite dinstancione pločice, prirub-
nicu i stezne delove. Montirajte unutrašnju prirubnicu (e).
Sada montirajte dijamantne rezne ploče za-
jedno sa distancionim pločicama (d) tako da se postigne željena širina utora.
Pažnja! Kod montaže dijamantnih reznih ploča pripazite na smer vrtnje!
Pažnja! Dijamantne rezne ploče menjajte samo u paru!
Na raspolaganju Vam je 6 distancionih
pločica širine cirka 3,5 mm. Obratite pažnju na to da širina utora proizlazi iz sume dis­tancionih pločica između dijamantnih reznih ploča i debljine reznih ploča. Nezavisno od željene širine utora morate
montirati svih 6 distancionih ploča (d). Sada ponovo sastavite uređaj obrnutim
redom i pripazite pri tom na čvrst i pravilni položaj svih delova.
Pažnja:
Deo za fi ksiranje vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Deo za fi ksiranje vre- tena mora da za vreme zamene ploče ostane pritisnut!
6.3 Motor
Motor se tokom rada mora dobro provetravati, stoga otvori za vazduh moraju uvek da budu čisti.
6.4 Rad sa glodalicom utora u zidu (sl. 12)
Pažnja! Uređaj ima zaštitu od preopterećenja. U slučaju prevelikog opterećenja motor se zaustav­lja. Odmah rasteretite uređaj i ostavite ga da se hladi oko 1 minutu u praznom hodu.
RS
Pažnja! Uređaj je podesan samo za suvo rezanje!
Pre nego što započnete da radite glodalicom,
pomoću odgovarajućeg uređaja locirajte sakrivene gasne, strujne i vodovodne cevi u zidovima. Izaberite željenu širinu (vidi 6.2) i dubinu utora
(vidi 5.1)
Pažnja! Uključeni uređaj približavajte radnom predmetu.
Prislonite uređaj sa točkom (10) na zid.
Sada uključite uređaj i polagano uranjajte sa
njim u zid do graničnika (7). Glodajte utor u zidu; pri tom pripazite na smer
glodanja (a). Uređaj mora stalno da radi u suprotnom smeru. U protivnom bi mogao ne­kontrolirano da izleti iz reza.
Pažnja! Režite samo pravolinijski. Nemoguće je rezati krive.
Na kraju rezanja prvo izvucite uređaj iz utora i
tek onda ga isključite. Pomoću dleta izbijte segment između oba
utora. Ne smeju da se obrađuju materijali koji
sadrže azbest!
7. Zamena mrežnog priključnog
voda
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
- 37 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 37Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 37 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
8. Čćenje, održavanje i porudžbina
rezervnih delova
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da električar provjeri ugljene četkice. Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
8.4 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info
RS
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
9. Zbrinjavanje u otpad i reciklovanje
Uređaj je zapakovan tako da se tokom trans­porta spreče oštećenja. Ova ambalaža je siro­vina i može ponovo da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalan otpad. Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili opštinskoj upravi!
- 38 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 38Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 38 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 39 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 39Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 39 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
RS
Garancijski list
Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons­kom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahte-
va za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proiz-
vodnje i ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obra­tite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak dajemo garanciju od 12 meseci. Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se
pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garant­ni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađ To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Za brzoabajuće/potrošne delove i neispravne delove upozoravamo na ograničenje ove garancije u skla­du sa garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
ene rezervne delove.
- 40 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 40Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 40 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
CZ
Varování - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví
škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
- 41 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 41Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 41 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
 Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Rukojeť
2. Aretace vřetena
3. Ochranný kryt
4. Hlavní vypínač
5. Blokování zapnutí
6. Zajišťovací šroub pro hloubkový doraz
7. Hloubkový doraz
8. Přídavná rukojeť
9. Adaptér odsávání prachu
10. Vodicí kolečko
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
CZ
Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Přístroj je určen na frézování drážek pro elektrická vedení a kabely do zdiva.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
ťové napětí:..................................230 V ~ 50 Hz
Příkon:.......................................................1320 W
Otáčky naprázdno:............................. ..9000 min
Max. ø kotouče:..................................... .. 125 mm
Otvor pro upínání:................................... 22,2 mm
Hloubka drážky:..................................... 8-30 mm
Šířka drážky:......................................... . 8-26 mm
Třída ochrany:.............................................. .II /
Hmotnost:................................................... 4,8 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace změřeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nejistota K Hladina akustického výkonu L Nejistota K
.................................................3 dB
pA
................................................3 dB
WA
............. 92,8 dB(A)
pA
....... 103,8 dB(A)
WA
-1
- 42 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 42Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 42 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 60745.
