Einhell TC-MA 1300 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Mauernutfräse
GB Original operating instructions
Masonry channel cutter
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Scanalatrice per muro
DK/ Original betjeningsvejledning N Murnotfræser
S Original-bruksanvisning
Murspårfräs
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Glodalicu za izradu utora
RS Originalna uputstva za upotrebu
Glodalica za izradu utora u zidu
CZ Originální návod k obsluze
Drážkovací frézku na zdivo
SK Originálny návod na obsluhu
Drážkovacia fréza na murivo
TH-MA 1300
1
Art.-Nr.: 43.507.30 I.-Nr.: 11012
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 1Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 1 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
1
8 1
3
7
6
2
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 2Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 2 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
4 5
10 2
3
- 2 -
9
2.
1. 9
a
4 5
9 b
4
5
2.
1.
6 7
8
8 9
3
- 3 -
a
6
c
a
a
7b
d e
2
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 3Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 3 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
10 11
b
d
a
12
18
1.
2.
a
- 4 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 4Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 4 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus­tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 5Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 5 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
D
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Handgri
2. Spindelarretierung
3. Schutzhaube
4. Betriebsschalter
5. Einschaltsperre
6. Feststellschraube für den Tiefenanschlag
7. Tiefenanschlag
8. Zusatzhandgri
9 . Staubabsaugadapter
10. Laufrolle
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Schneiden von Leitungs- und Kabelschlitzen in Mauerwerk geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:...............................230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1320 W
Leerlauf-Drehzahl:................................9000 min
Max. Scheiben-ø: .................................... 125 mm
Aufnahmebohrung: ................................ 22,2 mm
Nuttiefe: ................................................8 - 30 mm
Nutbreite: ..............................................8 - 26 mm
Schutzklasse: ................................................II /
Gewicht: ......................................................4,8 kg
- 6 -
-1
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 6Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 6 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
........................... 92,8 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
................... 103,8 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
WA
2
2,5 m/s
h
2
D
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Ein­stellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Nuttiefe einstellen (Abb. 1)
Feststellschraube (6) lösen
Tiefenanschlag (7) auf die gewünschte Tiefe
einstellen Feststellschraube (6) festziehen
5.2 Montage des Staubabsaugadapters
(Abb. 3/4)
Achtung! Aus gesundheitlichen Gründen ist
das Benutzen einer Staubabsaugung unbedingt erforderlich. Der Absaugstutzen kann an Ab­sauggeräten (Staubsauger) verwendet werden. Die Absaugeinrichtung muss zum Absaugen von Feinstaub geeignet sein.
Passen Sie die Zapfen des Absaugadapters
(9) in die Vertiefungen am Staubabsaugan­schluss (a) Absaugadapter (9) drehen
Kappe (b) lösen
Rohr des Absauggerätes weit genug in die
Öffnung am Absaugadapter (9) stecken Kappe (b) soweit fest ziehen, bis das Rohr
ausreichend fest sitzt
- 7 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 7Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 7 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
5.3 Probelauf neuer Diamanttrennscheiben
Das Gerät mit montierten Trennscheiben mindes­tens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrieren­de Scheiben sofort austauschen.
6. Bedienung
6.1 Schalter (Bild 5)
Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum Einschalten den Sperrhebel (5) nach vorne schieben und dann den Ein-/ Ausschalter (4) drücken.
Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchst-
drehzahl erreicht hat.
6.2 Wechseln und Einrichten der Diamant­trennscheiben (Abb. 6-11)
Achtung! Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Handgriff (8) entfernen.
Schrauben (a) und die Feststellschraube (6)
entfernen. Schutzhaube (3) abnehmen.
Tiefenanschlag (7) nach unten wegschwen-
ken. Halten Sie die Spindelarretierung (2) ge-
drückt und lösen Sie den Außenflansch (b) mit dem mitgelieferten Flanschmutterschlüs­sel (c). Distanzscheiben (d) abnehmen.
Innenflansch (e) entfernen.
Distanzscheiben, Flansche und Spannteile
gründlich reinigen. Innenflansch (e) montieren.
Montieren Sie nun die Diamant-Trennschei-
ben zusammen mit den Distanzscheiben (d) so, dass sich die gewünschte Nutbreite ergibt.
Achtung! Bei der Montage der Diamant-Trenn­scheiben auf die Drehrichtung achten!
Achtung! Diamant-Trennscheiben nur paarweise austauschen!
