Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Warnung:
Das Anheben von Lasten ist strengstens verboten!
Warnung:
Das Gerät darf nur zum Ziehen von Lasten verwendet werden!
Warnung:
Es besteht Quetschgefahr für die Finger!
1. Legen Sie während der gesamten Zeit der
Ausführung der Arbeiten die der jeweiligen
Umgebung angemessene Schutzkleidung an
und treff en Sie die der Umgebung angemes-
senen Vorkehrungen zum Unfallschutz.
2. Tragen Sie während der Arbeit mit dem Gerät
immer Handschuhe.
3. Das Gerät darf nur von Personen bedient
werden, die die vorliegenden Anleitungen
ausführlich gelesen und verstanden haben;
das Gerät darf nicht von Personen bedient
werden, die nicht angemessen eingewiesen
sind oder sich in einem bedenklichen Gesundheitszustand befi nden.
4. Das Gerät darf nur von einer Person bedient
werden. Es dürfen sich keine weiteren
Personen im Arbeitsbereich aufhalten.
5. Lassen Sie keine Kinder in die Nähe des
Gerätes.
6. Das Gerät darf nur zum waagerechten
Ziehen von Lasten eingesetzt werden.
Das Gewicht darf die vom Hersteller in
den technischen Kenndaten und auf dem
Kennschild des Seilzugs angegebene
maximale Tragfähigkeit nicht überschreiten.
Überschreitung der maximalen Tragfähigkeit
kann zu Beschädigungen am Gerät und zu
Verletzungen führen.
7. Achten Sie immer darauf, dass Sie keine
Körperteile wie z.B. Finger in drehende oder
unter Zugspannung befi ndliche Teile bringen.
8. Das Gerät muss vor der Aufnahme der auszuführenden Arbeiten auf die einwandfreie
Funktion aller seiner Komponenten überprüft
werden. Kontrollieren Sie insbesondere den
festen Sitz aller Schraubverbindungen und
den einwandfreien Zustand der Karabinerhaken, um eine unbeabsichtigte Lösung des
Hakens zu verhindern.
9. Benutzen Sie niemals ein defektes
oder beschädigtes Gerät. Falls das Seil
Bruchstellen oder andere Beschädigungen
aufweist, muss dieses ausgetauscht
werden. Kontaktieren Sie dann sofort den
Hersteller oder lassen Sie das Gerät von
einer qualifi zierten Fachkraft kontrollieren und
reparieren.
10. Arbeiten Sie immer mit Bedacht und
der nötigen Vorsicht. Wenden Sie keine
übermäßige Gewalt an.
11. Den Handhebel gleichmäßig betätigen, um
plötzliche Stöße oder Verwicklungen zu
vermeiden.
12. Vergrößern Sie die Hebelwirkung
des Handhebels nicht durch ein
Verlängerungsrohr oder andere Hilfsmittel.
13. Achten Sie auf jegliche während der
Verwendung auftretenden Defekte. Bei
Auff älligkeiten während der Benutzung, das
Gerät sofort außer Betrieb nehmen.
14. Benutzen Sie das Gerät nie als Flaschenzug
oder Ähnliches.
15. Verwenden Sie keine elektrischen Vorrichtungen um das Gerät zu bedienen. Dieses Gerät
ist nur für Handbedienung ausgelegt.
16. Wickeln Sie das Seil niemals wie eine
Schlaufe um ein Objekt herum, um den
Haken in das Seil einzuhängen. Legen Sie
das Seil nicht um Ecken herum und ziehen
Sie es nicht über Kanten.
18. Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
19. Benutzen Sie das Gerät nicht in explosiver
Umgebung oder feuchten Räumen.
20. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb
muss zwischen -10°C und +50°C liegen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b)
1. Befestigungshaken
2. Stopphebel
3. Seilrolle
4. Sperrklinke
5. Spannfeder
6. Spannhebel
7. Lasthaken
8. Umlenkrolle
9. Drahtseil
10. Schnappschloss
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handhebelseilzug ist eine Vorrichtung zum
waagerechten Bewegen von Lasten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
4.1 TC-LW 1000
Max. Zugkraft in kg: ..................................... 1000
Seillänge in m: ................................................ 2,2
Seildurchmesser in mm: ................................. 4,8
Max. nutzbare Entfernung in m: ...................... 1,2
4.2 TC-LW 2000
Max. Zugkraft in kg: ..................................... 2000
Seillänge in m: ................................................ 3,3
Seildurchmesser in mm: .................................... 6
Max. nutzbare Entfernung in m: ...................... 1,6
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
müssen Sie sich mit der Funktion des Gerätes „ohne Last“ vertraut machen.
Es ist auf eine sichere Befestigung des Gerä-
•
tes zu achten. Seien Sie bei der Auswahl Ihrer
Befestigungsstelle sehr kritisch, es muss eine
Befestigungsstelle gewählt werden, welche
der doppelten Belastung standhält. Wenn Sie
nicht sicher sind, ob die ausgewählte Stelle
die richtige ist, so wählen Sie eine andere
Stelle aus.
Das Gerät so befestigen, dass es während
•
der Benutzung seine Position nicht ändern
- 7 -
Page 8
D
kann.
Das Schnappschloss (10) am Befestigungs-
•
haken (1), sowie am Lasthaken (7) muss bei
der Bedienung immer geschlossen sein, um
ein schlagartiges Lösen der Last zu vermeiden.
6. Bedienung
Warnung: Ziehen Sie Lasten nur waagerecht.
Vorsicht: Tragen Sie Handschuhe, um ihre
Hände zu schützen.
