Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
•
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
•
chen und Personen oder Tiere richten. Auch
ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann
Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
•
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.
•
D
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
•
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu
erhöhen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
•
Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
•
tetem Laser kann zu Unfällen führen.
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
•
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
•
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
•
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
•
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
•
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
•
Batterie verschluckt wurde.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
•
vor dem Einlegen bei Bedarf.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
•
Polarität.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
•
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
•
tig aus.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
•
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
•
brauch abgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Kreuzlinienlaser
•
Halterung
•
Tasche
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
D
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Kreuzlinienlaser projiziert mithilfe von Lasern
Linien an die Wand und ist dadurch bestimmt zum
Ausrichten von z.B. Fließen, Fenster, Türen oder
Bilder.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Stromversorgung: .......... 2 x 1,5 V; Typ AA (LR06)
schalter (1) aus
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (6) indem
r
,
6)
m
m
W
•
Sie die Nase (a) nach unten drücken.
Legen Sie die Batterien (b) ein und achten
•
Sie dabei auf die richtige Polarität
Schließen Sie den Batteriefachdeckel (6)
•
wieder und achten Sie darauf, dass dieser
einrastet
Blinkt die LED Anzeige kontinuierlich rot trotz gerade stehendem Gerät, so sind die Batterien leer.
Tauschen Sie diese wie oben beschrieben aus.
5.2 Universalklemme verwenden
(Bild 3 / Pos. 8)
Die mitgelieferte Universalklemme (8) können Sie
an Tischen, Regalen oder ähnlichem durch Klemmung befestigen.
Um das Gerät auf die Universalklemme zu montieren gehen sie wie folgt vor:
Setzen Sie das Gerät mit dem Innengewinde
•
(7) am Boden des Gerätes auf das Außenge-
winde (10) der Universalklemme (8)
Schrauben Sie mit Hilfe des Drehrades das
•
Gerät an der Halterung fest
Mithilfe des Justierschraube (9) und den
•
Kugelgelenken (a) kann das Gerät auf die ge-
wünschte Neigung verstellt werden
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge
6. Bedienung
6.1 Ein-Ausschalten (Bild 1)
Einschalten:
Stellen Sie den Laser auf einen ebenen Un-
•
tergrund oder montieren Sie ihn auf die Uni-
versalklemme und befestigen Sie diese wie in
5.2 beschrieben.
Schalten sie den Laser ein indem Sie den
•
Ein-/Ausschalter nach links schieben (von
vorn gesehen). Die Laser schalten sich ein,
die LED (4) leuchtet grün und das Pendel ist
nicht mehr blockiert, sodass sich der Laser
ausrichten kann.
Drücken Sie die Taste (5) um die vertikale
•
oder die horizontale Linien einzeln aus- oder
wieder einzublenden.
Ausschalten:
Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter wieder nach rechts (von vorn gesehen).
Die Laser schalten sich aus und das Pendel wird
blockiert.
Hinweis!
Um Schäden bei Transport oder Lagerung zu
vermeiden, muss das Gerät immer wie oben beschrieben ausgeschaltet sein.
6.2 Automatische Ausrichtung des Lasers
(Bild 4)
Nach dem Einschalten mithilfe des Ein/Ausschalters (1) richten sich die Laser durch das Pendel
nun selbst aus, sodass vertikale und horizontale
Linie in Waage an der Wand angezeigt werden.
(Siehe Bild 4)
Drücken Sie die Taste 5 um die vertikale oder
horizontale Linie einzeln auszublenden oder einzublenden.
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über
4 Grad gekippt wird oder schräg steht. In
diesem Fall blinken die Laserstrahlen und die
LED (4) leuchtet rot.
6.3 Manuelle Ausrichtung des Lasers (Bild 5)
Der Laser kann auch manuell ausgerichtet werden, sodass eine diagonale Linie angezeigt werden kann. Gehen sie dazu wie folgt vor:
Stellen Sie den Laser auf einen ebenen Un-
•
tergrund oder montieren Sie ihn auf die Universalklemme und befestigen Sie diese wie in
5.2 beschrieben.
