Einhell TC-LL 2 User guide

TC-LL 2
D Originalbetriebsanleitung
Kreuzlinienlaser
GB Original operating instructions
Cross-line laser
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Laser a linee incrociate
DK/ Original betjeningsvejledning N Krydslaser
S Original-bruksanvisning
Korslinjelaser
CZ Originální návod k obsluze
Křížový laser
SK Originálny návod na obsluhu
Krížový laser
NL Originele handleiding
Kruislijnlaser
E Manual de instrucciones original
Láser de líneas cruzadas
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Ristilaser
SLO Originalna navodila za uporabo
Križni linijski laser
H Eredeti használati utasítás
Keresztvonal lézer
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λέιζερ σταυρωτών γραμμών
9
Art.-Nr.: 22.701.05 I.-Nr.: 21022
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 1Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 1 20.07.2022 07:49:3320.07.2022 07:49:33
1
2
- 2 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 2Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 2 20.07.2022 07:49:4120.07.2022 07:49:41
1
3
2
1
7
4
5
2
a b
6
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 3Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 3 20.07.2022 07:49:4220.07.2022 07:49:42
- 3 -
3
10
9
a
8
4 5
- 4 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 4Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 4 20.07.2022 07:49:4220.07.2022 07:49:42
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
D
- 5 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 5Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 5 20.07.2022 07:49:4420.07.2022 07:49:44
D
f
e
r
g
s e f s s
f
s
i
k
r
c
e
r
c
s
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Ge
Bei ch Ve Sie wei se zur der die bitt Un die ent
1.
Ge Le we
Sic ele Ve
Si die
Sp
Vo Ni La
- 6 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 6Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 6 20.07.2022 07:49:4420.07.2022 07:49:44
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex­position führen. Lasermodul niemals öffnen.
D
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si­cherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
tetem Laser kann zu Unfällen führen. Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kom­men sollten, reinigen Sie den Körperteil mit fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt aufsuchen. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder der­gleichen aus. Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie nicht auseinander. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus. Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
brauch abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
- 7 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 7Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 7 20.07.2022 07:49:4420.07.2022 07:49:44
2. Gerätebeschreibung und
V
n
u
e
T n
m
e
e g
n
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1 Ein-/Ausschalter (Blockieren des Lasers) 2 Horizontaler Laser 3 Vertikaler Laser 4 LED Anzeige 5 Auswahltaste Laserlinien 6 Batteriefachdeckel 7 ¼ Zoll Innengewinde 8 Universalklemme 9 Justierschraube 10 ¼ Zoll Außengewinde mit Drehrad
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Kreuzlinienlaser
Halterung
Tasche
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kreuzlinienlaser projiziert mithilfe von Lasern Linien an die Wand und ist dadurch bestimmt zum Ausrichten von z.B. Fließen, Fenster, Türen oder Bilder.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Stromversorgung: .......... 2 x 1,5 V; Typ AA (LR06)
Selbstnivellierbereich: ................................... ± 4°
Genauigkeit: ......................................± 0,5 mm/m
Arbeitsbereich: .............................................. 8 m
Laserwellenlänge vertikal: ........................ 635 nm
Laserwellenlänge horizontal:.................... 635 nm
Laserklasse: ....................................................... II
Ausgangsleistung: ................................... < 1 mW
Gewicht: ......................................................0,2 kg
5.
5.1
Bli rad Ta
5.2
Di an mu U tier
Di fol
6.
6.1 Ei
- 8 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 8Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 8 20.07.2022 07:49:4420.07.2022 07:49:44
rn
um
s-
-
e-
-
­t
r n
/m m
.. II
kg
D
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Batterien einsetzen (Bild2)
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-Aus-
schalter (1) aus Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (6) indem
r
,
6)
m m
W
Sie die Nase (a) nach unten drücken. Legen Sie die Batterien (b) ein und achten
Sie dabei auf die richtige Polarität Schließen Sie den Batteriefachdeckel (6)
wieder und achten Sie darauf, dass dieser
einrastet Blinkt die LED Anzeige kontinuierlich rot trotz ge­rade stehendem Gerät, so sind die Batterien leer. Tauschen Sie diese wie oben beschrieben aus.
5.2 Universalklemme verwenden
(Bild 3 / Pos. 8)
Die mitgelieferte Universalklemme (8) können Sie an Tischen, Regalen oder ähnlichem durch Klem­mung befestigen. Um das Gerät auf die Universalklemme zu mon­tieren gehen sie wie folgt vor:
Setzen Sie das Gerät mit dem Innengewinde
(7) am Boden des Gerätes auf das Außenge-
winde (10) der Universalklemme (8)
Schrauben Sie mit Hilfe des Drehrades das
Gerät an der Halterung fest
Mithilfe des Justierschraube (9) und den
Kugelgelenken (a) kann das Gerät auf die ge-
wünschte Neigung verstellt werden
Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen­folge
6. Bedienung
6.1 Ein-Ausschalten (Bild 1) Einschalten:
Stellen Sie den Laser auf einen ebenen Un-
tergrund oder montieren Sie ihn auf die Uni-
versalklemme und befestigen Sie diese wie in
5.2 beschrieben.
Schalten sie den Laser ein indem Sie den
Ein-/Ausschalter nach links schieben (von
vorn gesehen). Die Laser schalten sich ein,
die LED (4) leuchtet grün und das Pendel ist
nicht mehr blockiert, sodass sich der Laser
ausrichten kann.
Drücken Sie die Taste (5) um die vertikale
oder die horizontale Linien einzeln aus- oder
wieder einzublenden.
Ausschalten:
Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Aus­schalter wieder nach rechts (von vorn gesehen). Die Laser schalten sich aus und das Pendel wird blockiert.
Hinweis!
Um Schäden bei Transport oder Lagerung zu vermeiden, muss das Gerät immer wie oben be­schrieben ausgeschaltet sein.
6.2 Automatische Ausrichtung des Lasers (Bild 4)
Nach dem Einschalten mithilfe des Ein/Ausschal­ters (1) richten sich die Laser durch das Pendel nun selbst aus, sodass vertikale und horizontale Linie in Waage an der Wand angezeigt werden. (Siehe Bild 4)
Drücken Sie die Taste 5 um die vertikale oder horizontale Linie einzeln auszublenden oder ein­zublenden.
Hinweis! Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht über 4 Grad gekippt wird oder schräg steht. In diesem Fall blinken die Laserstrahlen und die LED (4) leuchtet rot.
6.3 Manuelle Ausrichtung des Lasers (Bild 5)
Der Laser kann auch manuell ausgerichtet wer­den, sodass eine diagonale Linie angezeigt wer­den kann. Gehen sie dazu wie folgt vor:
Stellen Sie den Laser auf einen ebenen Un-
tergrund oder montieren Sie ihn auf die Uni­versalklemme und befestigen Sie diese wie in
5.2 beschrieben. Schalten sie das Gerät ein indem Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach links schieben (Von vorn gesehen). Warten Sie bis sich die Laser ausgerichtet
haben und stellen Sie den Ein/Ausschalter (1) wieder nach rechts. Drücken Sie nun Die Taste (5). Die Laser
schalten sich ein und die LED (4) leuchtet rot, da das Pendel blockiert ist. Nun können Sie den Laser auf den von ihnen
gewünschten Winkel kippen, dass die Linien diagonal an der Wand angezeigt werden. (Siehe Bild 5) Drücken Sie die Taste (5) um die vertikale
oder die horizontale Linie einzeln auszublen­den, einzublenden oder das Gerät wieder auszuschalten.
- 9 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 9Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 9 20.07.2022 07:49:4520.07.2022 07:49:45
7. Reinigung, Wartung und
r
m i
c r
c
h
m
r
c
c
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen
Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
D
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
Nu
We
Ge nat ger
Re De rec Rü sc Hilf
Bitt no
De au
Te
- 10 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 10Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 10 20.07.2022 07:49:4520.07.2022 07:49:45
D
n
Die
-
n
r
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 11Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 11 20.07.2022 07:49:4520.07.2022 07:49:45
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 12Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 12 20.07.2022 07:49:4520.07.2022 07:49:45
cht
an-
,
u-
ch
cht
­de
er-
r),
,
r ät
D
-
Sehr geehrte Kundin,
,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben d as Ziel, alles daf ür zu tun, damit Si e mit Einhell all Ih re Projekte mög lich machen könn en. Aus diesem Grund is t Service be i uns gelebter Ans pruch: mit über 2 0 Jahren Erfah rung und mehr als 120 komp etenten und persön lichen Anspre chpartner n hat es sich der Einh ell Servic e auf die Fahnen ges chrieben, Sie b ei allen Fragen zu Ihrem Pro dukt zu unters tützen. Daz u gehört ein ber atendes Techniker team, bis zu 10 Jahre E rsatztei lverfüg­barkeit , 24 Stunden Vers andservi ce, eine leistu ngsfähige Rep aratur-Orga nisation und ei n fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele u nserer verf ügbaren Ser vices jetz t noch schnell er und einfacher f ür Sie erreichb ar – rund um die Uhr, sieb en Tage die Woche.
­t
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & T RACE
s
t
s-
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
REPARATUR­SERVICE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
e-
-
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Is ar
Telefon: 09 951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
- 13 -
Wir freue n uns auf Ihren Bes uch unter
Einhell-Service.com
>>>
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 13Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 13 20.07.2022 07:50:0120.07.2022 07:50:01
GB
n
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before using the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
Da
- 14 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 14Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 14 20.07.2022 07:50:1420.07.2022 07:50:14
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
- 15 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 15Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 15 20.07.2022 07:50:1420.07.2022 07:50:14
Danger!
e s
e
p
t
n e t g
a
e
o
n
t
e d
s
n
s
n p
c s
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Special information about the laser
Caution: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low out­put laser beam can inflict injury on the eye. Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using the equipment in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation. Never open the laser module.
It is prohibited to carry out any modifications
to the laser to increase its power. The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the safety information.
GB
Safety information on the batteries
Use of the batteries
Inserting the batteries when the laser is swit-
ched on can cause accidents. If the equipment is not used correctly, the bat-
teries may leak. Avoid contact with the battery fluid. If you come into contact with battery flu­id, clean the affected body part with running water. If you get battery fluid in your eyes, seek immediate medical assistance. Escaped battery fluid can cause skin irritation
and acid burns. Never expose the batteries to excess heat
such as sunshine, fire or similar. Never recharge batteries that are not suitable
for recharging. There is a risk of explosion! Keep batteries away from children, do not
short circuit batteries or disassemble. Seek a doctor’s advice immediately if a batte-
ry is swallowed. If necessary, clean the contacts on the
battery and equipment before inserting the batteries. Ensure that you insert the batteries the right
way round. Remove flat batteries immediately from the
equipment. There is an increased risk of leakage. Always change all batteries in one go.
Insert only batteries of the same type, do not
use different types of batteries or used and new batteries together. Make sure that the equipment is switched off
after use. Remove the batteries if the equipment is not
used over a longer period.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. On/Off switch (blocking the laser)
2. Horizontal laser
3. Vertical laser
4. LED display
5. Laser line selector button
6. Battery compartment cover
7. ¼ inch female thread
8. Universal clamp
9. Adjusting screw
10. ¼ inch male thread with wheel
- 16 -
2.2
Ple sp mi sal the the of the ins
Da Th no ba sw
3.