6.1 Seilzug an der Last befestigen
(Bilder 1a,1b,2,3,4)
Hängen Sie den Lasthaken (7), der an dem
•
Seil (9) mit der Umlenkrolle (8) befestigt ist,
sicher an der zu ziehenden Last ein.
Vergewissern Sie sich, dass das
•
Schnappschloss (10) geschlossen ist.
Schieben Sie die Spannfeder (5) in die
•
Löseposition nach oben, dadurch wird die
Sperrklinke (4) von der Seilrolle (3) gelöst.
Durch Halten des Stopphebels (2) in gelöster
•
Spannfeder Position, kann das Seil abgerollt
und der Seilzug zum Einhängen am zweiten
Anhängepunkt gezogen werden.
6.2 Last ziehen (Bilder 2,5)
Schieben Sie die Spannfeder (5) in die
•
Zugposition nach unten, dadurch rastet die
Sperrklinke (4) wieder in die Seilrolle (3) ein.
Führen Sie nun mit dem Handhebel (6) pum-
•
pende Bewegungen aus. Dadurch wird das
Seil (9) wieder auf die Seilrolle gewickelt und
die Last in die gewünschte Position gezogen.
6.3 Seilzug entspannen und lösen
(Bild 2, 3, 6)
Gefahr: Schlagartiges Lösen der Last
möglich!
Stellen Sie sicher, dass die Last sicher gegen
•
unbeabsichtigtes Lösen befestigt ist.
Zum Lösen des Seilzuges, schieben Sie die
•
Spannfeder (5) in die Löseposition (nach
oben), dadurch Entriegelt die Sperrklinke (4).
Drücken Sie mit dem Spannhebel (6) den
•
Stopphebel (2) nach unten.
Halten Sie den Stopphebel mit dem Finger
•
in dieser Position und lösen den Spannhebel
wieder.
Das Seil wird durch das Lösen des
•
Spannhebels entspannt.
Sie können nun den Lasthaken (7) und
•
den Befestigungshaken (1) lösen und den
Handhebelseilzug entfernen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung und Wartung
1. Um eine möglichst lange Leistungsfähigkeit
und Betriebssicherheit des Handhebelsseilzuges zu erhalten, beseitigen Sie regelmäßig
Schmutz von Ihrem Handhebelsseilzug, fetten Sie die Teile nach dem Gebrauch sorgfältig ein und lagern Sie Ihn an einem trockenen
Ort.
2. Nehmen Sie selbst keine technische Verän-
derung oder Reparaturen an Ihren Handhebelseilzug vor, dies muss durch einen Fachmann durchgeführt werden.
3. Der Handhebelseilzug muss regelmäßig auf
Beschädigungen kontrolliert werden.
4. Die ordnungsgemäße Funktion des Handhe-
belsseilzuges ist regelmäßig zu überprüfen.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Avertissement :
Il est strictement interdit de soulever des
charges !
Avertissement :
L’appareil doit uniquement être utilisé pour tracter
des charges !
Avertissement :
Risque de coincement des doigts !
1. Pendant toute la durée d’exécution des travaux, portez des vêtements de protection
appropriés à l’environnement respectif et prenez les mesures de prévention des accidents
adaptées à l’environnement.
2. Portez toujours des gants pendant le travail
avec l’appareil.
3. L’appareil doit uniquement être commandé
par des personnes, qui ont lu et compris les
présentes instructions en détail ; l’appareil ne
doit pas être commandé par des personnes
qui n’ont pas été instruites convenablement
ou dont l’état de santé est préoccupant.
4. L’appareil doit être commandé par une seule
personne. Aucune autre personne ne doit se
trouver dans la zone de travail.
5. Veillez à ce que les enfants ne s’approchent
pas de l’appareil.
6. L’appareil doit uniquement être utilisé pour
la traction horizontale de charges. Le poids
ne doit pas dépasser la capacité de charge
maximum indiquée par le fabricant dans les
caractéristiques techniques et sur la plaque
signalétique du tire-câble. Un dépassement
de la capacité de charge maximum peut endommager l’appareil et provoquer des blessures.
7. Veillez toujours à ne mettre aucune partie du
corps, par ex. doigt, dans des pièces en rotation ou sous tension.
8. Avant de commencer les travaux à eff ectuer,
vérifi ez le bon fonctionnement de tous les
composants de l’appareil. Contrôlez en particulier la bonne fi xation de tous les raccords
vissés et l’état irréprochable des mousquetons afi n d’éviter un desserrage involon-
taire du crochet.
9. N’utilisez jamais un appareil défectueux ou
endommagé. Si le câble présente des points
de rupture ou d’autres dommages, il doit être
remplacé. Contactez immédiatement le fabricant ou faites contrôler et réparer l’appareil
par un spécialiste qualifi é.
10. Travaillez toujours avec circonspection et
avec la prudence nécessaire. Ne forcez pas.
11. Actionnez le levier à main de façon régulière
afi n d’éviter les chocs soudains et les enche-
vêtrements.
12. N’augmentez pas l’eff et levier du levier à
main par un tube rallonge ou d’autres auxiliaires.
13. Soyez attentif à tous les défauts apparaissant pendant l’utilisation. En cas d’anomalie
pendant l’utilisation, arrêtez immédiatement
l’appareil.
14. N’utilisez jamais l’appareil comme un palan
ou similaire.
15. N’utilisez aucun dispositif électrique pour
commander l’appareil. Cet appareil est uniquement conçu pour une commande manuelle.
16. N’enroulez jamais le câble comme une boucle autour d’un objet pour accrocher le crochet
au câble. Ne posez pas le câble autour des
coins et ne le tirez pas au-dessus des arêtes.
17. N’utilisez pas l’appareil comme câble de remorquage.
18. Entreposez l’appareil uniquement dans des
endroits secs.