Schalten sie das Gerät ein indem Sie den
•
Ein-/Ausschalter (1) nach links schieben (Von
vorn gesehen).
Warten Sie bis sich die Laser ausgerichtet
•
haben und stellen Sie den Ein/Ausschalter (1)
wieder nach rechts.
Drücken Sie nun Die Taste (5). Die Laser
•
schalten sich ein und die LED (4) leuchtet rot,
da das Pendel blockiert ist.
Nun können Sie den Laser auf den von ihnen
•
gewünschten Winkel kippen, dass die Linien
diagonal an der Wand angezeigt werden.
(Siehe Bild 5)
Drücken Sie die Taste (5) um die vertikale
•
oder die horizontale Linie einzeln auszublenden, einzublenden oder das Gerät wieder
auszuschalten.
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen
•
Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
D
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben d as Ziel, alles daf ür zu tun, damit Si e mit Einhell all Ih re Projekte mög lich machen könn en. Aus diesem
Grund is t Service be i uns gelebter Ans pruch: mit über 2 0 Jahren Erfah rung und mehr als 120 komp etenten und
persön lichen Anspre chpartner n hat es sich der Einh ell Servic e auf die Fahnen ges chrieben, Sie b ei allen Fragen
zu Ihrem Pro dukt zu unters tützen. Daz u gehört ein ber atendes Techniker team, bis zu 10 Jahre E rsatztei lverfügbarkeit , 24 Stunden Vers andservi ce, eine leistu ngsfähige Rep aratur-Orga nisation und ei n fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele u nserer verf ügbaren Ser vices jetz t noch
schnell er und einfacher f ür Sie erreichb ar – rund um die Uhr, sieb en Tage die Woche.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Ειδικές υποδείξεις για το λέιζερ
Προσοχή: Ακτινοβολία λέιζερ
Μη κοιτάζετε στην ακτίνα
Κατηγορία λέιζερ 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Μηκοιτάζετεποτέάμεσαστηνδιαδρομή
•
της ακτίνας.
Μη τείνετε την ακτίνα λέιζερ ποτέ σε
•
αντανακλούσες επιφάνειες, σε πρόσωπα
ή ζώα. Ακόμη και ακτίνα λέιζερ χαμηλής
ισχύος μπρορεί να προκαλέσει βλάβες στα
μάτια.
δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε
ακτινοβολία.
Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ.
•
Δεν επιτρέπονται οι επεμβάσεις και
•
τροποποιήσεις στο λέιζερ για την αύξηση
της απόδοσή του.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία
•
ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε μη
τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας.
Υποδείξεις ασφαλείας για τις μπατρίες
Χρήση των μπαταριών
Η τοποθέτηση των μπαταριών με
•
ενεργοποιημένο λέιζερ μπορεί να
προκαλέσει ατυχήματα.
Σε περίπτωση όχι σωστής χρήσης, μπορεί
•
να προκληθεί διαρροή των μπαταριών. Να
αποφεύγετε την επαφή με το υγρό των
μπαταριών. Σε περίπτωση επαφής με το
υγρό των μπαταριών, να καθαρίσετε αμέσως
το τμήμα του σώματος με τρεχούμενο νερό.
Εάν εισέλθει υγρό μπαταριών στα μάτια, να
συμβουλευθείτε επιπροσθέτως αμέσως ένα
γιατρό.
Το υγρό που διαρρέει από τις μπαταρίες
•
μπορεί να προκαλέσει δερματικούς
ερεθισμούς και εγκαύματα.
Ποτέ μην εκθέτετε τς μπαταρίες σε ψηλές
•
θερμοκρασίες όπως σε ακτινοβολία ηλίου,
φωτιά ή κάτι παρόμοιο.
Ποτέ μη φορτίζετε μία μπαταρία, εάν
•
πρόκειται για μη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία. Κίνδυνος έκρηξης!
Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από
•
παιδιά, μη τις βραχυκυκλώνετε και μη της
αποσυναρμολογείτε.