Th ont gni pic
Th be ca ma rie
Ple sig ap ma bu
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 16Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 16 20.07.2022 07:50:1420.07.2022 07:50:14
it-
at­ery lu­g
ion
te-
t
ot
GB
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
le
ff
t
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Cross-line laser
Mounting
Bag
Original operating instructions
Safety information
3. Proper use
The cross-line laser uses lasers to project lines onto the wall and is therefore designed for ali­gning objects such as tiles, windows, doors or pictures.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Power supply: .............. 2 x 1.5 V; type AA (LR06)
Self-leveling range: ....................................... ± 4°
Accuracy: ......................................... ± 0.5 mm/m
Work range: ................................................... 8 m
Wavelength of vertical laser: ................... 635 nm
Wavelength of horizontal laser: ............... 635 nm
Laser class: ....................................................... II
Output power: ........................................ < 1 mW
Weight: ...................................................... 0.2 kg
5. Before using the equipment
5.1 Inserting batteries (Fig. 2)
Turn off the equipment using the ON/OFF
switch (1) Open the battery compartment cover (6) by
pressing the nib (a) down. Insert the batteries (b), ensuring that you fit
them the right way round. Close the battery compartment cover (6)
again, making sure that it locks securely
If the LED indicator fl ashes red continuously even though the device is upright, this means that the batteries are fl at. Replace them as described above.
5.2 Using the universal clamp (Fig. 3/Item 8)
You can fasten the supplied universal clamp (8) to a table, shelf or similar object by clamping it in position. To fi t the equipment to the universal clamp, pro- ceed as follows:
Place the equipment by the female thread (7)
on the base of the equipment onto the male thread (10) of the universal clamp (8) Screw the equipment to the mounting with the
help of the wheel Using the adjusting screw (9) and the ball
joints (a), you can tilt the equipment to the angle you require
To disassemble, proceed in reverse order
- 17 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 17Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 17 20.07.2022 07:50:1520.07.2022 07:50:15
6. Operation
e
n
t y
d d u
t
p c
a
o d
e
n
c
6.1 Switching On/Off (Fig. 1) Switching on:
Place the laser on a flat surface or fit it to the
universal clamp and fasten it as described in 5.2. To switch the laser on, push the On/Off switch
to the left (viewed from the front). The lasers switch on, the green LED (4) comes on and the pendulum will no longer be blocked, which means the laser can be aligned. Press the button (5) to display or hide the ver-
tical or horizontal lines again individually.
Switching off :
To switch off , push the On/Off switch back to the position on the right (viewed from the front). The lasers switch off and the pendulum will be blocked.
Important!
To prevent damage during transport or storage, the equipment must always be switched off as described above.
6.2 Automatic alignment of the laser (Fig. 4)
After the laser has been switched on with the On/ Off switch (1), the lasers are aligned automatically by the pendulum so that the vertical and horizon­tal lines are displayed level on the wall. (See Fig.
4)
Press the button (5) to display or hide the vertical or horizontal line individually.
Important!
Make sure that the equipment is never tilted more than 4 degrees or stands at an angle. If this is the case, the laser beams will fl ash and the LED (4) will light up red.
6.3 Manual alignment of the laser (Fig. 5)
The laser can also be aligned manually, to ena­ble a diagonal line to be displayed. Proceed as follows:
Place the laser on a flat surface or fit it to the
universal clamp and fasten it as described in 5.2. To switch the equipment on, push the On/Off
switch (1) to the left (viewed from the front). Wait until the lasers are aligned and then
move the On/Off switch (1) back to the right. Now press the button (5). The lasers switch
GB
on and the LED (4) lights up red, because the pendulum is blocked. Now you can tilt the laser to the angle you
require, so that the lines are displayed diago­nally on the wall. (See Fig. 5) Press the button (5) to hide or display the ver-
tical or horizontal line individually or to switch the equipment off again.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
- 18 -
8.
Th ve ma rec ma an yo be dis su loc
9.
St an Th 5 a pa
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 18Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 18 20.07.2022 07:50:1520.07.2022 07:50:15
GB
he
o-
er-
h
r-
­u-
he
es
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
rt
to
- 19 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 19Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 19 20.07.2022 07:50:1520.07.2022 07:50:15
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo­sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 20 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 20Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 20 20.07.2022 07:50:1520.07.2022 07:50:15
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 21 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 21Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 21 20.07.2022 07:50:1520.07.2022 07:50:15
F
n
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
Da
- 22 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 22Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 22 20.07.2022 07:50:1520.07.2022 07:50:15
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 23 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 23Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 23 20.07.2022 07:50:1520.07.2022 07:50:15
Danger !
v
u
l n 5 v
h
.
n
n
p s f
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons. Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, sur des ani­maux ou des personnes. Même un rayon la­ser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux. Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
nière que celle indiquée ici, vous vous expo­sez dangereusement au rayon.
F
Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect des consi­gnes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
tivé peut entraîner des accidents. Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
non conforme. Évitez tout contact avec le liquide des piles. Si vous entrez en contact avec le liquide des piles, nettoyez la partie du corps concernée à l‘eau courante. Si du liquide provenant des piles entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
tions de la peau et des brûlures. N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
cessive (rayons du soleil, feu ou autre). Ne rechargez jamais des piles non appropri-
ées. Risque d‘explosion ! Maintenez les piles hors de portée des
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
médiatement un médecin. En cas de besoin, nettoyez les contacts de
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la pile. Insérez les piles en respectant la polarité.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque important de fuites. Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
Utilisez toujours des piles du même type,
n‘utilisez jamais de types différents, ni même de piles neuves mélangées à des piles d‘occasion. Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
rès toute utilisation. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles de l‘appareil.
- 24 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.2
Ve de ma de ser ac ble gar ve
Da L’ a pa en pla Ils
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 24Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 24 20.07.2022 07:50:1620.07.2022 07:50:16
F
x
ns
e.
ur
si-
es
-
t
-
-
i-
-
la
e
s.
e
-
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1 à 3)
1. Interrupteur marche/arrêt (blocage du laser)
2. Rayon laser horizontal
3. Rayon laser vertical
4. Affi chage LED
5. Touche de sélection lignes laser
6. Couvercle du compartiment à piles
7. Filetage intérieur ¼ pouce
8. Pince universelle
9. Vis d‘ajustage
10. Filetage extérieur ¼ pouce avec molette
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Laser à lignes croisées
Fixation
Sacoche
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le laser à lignes croisés projette des lignes sur le mur à l‘aide de rayons lasers qui permettent d‘ajuster p. ex. du carrelage, des fenêtres, des portes ou des tableaux.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation électrique : 2 x 1,5 ; type AA (LR06)
Plage de nivellement automatique : ............. ± 4°
Précision : ........................................ ± 0,5 mm/m
Zone de travail : ............................................. 8 m
Longueur d‘onde laser verticale : ............ 635 nm
Longueur d‘onde laser horizontale : ........ 635 nm
Classe de laser : ............................................... II
Puissance de sortie : .............................. < 1 mW
Poids : ....................................................... 0,2 kg
5. Avant la mise en service
5.1 Insertion des piles (fi gure 2)
Éteignez l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur
marche/arrêt (1). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
(6) en appuyant vers le bas sur la languette (a). Insérez les piles (b) en veillant à respecter la
bonne polarité. Refermez le compartiment à piles (6) et veil-
lez à ce que celui-ci s‘enclenche.
- 25 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 25Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 25 20.07.2022 07:50:1620.07.2022 07:50:16
Si l‘affi chage LED rouge clignote en continu alors
c
m
u
p
u
d
p t
t n d
p
e
s s u
o
c
c
p
que l‘appareil est debout, cela signifi e que les piles sont vides. Veuillez les remplacer comme décrit plus haut.
5.2 Utilisation de la pince universelle (fi gure 3/pos. 8)
La pince universelle comprise dans la livraison (8) peut être fi xée sur les tables, les étagères ou autre par serrage. Pour monter l‘appareil sur la pince universelle, veuillez procéder comme suit :
positionnez l‘appareil en plaçant le filetage
intérieur (7) situé en-dessous de l‘appareil sur le filetage extérieur (10) de la pince univer­selle (8) ; vissez l‘appareil sur la fixation à l‘aide d‘une
molette ; l‘appareil peut être réglé sur l‘inclinaison
souhaitée à l‘aide de la vis d‘ajustage (9) et des articulations sphériques (a).
Le démontage se fait dans le sens contraire des étapes.
6. Commande
6.1 Mise en marche/arrêt (fi gure 1)
Mise en marche :
placez le laser sur un support plat ou montez-
le sur la pince universelle puis fixez celle-ci comme décrit au point 5.2 ; allumez le laser en poussant l‘interrupteur
marche/arrêt vers la gauche (vue de devant). Les rayons lasers s‘allument, le voyant LED (4) s‘allume en vert et le pendule se déver­rouille de sorte que le laser peut s‘ajuster ; appuyez sur la touche (5) pour activer/dé-
sactiver séparément les lignes verticales ou horizontales.
Mise à l’arrêt :
Pour arrêter, poussez l‘interrupteur marche/arrêt vers la droite (vue de devant). Les rayons lasers s‘éteignent et le pendule se bloque.
Remarque !
Pour éviter tout dommage lors du transport ou du stockage, l‘appareil doit toujours être éteint en re­spectant les indications mentionnées ci-dessus.
F
6.2 Ajustement automatique du laser (fi gure 4)
Après la mise en marche à l‘aide de l‘interrupteur marche/arrêt (1), les rayons lasers s‘ajustent automatiquement grâce au pendule pour affi cher des lignes verticales et horizontales à niveau sur le mur. (cf. fi gure 4)
Appuyez sur la touche 5 pour activer ou désacti­ver séparément la ligne verticale ou horizontale.
Remarque !
Veillez à ce que l‘appareil ne bascule par au-delà de 4 degrés ou ne soit pas de travers. Dans ce cas, les rayons laser clignotent et le voyant LED s‘allume en rouge (4).
6.3 Ajustement manuel du laser (fi gure 5)
Le laser peut aussi être réglé manuellement afi n d‘affi cher une ligne diagonale. Procédez pour ce faire comme suit :
placez le laser sur un support plat ou montez-
le sur la pince universelle puis fixez celle-ci comme décrit au point 5.2 ; allumez le laser en poussant l‘interrupteur
marche/arrêt (1) vers la gauche (vue de de­vant) ; attendez la fin de l‘ajustement des rayons la-
sers et poussez l‘interrupteur marche/arrêt (1) à nouveau vers la droite ; appuyez à présent sur la touche (5). Les
rayons lasers s‘allument et le voyant LED (4) s‘allume en rouge étant donné que le pendule est bloqué ; vous pouvez à présent basculer le laser à
l‘angle souhaité pour que les lignes diagona­les s‘affichent sur le mur (cf. figure 5) ; appuyez sur la touche (5) pour activer, désac-
tiver séparément la ligne verticale ou horizon­tale ou pour éteindre l‘appareil.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
- 26 -
7.1
7.2
Au de
7.3
Ve de
Vo l‘a
8.
L‘a me Ce do tro L‘a div pla pa Po tati de de au
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 26Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 26 20.07.2022 07:50:1620.07.2022 07:50:16
er
n
ez-
-
a-
ule
ur
i­.
e
(1)
F
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez
r
)
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
a-
ac-
n-
e
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 27 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 27Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 27 20.07.2022 07:50:1620.07.2022 07:50:16
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réser ve de modifi cations techniques
- 28 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 28Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 28 20.07.2022 07:50:1620.07.2022 07:50:16
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 29 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 29Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 29 20.07.2022 07:50:1620.07.2022 07:50:16
I
r
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
Pe
- 30 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 30Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 30 20.07.2022 07:50:1720.07.2022 07:50:17
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 31 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 31Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 31 20.07.2022 07:50:1720.07.2022 07:50:17
Pericolo!
r g
n
t
p
s l n
r
r
p
n
o
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso l‘apertura di emissione del raggio laser. Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare lesioni agli occhi. Attenzione: usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa esposizione ai raggi.
I
Non aprite mai il modulo laser.