19. N’utilisez pas l’appareil dans un environnement explosif ou dans des pièces humides.
20. La température ambiante pour le fonctionnement doit être comprise entre -10°C et +
50°C.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1a/1b)
1. Crochet de fi xation
2. Levier d’arrêt
3. Poulie
4. Cliquet
5. Ressort tendeur
6. Levier de serrage
7. Crochet de charge
8. Poulie de renvoi
9. Câble métallique
10. Linguet
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le tire-câble manuel est un dispositif permettant
le déplacement horizontal de charges.
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
4.1 TC-LW 1000
Force de traction max. en kg : .................... 1000
Longueur de câble en m : .............................. 2,2
Diamètre de câble en mm : ........................... 4,8
Distance utile max. en m : ............................. 1,2
4.2 TC-LW 2000
Force de traction max. en kg : .................... 2000
Longueur de câble en m : .............................. 3,3
Diamètre de câble en mm : .............................. 6
Distance utile max. en m : ............................. 1,6
5. Avant la mise en service
Avant de tracter une charge avec l’appareil,
•
vous devez vous familiariser avec le fonctionnement de l’appareil « sans charge ».
Veillez à une fixation sûre de l’appareil. Soyez
•
très critique lors de la sélection de votre point
de fixation. Il faut choisir un point de fixation
qui résiste à la double charge. Si vous n’êtes
pas sûr d’avoir choisi le bon endroit, choisissez-en un autre.
Fixez l’appareil de sorte qu’il ne puisse pas
•
changer de position pendant l’utilisation.
Le linguet (10) du crochet de fixation (1) et du
•
crochet de charge (7) doit toujours être fermé
lors de la commande afin d’éviter une libération soudaine de la charge.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
Attention : Portez des gants pour protéger vos
mains.
6.1 Fixer le tire-câble à la charge
(fi gures 1a, 1b, 2, 3, 4)
Accrochez le crochet de charge (7), qui est
•
fixé sur le câble (9) avec la poulie de renvoi
(8), de manière sûre à la charge à tracter.
Assurez-vous que le linguet (10) est fermé.
•
Poussez le ressort tendeur (5) vers le haut
•
dans la position de libération, ce qui libère le
cliquet (4) de la poulie (3).
En maintenant le levier d’arrêt (2) dans la
•
position libérée du ressort tendeur, il est
possible de dérouler le câble et de tirer le tirecâble pour le suspendre au deuxième point
d’accrochage.
6.2 Tracter une charge (fi gure 2, 5)
Poussez le ressort tendeur (5) vers le bas
•
dans la position de traction. Le cliquet (4)
s’enclenche ainsi à nouveau dans la poulie
(3).
Effectuez maintenant des mouvements de
•
pompage avec le levier à main (6). Le câble
(9) est ainsi de nouveau enroulé sur la poulie
et la charge est tirée dans la position souhaitée.
6.3 Détendre et libérer le tire-câble
(fi gure 2, 3, 6)
Danger : Libération soudaine de la charge
possible !
Assurez-vous que la charge est fixée solide-
•
ment contre une libération involontaire.
Pour libérer le tire-câble, poussez le ressort
•
tendeur (5) dans la position de libération (vers
le haut), ce qui déverrouille le cliquet (4).
Poussez le levier d’arrêt (2) vers le bas avec
•
le levier de serrage (6).
Maintenez le levier d’arrêt avec le doigt dans
•
cette position et libérez le levier de serrage.
Le câble est détendu par libération du levier
•
de serrage.
Vous pouvez maintenant libérer le crochet de
•
charge (7) et le crochet de fixation (1) et retirer le tire-câble manuel.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
7.1 Nettoyage et maintenance
1. Pour assurer la performance et la sécurité de
fonctionnement du tire-câble manuel aussi
longtemps que possible, éliminez régulièrement la saleté du tire-câble manuel, graissez
soigneusement les pièces après utilisation et
entreposez-le dans un endroit sec.
2. N’eff ectuez aucune modifi cation technique ou
réparation sur votre tire-câble manuel, ceci
doit être eff ectué par un spécialiste.
3. Contrôlez régulièrement le tire-câble manuel
afi n de vérifi er qu’il n’est pas endommagé.
4. Vérifi ez régulièrement le bon fonctionnement
du tire-câble manuel.
7.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH
obtenu.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertimento:
È severamente vietato sollevare carichi!
Avvertimento:
L‘apparecchio deve essere utilizzato solo per la
movimentazione orizzontale di carichi!
Avvertimento:
Sussiste il pericolo di schiacciamento delle dita!
1. Durante tutta l‘esecuzione dei lavori indossate sempre gli indumenti protettivi adatti
all‘ambiente circostante e adottate le opportune misure antinfortunistiche.
2. Utilizzate sempre guanti mentre lavorate con
l‘apparecchio.
3. L‘apparecchio deve essere usato solo da persone che abbiano letto attentamente e compreso le istruzioni per l‘uso; l‘apparecchio non
deve essere utilizzato da persone che non
siano state istruite in modo adeguato oppure
che abbiano problemi di salute.
4. L‘ apparecchio deve essere utilizzato da una
sola persona. Non devono essere presenti
altre persone nella zona di lavoro.
5. Non lasciate bambini nelle vicinanze
dell‘apparecchio.
6. L‘apparecchio deve essere impiegato solo
per la trazione orizzontale di carichi. Il peso
non deve superare la capacità massima di
carico indicata dal costruttore nelle caratteristiche tecniche e sulla targhetta identifi cativa
del paranco. Il superamento della capacità massima di carico può causare danni
all‘apparecchio e lesioni alle persone.