Emisní hodnota vibrací a Nejistota K = 1,5 m/s
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
2
2,5 m/s
h
2
CZ
5. Před uvedením do provozu
Před připojením se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
5.1 Nastavení hloubky drážky (obr. 1)
Povolit zajišťovací šroub (6).
Hloubkový doraz (7) nastavit na požadovanou
hloubku. Zajišťovací šroub (6) utáhnout.
5.2 Montáž adaptéru odsávání prachu (obr. 3/4)
Pozor! Ze zdravotních důvodů je používání
odsávání prachu bezpodmínečně nutné. Odsá­vací hrdlo může být použito na odsávací zařízení (vysavače). Odsávací zařízení musí být vhodné k odsávání jemného prachu.
Přizpůsobte čepy adaptéru odsávání prachu
(9) do prohloubení na přípojce odsávání prachu (a) Otočit odsávací adaptér (9)
Uvolnit čepičku (b)
Trubku odsávacího přístroje zasunout
dostatečně hluboko do otvoru na odsávacím adaptéru (9) Čepičku (b) utáhnout tak pevně, dokud nebu-
de trubka dostatečně pevně sedět
5.3 Zkušební chod nových diamantových dělicích kotoučů
Přístroj nechat běžet naprázdno s namontovaný­mi kotouči minimálně 1 minutu. Vibrující kotouče ihned vyměnit.
6. Obsluha
6.1 Vypínač (obr. 5)
Přístroj je vybaven bezpečnostním spínačem na zabránění úrazům. Na zapnutí posuňte blokovací páku (5) směrem dopředu a poté stlačte za-/vypínač (4).
Vyčkejte, až stroj dosáhne maximálního
počtu otáček.
- 43 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 43Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 43 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
6.2 Výměna a nastavení diamantových dělicích kotoučů (obr. 6-11)
Pozor! Vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky.
Odebrat rukojeť (8).
Odstranit šrouby (a) a zajišťovací šroub (6).
Odebrat ochranný kryt (3).
Hloubkový doraz (7) vykývnout směrem dolů.
Aretaci vřetena (2) držte zmáčknutou a
uvolněte vnější přírubu (b) pomocí dodaného klíče na matice přírub (c). Sejmout distanční podložky (d).
Odstranit vnitřní přírubu (e).
Distanční podložky, příruby a upínací díly
důkladně vyčistit. Namontovat vnitřní přírubu (e).
Namontujte nyní diamantové dělicí kotouče
spolu s distančními podložkami (d) tak, aby se vytvořila požadovaná šířka drážky.
Pozor! Při montáži diamantových dělicích kotoučů dbát na směr otáčení!
Pozor! Diamantové dělicí kotouče vyměňovat pouze v páru!
Máte k dispozici 6 distančních podložek o
šířce cca 3,5 mm. Dbejte na to, aby šířka drážky byla výsledkem součtu použitých distančních podložek mezi diamantovými dělicími kotouči a šířkou dělicích kotoučů. Nezávisle na požadované šířce drážky
musí být namontováno všech 6 distančních podložek (d). Smontujte nyní přístroj v opačném pořadí
opět dohromady, dbejte přitom na pevnost a správnou polohu všech dílů.
Pozor :
Aretaci vřetena stlačit pouze u zastavené­ho motoru a brusného vřetena! Aretace vřetena musí zůstat během výměny kotouče stlačena!
6.3 Motor
Motor musí být během práce dobře odvětráván, proto musí být větrací otvory udržované vždy v čistém stavu.
6.4 Práce s drážkovací frézkou (obr. 12)
Pozor! Přístroj je vybaven ochranou proti přetížení. Při velké zátěži se motor zastaví. Přístroj ihned odlehčit a nechat drážkovací frézku ochladit cca 1 minutu v chodu naprázdno.
CZ
Pozor! Přístroj je určen pouze na suché frézo- vání!
Než začnete s drážkovací frézkou pracovat,
zkontrolujte pomocí přístroje na hledání vedení stěny a zdi, zda se tam nenacházejí skrytá elektrická, plynová nebo vodovodní vedení. Zvolte požadovanou šířku drážky (viz 6.2) a
hloubku drážky (viz 5.1)
Pozor! Přístroj vést na obrobek pouze v zapnu- tém stavu.