Συμβουλευθε΄τιε αμέσως ένα γιατρό σε
•
περίπτωση κατάποσης μπαταρίας.
Εάν χρειαστεί, να καθαρίσετε τις επαφές
•
των μπαταριών και της συσκευής πριν την
τοποθέτηση των μπαταριών.
Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών να
•
προσέχετε την σωστή πολικότητα.
Να αφαιρείτε αμέσως τις αδύναμες
•
μπαταρίες από τη συσκευή. Υφίσταται
κίνδυνος διαρροής.
Να αλλάζετε όλες τις μπαταρίες
•
συγχρόνως.
Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες ίδιου
•
τύπου, μη χρησιμοποιε΄τιε διαφορετικού
τύπους ή μεταχειρισμένες και καινούργιες
μπαταρίες μαζί.
Σιγουρευτείτε πως απενεργοποιήθηκε η
συσκευή μετά τη χρήση.
- 16 -
•
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.2
Βά
πα
το
τμ
5 ε
αγ
ετ
αγ
ισχ
πρ
εγ
•
•
•
•
•
Κί
H
παι
με
και
κα
Page 17
GR
Εάνδενχρησιμοποιείτετησυσκευήγια
•
μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε
τις μπαταρίες.
ί
ως
ό.
α
α
,
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (Εικ. 1-3)
1. 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (μπλοκάρισμα του λέιζερ)
2. Οριζόντιολέιζερ
3. Κάθετολέιζερ
4. Ένδειξη LED
5. Πλήκτροεπιλογήςγραμμών λέιζερ
6. Καπάκιθήκηςμπαταριών
7. Εσωτερικόσπείρωμα ¼ ίντσας
8. Στήριγμαγενικής χρήσης
9. Βίδαρύθμισης
10. Εξωτερικό σπείρωμα ¼ ίντσας με τροχό
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
περίπτωση ελλείψεων
Λέιζερ σταυρωτών γραμμών
•
Στήριγμα
•
Τσάντα
•
Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης
•
Υποδείξειςασφαλείας
•
3. Σωστήχρήση
Η συσκευή χωροβάθμησης με λέιζερ προβάλει
μία γραμμή ή ένα σημείο στον τοίχο και
προορίζεται για τη σωστή τοποθέτηση π.χ.
πλακιδίων, παραθύρων, πορτών και πινάκων.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
τη σωστή θέση των πόλων.
Κλείστε ξανά το καπάκι της θήκης
•
μπαταριών (6) και προσέξτε να κουμπώσει.
Εάν είναι συνεχώς φωτισμένη με κόκκινο φως
η ένδειξη LED, παρ΄όλο που η συσκευή είναι
ακινητοποιημένη, τότε οι μπαταρίες είναι άδειες.
Αντικαταστήστε τις όπως περιγράφεται πιο
πάνω.
5.2 Χρήσηστηρίγματοςγενικήςχρήσης
(εικ. 3/αρ. 8)
Τον συμπαραδιδόμενο ακροδέκτη γενικής
χρήσης (8) μπορείτε να
τραπέζια, ράφια ή παρόμοια αντικείμενα.
Για να τοποθετήσετε τη συσκευή στο στήριγμα
γενικής χρήσης ακολουθήστε τα εξής βήματα:
Βάλτε τη συσκευή με ο εσωτερικό σπείρωμα
•
(7) στοκάτωτμήματοςπάνωστοεξωτερικό
σπείρωμα (10) του στηίγματος γενικής
χρήσης (8).
Βιδώστε με τον τροχό τη συσκευή στο
•
στήριγμα.
Με τη βίδα ρύθμισης (9) και τις αρθρώσεις
•
(a) μπορείτεναδώσετεστησυσκευήτην
κλίση που θέλετε.
Η αποσυναρμολόγηση γίνεται στην αντίστροφη
σειρά.
τον στερεώσετε σε
6. Χειρισμός
6.1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (εικ. 1)
Ενεργοποίηση:
Τοποθετήστετολέιζερσεεπίπεδη
•
επιφάνεια ή σε στήριγμα γενικής χρήσης
και στερεώστε το όπως περιγράφεται στο
εδάφιο 5.2.
Ενεργοποιήστε το λέιζερ σπρώχνοντας τον
•
διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
προς τα αριστερά (βλέποντας από μπροστά).
Τα λέιζερ ενεργοποιούνται, το LED (4)
ανάβει με πράσινο φως και το εκκρεμές
δεν είναι πλέον μπλοκαρισμένο έτσι ώστε
GR
μπορεί να ευθυγραμμιστεί το λέιζερ.
Πιέστε το πλήκτρο (5) για να προβληθούν
•
ή να σβήσουν και πάλι οι κάθετες ή οι
οριζόντιες γραμμές η καθεμία χωριστά.
Απενεργοποίηση:
Για την απενεργοποίηση σπρώξτε τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και πάλι
προς τα δεξιά (βλέποντας από μπροστά). Τα
λέιζερ απενεργοποιούνται και το εκκρεμές
μπλοκάρεται.
Υπόδειξη!
Για να αποφύγετε ζημιές κατά την
αποθήκευση, να απενεργοποιείται η συσκευή
πάντα όπως περιγράφεται πιο πάνω.
6.2 Αυτόματηευθυγράμμισητουλέιζερ
(εικ. 4)
Μετά την ενεργοποίηση με τον διακόπτη
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1)
ευθυγραμμίζονται τα λέιζερ με το εκκρεμές μόνα
τους, έτσι ώστε η κάθετη και η οριζόντια γραμμή
να προβάλονται στον τοίχο. (βλέπε εικ. 4)
Πιέστε το
πλήκτρο 5 για να προβληθούν ή να
σβήσουν και πάλι οι κάθετες ή οι οριζόντιες
γραμμές η καθεμία χωριστά.
μπλοκαρισμένο.
Τωρα μπορείτε να γείρετε το λέιζερ στη
•
γωνία που θέλετε έτσι ώστε να προβληθούν
διαγώνιες γραμμές στον τοίχο. (βλέπε εικ. 5)
Πιέστε το πλήκτρο (5) για να προβληθούν
•
η
ή να σβήσουν και πάλι οι κάθετες ή οι
οριζόντιες γραμμές η καθεμία χωριστά.
7. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
να
μή
ς
ν
ς
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
7.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
7.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
7.3 Παραγγελία ανταλλακτικών και
αξεσουάρ:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμόςείδουςτηςσυσκευής
•
Αριθμόςταύτισηςτηςσυσκευής
•
Αριθμόςανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
δεν υπάρχουν
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
9. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Παρακαλούμε κατά την διάθεση στα απορρίμματα να προσέξετε να αφαιρεθούν οι μπαταρίες και
ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες).
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνταιταεξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
ελαττώματαυλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Özel lazer güvenlik uyarıları
Dikkat: Lazer ışını
Lazer ışınına bakmayınız
Lazer sınıfı 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Kesinlikle direkt ışın içine bakmayınız.
•
Lazer ışınını kesinlikle yansıyan yüzeyler,
•
insan veya hayvanlar üzerine yöneltmeyiniz.
Düşük güçlü bir lazer ışını dahi gözlerin hasar
görmesine sebep olabilir.
Dikkat - Burada açıklanan çalışma yöntem-
•
lerinin dışında yapılan bir çalışma da tehlikeli
ışınların yayılmasına sebep olabilir.
Lazer modülünü kesinlikle açmayınız.
•
Lazer kapasitesini yükseltmek için lazer üze-
•
rinde değişiklik yapılması yasaktır.
Üretici firma güvenlik uyarılarına riayet edil-
•
TR
memesinden kaynaklanan hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Piller ile ilgili güvenlik uyarıları
Pillerin kullanımı
Pil takma işlemi lazer açık durumdayken
•
yapıldığında kaza oluşma tehlikesi vardır.
Uygun olmayan piller kullanıldığında piller
•
akabilir. Pil sıvısı ile temas etmekten kaçının.