7. Fate sempre attenzione a non inserire nessuna parte del corpo, come ad esempio le dita,
in parti rotanti o in tensione.
8. Prima di iniziare i lavori si deve controllare
che tutti i componenti dell‘apparecchio funzionino perfettamente. In particolare controllate
che tutti i collegamenti a vite siano ben fi ssati
e che i moschettoni siano in perfetto stato per
evitare un‘apertura involontaria del gancio.
9. Non utilizzate mai un apparecchio difettoso
o danneggiato. Se la fune presenta punti di
rottura o altri danni deve essere sostituita.
Contattate immediatamente il costruttore o
fate controllare e riparare l‘apparecchio da un
tecnico qualifi cato.
10. È necessario lavorare sempre con
l‘attenzione e la prudenza necessaria. Non
usate troppa forza.
11. Azionate la leva a mano con movimenti regolari per evitare urti improvvisi o grovigli.
12. Non aumentate l‘eff etto leva della leva a
mano con un tubo di prolunga o altri mezzi
ausiliari.
13. Fate attenzione a eventuali difetti che potrebbero verifi carsi durante l‘utilizzo. In caso di
anomalie durante l‘utilizzo, spegnete immediatamente l‘apparecchio.
14. Non utilizzate mai l‘apparecchio per il sollevamento di carichi o simili.
15. Non utilizzate dispositivi elettrici per il comando dell‘apparecchio. Questo apparecchio è
concepito esclusivamente per il comando
manuale.
16. Non avvolgete mai la fune come un cappio
attorno ad un oggetto per poi agganciare il
gancio alla fune. Non avvolgete la fune intorno ad angoli e non tiratela su spigoli.
17. Non usate l‘apparecchio come cavo di traino
auto.
18. Conservate l‘apparecchio solo in luoghi asciutti.
19. Non utilizzate l‘apparecchio in luoghi umidi o
a rischio di esplosione.
20. La temperatura ambiente per l‘utilizzo deve
essere compresa tra -10°C e +50°C.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b)
1. Gancio di fi ssaggio
2. Leva di arresto
3. Puleggia
4. Dente di arresto
5. Molla di tenuta
6. Leva di bloccaggio
7. Gancio di carico
8. Carrucola
9. Fune di acciaio
10. Chiusura a scatto
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
•
3. Utilizzo proprio
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
4.1 TC-LW 1000
Forza di trazione massima in kg: ................ 1000
Lunghezza della fune in m: ............................ 2,2
Diametro della fune in mm: ............................ 4,8
Distanza massima utile in m: ......................... 1,2
4.2 TC-LW 2000
Forza di trazione massima in kg: ................ 2000
Lunghezza della fune in m: ............................ 3,3
Diametro della fune in mm: ............................... 6
Distanza massima utile in m: ......................... 1,6
5. Prima della messa in esercizio
Prima di movimentare un carico con
•
l‘apparecchio prendete familiarità con il suo
funzionamento in „assenza di carico“.
Controllate che l‘apparecchio sia fissato in
•
modo sicuro. Siate molto critici nella scelta
del punto di fissaggio, si deve trattare di
un punto di fissaggio in grado di reggere la
doppia sollecitazione. Se non siete sicuri che
il punto scelto sia adatto allo scopo allora
sceglietene un altro.
L‘apparecchio deve essere fissato in modo
•
che durante l‘uso la sua posizione non possa
cambiare.
La chiusura a scatto (10) del gancio di fissag-
•
gio (1) e del gancio di carico (7) deve essere
sempre chiusa durante l‘uso per evitare un
rilascio improvviso del carico.
Il paranco manuale a leva è un dispositivo per la
movimentazione orizzontale di carichi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
Attenzione: indossate dei guanti per proteggere
le mani.
6.1 Fissaggio del paranco al carico (Fig. 1a,
1b, 2, 3, 4)
Agganciate in modo sicuro al carico da movi-
•
mentare il gancio di carico (7), che è fissato
alla fune (9) con la carrucola (8).
- 20 -
Page 21
I
Accertatevi che la chiusura a scatto (10) sia
•
chiusa.
Spingete verso l‘alto la molla di tenuta (5) nel-
•
la posizione di rilascio, in questo modo il dente di arresto (4) si stacca dalla puleggia (3).
Tenendo la leva di arresto (2) nella posizione
•
con molla di tenuta rilasciata, la fune può essere srotolata e agganciata al secondo punto
di attacco.
6.2 Movimentazione del carico (Fig. 2, 5)
Spingete la molla di tenuta (5) verso il basso
•
nella posizione di trazione, in questo modo il
dente di arresto (4) scatta di nuovo in posizione nella puleggia (3).
Ora eseguite movimenti ritmici con la leva
•
manuale (6). In questo modo la fune (9) si
riavvolge sulla puleggia e il carico viene spostato nella posizione desiderata.
6.3 Allentare sbloccare il paranco
(Fig. 2, 3, 6)
Pericolo: possibile distacco improvviso del
carico!
Accertatevi che il carico sia assicurato contro
•
distacchi involontari.
Per allentare il paranco spingete la molla di
•
tenuta (5) nella posizione di rilascio (verso
l‘alto), sbloccando in tal modo il dente di arresto (4).
Con la leva di bloccaggio (6) premete verso il
•
basso la leva di arresto (2).
Tenete la leva di arresto con il dito in questa
•
posizione e rilasciate di nuovo la leva di bloccaggio.
Sbloccando la leva di bloccaggio la fune si
•
allenta.