Nasaďte přístroj vodicím kolečkem (10) na
zdivo. Nyní přístroj zapněte a ponořte ho pomalu do
zdiva, až bude přístroj doléhat na doraz (7). Nyní vyfrézujte drážku do zdiva; dodržujte
přitom směr frézování (a). Přístroj musí vždy pracovat v protisměru (nesousled­né frézování). Jinak by mohl být přístroj nekontrolovaně vytlačen ze směru řezu.
Pozor! Frézovat pouze přímočaře. Není možné frézovat křivky.
Na konci frézování drážky přístroj vykývnout
ven z drážky a teprve pak ho vypnout. Vylomte nyní vzniklou přepážku mezi oběma
drážkami pomocí dláta. Materiály obsahující azbest nesmí být opra-
covávány!
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
- 44 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 44Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 44 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda.
8.2 Uhlíkové kartáčky
Při nadměrné tvorbě jisker nechte překontrolovat odborníkem uhlíkové kartáčky. Pozor! Uhlíkové kartáčky smí vyměnit pouze odborný elektrikář.
8.3 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.4 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
CZ
- 45 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 45Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 45 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 46 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 46Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 46 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrob- ních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných nástrojů nebo př cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12 měsíců. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruč doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamonto­vané náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů/spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle záručních podmínek uvedených v tomto návodu k obsluze.
íslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí
- 47 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 47Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 47 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
SK
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra-
viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístro­ja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
- 48 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 48Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 48 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
 Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
SK
Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Tento prístroj je určený na rezanie drážok pre ve­denia a káble v murive.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Rukoväť
2. Aretácia vretena
3. Ochranný kryt
4. Prevádzkový vypínač
5. Blokovanie zapnutia
6. Aretačná skrutka pre hĺbkový doraz
7. Hĺbkový doraz
8. Prídavná rukoväť
9 . Adaptér na odsávanie prachu
10. Pojazdné koliesko
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
4. Technické údaje
Sieťové napätie:............................ . 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ......................................... ............ 1320 W
Otáčky pri voľnobehu: ................... ......9000 min
Max. ø kotúča:........................... .............. 125 mm
Otvor pre upínanie:................................. 22,2 mm
Hĺbka drážky: ............................. ..........8 - 30 mm
Šírka drážky: ............................ ............8 - 26 mm
Trieda ochrany: ................................... ..........II /
Hmotnosť: .......................................... ........4,8 kg
Hlučnosť a vibrácie
Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
- 49 -
............................................3 dB
pA
...........................................3 dB
WA
............ 92,8 dB (A)
pA
...... 103,8 dB (A)
WA
-1
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 49Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 49 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Emisná hodnota vibrácie a Faktor neistoty K = 1,5 m/s
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi­brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
2,5 m/s
h
2
2
SK
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Vytiahnite vždy elektrický kábel zo siete predtým, než budete vykonávať nastavenie na prístroji.
5.1 Nastavenie hĺbky drážky (obr. 1)
Uvoľniť fixačnú skrutku (6).
Nastaviť hĺbkový doraz (7) na požadovanú
hĺbku. Pevne dotiahnuť fixačnú skrutku (6).
5.2 Montáž adaptéra na odsávanie prachu (obr. 3/4)
Pozor! Používanie odsávania prachu je
bezpodmienečne potrebné zo zdravotných dô­vodov. Hrdlo pre odsávanie sa môže použiť na odsávacích prístrojoch (vysávačoch). Zariadenie na odsávanie musí byť vhodné na odsávanie jem­ného prachu.
Prispôsobte čap odsávacieho adaptéra (9) do
prehĺbení na prípojke pre odsávanie prachu (a). Otočte odsávací adaptér (9).
Uvoľnite vrchnák (b).
Zasuňte trubicu odsávacieho prístroja
dostatočne hlboko do otvoru odsávacieho adaptéra (9). Vrchnák (b) dotiahnite tak pevne, aby trubica
sedela dostatočne pevne.
5.3 Skúšobný chod nových diamantových rozbrusovacích kotúčov
Prístroj s namontovanými rozbrusovacími kotúčmi nechajte bežať minimálne 1 minútu na voľnobeh. Vibrujúce kotúče ihneď vymeňte.
6 Obsluha
6.1 Vypínač (obr. 5)
Prístroj je vybavený bezpečnostným vypínačom z dôvodu zabránenia nehodám. Prístroj sa zapína tak, že sa posunie blokovacia páčka (5) dopredu a potom sa stlačí vypínač zap/ vyp (4).
Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne ma-
ximálne otáčky.
- 50 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 50Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 50 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
6.2 Výmena a nastavenie diamantových
rozbrusovacích kotúčov (obr. 6-11)
Pozor! Vytiahnite elektrickú zástrčku von zo zá-
suvky.
Odoberte rukoväť (8).
Odskrutkujte skrutky (a) a aretačnú skrutku
(6). Odoberte ochranný kryt (3).
Hĺbkový doraz (7) otočte preč smerom nadol.
Podržte aretáciu vretena (2) stlačenú a
uvoľnite vonkajšiu prírubu (b) pomocou priloženého prírubového maticového kľúča (c). Odoberte distančné podložky (d).
Odoberte vnútornú prírubu (e).
Distančné podložky, príruby a upínacie
čiastky dôkladne vyčistite. Namontujte vnútornú prírubu (e).
Teraz zmontujte diamantové rozbrusovacie
kotúče spolu s distančnými podložkami (d) tak, aby sa vytvorila požadovaná šírka drážky.
Pozor! Prosím dbajte na správny smer otáčania pri montáži diamantových rozbrusovacích kotúčov.
Pozor! Diamantové rozbrusovacie kotúče vymieňajte len do páru!
Máte k dispozícii 6 distančných podložiek so
šírkou cca 3,5 mm. Prosím, dbajte na to, že sa požadovaná celková šírka drážky spočíta z počtu použitých distančných podložiek med­zi diamantovými rozbrusovacími kotúčmi a hrúbky samotných rozbrusovacích kotúčov. Nezávisle od požadovanej šírky drážky
musia byť vždy namontovaných všetkých 6 distančných podložiek (d). Prístroj teraz znovu zmontujte v opačnom
poradí a dbajte pritom na to, aby všetky súčiastky po namontovaní pevne a správne sedeli.
Pozor :
Aretáciu vretena stláčať len vtedy, ak sú motor a brúsne vreteno zastavené! Aretácia vretena musí ostať stlačená počas celej vý­meny kotúča!
6.3 Motor
Motor musí byť počas práce dobre vetraný, preto sa musia vetracie otvory udržiavať neustále čisté.
SK
6.4 Práca s drážkovacou frézou (obr. 12)
Pozor! Prístroj je vybavený ochranou proti preťaženiu. Pri nadmernom preťažení prístroja sa zastaví motor. Prístroj ihneď odľahčiť a nechať drážkovaciu frézu vychladnúť cca 1 minútu pri voľnobehu.
Pozor! Prístroj je vhodný len pre suché reza-
nie!
Pred prácou s drážkovacou frézou na
stenách a múroch je potrebné pomocou vyhľadávacieho prístroja skontrolovať, či sa v nich nenachádzajú skryté elektrické, plynové a vodovodné vedenia. Zvoľte si potrebnú šírku drážky (pozri 6.2) a
hĺbku drážky (pozri 5.1).
Pozor! Prístroj zavádzajte na obrábaný materiál vždy len v rozbehnutom stave.
Nasaďte prístroj pojazdným kolieskom (10)
na murivo. Prístroj teraz zapnite a postupne vnorte do
muriva, až bude prístroj doliehať na doraz (7). Vyfrézujte teraz drážku do muriva; dbajte pri-
tom na smer frézovania (a). Prístroj musí vždy pracovať v protismere. V opačnom prípade môže byť prístroj nekontrolovateľne vytlačený zo smeru rezu.
Pozor! Frézovať len priamočiaro. Nie je možné frézovať krivky.
Na konci rezania drážky vyberte prístroj von z
drážky a až potom prístroj vypnite. Vzniknutú priečku medzi vyrezanými
drážkami nakoniec vylámte pomocou vhod­ného dláta. Materiály obsahujúce azbest nesmú byť spra-
covávané!
7. Výmena sieťového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
- 51 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 51Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 51 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
8. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektri károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
SK
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi­dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor­nej predajni alebo na miestnych úradoch!
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 52 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 52Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 52 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 53 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 53Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 53 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale- bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re­meselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja ale­bo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístro­ji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie náro­kov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dosta­nete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu / spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmed­zenia tejto záruky podľa záručných podmienok uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 54 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 54Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 54 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Mauernutfräse TH-MA 1300 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
Standard references: EN 60745-1; EN 55014-1; EN 55014-2;
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Landau/Isar, den 15.03.2013
First CE: 08 Archive-File/Record: NAPR007675 Art.-No.: 43.507.30 I.-No.: 11012 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 55 -
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 55Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 55 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
EH 04/2013 (01)
Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 56Anl_TH_MA_1300_SPK4.indb 56 09.04.13 13:3009.04.13 13:30
Loading...