Pil sıvısı ile temas ettiğinizde vücudun temas
eden bölümlerini akan suyun altında yıkayın.
Pil sıvısının gözlere girmesi durumunda ayrıca
derhal doktora başvurmanız gereklidir.
Akan pillerden yayılan sıvı cildin tahriş
•
olmasına ve yanıklara sebep olabilir.
Pilleri örneğin güneşışınları, ateş ve benzeri
•
aşırı yüksek ısılara maruz bırakmayın.
Tekrar şarj edilebilir olmayan pilleri kesinlikle
•
şarj etmeyin. Patlama tehlikesi!
Pilleri çocukların erişmeyeceği yerde saklayın,
•
pilleri kısa devre yaptırmayın veya içlerini
açmayın.
Pil yutulduğunda derhal doktora başvurun.
•
Pilleri yerleştirmeden önce pil ve cihazın ku-
•
tup başlarını gerektiğinde temizleyin.
Pilleri takarken kutup başlarının doğru
•
takılmasına dikkat edin.
Şarjı bitmiş pilleri derhal cihazın içinden
•
çıkarın. Aksi taktirde yüksek derecede pil
sıvısının akma tehlikesi vardır.
Pilleri değiştirirken daima aynı tip piller takın.
•
Aynı tip pil takın, farklı tipteki piller ile
•
kullanılmış ve yeni pilleri birlikte kullanmayın.
Cihazın kullanım sonrasında kapatılmış
•
olmasını kontrol edin.
Cihazı uzun süre kullanmayacağınızda pilleri
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
.
s
.
e
ın,
-
.
.
ri
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Çapraz çizgili lazer cihazı
•
Tutma elemanı
•
Çanta
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
Güvenlik uyarıları
•
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Çapraz çizgili lazer cihazı yardımıyla duvara çizgi
ışını yansıtılır, böylece fayans, pencere, kapı veya
resimlerin duvarda ayarlanması mümkün olur.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığı
tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben-
nı dikkate alın. Ale-
zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellikler
Gerilim beslemesi: .........2 x 1,5 V; Tip AA (LR06)
Çalışma aralığı: .............................................. 8 m
Dikey lazer dalga uzunluğu: ..................... 635 nm
Yatay lazer dalga uzunluğu: ..................... 635 nm
Lazer sınıfı: ........................................................ II
Çıkış gücü: ............................................. < 1 mW
Ağırlık: ........................................................0,2 kg
5. Çalıştırmadan önce
5.1 Pilleri yerleştirme (Şekil 2)
Cihazı, Açık-Kapalışalterine (1) basarak
•
kapatın
Tırnağı (a) aşağıya doğru bastırarak pil böl-
•
mesi kapağını (6) açın.
Pilleri (b) yerleştirin, doğru kutuplara
•
takılmasını dikkate alın
Pil bölmesi kapağını (6) tekrar kapatın ve
•
tırnağın yerine geçmiş olmasını dikkate alın
Cihaz düz durmasına rağmen LED göstergesi
sürekli olarak kırmızı renkli yanıp sönüyorsa piller bitmiştir. Pilleri yukarıda açıklandığışekilde
değiştirin.
5.2 Çok amaçlı mandalı kullanma
(Şekil 3 / Poz. 8)
Cihaz ile birlikte gönderilmiş olan çok amaçlı
mandalı (8) masa, raf veya benzer eşyalar üzerine
sıkıştırma yöntemi ile sabitleyebilirsiniz.
Cihazı çok amaçlı mandala bağlamak için
yapılacak işlemler:
Cihazı, tabanında bulunan iç vida dişi (7) ile
•
çok amaçlı mandalın (8) dış vida dişi (10)
üzerine takın
Düğmenin yardımı ile cihazı tutma elemanına
•
sabitleyin
Küresel mafsallardaki (a) ayar civatası (9) ile
•
cihazın istenilen eğim ayarı yapılabilir.
Sökme işlemi takma işleminin tersi yönünde
gerçekleşir.
elemanı üzerine monte edin ve madde 5.2‘de
açıklandığı gibi sabitleyin.
Açık/Kapalışalterini sola kaydırarak (ön ta-
•
raftan bakıldığında) lazeri açın. Lazer açılır ve
LED (4) lambası yeşil renkli olarak yanar ve
pandül blokesi açılmıştır, lazerin ayarlanması
mümkündür.
Dikey veya yatay çizgileri tek tek kapatmak
•
veya tekrar yansıtmak için butona (5) basın.
Kapatma:
Lazeri kapatmak için Açık/Kapalışalterini tekrar
sağa kaydırın (ön taraftan bakıldığında). Lazer
kapatılır ve pandül bloke olur.
Bilgi!
Transport veya depolama esnasında hasar
görmesini önlemek için cihazı daima yukarıda
açıklandığışekilde kapatın.
6.2 Lazerin otomatik olarak ayarlanması
(Şekil 4)
Lazer Açık/Kapalışalteri (1) ile açıldıktan sonra
pandül tarafından otomatik olarak ayarlanır, böylece dikey ve yatay çizgiler tam terazide duvara
yansıtılır. (bkz. Şekil 4)
Dikey veya yatay çizgileri tek tek kapatmak veya
tekrar yansıtmak için butona 5 basın.
Bilgi!
Cihazın 4 dereceden fazla eğdirilmemesine
veya eğik konumda durmamasına dikkat edin.
Aksi taktirde lazer ı
yansıtılacak ve LED (4) lambası kırmızı yanacaktır.
6.3 Lazerin manüel olarak ayarlanması
(Şekil 5)
Lazer manüel olarak da ayarlanabilir ve böylece
diyagonal çizgilerin gösterilmesi de mümkün olur.
Bunun için yapılması gereken işlemler:
Lazeri düz bir zemine koyun veya çok amaçlı
•
mandal üzerine monte edin ve madde 5.2‘de
açıklandığı gibi sabitleyin.
Açık/Kapalışalterini (1) sola kaydırarak (ön
•
taraftan bakıldığında) lazeri açın.
Lazerin ayarlanmasını bekleyin ve Açık/Kapalı
•
şalterini (1) tekrar sağa kaydırın.
Sonra butona (5) basın. Lazer açılır ve LED
•
şınları yanıp söner şekilde
TR
(4) lambası kırmızı renkli olarak yanar, zira
pandül bloke olmuştur.
Bu durumda lazeri istediğiniz açıya
•
eğdirebilirsiniz. Böylece diyagonal çizgiler
duvara yansıtılacaktır. (bkz. Şekil 5)
Dikey veya yatay çizgileri tek tek kapatmak
•
veya tekrar yansıtmak veya cihazı kapatmak
için butona (5) basın.
7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
7.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
7.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın parça numarası
•
Cihazın kod numarası
k
a
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
açıklanmıştır
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
u
n
-
izi
ya
-
ilir.
-
ir
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
9. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanı
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
lmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı dü
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
u usklađenost prema
cymi normami na podstawie
Landau/Isar, den 01.06.2022
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR027136
Art.-No.: 22.701.05 I.-No.: 21022 Documents registrar: Riedel Georg
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Cross-line laser · F Laser à lignes croisées · I Laser a linee incrociate · DK/N Krydslaser · S Korslinjelaser · CZ Křížový laser · SK Krížový laser · NL Kruislijnlaser · E Láser de líneas cruzadas · FIN
Ristilaser · SLO Križni črtni laser · H Keresztvonal lézer · RO Nivelă laser în cruce · GR Λέιζερ σταυρωτών γραμμών · P Laser de linhas cruzadas · HR/BIH Laser za križne linije · RS Laser za unakrsne
linije · PL Laser krzyżowy · TR Çapraz çizgili lazer cihazı · RUS Лазер с перекрещивающимися линиями · EE Ristjoonlaser · LV Krustlīniju lāzers · LT Kryžminių linijų lazeris · BG Лазер с кръстосани
линии · UKR Перехресний лазер · MK Ласер за вкрстени линии