Potete quindi rilasciare il gancio di carico (7)
•
e il gancio di fissaggio (1) e rimuovere il paranco manuale a leva.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia e manutenzione
1. Per mantenere il più a lungo possibile le prestazioni e l‘affi dabilità del paranco manuale
a leva, rimuovete periodicamente lo sporco,
ingrassate accuratamente le parti dopo l‘uso
e riponetelo in un luogo asciutto.
2. Non eff ettuate di vostra iniziativa modifi che
tecniche o riparazioni al vostro paranco manuale a leva, tali lavori devono essere svolti
da un tecnico.
3. Il paranco manuale a leva deve essere controllato regolarmente per verifi care l‘assenza
di danni.
4. Controllate inoltre regolarmente che il paranco manuale a leva funzioni correttamente.
7.2 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Waarschuwing:
Het optillen van lasten is ten strengste verboden!
Waarschuwing:
Het apparaat mag alleen worden ingezet om lasten te trekken!
Waarschuwing:
Er bestaat pletgevaar voor de vingers!
1. Draag de hele tijd dat u werkzaamheden uitvoert aan de omgeving aangepaste beschermende kleding, en tref met het oog op die
omgeving adequate voorzorgsmaatregelen
ter preventie van ongevallen.
2. Draag tijdens het werk met het apparaat altijd
handschoenen.
3. Het apparaat mag alleen door personen
worden bediend, die de handleidingen aandachtig gelezen en begrepen hebben; het
apparaat mag niet worden bediend door personen, die niet voldoende zijn geïnstrueerd of
die niet in gezonde toestand zijn.
4. Het apparaat mag door slechts één persoon
worden bediend. Er mogen zich geen andere
personen ophouden in de werkomgeving.
5. Laat geen kinderen in de buurt komen van het
apparaat.
6. Het apparaat mag alleen worden ingezet om
lasten horizontaal te trekken. Het gewicht
mag het door de fabrikant in de technische
specifi caties en op het typeplaatje van de
kabellier vermelde maximale draagvermogen
niet overschrijden. Overschrijding van het
maximale draagvermogen kan tot beschadigingen aan het apparaat en tot verwondingen
leiden.
7. Let er altijd op geen lichaamsdelen zoals bijv.
vingers in draaiende of onder trekspanning
staande delen te steken.
8. Alle componenten van het apparaat moeten
vóór het begin van de werkzaamheden op
foutloze werking worden gecontroleerd. Controleer met name of alle schroefverbindingen
goed zijn aangedraaid en de foutloze toestand van de karabijnhaken, om te verhinderen dat de haak onverwacht loskomt.
9. Gebruik nooit een defect of beschadigd apparaat. Indien de kabel breuken of andere
beschadigingen vertoont, dan moet deze
worden vervangen. Neem dan meteen contact op met de fabrikant of laat het apparaat
door een gekwalifi ceerde vakman controleren
en repareren.
10. Werk altijd met overleg en de nodige voorzichtigheid. Ga niet met al te veel geweld te
werk.
11. Activeer de handhefboom gelijkmatig, om
plotselinge stoten of verwikkelingen te vermijden.
12. Vergroot de hefboomwerking van de handhefboom niet door een verlengbuis of andere
hulpmiddelen.
13. Let op elk tijdens het gebruik optredend defect. Mocht u tijdens de inzet iets opvallen,
staak dan meteen het werk met het apparaat.
14. Gebruik het apparaat nooit als takel en dergelijke.
15. Gebruik geen elektrische inrichtingen om het
apparaat te bedienen. Dit apparaat is uitsluitend voor handbediening ontworpen.
16. Wikkel de kabel nooit als een lus rond een
object om de haak in de kabel te hangen. Leg
de kabel niet rond hoeken en trek hem niet
over randen.
17. Gebruik het apparaat niet als wegsleepkabel.
18. Bewaar het apparaat alleen in droge ruimtes.
19. Gebruik het apparaat niet in een explosieve
omgeving of vochtige ruimtes.
20. De omgevingstemperatuur voor de inzet moet
tussen -10°C en +50°C liggen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1a/1b)
1. Bevestigingshaak
2. Stophefboom
3. Kabelrol
4. Pal
5. Spanveer
6. Spanhefboom
7. Lasthaak
8. Omkeerrol
9. Draadkabel
10. Snapslot
2.2 Leveringsomvang
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Originele handleiding
•
3. Reglementair gebruik
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
4.1 TC-LW 1000
Max. trekkracht in kg: ................................. 1000
Kabellengte in m: .......................................... 2,2
Kabeldiameter in mm: ................................... 4,8
Max. nuttige afstand in m: ............................. 1,2
4.2 TC-LW 2000
Max. trekkracht in kg: ................................. 2000
Kabellengte in m: .......................................... 3,3
Kabeldiameter in mm: ...................................... 6
Max. nuttige afstand in m: ............................. 1,6
5. Vóór inbedrijfstelling
Voordat u een last trekt met het apparaat,
•
moet u zich vertrouwd maken met de werking
van het apparaat ‘zonder last’.
U moet voor een veilige bevestiging van het
•
apparaat zorgen. Wees zeer kritisch bij de
keuze van uw bevestigingspunt, u moet een
bevestigingspunt kiezen dat bestand is tegen
de dubbele belasting. Wanneer u niet zeker
bent of het geselecteerde punt het juiste is,
kies dan een andere plek.
Bevestig het apparaat zo, dat het tijdens de
•
inzet niet van positie kan veranderen.
Het snapslot (10) aan de bevestigingshaak
•
(1), en aan de lasthaak (7), moet bij de bediening altijd zijn gesloten, om te vermijden dat
de last plotseling loskomt.