Es stehen Ihnen 6 Distanzscheiben mit einer
Breite von ca. 3,5 mm zur Verfügung. Be­achten Sie, dass sich die Nutbreite aus der Summe der Distanzscheiben zwischen den Diamant-Trennscheiben und der Dicke der Trennscheiben ergibt. Unabhängig von der gewünschten Nutbreite
müssen alle 6 Distanzscheiben (d) montiert
D
werden. Montieren Sie nun das Gerät in umgekehrter
Reihenfolge wieder zusammen, achten Sie hierbei auf den festen und richtigen Sitz aller Teile.
Achtung:
Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken! Die Spin­delarretierung muss während des Scheiben­wechsels gedrückt bleiben!
6.3 Motor
Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöff nungen immer sauber gehalten werden.
6.4 Arbeiten mit der Mauernutfräse (Abb. 12)
Achtung! Das Gerät ist mit einem Überlastungs­schutz ausgestattet. Bei übermäßiger Belastung bleibt der Motor stehen. Gerät sofort entlasten und die Mauernutfräse im Leerlauf ca. 1 Minute abkühlen lassen.
Achtung! Das Gerät ist nur für Trockenschnitt geeignet!
Überprüfen Sie mit einem Leitungssuchgerät
Wände und Mauern auf verborgene Strom-, Gas- und Wasserleitungen, bevor Sie mit der Mauernutfräse arbeiten. Wählen Sie die gewünschte Nutbreite (siehe
6.2) und Nuttiefe (siehe 5.1)
Achtung! Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen.
Setzen Sie das Gerät mit der Laufrolle (10)
am Mauerwerk an. Schalten Sie nun das Gerät ein und tauchen
Sie nun langsam in das Mauerwerk ein, bis der Anschlag (7) aufliegt. Fräsen Sie jetzt die Nut in das Mauerwerk;
dabei ist die Fräsrichtung (a) zu beachten. Das Gerät muss stets im Gegenlauf arbeiten. Ansonsten kann das Gerät unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt werden.
Achtung! Nur geradlinig Fräsen. Es ist nicht möglich Kurven zu Schneiden
Am Ende der Nut das Gerät aus der Nut
herausschwenken und erst dann das Gerät ausschalten Brechen Sie nun den entstandenen Steg
zwischen den beiden Nuten mit einem Meißel heraus
- 8 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 8Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 8 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht
bearbeitet werden!
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
D
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
- 9 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 9Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 9 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 10Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 10 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 11 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 11Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 11 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
2
Ihre Anschrift eintragen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
4
D
Straße / Nr.:
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
Telefon:
Mobil:
- 12 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 12Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 12 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
GB
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood
and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de­vice can cause loss of sight.
- 13 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 13Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 13 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
GB
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
This equipment is designed for cutting channels for pipes and cables in masonry walls.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Handle
2. Spindle lock
3. Guard hood
4. Operating switch
5. Safety lock-o
6. Locking screw for depth stop
7. Depth stop
8. Additional handle
9 . Vacuum extractor unit adapter
10. Guide roller
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
4. Technical data
Mains voltage: ...............................230 V ~ 50 Hz
Power input: ............................................ 1320 W
Idling speed: ......................................... 9000 rpm
Max. wheel diameter: ............................. 125 mm
Mounting hole: ...................................... 22.2 mm
Channel depth: .....................................8 - 30 mm
Channel width: .....................................8 - 26 mm
Protection class: ...........................................II /
Weight: .......................................................4.8 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
sound pressure level ..................... 92,8 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
L
sound power level .....................103,8 dB(A)
WA
uncertainty ............................................. 3 dB
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
- 14 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 14Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 14 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value ah 2.5 m/s K uncertainty = 1.5 m/s
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
2
2
GB
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making adjust­ments to the equipment.
5.1 Setting the groove depth (Fig. 1)
Slacken the locking screw (6).
Set the depth stop (7) to the desired depth.
Tighten the locking screw (6).
5.2 Fitting the vacuum extractor unit adapter (Fig. 3/4) Important! For health safety reasons it is impe-
rative that you use a vacuum extractor unit. The extractor socket is suitable for use on vacuum ex­tractor units (vacuum cleaners). The extractor unit must be suitable for the extraction of fi ne dust.
Slot the pins on the vacuum extractor unit
adapter (9) into the recesses on the extractor connection (a). Turn the adapter (9).
Unscrew the cap (b).
Insert the vacuum extractor unit hose well into
the opening on the adapter (9). Tighten the cap (b) until the hose is held firm-
ly in place.
5.3 Trial run for new diamond cutting wheels
Have the equipment run in idle mode for at least 1 minute with the cutting wheels fi tted. Replace vibrating wheels immediately.
6. Operation
6.1 Switch (Fig. 5)
The equipment comes with a safety switch which is designed to prevent accidents. To start the equipment, push the locking lever (5) forwards and then press the ON/OFF switch (4).
Wait until the machine has reached its top
speed.
6.2 Changing and setting the diamond cut­ting wheels (Fig. 6-11)
Important! Pull the mains power plug from the
socket-outlet.
Remove the handle (8).
Remove the screws (a) and the locking screw
- 15 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 15Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 15 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
(6). Take off the guard hood (3).
Swing the depth stop (7) down and away.
While holding the spindle lock (2) pressed,
unscrew the outer flange (b) with the supplied flange nut wrench (c). Remove the spacer rings (d).
Remove the inner flange (e).
Thoroughly clean the spacer rings, flanges
and fastening parts. Fit the inner flange (e).
Then fit the diamond cutting wheels together
with the spacer rings (d) to achieve the desi­red groove width.
Important! Take account of the direction of rotati­on when fi tting the diamond cutting wheels!
Important! Diamond cutting wheels must always be replaced as pairs!
You have 6 spacer rings available, each one
being approx. 3.5mm in width. Please note that the width of the groove is determined by the sum of the spacer rings between the dia­mond cutting wheels and the thickness of the cutting wheels. All 6 spacer rings (d) have to be fitted irres-
pective of the desired groove width. Now re-assemble the device in reverse order,
taking care in so doing to ensure that all parts are fitted correctly and tightly.
Important!
Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a stand­still! You must keep the spindle lock pressed while you change the wheel!
6.3 Motor
It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilati­on holes clean at all times.
6.4 Working with the masonry channel cutter (Fig. 12)
Important! The device is fi tted with an overload cut-out. The motor will cut out if overloaded. Re­lieve the load on the motor immediately and allow the masonry channel cutter to cool down for ap­prox. 1 minute without load.
Important! The device is suitable for dry cutting only!
GB
Use a cable/pipe detector to check for conce-
aled electric cables and gas and water pipes in the wall before you start using the masonry channel cutter. Select the desired groove width (see 6.2) and
groove depth (see 5.1).
Important! Only ever guide the device along the workpiece while switched on.
Place the device against the wall with the rol-
ler (10) against the wall. Switch on the device and then cut slowly into
the wall until the stop (7) rests against the wall. Now you can cut the groove in the wall. Take
care with the cutting direction (a) as you do so. The device must always be handled on a counterrotating basis otherwise there is a risk that it may be forced out of the cut in an uncontrolled manner.
Important! Cut in a straight line only. It is not pos­sible to cut curves.
At the end of the groove, swing the device out
of the groove before you switch it off. You can then cut out the ridge between the
two grooves with a chisel.
It is prohibited to use the machine on as-
bestos materials!
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
- 16 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 16Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 16 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En­sure that no water can seep into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
GB
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 17 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 17Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 17 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 18 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 18Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 18 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to off er our assistance under the service number printed below. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not aff ect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restric­ted to the rectifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), eff ects of force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rende­red null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device. Guaran­tee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the de­fect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the gua- rantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or ano­ther dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as pos­sible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts/consumables and missing parts as set forth in the warranty conditions in these operating instructions.
- 19 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 19Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 19 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
F
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 20 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 20Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 20 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
 Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
F
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Poignée
2. Blocage de broche
3. Capot de protection
4. Interrupteur de service
5. Verrouillage de démarrage
6. Vis de fi xation pour la butée de profondeur
7. Butée de profondeur
8. Poignée supplémentaire
9. Adaptateur d’aspirateur
10. Galet de roulement
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L’appareil sert à découper des perçages pour câbles et conduites dans des maçonneries.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ....................... 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : .............................. 1320 W
Vitesse de marche à vide : ..................9000 t/min
Max. ø des meules : ............................... 125 mm
Alésage de logement : .......................... 22,2 mm
Profondeur de rainure : .........................8 - 30 mm
Largeur de rainure : ..............................8 - 26 mm
Catégorie de protection : ..............................II /
Poids : ........................................................4,8 kg
- 21 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 21Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 21 09.04.13 13:0709.04.13 13:07
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
............................................3 dB
pA
............................................ 3 dB
WA
2
Utilisez exclusivement des appareils en ex­cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière­ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil. Faites contrôler l’appareil le cas échéant. Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. Portez des gants.
.... 92,8 dB(A)
pA
103,8 dB(A)
WA
2,5 m/s
h
2
F
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Enlevez systématiquement la fi che de contact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Régler la profondeur de rainure (fi g. 1)
Desserrez la vis de fixation (6)
Réglez la butée de profondeur (7) à la profon-
deur désirée Serrez à fond la vis de fixation (6)
5.2 Montage de l’adaptateur pour aspirateur
(fi g. 3/4) Attention ! Il faut absolument utiliser l’aspiration
de poussière pour des raisons de santé. La tubu­lure d’aspiration peut être utilisée sur l’appareil d’aspiration (aspirateur). Le dispositif d’aspiration doit être capable d’aspirer de la poussière fi ne.
Passez les tenons de l’adaptateur
d’aspiration (9) dans les renfoncements du raccordement d’aspiration de poussière (a) Tournez l’adaptateur d’aspiration (9)
Desserrez le bouchon (b)
Enfoncez le tube de l’appareil d’aspiration
assez profondément dans l’ouverture sur l’adaptateur d’aspiration (9). Serrez le bouchon (b) jusqu’à ce que le tube
soit assez bien calé.
5.3 Marche d’essai des nouvelles meules en diamant
Faites marcher l’appareil pendant au moins une minute à vide avec les meules tronçonneuses montées. Remplacez immédiatement les meules qui vibrent.
- 22 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 22Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 22 09.04.13 13:0809.04.13 13:08
6. Commande
6.1 Interrupteur (fi gure 5)
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité de prévention des accidents. Pour mettre en service, poussez le levier d’arrêt (5) vers l’avant, puis appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt (4).
Patientez jusqu’à ce que la machine ait
atteint sa vitesse de rotation maximale.
6.2 Changer et régler les meules en diamant (fi g. 6-11) Attention ! Retirez la che de contact de la prise
Retirez la poignée (8)
Retirez les vis (a) et la vis de fixation (6)
Retirez le capot de protection (3)
Ecarter la butée de profondeur (7) en la pivo-
tant vers le bas Maintenez le blocage de broche (2) appuyé
et desserrez la bride extérieure (b) avec la clé pour écrou de bride (c) Retirez les disques d’écartements (d)
Retirez la bride intérieure (e)
Nettoyez à fond les disques d’écartement, la
bride et les pièces de tension Montez la bride intérieure (e)
Montez à présent les meules tronçonneuses
avec les disques d’écartement (d) pour don­ner la largeur de rainure.
Attention ! Veillez, pendant le montage des meu­les tronçonneuses, au bon sens de rotation !
Attention ! Remplacer les meules tronçonneuses uniquement par paires !
Vous disposez de 6 disques d’écartement
d’une largeur d’env. 3,5 mm. La largeur de rainure résulte de la somme des disques d’écartement placés entre les meules tronçonneuses et de l’épaisseur des meules tronçonneuses. Indépendamment de la largeur de rainure, il
faut monter les 6 disques d’écartement (d). Montez à présent l’appareil dans l’ordre inver-
se, veillez à ce que toutes les pièces soient bien à leur place et bien fixées.
F
Attention:
Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule­ment si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule!
6.3 Moteur
Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doi­vent rester toujours propres.
6.4 Travailler avec la fraise à rainure de mur (fi g. 12)
Attention ! L’appareil est équipé d’une protection
anti-surcharge. En cas de charge trop importante, le moteur s’arrête. Déchargez immédiatement l’appareil et faites refroidir la fraise à rainure de mur en la faisant marcher à vide pendant env. 1 minute.
Attention ! L’appareil convient uniquement à la coupe sèche !
Contrôlez avec un appareil de repérage les
conduites d’électricité, de gaz et d’eau dissimulées dans les cloisons et les murs avant de commencer le travail avec la fraise à rainure de mur. Sélectionnez la largeur de rainure (voir 6.2) et
la profondeur de rainure (voir 5.1) désirées.
Attention ! Approcher l’appareil du mur unique­ment lorsqu’il est en circuit.
Mettez l’appareil, avec la roulette (10) sur la
maçonnerie Mettez à présent l’appareil en circuit et entrez
lentement dans la maçonnerie jusqu’à ce que la butée (7) soit posée sur le mur. Fraisez alors la rainure dans le mur ; Faites
attention au sens de la fraise (a). L’appareil doit toujours fonctionner en contra-rotation. Sinon, l’appareil peut être poussé de la coupe de façon incontrôlée.
Attention ! Fraisez uniquement en ligne droite. Il n’est pas possible de couper des courbes
A la fin de la rainure, faites basculer l’appareil
hors de la rainure et mettez uniquement en­suite l’appareil hors service. Cassez ensuite la partie entre les deux rainu-
res à l’aide d’un burin.
Il ne faut pas usiner des matéraux con-
tenant de l’amiante.
- 23 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 23Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 23 09.04.13 13:0809.04.13 13:08
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
F
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros­ses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
9. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro­duit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 24 -
Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 24Anl_TH_MA_1300_SPK1.indb 24 09.04.13 13:0809.04.13 13:08
Loading...
+ 56 hidden pages