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza. Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
to può causare infortuni. In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
sono avere delle perdite. Evitate il contatto con il liquido delle batterie. In caso di contatto con tale liquido, lavate con acqua corrente la parte del corpo interessata. Se il liquido delle batterie dovesse venire a contatto con gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche a un medico. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
vocare irritazioni della pelle o ustioni. Non esponete mai le batterie a un calore
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco o simili. Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
lo di esplosione! Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
bini, non cortocircuitatele e non smontatele. In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
tevi immediatamente a un medico. Prima di inserire le batterie, se neces-
sario, pulite i contatti delle batterie e dell‘apparecchio. Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
te sempre la giusta polarità. Togliete immediatamente le batterie scariche
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo di perdite. Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
raneamente. Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove contemporaneamente. Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
l‘uso. In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
togliete le batterie.
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.2
Ve de ma sis l‘a qui dal zio Se
Pe L’ a no gi col so
- 32 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 32Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 32 20.07.2022 07:50:1720.07.2022 07:50:17
I
s
er
a-
a-
tto
e
o-
o
co-
-
.
lla-
olo
e
o
e-
e
-
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-3)
1. Interruttore ON/OFF (bloccaggio del laser)
2. Laser orizzontale
3. Laser verticale
4. Display LED
5. Tasto di selezione linee laser
6. Coperchio del vano batterie
7. Filetto interno da ¼ di pollice
8. Attacco a pinza universale
9. Vite di regolazione
10. Filetto esterno da ¼ di pollice con ruota girevole
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Laser a linee incrociate
Supporto
Custodia
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il laser a linee incrociate proietta linee sulla parete tramite laser ed è quindi concepito per livellare ad es. piastrelle, fi nestre, porte o quadri.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di corrente: ...................................
.......................................2 x 1,5 V; tipo AA (LR06)
Range di autolivellamento: ........................... ± 4°
Precisione: ....................................... ± 0,5 mm/m
Range operativo: ........................................... 8 m
Lunghezza onde laser verticali: ............... 635 nm
Lunghezza onde laser orizzontali: ........... 635 nm
Classe del laser: ............................................... II
Potenza in uscita: ................................... < 1 mW
Peso: ......................................................... 0,2 kg
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Inserimento delle batterie (Fig. 2)
Disinserite l‘apparecchio con l‘interruttore
ON/OFF (1) Aprite il coperchio del vano batterie (6) pre-
mendo la sporgenza (a) verso il basso. Inserite le batterie (b) e fate attenzione alla
polarità corretta. Richiudete il coperchio del vano batterie (6)
facendo attenzione che scatti in posizione.
Se l‘indicatore a LED continua a lampeggiare in rosso nonostante l‘apparecchio sia in posizione verticale, allora sono scariche le batterie. Sostitui­tele come descritto sopra.
- 33 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 33Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 33 20.07.2022 07:50:1720.07.2022 07:50:17
5.2 Utilizzo dell‘attacco a pinza universale
i
c s
r
p
e s
n o g è o
n
g s c
n
a
(Fig. 3 / Pos. 8)
L‘attacco a pinza universale (8) può essere fi ssa- to a tavoli, scaff ali o simili mediante serraggio. Per montare l‘apparecchio sull‘attacco universale procedete nel modo seguente:
Mettete l‘apparecchio con il filetto interno (7)
sul fondo dell‘apparecchio sul filetto esterno (10) dell‘attacco universale (8) Serrate l‘apparecchio al supporto con la ruota
girevole L‘apparecchio può essere regolato
sull‘inclinazione desiderata mediante la vite di regolazione (9) e i giunti snodabili (a).
Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso
6. Uso
6.1 Accensione/spegnimento (Fig. 1) Accensione:
Mettete il laser su una superficie piana o
montatelo sull‘attacco universale e fissatelo come descritto al punto 5.2. Inserite il laser spingendo verso sinistra (visto
da davanti) l‘interruttore ON/OFF. I laser si attivano, il LED (4) si illumina in verde e il pendolo non è più bloccato, di modo che il laser possa spostarsi. Premete il tasto (5) per disattivare o attivare
singolarmente le linee verticali o orizzontali.
Spegnimento:
Per disinserire spingete nuovamente l‘interruttore ON/OFF verso destra (visto da davanti). I laser si disattivano e il pendolo viene bloccato.
Avvertenza!
Per evitare danni durante il trasporto o la conser­vazione l‘apparecchio deve essere sempre disin­serito come descritto sopra.
6.2 Orientamento automatico del laser (Fig. 4)
Dopo l‘inserimento con l‘interruttore ON/OFF (1), i laser si orientano automaticamente tramite il pen­dolo, di modo che le linee verticali e orizzontali siano proiettate in bolla sulla parete. (Vedi Fig. 4)
Premete il tasto 5 per disattivare o attivare singo­larmente le linee verticali o orizzontali.
I
Avvertenza!
Fate attenzione che l‘apparecchio non sia inclina­to più di 4 gradi o obliquo. In questo caso le linee laser lampeggiano e il LED (4) si illumina in rosso.
6.3 Orientamento manuale del laser (Fig. 5)
Il laser può essere orientato anche manualmente in modo che venga proiettata una linea diagonale. Procedete nel modo seguente:
Mettete il laser su una superficie piana o
montatelo sull‘attacco universale e fissatelo come descritto al punto 5.2. Inserite l‘apparecchio spingendo verso sinis-
tra (visto da davanti) l‘interruttore ON/OFF (1). Aspettate finché i laser non si siano orientati
e rispostate l‘interruttore ON/OFF (1) verso destra. Premete ora il tasto (5). I laser si attivano e i
LED (4) si illuminano in rosso, perché il pen­dolo è bloccato. Ora potete inclinare il laser nell‘angolo desi-
derato e le linee vengono proiettate diagonal­mente sulla parete. (Vedi Fig. 5) Premete il tasto (5) per disattivare singo-
larmente le linee verticali o orizzontali, per attivarle o per disinserire nuovamente l‘apparecchio.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
- 34 -
7.2
All’ par
7.3
In ce
Pe ww
8.
L‘a re i rap ser e i per no un se vi inf
9.
Co luo ce la Co gin
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 34Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 34 20.07.2022 07:50:1720.07.2022 07:50:17
so.
)
s­(1).
i­al-
I
a­e
te
le.
ti
i
-
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
o
pi-
o-
l
e
lo
a-
a
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 35 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 35Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 35 20.07.2022 07:50:1720.07.2022 07:50:17
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 36 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 36Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 36 20.07.2022 07:50:1720.07.2022 07:50:17
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 37 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 37Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 37 20.07.2022 07:50:1820.07.2022 07:50:18
DK/N
r
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortskaff else og genanvendelse
9. Opbevaring
10. Fejl og årsagerne hertil
Fa
- 38 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 38Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 38 20.07.2022 07:50:1820.07.2022 07:50:18
DK/N
Fare ! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
- 39 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 39Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 39 20.07.2022 07:50:1820.07.2022 07:50:18
Fare!
n
g
n
b
e
e
æ
v
r
s
æ
y å
e
o
d v s
t
i
m
v
l
r
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Særlige anvisninger vedrørende laser
Forsigtig: Laserstråling Kig ikke ind i strålen Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Kig ikke direkte ind i strålegangen.
Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende
flader eller mod personer og dyr. Også en laserstråle med lav effekt kan forårsage øjenskader. Forsigtig - afvigelser fra den her anførte
fremgangsmåde kan medføre farlig stråling­seksponering. Åbn aldrig lasermodulet.
Det er ikke tilladt at foretage ændringer på la-
seren i et forsøg på at øge laserens ydelse.
DK/N
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for
skader, der måtte opstå som følge af, at sik­kerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat.
Sikkerhedsanvisninger til batterier
Brug af batterier
Indsætning af batterier med laseren tændt
kan føre til ulykke. Forkert brug af batterierne kan føre til, at dis-
se lækker. Undgå kontakt med batterivæsken. Skulle du komme i kontakt med batterivæske, skal den berørte kropsdel vaskes med rinden­de vand. Skulle du få batterivæske i øjnene, skal du tillige opsøge læge omgående. Lækket batterivæske kan føre til hudirritation
og forbrænding. Udsæt aldrig batterier for overdreven varme,
f.eks. fra solindfald, ild eller lignende. Genoplad aldrig batterier, der ikke er geno-
pladelige. Eksplosionsfare! Batterier skal holdes på afstand af børn, må
ikke kortsluttes eller skilles ad. Opsøg øjeblikkeligt læge, hvis et batteri er
blevet slugt. Batteri- og apparatkontakter skal om nødven-
digt rengøres før indsætning. Vær opmærksom på at vende batterierne
rigtigt. Opbrugte batterier skal straks tages ud. Øget
risiko for lækage. Udskift altid alle batterier på én gang.
Indsæt kun batterier af samme type, brug ikke
forskellige typer eller brugte og nye batterier sammenblandet. Vær sikker på, at apparatet er slukket efter
brug. Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
benyttes i et længere tidsrum.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3)
1. Tænd/sluk-knap (blokering af laseren)
2. Vandret laser
3. Lodret laser
4. LED-lampe
5. Vælgetaste laserlinjer
6. Dæksel til batterimagasin
7. ¼ tomme indvendigt gevind
8. Universalklemme
9. Justerskrue
10. ¼ tomme udvendigt gevind med drejehjul
- 40 -
2.2
Ko rin ma kø ter for m ser
Fa Ma leg foli kv
3.
Kr str is
Pr me an an ma tet bru
Be erh trie pro væ
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 40Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 40 20.07.2022 07:50:1820.07.2022 07:50:18
DK/N
s
r
-
­en. ke,
n-
,
n
,
n-
et
ke
r
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Krydslaser
Holder
Taske
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Krydslaseren kaster linjer på væggen vha. laser­stråler, hvilket gør den egnet til at indstille f.eks. iser, vinduer, døre eller billeder.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produk­tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Strømforsyning: ........... 2 x 1,5 V; type AA (LR06)
Selvnivelleringsområde: ............................... ± 4°
Præcision: ........................................ ± 0,5 mm/m
Arbejdsområde: ............................................ 8 m
Laserbølgelængde lodret: ....................... 635 nm
Laserbølgelængde vandret: .................... 635 nm
Laserklasse: ...................................................... II
Udgangsydelse: ..................................... < 1 mW
Vægt: ..........................................................0,2 kg
5. Inden ibrugtagning
5.1 Isætning af batterier (fi g. 2)
Sluk for produktet med tænd/sluk-knappen
(1) Åbn dækslet til batterimagasinet (6) ved at
trykke næsen (a) nedad. Læg batterierne (b) i og kontroller, at de ven-
der rigtigt Luk dækslet til batterimagasinet (6) igen og
sørg for, at det falder rigtigt i hak Blinker LED-lampen rød hele tiden, selv om produktet står lige, er batterierne tomme. Udskift disse som beskrevet ovenfor.
5.2 Brug af universalklemme (fi g. 3/pos. 8)
Den medleverede universalklemme (8) kan fast­gøres til borde, reoler eller lignende ved at klem­me den fast. Produktet monteres på universalklemmen på føl­gende måde:
Anbring produktets indvendige gevind (7), der
findes på undersiden af produktet, på univer-
salklemmens (8) udvendige gevind (10).
Skru produktet fast til holderen vha. drejehju-
let
Med justeringsskruen (9) og kugleleddene (a)
anbringes produktet i den ønskede hældning
Afmontering sker tilsvarende i modsat rækkefølge
- 41 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 41Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 41 20.07.2022 07:50:1920.07.2022 07:50:19
6. Betjening
o
k
s
f i
e a
s
v
g
6.1 Tænde-slukke (fi g. 1) Tænde:
Stil laseren på et lige underlag eller monter
den på universalklemmen og fastgør den iht. beskrivelsen under punkt 5.2. Tænd for laseren ved at skubbe tænd/sluk-
knappen til venstre (set forfra). Laserne tæn­des, LED-lampen (4) lyser grøn, og pendulet er ikke mere blokeret, så laseren kan indstil­les. Tryk på tasten (5) for at deaktivere eller akti-
vere de lodrette eller vandrette linjer enkeltvis.
Slukke:
Produktet slukkes ved at skubbe tænd/sluk-knap­pen til højre igen (set forfra). Laserne slukkes, og pendulet blokeres.
Bemærk!
For at undgå skader under transport eller opbeva­ring skal produktet være slukket iht. beskrivelsen ovenfor.
6.2 Automatisk indstilling af laseren (fi g. 4)
Når laseren er blevet tændt med tænd/sluk­knappen (1), indstilles laserne sig automatisk vha. pendulet, så lodrette og vandrette linjer vises vandret på væggen. (Se fi g. 4.)
Tryk på tasten 5 for at deaktivere eller aktivere den lodrette eller vandrette linje enkeltvis.
Bemærk! Sørg for, at produktet ikke vippes ud over 4 grader, og at det ikke kommer til at stå på skrå. I dette tilfælde blinker laserstrålerne, og LED-lampen (4) lyser rød.
6.3 Manuel indstilling af laseren (fi g. 5)
Laseren kan også indstilles manuelt, så diagona­le linjer kan vises. Dette gøres på følgende måde:
Stil laseren på et lige underlag eller monter
den på universalklemmen og fastgør den iht. beskrivelsen under punkt 5.2. Tænd for produktet ved at skubbe tænd/sluk-
knappen (1) til venstre (set forfra). Vent, til laserne er indstillet, og stil tænd/sluk-
knappen (1) til højre igen. Tryk nu på tasten (5). Laserne tændes, og
LED-lampen (4) lyser rød, da pendulet er blo­keret. Nu kan laseren vippes i den ønskede vinkel,
DK/N
så linjerne vises diagonalt på væggen. (Se fig.
5.)
Tryk på tasten (5) for at deaktivere eller akti-
vere den lodrette eller vandrette linje eller for
at slukke for produktet igen.
7. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
7.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com
- 42 -
8.
Pr por og bru for De del sig på lok
9.
Ma mø ke me ori
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 42Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 42 20.07.2022 07:50:1920.07.2022 07:50:19
fig.
i-
r,
,
ng
s-
s
.
DK/N
8. Bortskaff else og genanvendelse
r
k.
d
,
l-
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 43 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 43Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 43 20.07.2022 07:50:1920.07.2022 07:50:19
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 44 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 44Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 44 20.07.2022 07:50:1920.07.2022 07:50:19
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 45 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 45Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 45 20.07.2022 07:50:1920.07.2022 07:50:19
S
r
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Innan du använder instrumentet
6. Använda instrumentet
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring
Fa
- 46 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 46Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 46 20.07.2022 07:50:1920.07.2022 07:50:19
S
Fara ! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
- 47 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 47Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 47 20.07.2022 07:50:2020.07.2022 07:50:20
Fara!
n s
b
e
a
l
n
r
o
s
ä
Ä
r e
n
s
d
t r a e
s
n ä
y
v
k
k
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Särskilda instruktioner för laser
Obs! Laserstråle Titta inte in i strålen Laserklass 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande
ytor och personer eller djur. Även en laser­stråle med låg effekt kan skada ögonen. Obs! Om arbetssätten som tillämpas avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för farlig exponering av strålningen. Öppna aldrig lasermodulen.
Det är inte tillåtet att göra några ändringar på
lasern för att höja laserns effekt. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador
som har uppstått av att säkerhetsanvisningar­na har missaktats.
S
Säkerhetsanvisningar för batterier
Använda batterierna
Om lasern har slagits på innan du sätter in
batterierna finns det risk för olycksfall. Vid olämplig användning finns det risk för att
batterierna börjar läcka. Undvik kontakt med batterivätska. Om du kommer i kontakt med batterivätska, rengör den utsatta kroppsdelen med rinnande vatten. Uppsök genast läkar­vård om batterivätska har kommit in i ögonen. Tänk på att batterivätska som har läckt ut kan
leda till hudirritationer och brännskador. Utsätt aldrig batterierna för stark värme, så-
som solsken, eld eller liknande. Ladda endast upp lämpliga batterier. Explo-
sionsrisk! Förvara batterier utom räckhåll för barn,
kortslut inte batterierna och ta inte isär dem. Uppsök genast läkare om du har svalt ett
batteri. Rengör batteri- och anslutningskontakterna
vid behov innan batterierna läggs in. Se till att batterierna läggs in på rätt håll.
Ta genast ut förbrukade batterier ur appara-
ten. Stor risk för att batterierna läcker. Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt.
Sätt endast in batterier av samma typ, använd
inga olika typer och blanda inte förbrukade och nya batterier med varandra. Kontrollera att apparaten har slagits ifrån efter
användning. Ta ut batterierna om apparaten inte ska an-
vändas under längre tid.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av instrumentet (bild 1/-3)
1. Strömbrytare (blockera lasern)
2. Horisontal laser
3. Vertikal laser
4. LED-indikering
5. Inställningsknapp för laserlinjer
6. Lock till batterifack
7. ¼ tums innergänga
8. Universalklämma
9. Justerskruv
10. ¼ tums yttergänga med vridhjul
- 48 -
2.2
Ko be vi but eft vis bel vis
Fa Pr ing på sv
3.
Ko linj teri
Ma än det Fö ter op an
Tä till för an du ver vid
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 48Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 48 20.07.2022 07:50:2020.07.2022 07:50:20
d
len
-
-
S
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
tt
n.
an
-
.
nd
ter
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Korslinjelaser
Hållare
Väska
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Korslinjelasern projicerar med hjälp av laser en linje på väggen och kan därmed användas till jus­tering av t ex kakel. fönster, dörrar eller tavlor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
Strömförsörjning .............2 x 1,5 V; typ AA (LR06)
Självnivelleringsområde .................................± 4°
Precision ............................................± 0,5 mm/m
Arbetsområde ................................................ 8 m
Laservåglängd vertikal ............................. 635 nm
Laservåglängd horisontal......................... 635 nm
Laserklass ......................................................... II
Utgångseff ekt .......................................... < 1 mW
Vikt ..............................................................0,2 kg
5. Innan du använder instrumentet
5.1 Sätta i batterier (bild 2)
Slå ifrån instrumentet med strömbrytaren (1).
Öppna locket (6) till batterifacket genom att
trycka spärren (a) nedåt. Lägg batterierna (b) och se till att de ligger på
rätt håll. Stäng locket (6) till batterifacket igen och se
till att det snäpper fast.
Om LED-indikeringen blinkar kontinuerligt rött trots att instrumentet står rakt är batterierna tom­ma. Byt ut dem enligt beskrivningen ovan.
5.2 Använda universalklämman
(bild 3 / pos. 8)
Den bifogade universalklämman (8) kan klämmas fast på bordsskivor, hyllor eller liknande. Gör så här för att montera instrumentet på univer­salklämman:
Sätt instrumentet med innergängan (7) som
finns på instrumentets undersida på univer­salklämmans (8) yttergänga (10). Skruva fast instrumentet på hållaren med
hjälp av vridhjulet. Använd justerskruven (9) och kullederna
(a) för att ställas in instrumentet på avsedd vinkel.
Demontera i omvänd ordningsföljd.
- 49 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 49Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 49 20.07.2022 07:50:2020.07.2022 07:50:20
6. Använda instrumentet
o m
g
m
r o f
n r
r r
n
h
g
6.1 Slå på och ifrån instrumentet (bild 1) Slå på:
Ställ lasern på ett jämnt underlag eller mon-
tera den på universalklämman och fäst den därefter enligt beskrivningen under punkt 5.2. Slå på lasern genom att skjuta strömbrytaren
åt vänster (sett framifrån). Lasern slås på, lysdioden (4) lyser grönt och pendeln är inte längre blockerad. Därefter kan lasern justeras in. Tryck på knapp (5) för att tända eller släcka
de vertikala eller horisontala linjerna separat.
Slå ifrån:
Skjut tillbaka strömbrytaren till höger för att slå if­rån (sett framifrån). Lasern slås ifrån och pendeln blockeras.
Märk!
För att undvika skador vid transport och förvaring ska instrumentet alltid slå ifrån enligt ovanstående beskrivning.
6.2 Justera in lasern automatiskt (bild 4)
Efter att lasern har slagits på med strömbrytaren (1) kommer lasern att justeras in automatiskt med pendeln, så att den vertikala och den horisontala linjen linjen visas i våg på väggen. (Se bild 4)
Tryck på knappen (5) för att släcka eller tända den vertikala eller horisontala linjen separat.
Märk!
Se till att instrumentet inte lutas eller står snett med mer än 4 grader. I sådana fall blinkar laser­strålarna och lysdioden (4) lyser rött.
6.3 Justera in lasern manuellt (bild 5)
Lasern kan även justeras in manuellt om en dia­gonal linje ska visas. Gör så här:
Ställ lasern på ett jämnt underlag eller mon-
tera den på universalklämman och fäst den därefter enligt beskrivningen under punkt 5.2. Slå på lasern genom att skjuta strömbrytaren
(1) åt vänster (sett framifrån). Vänta tills lasern har justerats in och skjut
därefter tillbaka strömbrytaren (1) åt höger. Tryck nu på knappen (5). Lasern slås på och
lysdioden (4) lyser rött eftersom pendeln är blockerad.
S
Därefter kan lasern lutas till avsedd vinkel så
att linjerna visas diagonalt på väggen. (Se bild 5) Tryck på knapp (5) för att tända eller släcka
den vertikala eller horisontala linjen separat, eller för att slå ifrån instrumentet på nytt.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com
8.
Pr so nin Lä åte av De na. i di Hö när
9.
Fö tor De oc nin
- 50 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 50Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 50 20.07.2022 07:50:2020.07.2022 07:50:20
S
t
å
t,
-
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
-
ed ga
en
t-
-
r-
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 51 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 51Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 51 20.07.2022 07:50:2020.07.2022 07:50:20
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 52 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 52Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 52 20.07.2022 07:50:2020.07.2022 07:50:20
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 53 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 53Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 53 20.07.2022 07:50:2020.07.2022 07:50:20
Obsah
b
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Výměna síťového napájecího vedení
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
9. Likvidace a recyklace
10. Skladování
CZ
Ne
- 54 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 54Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 54 20.07.2022 07:50:2120.07.2022 07:50:21
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
- 55 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 55Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 55 20.07.2022 07:50:2120.07.2022 07:50:21
Nebezpečí!
o
p
y
h
p v
k
v
b s
a
č
o
ž
n
k
s
e
u
o
r
e d n u
p
b
n
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Speciální pokyny k laseru
Pozor: laserové záření Nedívejte se do paprsku Třída laseru 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nikdy se nedívejte přímo do dráhy paprsků.
Laserový paprsek nikdy nesměrujte na plochy
odrážející světelné záření a na osoby nebo zvířata. Také laserový paprsek s nízkým výko­nem může vážně poškodit oko. Pozor – pokud se postupuje jinak než zde
uvedeným způsobem, může to vést k nebezpečnému vystavení paprskům. Laserový modul nikdy neotvírejte.
Není dovoleno provádět na laseru takové
úpravy, které by měly vést ke zvýšení jeho výkonu.
CZ
Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vz-
niklé nedodržením bezpečnostních pokynů.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
Používání baterií
Vložení baterií při zapnutém laseru může vést
k úrazům. Při nevhodném používání může dojít k
vytečení baterií. Vyvarujte se kontaktu s te- kutinou z baterie. Pokud byste se měli dostat do kontaktu s tekutinou z baterie, očistěte postiženou část těla pod tekoucí vodou. Po­kud by se tekutina baterie dostala do očí, měli byste dodatečně vyhledat lékaře. Vyteklá tekutina z baterie může vést k
podráždění kůže a k popáleninám. Nikdy baterie nevystavujte nadměrnému teplu
jako slunečním paprskům, ohni ani podob­ným zdrojům. Nikdy nenabíjejte znovu baterie, které k tomu
nejsou určené. Nebezpečí výbuchu! Nedávejte baterie do blízkosti dětí, nezkratuj-
te je nebo je nerozebírejte. Vyhledejte ihned lékaře, pokud byla baterie
spolknuta. V případě potřeby vyčistěte kontakty baterií a
přístroje před jejich vložením. Při vložení dbejte na správnou polaritu.
Odstraňte okamžitě vybité baterie z přístroje.
Hrozí nebezpečí vytečení. Vždy vyměňte všechny baterie současně.
Vložte pouze baterie stejného typu,
nepoužívejte odlišné typy ani nemíchejte použité a nové baterie. Přesvědčte se, že je přístroj po použití vypnut.
Při delším nepoužívání odstraňte baterie z
přístroje.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1–3)
1. Za-/vypínač (blokování laseru)
2. Vodorovný laser
3. Svislý laser
4. LED indikace
5. Tlačítko výběru laserových čar
6. Víčko bateriové přihrádky
7. ¼palcový vnitřní závit
8. Univerzální svorka
9. Seřizovací šroub
10. ¼palcový vnější závit s otočným kolečkem
- 56 -
2.2
Zk po ch bě za ser za ser
Ne Pří hr sá sp
3.
Kří stě ob
Pří úč po z t hu
Db po živ po je ne čin
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 56Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 56 20.07.2022 07:50:2120.07.2022 07:50:21
ést
at
-
plu
uj-
í a
y
CZ
z-
.
ěli
u
e.
ut.
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Křížový laser
Držák
Taška
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
3. Použití podle účelu určení
Křížový laser promítá pomocí laserů čáry na stěnu a je tak vhodný k vyrovnávání např. obkladaček, oken, dveří nebo obrazů.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technické údaje
Napájení: ....................... 2 x 1,5 V; typ AA (LR06)
Samonivelační oblast: .................................. ± 4°
Přesnost: .......................................... ± 0,5 mm/m
Pracovní oblast: ............................................. 8 m
Vlnová délka laseru svisle: ...................... 635 nm
Vlnová délka laseru vodorovně: ............... 635 nm
Třída laseru: ...................................................... II
Výstupní výkon: ...................................... < 1 mW
Hmotnost: ..................................................0,2 kg
5. Před uvedením do provozu
5.1 Vložení baterií (obr. 2)
Přístroj zapněte pomocí za-/vypínače (1).
Otevřete víčko bateriové přihrádky (6)
stisknutím výčnělku (a) dolů. Vložte baterie (b) a dbejte při tom na jejich
správnou polaritu Víčko bateriové přihrádky (6) opět uzavřete a
dbejte na to, aby řádně zacvaklo. Pokud LED indikace nepřetržitě svítí červeně, i když přístroj stojí, jsou baterie prázdné. Vyměňte baterie za nové výše popsaným způsobem.
5.2 Použití univerzální svorky (obr. 3 / pol. 8)
Přiloženou univerzální svorku (8) můžete připnutím upevnit na stoly, police apod. Při montáži přístroje na univerzální svorku postupujte následovně:
Nasaďte přístroj vnitřním závitem (7) na dně
přístroje na vnější závit (10) univerzální svor-
ky (8).
Pomocí otočného kolečka přišroubujte přístroj
pevně k držáku.
Pomocí nastavovacího šroubu (9) a ku-
lových kloubů (a) lze přístroj nastavit do
požadovaného sklonu.
Demontáž se provádí v opačném pořadí.
- 57 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 57Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 57 20.07.2022 07:50:2120.07.2022 07:50:21
6. Obsluha
s š
k
o
l p e
d o
a
c
6.1 Zapnutí a vypnutí (obr. 1) Zapnutí:
Laser postavte na rovný podklad nebo ho na-
montujte na univerzální svorku a připevněte ho tak, jak je popsáno v bodě 5.2. Laser zapněte posunutím za-/vypínače do-
leva (při pohledu zepředu). Laser se zapne, LED (4) svítí zeleně a kyvadlo již není bloko­váno, takže se laser dá vyrovnat. Pro jednotlivé zhasínání nebo rozsvěcení
svislých nebo vodorovných čar stiskněte tlačítko (5).
Vypnutí:
Pro vypnutí posuňte za-/vypínač opět doprava (při pohledu zepředu). Laser se vypne a kyvadlo se zablokuje.
Upozornění!
Aby se předešlo škodám při dopravě nebo skladování, musí být přístroj vždy vypnut výše popsaným způsobem.
6.2 Automatické vyrovnání laseru (obr. 4)
Po zapnutí pomocí za-/vypínače (1) se laser samočinně vyrovná pomocí kyvadla, takže se na zdi zobrazí přesná svislá a vodorovná čára. (viz obr. 4)
Pro jednotlivé zhasnutí nebo rozsvícení svislé nebo vodorovné čáry stiskněte tlačítko 5.
Upozornění! Dbejte na to, aby se přístroj nepřeklopil o více než 4 stupně nebo nestál nakřivo. V takovém případě laserové paprsky blikají a LED (4) svítí červeně.
6.3 Ruční vyrovnání laseru (obr. 5)
Laser lze vyrovnat také ručně, takže lze zobrazit úhlopříčnou č
áru. Postupujte k tomu následovně: Laser postavte na rovný podklad nebo ho na­montujte na univerzální svorku a připevněte ho tak, jak je popsáno v bodě 5.2. Přístroj zapněte posunutím za-/vypínače (1) doleva (při pohledu zepředu). Vyčkejte, až se laser vyrovná, a za-/vypínač (1) opět přepněte doprava. Nyní stiskněte tlačítko (5). Laser se zapne a LED (4) svítí červeně, protože kyvadlo je zablokováno. Nyní můžete laser naklopit do požadovaného
CZ
úhlu tak, aby se čáry na stěně zobrazily jako úhlopříčky. (viz obr. 5) Pro jednotlivé zhasínání nebo rozsvěcení
svislé nebo vodorovné čáry nebo pro opětovné vypnutí přístroje stiskněte tlačítko (5).
7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
7.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
7.3 Objednávání náhradních dílů a
příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
- 58 -
8.
Pří po tím cir vyr a p od od žá inf
9.
Skl su dět ˚C.
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 58Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 58 20.07.2022 07:50:2120.07.2022 07:50:21
CZ
o
o
ry
jak
m
při
e
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 59 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 59Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 59 20.07.2022 07:50:2220.07.2022 07:50:22
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
- 60 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 60Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 60 20.07.2022 07:50:2220.07.2022 07:50:22
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíc být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
čeny:
ů a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
- 61 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 61Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 61 20.07.2022 07:50:2220.07.2022 07:50:22
Obsah
b
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Skladovanie
SK
Ne
- 62 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 62Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 62 20.07.2022 07:50:2220.07.2022 07:50:22
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
- 63 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 63Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 63 20.07.2022 07:50:2220.07.2022 07:50:22
Nebezpečenstvo!
o k ý
5
v
s
n
b s
e
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Zanedbanie dodržiavania
bezpečnostných predpisov a pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenie. Všetky bezpečnostné
predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Špeciálne upozornenia pre laser
Pozor: Laserové žiarenie Nepozerať sa priamo do lúča Trieda lasera 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do
ča. V žiadnom prípade nesmerovať laserový lúč
na reflektujúce plochy, na osoby alebo na zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobiť vážne poškodenie zraku. Pozor – ak sa budú používať iné pracovné
postupy, ako sú uvedené v tomto návode, môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému žiareniu.
SK
Nikdy neotvárať laserový modul.
Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny,
aby sa zvýšil výkon lasera. Výrobca nepreberá žiadne ručenie za
škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto bezpečnostných upozornení.
Bezpečnostné pokyny k batériám
Používanie batérií
Vkladanie batérií pri zapnutom laseri môže
viesť k úrazom. Pri nevhodnom používaní môže dôjsť k
vytečeniu batérií. Zabráňte styku s tekutinou batérie. Ak prídete do styku s tekutinou baté­rie, zasiahnutú časť tela umyte pod tečúcou vodou. Ak tekutina batérie vnikne do očí, je potrebné navyše okamžite vyhľadať pomoc lekára. Vytečená tekutina batérie môže viesť k
podráždeniu pokožky alebo k popáleninám. Batérie nikdy nevystavujte nadmernému
teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobné zdroje. Nikdy znovu nenabíjajte batérie, ktoré na to
nie sú určené. Nebezpečenstvo výbuchu! Zabráňte deťom v prístupe k batériám, baté-
rie neskratujte ani ich nerozoberajte. Okamžite vyhľadajte lekára, ak došlo k prehl-
tnutiu batérie. Kontakty batérie a prístroja pred vložením
batérií v prípade potreby očistite. Pri vkladaní dodržujte správnu polaritu.
Vybité batérie okamžite vyberte z prístroja.
Hrozí zvýšené riziko vytečenia. Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne.
Vkladajte iba batérie rovnakého typu,
nepoužívajte odlišné typy ani nemiešajte použité a nové batérie. Zabezpečte, aby sa prístroj po použití vypol.
Pri dlhšom nepoužívaní prístroja vyberte ba-
térie z prístroja.
- 64 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.2
Pr zá ch do pre ser prí tab ko
Ne Prí sa ani pr
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 64Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 64 20.07.2022 07:50:2220.07.2022 07:50:22
SK
,
u
é-
.
-
hl-
l.
-
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 3)
1. Vypínač zap/vyp (blokovanie lasera)
2. Horizontálny laser
3. Vertikálny laser
4. LED indikátor
5. Tlačidlo výberu laserových línií
6. Kryt priehradky na batérie
7. ¼-cólový vnútorný závit
8. Univerzálna svorka
9. Nastavovacia skrutka
10. ¼-cólový vonkajší závit s otočným kolieskom
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Krížový laser
Držiak
Taška
Originál návodu na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Krížový laser premieta pomocou laserov na ste­nu čiary a je preto určený na vyrovnanie napr. dlaždíc, okien, dverí alebo obrazov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Elektrické napájanie: ..... 2 x 1,5 V; typ AA (LR06)
Samonivelačný rozsah: ................................ ± 4°
Presnosť: .......................................... ± 0,5 mm/m
Pracovná oblasť: ........................................... 8 m
Vlnová dĺžka lasera vertikálne: ................ 635 nm
Vlnová dĺžka lasera horizontálne: ............. 635 nm
Trieda lasera: ..................................................... II
Výstupný výkon: ..................................... < 1 mW
Hmotnosť: ..................................................0,2 kg
5. Pred uvedením do prevádzky
5.1 Vloženie batérií (obr. 2)
Zapnite prístroj pomocou vypínača zap/vyp
(1). Otvorte kryt priehradky na batérie (6)
stlačením výčnelku (a) smerom nadol. Vložte batérie (b) a pritom dodržujte správnu
polaritu. Znovu zatvorte kryt priehradky na batérie (6)
a dbajte na to, aby zaskočil. Ak LED kontrolka bliká načerveno, aj keď je prístroj v pokoji, batérie sú vybité. Vymeňte ich podľa vyššie uvedeného popisu.
- 65 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 65Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 65 20.07.2022 07:50:2320.07.2022 07:50:23
5.2 Použitie univerzálnej svorky (obr. 3/poz.
e
s
n u
o
ô
š
c
a
c
ž á
8)
Univerzálnu svorku, ktorá je súčasťou dodávky (8) môžete upnutím pripevniť na stoly, regály alebo pod. Pri montáži prístroja na univerzálnu svorku postupuje nasledovným spôsobom:
Umiestnite prístroj s vnútorným závitom (7)
v spodnej časti zariadenia na vonkajší závit (10) univerzálnej svorky (8). Pomocou otočného kolieska pevne priskrut-
kujte prístroj k držiaku Prístroj sa dá nastaviť na požadovaný sklon
pomocou nastavovacej skrutky (9) a guľových kĺbov (a)
Demontáž sa vykonáva v opačnom poradí
6. Obsluha
6.1 Zapnutie a vypnutie (obr. 1) Zapnutie:
Položte laser na rovný povrch alebo ho na-
montujte na univerzálnu svorku a túto pripev­nite podľa popisu v odseku 5.2. Zapnite laser posunutím vypínača zap/vyp
smerom doľava (pri pohľade spredu). Lasery sa zapnú, dióda LED (4) sa rozsvieti na zele­no a kyvadlo už nebude blokované, takže sa laser môže vyrovnať. Stlačením tlačidla (5) skryjete alebo znovu
zobrazíte jednotlivo zvislé alebo vodorovné čiary.
Vypnutie:
Na vypnutie posuňte vypínač zap/vyp znovu doprava (pri pohľade spredu). Lasery sa vypnú a kyvadlo sa zablokuje.
Upozornenie!
Aby sa zabránilo poškodeniu počas prepravy alebo skladovania, musí byť prístroj vždy vypnutý, ako je popísané vyššie.
6.2 Automatické vyrovnanie lasera (obr. 4)
Po zapnutí pomocou spínača zap/vyp (1) sa lasery sami kyvadlom vyrovnajú tak, že sa na stene zobrazia zvislé a vodorovné čiary. (Pozri obr. 4)
Stlačením tlačidla 5 skryjete alebo znovu zobrazíte jednotlivo zvislé alebo vodorovné čiary.
SK
Upozornenie! Dbajte na to, aby zariadenie nebolo naklonené o viac ako 4 stupne alebo nestálo šikmo. V takomto prípade laserové lúče blikajú a dióda LED (4) svieti na červeno.
6.3 Manuálne vyrovnanie lasera (obr. 5)
Laser je možné vyrovnať aj manuálne tak, že sa dá zobraziť diagonálna čiara. Postupujte pritom nasledovne:
Položte laser na rovný povrch alebo ho na-
montujte na univerzálnu svorku a túto pripev-
nite podľa popisu v odseku 5.2.
Zapnite prístroj posunutím vypínača zap/vyp
(1) smerom doľava (pri pohľade spredu).
Počkajte, kým sa lasery nevyrovnajú, a znova
nastavte spínač zap/vyp (1) doprava.
Potom stlačte tlačidlo (5). Lasery sa zapnú
a dióda LED (4) sa rozsvieti na červeno,
pretože kyvadlo je zablokované.
Teraz môžete laser nakloniť do
požadovaného uhla tak, aby sa čiary zobra-
zovali na stene diagonálne. (Pozri obr. 5)
Stlačením tlačidla (5) skryjete alebo zobrazíte
jednotlivo zvislú alebo vodorovnú čiaru alebo
prístroj opäť vypnete.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
7.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez
prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier-
kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití.
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3
Pri uvi
Akt ww
8.
Prí nia be po sur z r Po du. dá nie pro
9.
Skl su det 5 a gin
- 66 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 66Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 66 20.07.2022 07:50:2320.07.2022 07:50:23
SK
7.3 Objednávanie náhradných dielov a
lo
v-
p
va
-
íte
o
príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
z
-
po
ginálnom balení.
.
s-
li jte
ja
ie
- 67 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 67Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 67 20.07.2022 07:50:2320.07.2022 07:50:23
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 68 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 68Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 68 20.07.2022 07:50:2320.07.2022 07:50:23
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
ňov od zistenia nedostatku.
- 69 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 69Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 69 20.07.2022 07:50:2320.07.2022 07:50:23
NL
v
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
Ge
- 70 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 70Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 70 20.07.2022 07:50:2420.07.2022 07:50:24
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 71 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 71Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 71 20.07.2022 07:50:2420.07.2022 07:50:24
Gevaar!
l e n
i n
h c
l o h
v
t
e n
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale informatie over de laser
Voorzichtig: laserstraling Niet in de straal kijken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nooit direct in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op reflecterende
vlakken en personen of dieren. Ook een la­serstraal met gering vermogen kan schade berokkenen aan het oog. Voorzichtig - als u anders te werk gaat als hier
beschreven, kan dit leiden tot een blootstel­ling aan gevaarlijke straling. Lasermodule nooit openen.
Het is niet toegestaan veranderingen aan de
laser uit te voeren om het vermogen van de laser te verhogen.
NL
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade als gevolg van niet-inacht­neming van de veiligheidsinstructies.
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
laser kan ongevallen veroorzaken. Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batte­rijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel dan met stromend water. Als batterijvloeistof in de ogen belandt, dan moet u bovendien meteen een arts raadplegen. Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
en brandwonden veroorzaken. Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Laad nooit batterijen op die daarvoor niet ge-
schikt zijn. Explosiegevaar! Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen. Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
werd ingeslikt. Reinig indien nodig contacten van batterij en
apparaat, voordat u de batterijen plaatst. Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
plaatst. Verwijder lege batterijen meteen uit het ap-
paraat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar. Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
gebruik geen verschillende typen of gebruikte en nieuwe batterijen met elkaar. Controleer of het apparaat na gebruik is uit-
geschakeld. Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
het langere tijd niet gebruikt.
- 72 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.2
Ge ler va gel va tot ko Ge inf ac
Ge He ge ge stu kin
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 72Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 72 20.07.2022 07:50:2420.07.2022 07:50:24
t-
en
s
ij
kte
-
u
NL
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1-3)
1. Aan/Uit-schakelaar (blokkeren van de laser)
e
-
l f
e
e-
n
n
2. Horizontale laser
3. Verticale laser
4. LED indicatie
5. Selectietoets laserlijnen
6. Deksel batterijvak
7. ¼ inch binnendraad
8. Universele klem
9. Afstelschroef
10. ¼ inch buitendraad met draaiwiel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Kruislijnlaser
Houder
Ta s
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De kruislijnlaser projecteert met behulp van la­sers lijnen op de muur en is zo bedoeld voor het uitrichten van bijv. tegels, ramen, deuren of foto´s.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Stroomtoevoer: ........... 2 x 1,5 V; type AA (LR06)
Zelfnivelleerbereik: ....................................... ± 4°
Nauwkeurigheid: .............................. ± 0,5 mm/m
Werkbereik: ................................................... 8 m
Lasergolfl engte verticaal: ........................ 635 nm
Lasergolfl engte horizontaal: .................... 635 nm
Laserklasse: ...................................................... II
Uitgangsvermogen: ................................ < 1 mW
Gewicht: .................................................... 0,2 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Batterijen plaatsen (fi g. 2)
Schakel het apparaat uit met de Aan/Uit-
schakelaar (1). Open het deksel van het batterijvak (6) door
de neus (a) naar beneden te drukken. Plaats de batterijen (b) en let daarbij op de
juiste polariteit. Sluit het deksel van het batterijvak (6) weer
en let erop dat dit weer inklikt.
Als de LED indicatie continu rood knippert hoewel het apparaat recht staat, dan zijn de batterijen leeg. Ver vang deze zoals hierboven beschreven.
- 73 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 73Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 73 20.07.2022 07:50:2420.07.2022 07:50:24
5.2 Universele klem gebruiken (fi g. 3, pos. 8)
h
d
l
n
V
t
n e a
e f
m
n r i
w
n
d
m
k
De meegeleverde universele klem (8) kunt u be­vestigen aan tafels, rekken en dergelijke. Om het apparaat te monteren op universele klem gaat u als volgt te werk: Zet het apparaat met de binnendraad (7) aan de bodem van het apparaat op de buitendraad (10) van universele klem (8). Schroef met behulp van het draaiwiel het ap­paraat vast aan de houder. Met behulp van de afstelschroef (9) en de kogel­gewrichten (a) kan het apparaat op de gewenste neiging worden versteld.
De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde.
6. Bediening
6.1 In-/Uitschakelen (fi g. 1) Inschakelen:
Zet de laser op een vlakke ondergrond of
monteer hem op de universele klem, en be­vestig deze zoals beschreven in 5.2. Schakel de laser in door de Aan/Uit-scha-
kelaar naar links te schuiven (van voor gezi­en). De lasers schakelen zich in, de LED (4) brandt groen en de slinger is niet meer geb­lokkeerd, zodat de laser zich kan uitrichten. Druk op de toets (5) om de verticale of de ho-
rizontale lijnen afzonderlijk te onderdrukken of weer te laten zien.
Uitschakelen:
Om de lasers uit te schakelen schuift u de Aan/ Uit-schakelaar weer naar rechts (van voor gezi­en). De lasers schakelen zich uit en de slinger wordt geblokkeerd.
Aanwijzing!
Om schade bij transport of opslag te vermijden moet het apparaat altijd zoals hierboven beschre­ven zijn uitgeschakeld.
6.2 Automatische uitrichting van de laser (fi g. 4)
Na het inschakelen met de Aan/Uit-schakelaar (1) richten de lasers zich door de slinger nu zelf uit, zodat verticale en horizontale lijn waterpas aan de muur worden weergegeven (zie afbeelding 4).
Druk op de toets 5 om de verticale of horizontale lijn afzonderlijk te onderdrukken of te laten zien.
NL
Aanwijzing!
Let erop dat het apparaat niet meer dan 4 graden wordt gekanteld of scheef staat. In dit geval knip­peren de laserstralen en de LED (4) brandt rood.
6.3 Handmatige uitrichting van de laser (fi g. 5)
De laser kan ook handmatig worden uitgericht, zodat een diagonale lijn kan worden weergege­ven. Ga daarvoor als volgt te werk:
Zet de laser op een vlakke ondergrond of
monteer hem op de universele klem, en be­vestig deze zoals beschreven in 5.2. Schakel het apparaat in door de Aan/Uit-
schakelaar (1) naar links te schuiven (van voor gezien). Wacht tot de lasers zich hebben uitgericht
en zet de Aan/Uit-schakelaar (1) weer naar rechts. Druk nu op de toets (5). De lasers schakelen
zich in en de LED (4) brandt rood, aangezien de slinger geblokkeerd is. Nu kunt u de laser in de door u gewenste
hoek kantelen, zodat de lijnen diagonaal op de muur worden weergegeven (zie afbeelding
5). Druk op de toets (5) om de verticale of de ho-
rizontale lijnen afzonderlijk te onderdrukken, te laten zien of om het apparaat weer uit te schakelen.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur
- 74 -
7.2
In on
7.3
Ge ge
Act ww
8.
He tra is na erd div De O die wo gel
9.
Be do kin te het pa
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 74Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 74 20.07.2022 07:50:2420.07.2022 07:50:24
en p­d.
-
-
ing
k
bij
ti-
ter
-
NL
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
n
n
o­,
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
lk
r
- 75 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 75Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 75 20.07.2022 07:50:2420.07.2022 07:50:24
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 76 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 76Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 76 20.07.2022 07:50:2520.07.2022 07:50:25
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze ser­vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres:
service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe
apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan con­tact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 77 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 77Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 77 20.07.2022 07:50:2520.07.2022 07:50:25
E
l
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
Pe
- 78 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 78Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 78 20.07.2022 07:50:2520.07.2022 07:50:25
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
- 79 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 79Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 79 20.07.2022 07:50:2520.07.2022 07:50:25
Peligro!
v
v
a
e n c m
g
c
e s
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
No mirar jamás directamente en el canal de
salida del rayo. No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja po­tencia puede provocar lesiones oculares. Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una expo­sición peligrosa a las radiaciones. Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
E
láser para aumentar la potencia del láser. El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser­vancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes. Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto con el líquido de las pilas. En caso de que una parte de su cuerpo entre en contacto con el líquido de las pilas, limpiarla con agua corriente. En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, es im­prescindible además acudir inmediatamente a un médico. El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras. No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares. No cargar nunca pilas no recargables. ¡Pelig-
ro de explosión! Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas. En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico. Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro­ducirlas. Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta. Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran peligro de que se derrame el líquido. Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas usadas con nuevas. Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo. Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
- 80 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2.2
Sir ent Si f vic ca la co de en
Pel ¡El un gu za
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 80Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 80 20.07.2022 07:50:2520.07.2022 07:50:25
E
ili-
er-
su
o
a
te
-
a
g-
ta-
s
-
d
an
o,
de
a
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)
1. Interruptor ON/OFF (bloqueo del láser)
2. Láser horizontal
3. Láser vertical
4. Indicación LED
5. Selector líneas de láser
6. Tapa del compartimento de pilas
7. Rosca interior de ¼ pulgadas
8. Abrazadera universal
9. Tornillo de reglaje
10. Rosca exterior de ¼ pulgadas con rueda
giratoria
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Láser de líneas cruzadas
Soporte
Bolsa
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El láser de líneas cruzadas proyecta con ayuda de láseres líneas en la pared y, por ello, está indi­cado para alinear, por ejemplo, baldosas, ventanas, puertas o cuadros.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Alimentación de corriente: ...................................
......................................2 x 1,5 V; Tipo AA (LR06)
Margen de autonivelación: ........................... ± 4°
Precisión: ..........................................± 0,5 mm/m
Área de trabajo: ............................................. 8 m
Longitud de onda láser vertical: ............... 635 nm
Longitud de onda láser horizontal: ........... 635 nm
Clase de láser: .................................................. II
Tensión de salida: ................................... < 1 mW
Peso: ......................................................... 0,2 kg
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Cómo colocar las pilas (fi g. 2)
Apagar el aparato con ayuda del interruptor
ON/OFF (1). Abrir la tapa del compartimento de pilas (6)
presionando el saliente (a) hacia abajo. Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
laridad sea correcta. Cerrar la tapa del compartimento de pilas (6)
asegurándose de que se enclava.
Si el LED parpadea en rojo de manera continua a pesar de que el aparato está en posición vertical, quiere decir que las pilas están vacías. Cambiar­las como se describe más arriba.
- 81 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 81Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 81 20.07.2022 07:50:2520.07.2022 07:50:25
E
z
a
p
s
a t
v
a
e
s
s a
o
n
A
a a c
m
5.2 Emplear la abrazadera universal
(fi g. 3/pos. 8)
La abrazadera universal suministrada (8) se pue­de fi jar a mesas, estantes, etc. Para montar el aparato en la abrazadera univer­sal, proceder de la siguiente manera:
Poner el aparato con la rosca interior (7) en la
parte inferior del aparato sobre la rosca exte­rior (10) de la abrazadera universal (8). Con ayuda de la rueda giratoria, atornillar el
aparato al soporte. Con ayuda del tornillo de ajuste (9) y de las
articulaciones esféricas (a) el aparato se pue­de ajustar a la inclinación deseada.
El desmontaje se lleva a cabo realizando la mis­ma secuencia pero en sentido contrario
6. Manejo
6.1 Conexión/desconexión (fi g. 1)
Conectar:
Poner el láser sobre una superficie plana o
montarlo en la abrazadera universal y fijarlo como se describe en el apartado 5.2. Conectar el láser desplazando el interrup-
tor ON/OFF hacia la izquierda (visto desde delante). El láser se enciende, el LED (4) se ilumina en verde y el péndulo deja de estar bloqueado de manera que el láser se puede dirigir. Pulsar la tecla (5) para apagar o volver a
encender individualmente la línea vertical u horizontal.
Desconectar:
Para desconectar, desplazar el interruptor ON/ OFF de nuevo hacia la derecha (visto desde de­lante). El láser se apaga y el péndulo se bloquea.
¡Advertencia!
Para evitar daños en el transporte o almacena­miento, apagar el aparato siempre como se de­scribe arriba.
6.2 Ajuste automático del láser (fi g. 4)
Después de la conexión con ayuda del interruptor ON/OFF (1), los láseres se ajustan automática­mente a través del péndulo, de manera que en la pared se proyectan la línea vertical y horizontal equilibradas. (Véase fi g. 4)
Pulsar la tecla 5 para apagar o volver a encender individualmente la línea vertical u horizontal.
¡Advertencia!
Asegurarse de que el aparato no se incline más de 4° ni se coloque en diagonal. En este caso, los rayos del láser parpadean y el LED (4) se ilumina en rojo.
6.3 Ajuste manual del láser (fi g. 5)
El láser se puede ajustar también manualmente de manera que se muestre una línea diagonal. Para ello proceder como sigue:
Poner el láser sobre una superficie plana o
montarlo en la abrazadera universal y fijarlo como se describe en el apartado 5.2. Conectar el aparato desplazando el inter-
ruptor ON/OFF (1) hacia la izquierda (visto desde delante). Esperar a que los láseres se hayan ajustado
y volver a poner el interruptor ON/OFF (1) hacia la derecha. Pulsar ahora la tecla (5). Los láseres se en-
cienden y el LED (4) se ilumina en color rojo puesto que el péndulo está bloqueado. Ahora se podrá inclinar el láser en el ángulo
deseado de manera que se muestren las líneas diagonalmente en la pared. (Véase la figura 5) Pulsar la tecla (5) para apagar y encender
individualmente la línea vertical u horizontal o para volver a apagar el aparato.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá-
- 82 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 82Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 82 20.07.2022 07:50:2620.07.2022 07:50:26
7.2
No pie
7.3
A l es
Lo ww
8.
El evi em vol ap div Lo ba ad rec co org
9.
Gu lug ina al 5 y em
s los na
e
-
o
a
E
er
o
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces­orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com
8. Eliminación y reciclaje
o
l o
o
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
a-
No
-
o la
ya
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 83 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 83Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 83 20.07.2022 07:50:2620.07.2022 07:50:26
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 84 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 84Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 84 20.07.2022 07:50:2620.07.2022 07:50:26
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 85 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 85Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 85 20.07.2022 07:50:2620.07.2022 07:50:26
Sisällysluettelo
a
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Säilytys
FIN
Va
- 86 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 86Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 86 20.07.2022 07:50:2620.07.2022 07:50:26
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
- 87 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 87Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 87 20.07.2022 07:50:2620.07.2022 07:50:26
Vaara!
k e
e s
s
e u
a
k s k
t
n
n
n k
o
i s
n
e u
ä n
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laseria koskevat erikoisohjeet
Varoitus: Lasersäde Älä katso säteeseen Laserluokka 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Älä koskaan katso suoraan sädekanavaan.
Älä koskaan kohdista lasersädettä heijastavi-
in pintoihin, ihmisiin tai eläimiin Heikkotehoi­nenkin lasersäde saattaa vahingoittaa silmiä. Varo – jos menettelet toisin kuin tässä on
neuvottu, saattaa tästä aiheutua vaarallinen säteilylle altistuminen. Älä koskaan avaa lasermoduulia.Muutosten
teko laseriin on kielletty, varsinkin jos niiden tarkoituksena on lisätä laserin tehoa. Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista,
jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou­dattamatta jättämisestä.
FIN
Paristojen turvallisuusmääräykset
Paristojen käyttö
Paristojen asettaminen laitteeseen laserin
ollessa päällekytkettynä saattaa aiheuttaa tapaturmia. Virheellisestä käytöstä saattaa seurata pa-
ristojen vuotaminen. Vältä koskettamasta paristonesteeseen. Mikäli joudut kosketuksiin paristonesteen kanssa, puhdista kyseinen ruumiinosa juoksevalla vedellä. Mikäli paristo­nestettä joutuu silmiin, tulee lisäksi hakeutua välittömästi lääkärinhoitoon. Ulosvuotanut paristoneste voi aiheuttaa ihon
ärtymistä ja palovammoja. Älä koskaan altista paristoja liialliselle läm-
mölle kuten esim. auringonpaisteelle, tulelle tms. Älä koskaan lataa sellaisia paristoja uudelle-
en, jotka eivät ole tähän sopivia. Räjähdys­vaara! Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta, älä liitä
niitä oikosulkuun äläkä pura niitä osiin. Hakeudu heti lääkärinapuun, jos paristo on
nielaistu. Puhdista pariston ja laitteen kontaktipinnat
tarvittaessa ennen paristojen asettamista paikalleen. Huolehdi oikeasta napaisuudesta paristoja
paikalleen pannessasi. Ota tyhjentyneet paristot heti pois laitteesta.
Niistä uhkaa suurempi vuotamisvaara. Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti.
Pane laitteeseen vain samantyyppisiä paris-
toja, älä käytä erilaisia paristoja tai käytettyjä ja uusia yhdessä. Varmista, että laite on sammutettu käytön
jälkeen. Ota paristot pois laitteesta, jos sitä ei käytetä
pitempään aikaan.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3)
1. Päälle-/pois-katkaisin (laserin lukitus)
2. Vaakasuuntalaser
3. Pystysuuntalaser
4. LED-näyttö
5. Laserviivojen valintapainike
6. Paristolokeron kansi
7. ¼ tuuman sisäkierteet
8. Yleispinne
9. Hienosäätöruuvi
10. ¼ tuuman ulkokierteet ja kiristyspyörä
- 88 -
2.2
Ta r la, ota yht tipi va ohj tak
Va Lai lei pu uh
3.
Ris sei ku
Ko tar ei tuv tuu se
Ol su lisu mit pie illa
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 88Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 88 20.07.2022 07:50:2720.07.2022 07:50:27
FIN
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
iin
to­a
n
-
.
.
-
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Ristilaser
Kannatin
Laukku
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Ristilaser heijastaa lasersäteiden avulla viivat seinälle ja sitä käytetään täten esim. laattojen, ik­kunoiden, ovien tai taulujen kohdistamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Virransyöttö: ............ 2 kpl 1,5 V; tyyppi AA (LR06)
Itsetasausalue ................................................± 4°
Tarkkuus:............................................± 0,5 mm/m
Toiminta-alue: ................................................ 8 m
Laseraaltopituus pystysuuntaan: .............. 635 nm
Laseraaltopituus vaakasuuntaan: ............. 635 nm
Laserluokka: ...................................................... II
Lähtöteho: ................................................ < 1 mW
Paino: ..........................................................0,2 kg
5. Ennen käyttöönottoa
5.1 Paristojen asettaminen paikalleen
(kuva 2)
Sammuta laite päälle-/pois-painikkeella (1)
Avaa paristolokeron kansi (6) painamalla nok-
kaa (a) alaspäin. Pane paristot (b) lokeroon ja huolehdi siitä,
että navat ovat oikein päin. Sulje paristolokeron kansi (6) jälleen ja tark-
kaile, että se napsahtaa kiinni.
Jos LED-näyttö vilkkuu jatkuvasti punaisena, vaikka laite on suorassa, niin paristot ovat tyhjät. Vaihda ne uusiin kuten yllä on selitetty.
5.2 Yleispinteen käyttö (kuva 3 / nro 8)
Mukana toimitetulla yleispinteellä (8) voit kiin­nittää laitteen pöytiin, hyllyköihin tai vastaaviin reunoihin. Asenna laite yleispinteeseen seuraavasti:
Aseta laitteen pohjassa olevat sisäkierteet (7)
yleispinteen (8) ulkokierteiden (10) päälle Ruuvaa laite kiristyspyörän avulla yleispintee-
seen kiinni Säätöruuvin (9) ja pallonivelten (a) avulla voit
säätää laitteen haluamaasi kallistuskulmaan
Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyk­sessä
- 89 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 89Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 89 20.07.2022 07:50:2720.07.2022 07:50:27
6. Käyttö
t n t
m
r t
V
t s i a
p
t
s
6.1 Päälle-poiskytkentä (kuva 1) Päällekytkentä:
Aseta laser tasaiselle pinnalle tai asenna se
yleispinteeseen ja kiinnitä se paikalleen kuten kohdassa 5.2 on selitetty. Kytke laser päälle työntämällä päälle-/pois-
katkaisinta vasemmalle (edestä katsoen). Laserit kytkeytyvät päälle, LED (4) palaa vih­reänä eikä heiluria ole enää lukittu, joten laser voi kohdistua. Paina näppäintä (5) saadaksesi pysty- tai
vaakasuorat viivat yksitellen näkymään tai sammumaan.