De handkabellier is een inrichting om lasten horizontaal te bewegen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
6.1 Trekkabel bevestigen aan de last (afbeeldingen 1a, 1b, 2, 3, 4)
Hang de lasthaak (7), die is bevestigd aan de
•
kabel (9) met de omkeerrol (8), veilig in aan
de te trekken last.
- 25 -
Page 26
NL
Vergewis u ervan dat het snapslot (10) is
•
gesloten.
Schuif de spanveer (5) in de ontgrendelposi-
•
tie naar boven, zodat de pal (4) loskomt van
de kabelrol (3).
Door de stophefboom (2) vast te houden in
•
ontgrendelde positie van de spanveer kan de
kabel afgerold en de trekkabel om hem in te
hangen naar het tweede aanhangpunt worden getrokken.
6.2 Last trekken (afbeeldingen 2, 5)
Schuif de spanveer (5) in de trekpositie naar
•
beneden, zodat de pal (4) weer vergrendelt in
de kabelrol (3).
Voer nu met de handhefboom (6) pompende
•
bewegingen uit. Daardoor wordt de kabel (9)
weer op de kabelrol gewikkeld en de last in
de gewenste positie getrokken.
6.3 Trekkabel ontspannen en losmaken
(afbeelding 2, 3, 6)
Gevaar: plotseling loskomen van de last mogelijk!
Zorg ervoor dat de last beveiligd tegen onop-
•
zettelijk loskomen is bevestigd.
Om de trekkabel los te maken schuift u de
•
spanveer (5) in de ontgrendelpositie (naar boven), zodat de pal (4) wordt losgezet.
Druk met de spanhefboom (6) de stophef-
•
boom (2) naar beneden.
Houd de stophefboom met de vinger in deze
•
positie en ontgrendel de spanhefboom weer.
De kabel wordt door het ontgrendelen van de
•
spanhefboom ontspannen.
U kunt nu de lasthaak (7) en de bevesti-
•
gingshaak (1) losmaken en de handkabellier
verwijderen.
4. U moet regelmatig controleren of de handkabellier goed functioneert.
7.2 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging en onderhoud
1. Om ervoor te zorgen dat u de handkabellier
zo lang mogelijk en veilig kunt inzetten, moet
u regelmatig vuil verwijderen, de onderdelen
na gebruik invetten en hem dan zorgvuldig
opbergen op een droge plaats.
2. Voer zelf geen technische verandering of
reparaties uit aan uw handkabellier, maar laat
dit doen door een vakman.
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 26 -
Page 27
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Aviso:
¡Está terminantemente prohibido elevar cargas!
Aviso:
El aparato ha sido concebido exclusivamente
para arrastrar cargas.
Aviso:
¡Existe peligro de aplastamiento de los dedos!
1. Durante todo el tiempo que se vayan a re-
alizar los trabajos, llevar la ropa protectora
adecuada al entorno y tomar las medidas
adecuadas para prevenir accidentes.
2. Llevar guantes siempre que se trabaje con el
aparato.
3. El aparato solo podrá ser operado por aquel-
las personas que hayan leído y comprendido
las presentes instrucciones; no podrá ser
operado por aquellas personas que no estén
lo sufi cientemente instruidas o que se en-
cuentren en un estado de salud preocupante.
4. El aparato sólo podrá ser operado por una
persona. No deberá haber más personas en
el área de trabajo
5. No permitir que los niños se acerquen al apa-
rato.
6. El aparato ha sido concebido exclusivamente
para arrastrar cargas en posición horizontal.
El peso no debe superar la carga máxima indicada por el fabricante en los datos técnicos
y en la placa de identifi cación del polipasto
de cable. Si se sobrepasa la capacidad de
carga máxima, se pueden producir daños en
el aparato y lesiones.
7. Asegurarse siempre de no introducir ninguna
parte del cuerpo, como los dedos, en las piezas giratorias o en las piezas que están bajo
tensión.
8. Antes de iniciar el trabajo con el aparato,
comprobar que todos sus componentes
funcionen bien. Controlar especialmente que
todos los tornillos estén bien apretados y que
los mosquetones estén en perfecto estado
para evitar que se suelte involuntariamente el
gancho.
9. No utilizar nunca un aparato defectuoso o dañado. Si el cable se rompe o se daña de alguna manera, debe ser reemplazado. Ponerse
de inmediato en contacto con el fabricante
o solicitarle a un técnico cualifi cado que ins-
peccione y repare el aparato.
10. Trabajar siempre con precaución y con la
atención necesaria. No aplicar excesiva fuerza.
11. Activar la palanca de mano de forma uniforme para evitar tirones repentinos o enredos.
12. No aumentar el efecto de palanca de la palanca de mano mediante un tubo de extensión u otros medios auxiliares.
13. Controlar los posibles defectos que se van
produciendo durante el uso. Desconectar el
aparato en caso de presentarse anomalías
durante su empleo.
14. No utilizar nunca el aparato como sistema de
poleas para elevar cargas o similar.
15. No utilizar ningún equipo eléctrico para operar el aparato. Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para su uso manual.
16. No enrollar nunca el cable como si fuese
un lazo alrededor de un objeto con el fi n de
enganchar el gancho en el cable. No tender
el cable por las esquinas y no tirar de el para
que pase sobre aristas.
17. No utilizar el aparato como cable de remolque.
18. Guardar el aparato sólo en espacios secos.
19. No utilizar el aparato en una atmósfera explosiva o en salas húmedas.
20. La temperatura ambiental para su funcionamiento debe oscilar entre los -10°C y los
+50°C.
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Manual de instrucciones original
•
3. Uso adecuado
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
4.1 TC-LW 1000
Fuerza de tracción máx. en kg: .................... 1000
Longitud del cable en m: ................................ 2,2
Diámetro del cable en mm: ............................ 4,8
Distancia útil máx. en m: ................................. 1,2
4.2 TC-LW 2000
Fuerza de tracción máx. en kg: .................... 2000
Longitud del cable en m: ................................ 3,3
Diámetro del cable en mm: ............................... 6
Distancia útil máx. en m: ................................. 1,6
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de tirar de una carga con el aparato es
•
preciso familiarizarse con su funcionamiento
„sin carga“.
Asegurarse de que el aparato esté bien fija-
•
do. Es preciso ser crítico a la hora de seleccionar el lugar donde se va a fijar: seleccionar
un punto que pueda soportar el doble de la
carga. Si no se está seguro de que el punto
seleccionado sea el adecuado, seleccionar
otro.
Fijar el aparato de modo que durante el uso
•
no pueda cambiar de posición.
La cerradura de resorte (10) en el gancho de
•
amarre (1) y en el gancho de carga (7) tiene
que estar siempre cerrado durante el funcionamiento con el fin de evitar que la carga se
suelte de repente.
El polipasto manual de cable de palanca es un
dispositivo para mover cargas en horizontal.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
6.1 Cómo fi jar el polipasto a la carga (fi g. 1a,
1b, 2, 3, 4)
Colgar el gancho de carga (7), que está fijado
•
por el cable (9) a la polea de inversión (8),
de manera segura a la carga que se desea
- 30 -
Page 31
E
arrastrar.
Asegurarse de que la cerradura de resorte
•
(10) esté cerrada.
Poner el resorte de tensión (5) en la posición
•
de liberación hacia arriba de manera que se
suelte el dispositivo de bloqueo (4) de la bobina de cable (3).
Si se sujeta la palanca de paro (2) en la po-
•
sición de liberación del resorte de tensión,
se puede desenrollar el cable y tirar del polipasto para colgarlo del segundo punto de
sujeción.
6.2 Cómo tirar de la carga (fi g. 2,5)
Poner el resorte de tensión (5) en la posición
•
de tracción hacia abajo, así se vuelve a encajar el dispositivo de bloqueo (4) en la bobina
de cable (3).
Tirar y soltar varias veces seguidas la palan-
•
ca de mano (6). De este modo, el cable (9)
se vuelve a enrollar en la bobina tirando de la
carga hasta la posición deseada.
6.3 Cómo estirar y afl ojar el polipasto
(fi g. 2, 3, 6)
Peligro: ¡La carga se puede soltar de repente!
Asegurarse de que la carga esté bien sujeta
•
de manera que no se pueda soltar de forma
repentina.
Para aflojar el polipasto, tirar del resorte de
•
tensión (5) hasta la posición de liberación
(hacia arriba), así se suelta el dispositivo de
bloqueo (4).
Con la palanca tensora (6), pulsar la palanca
•
de paro (2) hacia abajo.
Sujetar con los dedos la palanca de paro
•
en esta posición y volver a soltar la palanca
tensora.
El cable se afloja soltando la palanca tensora.
•
Ahora se puede soltar el gancho de carga (7)
•
y el gancho de amarre (1) y quitar el polipasto
manual de cable de palanca.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza y mantenimiento
1. Para obtener el mayor rendimiento posible y
la mayor seguridad en el funcionamiento, limpiar periódicamente la suciedad del aparato,
lubricar las piezas adecuadamente después
de su uso y almacenarlo en un lugar seco.
2. No realizar uno mismo modifi caciones téc-
nicas ni reparaciones en el aparato, éstas
deben correr a cargo de un especialista.
3. Se debe comprobar regularmente que el
polipasto manual de cable de palanca no presenta ningún daño.
4. Comprobar de manera periódica que el aparato funciona correctamente.
7.2 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
•
No. de artículo del aparato
•
No. de identidad del aparato
•
No. del recambio de la pieza necesitada.
•
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Sólo está permitido copiar la documentación y
documentos anexos del producto, o extractos
de los mismos, con autorización expresa de iSC
GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci-
ones técnicas
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Aviso:
É estritamente proibida a elevação de cargas!
Aviso:
O aparelho só pode ser utilizado para puxar cargas!
Aviso:
Existe o perigo de entalamento dos dedos!
1. Durante toda a execução dos trabalhos, use
o vestuário de proteção adequado ao respetivo ambiente e tome as precauções em matéria de proteção contra acidentes apropriadas
ao ambiente.
2. Use sempre luvas durante o trabalho com o
aparelho.
3. O aparelho só pode ser operado por pessoas
que tenham lido atentamente e entendido as
presentes instruções; o aparelho não pode
ser operado por pessoas não instruídas
adequadamente ou que se encontrem num
estado de saúde crítico.
4. O aparelho só pode ser operado por uma
pessoa. Não é permitida a permanência de
outras pessoas na área de trabalho.
5. Não deixe as crianças aproximar-se do aparelho.
6. O aparelho só pode ser utilizado para puxar
cargas horizontalmente. O peso não pode exceder a capacidade de carga máxima indicada pelo fabricante nos dados característicos
técnicos e na placa de identifi cação do cabo
de tração. O excedimento da capacidade de
carga máxima pode causar danos no aparelho e ferimentos.
7. Evite sempre colocar partes do corpo, como
p. ex. dedos, nas peças em rotação ou sob
tensão de tração.
8. Antes de iniciar os trabalhos a realizar, o aparelho deverá ser verifi cado quanto ao bom
funcionamento de todos os seus componentes. Verifi que nomeadamente o assento cor-
reto de todas as uniões roscadas e o estado
impecável dos mosquetões para prevenir que
o gancho se solte inadvertidamente.