Poiskytkentä:
Sammuta laser työntämällä päälle-/pois-katkaisin takaisin oikealle (edestä katsoen). Laserit sam­muvat ja heiluri lukittuu.
Viite!
Kuljetuksen tai säilytyksen aikana sattuvien vau­rioiden välttämiseksi laite täytyy aina kytkeä pois päältä yllä selostetulla tavalla.
6.2 Laserin automaattinen kohdistaminen (kuva 4)
Kun laite on kytketty päälle päälle-/pois-katkaisi­mella (1), niin laserit kohdistuvat automaattisesti heilurin avulla, niin että pystysuora ja vaakasuora viiva näytetään seinällä vaakatasossa. (katso kuva 4)
Paina näppäintä (5) saadaksesi pysty- tai vaa­kasuoran viivan yksitellen sammumaan tai näky­mään.
Viite!
Huolehdi siitä, ettei laitetta kallisteta yli 4° kulma­an ja ettei se ole vinossa. Jos näin käy, niin laser­viivat vilkkuvat ja LED (4) palaa punaisena.
6.3 Laserin kohdistaminen käsin (kuva 5)
Laser voidaan kohdistaa myös käsin, niin että näyttöön tulee vinoviiva. Menettele sitä varten seuraavasti:
Aseta laser tasaiselle pinnalle tai asenna se
yleispinteeseen ja kiinnitä se paikalleen kuten kohdassa 5.2 on selitetty. Kytke laser päälle työntämällä päälle-/pois-
katkaisinta (1) vasemmalle (edestä katsoen). Odota, kunnes lasersäteet ovat kohdistuneet
ja siirrä sitten päälle-/pois-katkaisin (1) jälleen
FIN
oikealle. Paina sitten näppäintä (5). Lasersäteet kyt-
keytyvät päälle ja LED (4) palaa punaisena, koska heiluri on lukittu. Nyt voit kallistaa laserin haluamaasi kulmaan,
niin että viivat näytetään seinällä viistossa. (katso kuva 5) Paina näppäintä (5) saadaksesi pysty- tai
vaakasuorat viivat yksitellen sammumaan tai näkymään tai sammuttaaksesi laitteen jälleen.
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
7.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus­tosta www.Einhell-Service.com
- 90 -
8.
Lai tää net toi kie ma ta. Lai tee et t asi
9.
Säi ja ulo väli sis
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 90Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 90 20.07.2022 07:50:2720.07.2022 07:50:27
,
us
a
elo
a.
n
n
ts-
FIN
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
n,
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
h­al-
ä
-
t:
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
s-
- 91 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 91Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 91 20.07.2022 07:50:2720.07.2022 07:50:27
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 92 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 92Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 92 20.07.2022 07:50:2720.07.2022 07:50:27
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 93 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 93Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 93 20.07.2022 07:50:2720.07.2022 07:50:27
SLO
v
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
10. Skladiščenje
Ne
- 94 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 94Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 94 20.07.2022 07:50:2720.07.2022 07:50:27
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
- 95 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 95Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 95 20.07.2022 07:50:2820.07.2022 07:50:28
Nevarnost!
o
n
v p o
e
n
ž
j
s
o
k
a
o
o e
s
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite vse varnostne napotke in navodila.
V primeru, da tega ne storite, so lahko posledica električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Sh-
ranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Posebni napotki za laser
Previdno: Lasersko žarčenje Ne glejte v laserski žarek Varnostni razred laserja 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nikoli ne glejte neposredno v smeri žarka.
Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte na
odbojne površine, ljudi ali živali. Tudi laserski žarek z majhno močjo lahko poškoduje oko. Previdno – če se izvajajo drugi postopki, kot
navedeni tukaj, lahko pride do nevarne izpos­tavljenosti žarkom. Nikoli ne odpirajte laserskega modula.
Laserja ni dovoljeno spreminjati na tak način,
da se poveča njegova moč. Izdelovalec ne prevzema odgovornosti za
škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja var­nostnih napotkov.
SLO
Varnostni napotki za baterije
Uporaba baterij
Vstavljanje baterij z vklopljenim laserjem lah-
ko vodi v nesreče. Neustrezna uporaba lahko povzroči iztekanje
baterij. Preprečite stik s tekočino v baterijah. Če pridete v stik s tekočino v baterijah, priz­adeti del telesa očistite s tekočo vodo. Če pri­de tekočina v baterijah v oči, morate dodatno iti tudi takoj k zdravniku. Iztekla tekočina v baterijah lahko povzroči
draženje kože in opekline. Baterij nikoli ne izpostavljajte pretirani toploti,
kot so sončni žarki, ogenj ali podobno. Nikoli ne polnite baterij, ki za to niso primerne.
Nevarnost eksplozije! Baterije shranjujte nedosegljivo otrokom, ne
kratkostičite in ne razstavljajte jih. Pri zaužitju baterije pojdite takoj k zdravniku.
Kontakte baterij in naprav po potrebi očistite,
preden baterije vstavite. Pri vgradnji pazite na pravilno polarnost.
Izčrpane baterije takoj odstranite iz naprave.
Nevarnost za iztekanje se poveča. Vedno zamenjajte vse baterije sočasno.
Uporabljajte le baterije enake vrste, skupaj ne
uporabljajte različnih vrst ali rabljenih in novih baterij. Prepričajte se, da je naprava po uporabi iz-
klopljena. Baterije odstranite iz naprave, če je dlje časa
ne uporabljate.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slike 1-3)
1. Stikalo za vklop/izklop (blokiranje laserja)
2. Vodoravni laser
3. Navpični laser
4. Prikaz LED
5. Izbirna tipka za laserske linije
6. Pokrov predala za baterijo
7. ¼-palčni notranji navoj
8. Univerzalna spojka
9. Nastavni vijak
10. ¼-palčni zunanji navoj z vrtljivim kolescem
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
- 96 -
Up ko
Ne Na otr vr ja del
3.
Kri pro npr
Ta ov kot ka zar up
Pr bil ali i no ali i
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 96Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 96 20.07.2022 07:50:2820.07.2022 07:50:28
h-
-
no
ne.
e
e,
SLO
Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
je .
ri-
ti,
.
.
ne
ih
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Križni linijski laser
Držalo
Torbica
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
a
Križni linijski laser s pomočjo laserskih linij izvaja projiciranje na steno in s tem določa usmeritev, npr. ploščic, oken, vrat ali slik.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
4. Tehnični podatki
Napajanje z energijo: ..... 2 x 1,5 V; tip AA (LR06)
Samodejno nivelirno območje: ..................... ± 4°
Natančnost: ...................................... ± 0,5 mm/m
Delovno območje: ......................................... 8 m
Dolžina laserske gredi navpično: ............. 635 nm
Dolžina laserske gredi vodoravno: ........... 635 nm
Razred laserja: .................................................. II
Izhodna moč: ......................................... < 1 mW
Teža: ..........................................................0,2 kg
5. Pred zagonom
5.1 Vstavljanje baterije (slika 2)
Napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop
(1) Odprite predel za baterije (6), tako da zatič
(a) potisnete navzdol. Vstavite baterije (b) in pazite na pravilno po-
larnost. Ponovno zaprite predel za baterije (6) in pazi-
te, da se zaskoči Če prikaz LED kljub izravnani napravi trajno sveti rdeče, so baterije prazne. V tem primeru jih zamenjajte kot je opisano spodaj.
5.2 Uporaba univerzalne spojke (slika 3/pol.
8)
Z dostavljeno univerzalno spojko (8) lahko napravo prek vpenjanja pritrdite na mizo, police in podobne elemente. Za namestitev naprave na univerzalno spojko, ravnajte na naslednji način:
Napravo z notranjim navojem (7) na dnu na-
prave namestite na zunanji navoj (10) univer-
zalne spojke (8)
Napravo s pomočjo vrtljivega kolesa privijte
na držalo
S pomočjo nastavitvenega vijaka (9) in
krogličnih zglobov (a) je mogoče napravo
nastaviti na želeni nagib
Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
,
n.
- 97 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 97Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 97 20.07.2022 07:50:2820.07.2022 07:50:28
6. Uporaba
p
š
i
l v
e
r e
č
p
m
z
a
6.1 Stikalo za vklop in izklop (slika 1) Vklop:
Laser postavite na ravno površino ali ga na-
mestite na univerzalno spojko ter ga pritrdite kot je opisano v 5.2. Vklopite laser, tako da stikalo za vklop/izklop
potisnete v levo (pogled od spredaj). Laser se vklopi, prikaz LED (4) sveti zeleno in nihalo ni več blokirano, tako da je mogoče laser usmeriti. Pritisnite tipko (5), da navpične ali vodoravne
linije posamezno skrijete oz. prikažete.
Izklop:
Za izklop stikalo za vklop/izklop ponovno potisnite v desno (pogled od spredaj). Laser se izklopi in nihalo je blokirano.
Napotek!
Za preprečevanje poškodb med transportom ali skladiščenjem mora biti naprava vedno izklopljena kot je opisano zgoraj.
6.2 Samodejna usmeritev laserja (slika 4)
Po izklopu s stikalo za vklop/izklop (1) laser usmerite z nihalom, tako da so navpične in vodoravne linije na steni prikazane uravnoteženo. (Glejte sliko 4)
Pritisnite tipko 5, da navpične ali vodoravne linije posamezno skrijete oz. prikažete.
Napotek! Pazite, da naprava ne stoji nagnjeno prek 4 stopinj oz. da ne stoji poševno. V tem primeru laserski žarki utripajo in prikaz LED (4) sveti rdeče.
6.3 Ročna usmeritev laserja (slika 5)
Laser je mogoče usmeriti tudi ročno, tako da se prikaže diagonalna linija. Pri tem ravnajte na naslednji način:
Laser postavite na ravno površino ali ga na-
mestite na univerzalno spojko ter ga pritrdite kot je opisano v 5.2. Vklopite napravo, tako da stikalo za vklop/iz-
klop (1) potisnete v levo (pogled od spredaj). Počakajte, da usmerite laser in stikalo za
vklop/izklop (1) ponovno potisnite v desno. Zdaj pritisnite tipko (5). Laser se vklopi in
prikaz LED (4) sveti rdeče, saj je nihalo blo­kirano.
SLO
Zdaj lahko laser nagnete na želeni kot, tako
da se linije diagonalno prikažejo na steni.
(Glejte sliko 5)
Pritisnite tipko (5), da navpično ali vodoravno
linijo posamezno skrijete, prikažete oz. po-
novno izklopite stroj.
7. Ččenje, vzdrževanje in
naročanje nadomestnih delov
7.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu.
Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali
razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastične dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v električno napravo povečuje tveganje
električnega udara.
7.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
7.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne
opreme:
Pri naročanju nadomestnih delov navedite nas­lednje:
tip naprave
št. art. naprave
ID-številka naprave
številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com
- 98 -
8.
Na po na rec raz Ok jsk zbi nat ob
9.
Na te in skl Ele
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 98Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 98 20.07.2022 07:50:2820.07.2022 07:50:28
SLO
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
o
-
­ite d
no
j
i
jo
e
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
- 99 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 99Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 99 20.07.2022 07:50:2820.07.2022 07:50:28
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 100 -
Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 100Anl_TC_LL_2_SPK9.indb 100 20.07.2022 07:50:2820.07.2022 07:50:28
Loading...