9. Nunca utilize um aparelho defeituoso ou
danifi cado. O cabo tem de ser substituído, se
apresentar fraturas ou outros danos. Neste
caso, contacte imediatamente o fabricante ou
mande verifi car e reparar o aparelho por um
técnico qualifi cado.
10. Trabalhe sempre com o cuidado necessário.
Não use força excessiva.
11. Acionar a alavanca manual uniformemente
para evitar choques súbitos ou enrolamentos.
12. Não aumente o efeito alavanca da alavanca
manual através de um tubo de extensão ou
outros meios auxiliares.
13. Tenha atenção a quaisquer defeitos que
ocorram durante o uso. Coloque o aparelho
imediatamente fora de serviço, em caso de
anomalias durante a utilização.
14. Nunca use o aparelho como calha ou algo
semelhante.
15. Não use quaisquer dispositivos elétricos para
operar o aparelho. Este aparelho foi apenas
concebido para a operação manual.
16. Nunca enrole o cabo à volta de um objeto
como um laço para colocar o gancho no
cabo. Não coloque o cabo pelos cantos nem
o puxe sobre as arestas.
17. Não utilize o aparelho como cabo de reboque.
18. Guarde o aparelho apenas em espaços secos.
19. Não use o aparelho em ambientes explosivos
ou espaços húmidos.
20. Para o funcionamento, a temperatura ambiente deve estar entre -10 °C e +50 °C.
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Manual de instruções original
•
3. Utilização adequada
O tensionador de cabo com alavanca é um dispositivo para movimentar cargas horizontalmente.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
4.1 TC-LW 1000
Máx.f orça de tração em kg: ....................... 1000
Comprimento do cabo em m: ........................ 2,2
Diâmetro do cabo em mm: ............................ 4,8
Máx. distância útil em m: ............................... 1,2
4.2 TC-LW 2000
Máx. força de tração em kg: ....................... 2000
Comprimento do cabo em m: ........................ 3,3
Diâmetro do cabo em mm: ............................... 6
Máx. distância útil em m: ............................... 1,6
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de puxar uma carga com o aparelho,
•
deverá familiarizar-se com o funcionamento
do aparelho „sem carga“.
Deve garantir-se uma fixação segura do
•
aparelho. Seja muito criterioso ao escolher o
seu local de fixação. Deverá ser selecionado
um local de fixação que resista ao dobro
da carga.S e não tiver a certeza que o local
escolhido é o correto, selecione outro local.
Fixar o aparelho de modo a que não possa
•
mover-se durante a sua utilização.
O fecho de encaixe (10) no gancho de
•
fixação (1) e no gancho de carga (7) tem de
estar sempre fechado durante a operação
para evitar que a carga se solte abruptamente.
6. Operação
Aviso: puxe as cargas só horizontalmente.
Cuidado: use luvas para proteger as suas mãos.
6.1 Fixar o cabo de tração na carga (fi guras
1a, 1b, 2, 3, 4)
Engate de forma segura o gancho de carga
•
(7), que vem fixado ao cabo (9) com a polia
de desvio (8), na carga a puxar.
está fechado.
Empurre a mola tensora (5) para cima para
•
a posição de soltura para soltar a patilha de
fixação (4) da roldana (3).
O cabo pode ser desenrolado e o cabo de
•
tração puxado para a fixação no segundo
ponto de engate, mantendo o manípulo de
paragem (2) na posição de mola tensora
solta.
6.2 Puxar a carga (fi guras 2, 5)
Empurre a mola tensora (5) para baixo para
•
a posição de tração para a patilha de fixação
(4) voltar a engatar na roldana (3).
Efetue então movimentos de bombeamento
•
com a alavanca manual (6). Assim, o cabo (9)
volta a ser enrolado na roldana e a carga é
puxada para a posição desejada.
6.3 Afrouxar e soltar o cabo de tração
(fi gura 2, 3, 6)
Perigo: a carga pode soltar-se abruptamente!
Certifique-se de que a carga está fixada de
•
modo a não poder soltar-se inadvertidamente.
Para soltar o cabo de tração, empurre a mola
•
tensora (5) para a posição de soltura (para
cima), a fim de desbloquear a patilha de
fixação (4).
Pressione o manípulo de paragem (2) para
•
baixo com a alavanca tensora (6).
Segure o manípulo de paragem nesta po-
•
sição com o dedo e volte a soltar a alavanca
tensora.
O cabo é afrouxado, soltando a alavanca
•
tensora.
Pode então soltar o gancho de carga (7) e o
•
gancho de fixação (1) e remover o tensionador de cabo com alavanca.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
2. Não execute arbitrariamente qualquer alteração técnica ou reparações no seu tensionador de cabo com alavanca. Estas ações
devem ser efetuadas por um técnico.
3. O tensionador de cabo com alavanca tem de
ser verifi cado regularmente quando a danos.
4. O funcionamento correto do tensionador de
cabo com alavanca deverá ser verifi cado re-
gularmente.
7.2 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
•
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
7.1 Limpeza e manutenção
1. Para prolongar o mais possível a efi ciência
e a segurança de funcionamento do tensionador de cabo com alavanca, elimine
regularmente a sujidade do mesmo, lubrifi que
cuidadosamente as peças após a utilização e
guarde-o num local seco.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial,
da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 36 -
Page 37
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Handhebelseilzug TC-LW 1000 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 12100
Landau/Isar, den 10.04.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR018248
Art.-No.: 22.601.40 I.-No.: 11018 Documents registrar: Felix Hofner
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Handhebelseilzug TC-LW 2000 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 12100
Landau/Isar, den 10.04.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR018249
Art.-No.: 22.601.50 I.-No.: 11018 Documents registrar: Felix Hofner
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar