Einhell TC-LD 50 User Manual

D Originalbetriebsanleitung
Laser-Distanzmesser
GB Original operating instructions
Laser distance meter
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Distanziometro laser
S Original-bruksanvisning
Laserdistansmätare
TC-LD 50
1
Art.-Nr.: 22.700.80 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 1Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 1 17.11.2016 09:29:1117.11.2016 09:29:11
1
2 1
3
6
4
5
2
6 a b 6
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 2Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 2 17.11.2016 09:29:1217.11.2016 09:29:12
- 2 -
3
4
A B C D
F
E
4a 4b
5 6
6a
min
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 3Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 3 17.11.2016 09:29:1217.11.2016 09:29:12
6b
max
- 3 -
7
8
2.
1.
2.
1.
9
1.
3.2.
3.
2.
1.
10
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
11
3. 2. 1.
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 4Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 4 17.11.2016 09:29:1417.11.2016 09:29:14
12
1m
1m
1m
- 4 -
13
+/-
4m
+/-
6m
2m + 4m + 6m = 12m 6m + 4m - 2m = 8m
+/-
2m
- 5 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 5Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 5 17.11.2016 09:29:1717.11.2016 09:29:17
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
D
- 6 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 6Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 6 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 7 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 7Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 7 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex­position führen. Lasermodul niemals öffnen.
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si­cherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
tetem Laser kann zu Unfällen führen. Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kom­men sollten, reinigen Sie den Körperteil mit fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt aufsuchen. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder der­gleichen aus. Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie nicht auseinander. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus. Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
brauch abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
- 8 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 8Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 8 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
D
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Tastenfeld
5. ausklappbarer Anschlag
6. Batteriefachabdeckel
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Laserdistanzmesser
Tasche
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flä­chen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Reichweite: ......................................... 0,05 - 50m
Genauigkeit: ........................................... +/- 2 mm
Stromversorgung: ..........2x 1,5V, Typ AAA (LR03)
Laserklasse: ....................................................... 2
Wellenlänge Laser: .................................. 635 nm
Leistung Laser: ........................................< 1 mW
5. Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln (Bild 2)
Schalten Sie das Gerät aus.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
(6), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen drücken und die Batteriefachabdeckung nach oben klappen. Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
ein und achten Sie darauf, dass der Ver­schluss einrastet.
6. Bedienung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von Umgebungseinfl üssen wie z. B. Sonnenlicht oder durch schlechten Refl exionsgrad beeinfl usst wer- den und beeinträchtigen das Messergebnis.
6.1 Erklärung der Funktionstasten (Bild 3)
A Einschalt-/ Mess-Taste B Messoptionen-Taste C Ausschalttaste/löschen D Addition E Subtraktion F Auswahl des Distanzmess-Bezugszpunktes /
Auswahl der Messeinheit
6.2 Laser Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste (A) et-
was länger, um den Laser einzuschalten. Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
die Ausschalttaste (C), um den Laser auszu­schalten.
- 9 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 9Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 9 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
D
6.3 Maßeinheit einstellen (Bild 3 Pos. 4 F)
Als Standard ist die metrische Maßeinheit Meter (m) eingestellt. Sie können aber auch zwischen 3 weiteren Einheiten auswählen. Drücken und halten Sie dabei die Taste F bis sich die Einheit ändert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
6.4 Bezugspunkt einstellen (Bild 3 - 4)
Es kann von 3 verschiedenen Bezugspunkten am Gerät gemessen werden. Drücken Sie dazu kurz die Taste F und wählen Sie den gewünschten Bezugspunkt aus.
Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4a)
Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4a)
Bezugspunkt ausklappbarer Anschlag
(Siehe Bild 4b)
6.5 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Ein­schalt-/ Mess-Taste.
6.5.1 Funktion: „Einfache Distanz messen“
„Kein Symbol“ (Bild 5)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten eventuell Taste F: Bezugszpunkt
am Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Messen
Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.2 Funktion: „Fortlaufende Distanz messen
(min/max)“
zeigt (Bild 6b) Ganz unten wird der aktuelle Messergebnis in Echtzeit angezeigt
6.5.3 Funktion: „Flächen messen“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 1x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenbreite messen
Ergebnis wird unten in m² angezeigt
6.5.4 Funktion: „Volumen messen“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 2x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumbreite messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumhöhe messen
Ergebnis wird unten in m³ angezeigt
“ (Bild 7)
“ (Bild 8)
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten eventuell Taste F: Bezugszpunkt
am Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A für 2 Sekunden: fortlaufend
Messen Min: kleinstes Messergebnis wird angezeigt (Bild 6a) Max: höchstes Messergebnis wird ange-
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 10Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 10 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
“ (Bild 6)
6.5.5 Funktion: „Zwei nebeneinander stehende Flächen messen“
„Symbol “ (Bild 9)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 3x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am
Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
- 10 -
D
1x Taste A: Flächenbreite messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 1. Flächenlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 2. Flächenlänge messen
Ergebnis wird unten in m² angezeigt
6.5.6 Funktion: „Indirekte Distanzmessung
„Symbol
2 Bezugspunkte (über Satz des Pythagoras) Vorgehensweise:
4x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
Achtung! Gemessen wird zuerst die Hypotenuse (1.) und dann die Ankathete (2.), die im rechten Winkel zur gewünschten Distanz (Gegenka­thete) liegen muss. Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und die Messposition müssen beim Setzen beider Punkte gleich sein!
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: ersten Punkt (Hypothenuse) der
zu berechnenden Distanz setzen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: zweiten Punkt (Ankathete) der zu
berechnenden Distanz setzen Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.7 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 3 Bezugspunkte (über Satz des Pythagoras)“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 5x Taste B: Funktion Flächenmessung
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
Achtung! Gemessen wird zuerst die Hypotenuse (1.) und dann die Ankathete (2.), die im rechten Winkel zur gewünschten Distanz (Gegenka­thete) liegen muss.
“ (Bild 10)
“ (Bild 11)
Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und die Messposition müssen beim Setzen beider Punkte gleich sein!
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
2x Taste A: ersten Punkt (Hypothenuse 1) der
zu berechnenden Distanz setzen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: zweiten Punkt (Ankathete) der zu
berechnenden Distanz setzen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: dritten Punkt (Hypothenuse 2) der
zu berechnenden Distanz setzen Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.8 Funktion: „Absteckfunktion (min. 10 cm = 0,1m)“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken: Gerät ein-
schalten 6x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen Taste D (+): Ziffer auswählen
Taste E (-): Größe einstellen
1x Taste A: Messung
Gerät von Bezugspunkt nach hinten weg
bewegen Schneller Piepton signalisiert, dass der ge­wünschte Abstand erreicht wurde
6.5.9 Funktion: „Ergebnisse addieren/ subtrahieren“
„Symbol +/-“ (Bild 13)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten Taste F : gewünsche Funktion
(Distanz, Fläche, Volumen) auswählen Ergebnisse messen (wie oben beschrieben)
1x Taste D (+): Addition der erneuten
Messung 1x Taste E (-): Subtraktion der erneuten
Messung Ergebnis wird unten in m angezeigt
- 11 -
“ (Bild 12)
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 11Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 11 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
D
6.6 Werte löschen (Bild 3 / Pos. 4)
Um eventuell falsch gemessene Werte wieder zu löschen, drücken Sie kurz die Taste C. Danach kann erneut gemessen werden.
6.7 Speicher (Bild 3 / Pos. 4 D, E, C)
Die letzten 20 gemessenen Werte werden auto­matisch im Speicher hinterlegt. Um in den Spei­cher hinein zu kommen, drücken Sie die Taste D (+) oder E (-). Mit diesen Tasten können Sie auch den Speicher durchsuchen. Um die gespeicher­ten Werte wieder zu löschen, drücken Sie die Taste C.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten Sie den Laserdistanzmesser stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzun­gen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel son­dern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt ge­pfl egt werden.
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materi­alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge­sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent­sorgung gewährleistet.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 12Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 12 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 12 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 13Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 13 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 14Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 14 17.11.2016 09:29:1817.11.2016 09:29:18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 15Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 15 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before using the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
- 16 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 16Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 16 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
- 17 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 17Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 17 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Special information about the laser
Caution: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the safety information.
Safety information on the batteries
Use of the batteries
Inserting the batteries when the laser is swit-
ched on can cause accidents. If the equipment is not used correctly, the bat-
teries may leak. Avoid contact with the battery fluid. If you come into contact with battery flu­id, clean the affected body part with running water. If you get battery fluid in your eyes, seek immediate medical assistance. Escaped battery fluid can cause skin irritation
and acid burns. Never expose the batteries to excess heat
such as sunshine, fire or similar. Never recharge batteries that are not suitable
for recharging. There is a risk of explosion! Keep batteries away from children, do not
short circuit batteries or disassemble. Seek a doctor’s advice immediately if a batte-
ry is swallowed. If necessary, clean the contacts on the
battery and equipment before inserting the batteries. Ensure that you insert the batteries the right
way round. Remove flat batteries immediately from the
equipment. There is an increased risk of leakage. Always change all batteries in one go.
Insert only batteries of the same type, do not
use different types of batteries or used and new batteries together. Make sure that the equipment is switched off
after use. Remove the batteries if the equipment is not
used over a longer period.
2. Layout and items supplied
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low out-
put laser beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using
the equipment in any other way may result in
hazardous exposure to laser radiation.
Never open the laser module.
It is prohibited to carry out any modifications
to the laser to increase its power.
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 18Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 18 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Keypad
5. Swing-out stop
6. Battery compartment cover
- 18 -
GB
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Laser distance meter
Bag
Original operating instructions
3. Proper use
The laser is designed for measuring distances, areas and volumes.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Range: ................................................ 0.05 - 50m
Accuracy: ............................................... +/- 2 mm
Power supply: .............. 2 x 1.5V; type AAA (LR03)
Laser class: ........................................................ 2
Wavelength of laser: ................................ 635 nm
Laser output: ............................................ < 1 mW
5. Before using the equipment
Inserting/changing batteries (Fig. 2)
Switch off the equipment.
Remove the battery compartment cover (6)
by pressing in the fastener (a) and flipping up the battery compartment cover. Insert the batteries (b), ensuring that you fit
them the right way round. Fit the battery compartment cover back on,
making sure that the fastener snaps into place.
6. Operation
Important!
The measuring distance and measuring accuracy can be aff ected by ambient conditions such as sunlight or poor refl ection and this can have an adverse eff ect on the measurement result.
6.1 Description of the function buttons (Fig. 3)
A ON/Measuring button B Measurement options button C OFF/Delete button D Addition E Subtraction F Selection of the reference point for distance
measurement / Selection of the measuring unit
6.2 Switching the laser on/o
To switch the laser on, press the ON/Measu-
ring button (A) and keep it pressed for a short time. To switch off the laser, press the OFF button
(C) and keep it pressed for about 1 second.
- 19 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 19Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 19 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
GB
6.3 Setting the unit of measurement (Fig. 3 Item 4 F)
The default unit of measurement is the metric meter (m). But you can also select from three other unit settings. To do so, press the F button and keep it pressed until the unit changes. Keep repeating until the unit you require is displayed.
6.4 Setting the reference point (Fig. 3 - 4)
Measurements can be performed from three diff e- rent reference points on the equipment. To do so, press the F button briefl y and select the reference point you require.
Front edge reference point (see Fig. 4a)
Rear edge reference point (see Fig. 4a)
Swing-out stop reference point (see Fig. 4b)
6.5 Using the measurement functions
Note:
The laser beam switches off automatically after completion of each measurement. Press the ON/ Measuring button.
6.5.1 Function: “Measure single distance”
“No symbol” (Fig. 5)
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure
The result is displayed at the bottom in m
6.5.2 Function: “Measure continuous distance (min/max)”
“Symbol
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A for 2 seconds: Continuous
measurement Min: The lowest measurement result is dis­played (Fig. 6a) Max: The highest measurement result is displayed (Fig. 6b)
” (Fig. 6)
The current measurement result is displayed right at the bottom in real time
6.5.3 Function: “Measure areas”
“Symbol
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Press button B once: Select function
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the area length
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the area width
The result is displayed at the bottom in m²
6.5.4 Function: “Measure volumes”
“Symbol
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Press button B twice: Select function
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the room
length Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the room width
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the room
height The result is displayed at the bottom in m³
6.5.5 Function: “Measure two adjacent areas”
“Symbol
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a short time: Switch on the equipment Press button B three times: Select function Button F if necessary: Select the reference point on the equipment
” (Fig. 7)
“ (Fig. 8)
“ (Fig. 9)
- 20 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 20Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 20 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
GB
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the area width
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the first area
length Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the second
area length The result is displayed at the bottom in m²
6.5.6 Function: “Indirect distance measurement”
“Symbol
2 reference points (using the Pythagoras rule) Procedure:
Press button B four times: Select function
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment
Caution! The hypotenuse (1.) is measured fi rst, then the adjacent side (2.), which must be at right­angles to the required distance (opposite side). The set reference point on the equip­ment and the measuring position must be the same when both points are set!
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Button A once: Set the first point (hypotenu-
se) of the distance to be calculated Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Button A once: Set the second point (adja-
cent side) of the distance to be calculated The result is displayed at the bottom in m
6.5.7 Function: “Indirect distance measurement
3 reference points (using the Pythagoras rule)”
“Symbol
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Press button B five times: Area measurement
function Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment
” (Fig. 10)
” (Fig. 11)
Caution! The hypotenuse (1.) is measured fi rst, then the adjacent side (2.), which must be at right­angles to the required distance (opposite side).
The set reference point on the equipment and the measuring position must be the same when both points are set!
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Button A twice: Set the first point (hypotenuse
1) of the distance to be calculated Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Button A once: Set the second point (adja-
cent side) of the distance to be calculated Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Button A once: Set the third point (hypotenu-
se 2) of the distance to be calculated The result is displayed at the bottom in m
6.5.8 Function: “Staking out function (min. 10 cm = 0.1m)”
“Symbol
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Press button B six times: Select function
Button F if necessary: Select the reference
point on the equipment Button D (+): Select digit
Button E (-): Select size
Press button A once: Measurement
Move the equipment towards the back from
the reference point Rapid beeping signals that the required spacing has been reached
6.5.9 Function: “Add/subtract results”
“Symbol +/-” (Fig. 13)
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Button F : Select required function (distance,
area, volume) Measure results (as described above)
Press button D (+) once: Add the new mea-
surement Press button E (-) once: Subtract the new
- 21 -
” (Fig. 12)
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 21Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 21 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
GB
measurement The result is displayed at the bottom in m
6.6 Deleting values (Fig. 3 / Item 4)
To delete any wrongly measured values again, press button C briefl y. You can then perform the measurement again.
6.7 Memory (Fig. 3 / Item 4 D, E, C)
The last 20 measured values are automatically saved in the memory. To enter the memory, press button D (+) or E (-). You can also use these but­tons to search the memory. To delete the saved values, press button C.
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
Disposing of batteries:
Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fi re or in water. Bat- teries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old batteries to iSC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau. You can then be sure that the equipment will be correctly disposed of by the manufacturer.
- 22 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 22Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 22 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
GB
- 23 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 23Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 23 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 24 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 24Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 24 17.11.2016 09:29:1917.11.2016 09:29:19
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 25 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 25Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 25 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
- 26 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 26Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 26 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 27 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 27Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 27 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons. Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, sur des ani­maux ou des personnes. Même un rayon la­ser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux. Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
nière que celle indiquée ici, vous vous expo­sez dangereusement au rayon. Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect des consi­gnes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
tivé peut entraîner des accidents. Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
non conforme. Évitez tout contact avec le liquide des piles. Si vous entrez en contact avec le liquide des piles, nettoyez la partie du corps concernée à l‘eau courante. Si du liquide provenant des piles entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
tions de la peau et des brûlures. N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
cessive (rayons du soleil, feu ou autre). Ne rechargez jamais des piles non appropri-
ées. Risque d‘explosion ! Maintenez les piles hors de portée des
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
médiatement un médecin. En cas de besoin, nettoyez les contacts de
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la pile. Insérez les piles en respectant la polarité.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque important de fuites. Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
Utilisez toujours des piles du même type,
n‘utilisez jamais de types différents, ni même de piles neuves mélangées à des piles d‘occasion. Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
rès toute utilisation. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles de l‘appareil.
- 28 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 28Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 28 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1. Description de l‘appareil (fi gure 1)
1. Capteur
2. Laser
3. Écran
4. Champ des touches
5. Butée rabattable
6. Couvercle du compartiment à piles
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Portée : ............................................... 0,05 - 50m
Précision : .............................................. +/- 2 mm
Alimentation électrique : 2x 1,5V, type AAA (LR03)
Classe de laser : ................................................ 2
Longueur d‘ondes du laser : ..................... 635 nm
Puissance laser : ...................................... < 1 mW
5. Avant la mise en service
Insertion/remplacement des piles (fi gure 2)
Éteignez l‘appareil.
Retirez le couvercle du compartiment à pi-
les (6) en enfonçant le verrouillage (a) vers l‘intérieur et en rabattant le couvercle du com­partiment à piles vers le haut. Insérez les piles (b) en veillant à la bonne
polarité. Insérez le couvercle des piles et veillez à ce
que la fermeture s‘enclenche.
Télémètre laser
Sacoche
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le laser sert à mesurer les distances, les sur­faces et les volumes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 29Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 29 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
6. Commande
Remarque !
La portée et la précision de la mesure peuvent être infl uencées par les conditions ambiantes comme p. ex. la lumière du soleil ou un degré de réfl exion incorrect et altèrent le résultat de mesure.
- 29 -
F
6.1 Explication des touches de fonctionne-
ment (fi gure 3)
A Touche marche/mesure B Touche d‘options de mesure C Touche d‘arrêt/suppression D Addition E Soustraction F Sélection du point de référence du télémètre/
sélection de l‘unité de mesure
6.2 Mise en marche/arrêt du laser
Appuyez un peu plus longtemps sur la touche
de mise en marche/mesure (A) pour allumer le laser. Appuyez sur la touche d‘arrêt et maintenez-
la enfoncée pendant environ 1 seconde (C) pour éteindre le laser.
6.3 Réglage de l‘unité de mesure
(fi gure 3 pos. 4 F)
L‘unité standard programmée est le mètre mé­trique (m). Vous avez cependant le choix entre trois autres unités. Appuyez sur la touche F et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que l‘unité change. Répétez ce processus jusqu‘à ce que l‘unité de mesure souhaitée s‘affi che.
6.4 Réglage du point de référence
(fi gure 3 à 4)
Les mesures peuvent être eff ectuées à partir de trois points de référence diff érents sur l‘appareil. Appuyez pour ce faire brièvement sur la touche F et sélectionnez le point de référence souhaité.
Point de référence bord avant (cf. figure 4a)
Point de référence bord arrière (cf. figure 4a)
Point de référence butée dépliable (cf. figure
4b)
6.5 Utilisation de fonctions de mesure
Remarque
Le rayon laser s‘éteint automatiquement lorsqu‘une mesure est terminée. Appuyez sur la touche marche/mesure.
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure.
Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.2 Fonction : « Mesure d‘une distance continue (min/max) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A pendant 2 secondes : continue.
Mesure.
Min : le résultat de mesure le plus petit s‘affiche (figure 6a) Max : le résultat de mesure le plus élevé s‘affiche (figure 6b) Le résultat de mesure actuel s‘affiche tout en bas en temps réel.
6.5.3 Fonction : « Mesure de la surface »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 1x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la longueur de la
surface ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la sur-
face. Le résultat s‘affiche en bas en m².
» (fi gure 6)
» (fi gure 7)
6.5.1 Fonction : « Mesure d‘une distance simple »
« Aucun symbole » (fi gure 5)
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
- 30 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 30Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 30 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
6.5.4 Fonction : « Mesure du volume »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 2x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la longueur de la
pièce ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la
pièce ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la hauteur de la
pièce. Le résultat s‘affiche en bas en m³.
6.5.5 Fonction : « Mesure de deux surfaces côte à côte »
« Symbole » (fi gure 9)
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 3x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la sur-
face ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : 1. Mesure de la longueur de la
surface ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : 2. Mesure de la longueur de la
surface. Le résultat s‘affiche en bas en m².
» (fi gure 8)
6.5.6 Fonction : « Mesure de distance indirecte »
« Symbole
2 points de référence (par la règle de Pythagore) Mode de procédure :
4x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil.
Attention ! On mesure d‘abord l‘hypoténuse (1), puis la cathète adjacente (2.) qui doit se trouver en angle droit par rapport à la distance souhai­tée (cathète opposée). Le point de référence programmé sur l‘appareil et la position de mesure doivent être identiques lors du réglage des deux points !
1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
1x touche A : régler le premier point (hypoté-
nuse) de la distance à calculer. 1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
1x touche A : régler le deuxième point (cathè-
te adjacente) de la distance à calculer. Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.7 Fonction : « Mesure de distance indirecte
3 points de référence (par la règle de Pythagore) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 5x touche B : fonction mesure de la surface ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil.
Attention ! On mesure d‘abord l‘hypoténuse (1), puis la cathète adjacente (2.) qui doit se trouver en angle droit par rapport à la distance souhai­tée (cathète opposée).
» (fi gure 10)
» (fi gure 11)
Le point de référence programmé sur l‘appareil et la position de mesure doivent être identiques lors du réglage des deux points !
- 31 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 31Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 31 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
2x touche A : régler le premier point (hypoté-
nuse 1) de la distance à calculer. 1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
1x touche A : régler le deuxième point (cathè-
te adjacente) de la distance à calculer. 1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
1x touche A : régler le troisième point (hypo-
ténuse 2) de la distance à calculer. Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.8 Fonction : « Fonction piquetage (min. 10 cm = 0,1) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 6x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; touche D (+) : sélectionner un chiffre ;
touche E (-) : régler la taille ;
1x touche A : mesure ;
déplacez l‘appareil du point de référence vers
l‘arrière. un bip rapide signale que l‘écart souhaité est atteint.
6.5.9 Fonction : « Ajouter/Soustraire les résultats ».
« Symbole +/- » (fi gure 13)
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; touche F : sélectionnez la fonction souhaitée
(distance, surface, volume) ; mesure des résultats (comme décrit ci-
dessous) ; 1x touche D (+) : addition de la nouvelle me-
sure ; 1x touche E (-) : soustraction de la nouvelle
mesure. Le résultat est indiqué en bas en m.
» (fi gure 12)
6.7 Mémoire (fi gure 3 / pos. 4 D, E, C)
Les dernières 20 mesures sont automatiquement enregistrées dans la mémoire. Pour accéder à la mémoire, appuyez sur la touche D (+) ou E (-). Ces touches permettent aussi de rechercher dans la mémoire. Pour supprimer les valeurs en­registrées, appuyez sur la touche C.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
6.6 Suppression de valeurs (fi gure 3/pos. 4)
Pour supprimer de fausses valeurs éventuelles, appuyez brièvement sur la touche C. On peut en­suite eff ectuer une nouvelle mesure.
- 32 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 32Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 32 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa­tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup­rès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des matériaux nocifs pour l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l‘environnement. Envoyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH, Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne. Le fabricant y garantit une élimination selon les règles de l’art.
- 33 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 33Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 33 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 34 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 34Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 34 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 35 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 35Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 35 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
- 36 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 36Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 36 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 37 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 37Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 37 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso l‘apertura di emissione del raggio laser. Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare lesioni agli occhi. Attenzione: usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa esposizione ai raggi. Non aprite mai il modulo laser.
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza. Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
to può causare infortuni. In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
sono avere delle perdite. Evitate il contatto con il liquido delle batterie. In caso di contatto con tale liquido, lavate con acqua corrente la parte del corpo interessata. Se il liquido delle batterie dovesse venire a contatto con gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche a un medico. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
vocare irritazioni della pelle o ustioni. Non esponete mai le batterie a un calore
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco o simili. Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
lo di esplosione! Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
bini, non cortocircuitatele e non smontatele. In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
tevi immediatamente a un medico. Prima di inserire le batterie, se neces-
sario, pulite i contatti delle batterie e dell‘apparecchio. Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
te sempre la giusta polarità. Togliete immediatamente le batterie scariche
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo di perdite. Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
raneamente. Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove contemporaneamente. Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
l‘uso. In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
togliete le batterie.
- 38 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 38Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 38 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
I
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Sensore
2. Laser
3. Display
4. Tastierino
5. Battuta estraibile
6. Coperchio del vano batterie
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Distanziometro laser
Custodia
Istruzioni per l‘uso originali
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Portata: ............................................... 0,05 - 50m
Precisione: ............................................. +/- 2 mm
Alimentazione di corrente: .......2 x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Classe del laser: ................................................ 2
Lunghezza d‘onda laser: .......................... 635 nm
Potenza laser: .......................................... < 1 mW
5. Prima della messa in esercizio
Inserimento/cambio delle batterie (Fig. 2)
Spegnete l‘apparecchio.
Togliete il coperchio del vano batterie (6)
premendo la chiusura (a) verso l‘interno e ribaltando il coperchio verso l‘alto. Inserite le batterie (b), facendo attenzione alla
polarità corretta. Rimettete il coperchio del vano batterie e fate
attenzione che la chiusura scatti in posizione.
6. Uso
Avvertenza!
Portata e precisione di misura possono essere condizionate da infl ussi ambientali come ad es. la luce solare o un cattivo grado di rifl essione che possono compromettere il risultato.
3. Utilizzo proprio
Il laser è adatto per misurare distanze, superfi ci e volumi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 39Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 39 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
6.1 Spiegazione dei tasti funzione (Fig. 3)
A Tasto ON/misura B Tasto opzioni di misura C Tasto OFF/cancellare D Addizione E Sottrazione F Selezione del punto di riferimento misura dis-
tanza / selezione unità di misura
- 39 -
I
6.2 Accensione/spegnimento del laser
Tenete premuto per un certo tempo il tasto
ON/misura (A) per accendere il laser. Per spegnere il laser tenete premuto il tasto
OFF (C) per circa un secondo.
6.3 Impostazione dell‘unita di misura (Fig. 3 Pos. 4 F)
L‘unità di misura impostata di default è il metro (m). Potete però scegliere anche altre 3 unità di misura. Per farlo tenete premuto il tasto F fi nché cambia l‘unità. Ripetete la procedura fi no a quan- do viene mostrata l‘unità di misura desiderata.
6.4 Regolazione del punto di riferimento (Fig. 3 - 4)
È possibile misurare da 3 diversi punti di riferi­mento sull‘apparecchio. Premete brevemente il tasto F e selezionate il punto di riferimento desi­derato.
Punto di riferimento bordo anteriore
(vedi Fig. 4a) Punto di riferimento bordo posteriore
(vedi Fig. 4a) Punto di rifermento battuta estraibile
(vedi Fig. 4b)
6.5 Utilizzo delle funzioni di misura
Avviso
Al termine di una misurazione la linea laser si spegne automaticamente. Premete il tasto ON/ misura.
6.5.1 Funzione: „Misurare distanza semplice“
„Nessun simbolo“ (Fig. 5)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per effettuare la
misura Il risultato viene indicato sotto in m
6.5.2 Funzione: „Misurare distanza progressi­va (min/max)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per 2 secondi per
effettuare la misura progressiva Min: viene indicato il risultato di misura mi­nore (Fig. 6a) Max: viene indicato il risultato di misura maggiore (Fig. 6b) Più in basso viene indicato il risultato di misu­ra attuale in tempo reale
6.5.3 Funzione: „Misurare superfi ci“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete una volta il tasto B per selezionare
la funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
lunghezza della superficie Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
larghezza della superficie Il risultato viene indicato sotto in m²
“ (Fig. 6)
“ (Fig. 7)
- 40 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 40Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 40 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
I
6.5.4 Funzione: „Misurare volume“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete due volte il tasto B per selezionare
la funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
lunghezza dello spazio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
larghezza dello spazio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare
l‘altezza dello spazio Il risultato viene indicato sotto in m³
6.5.5 Funzione: „Misurare due superfi ci adiacenti“
„Simbolo “ (Fig. 9)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete tre volte il tasto B per selezionare la
funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
larghezza della superficie Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A 1. per misurare la
lunghezza della superficie Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A 2. per misurare la
“ (Fig. 8)
lunghezza della superficie Il risultato viene indicato sotto in m²
6.5.6 Funzione: „Misurare distanza indirettamente“
„Simbolo
2 punti di riferimento (tramite teorema di Pitagora) Come procedere:
Premete quattro volte il tasto B per seleziona-
re la funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
Attenzione! Viene misurata prima l‘ipotenusa (1) e poi un cateto (2), che deve formare un angolo retto con la distanza desiderata (altro cateto). Quando vengono defi niti ipotenusa e cateto, il punto di riferimento impostato sull‘apparecchio e la posizione di misura de­vono essere uguali per entrambi!
Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per determinare
il primo punto (ipotenusa) della distanza de­siderata Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per determinare
il secondo punto (cateto) della distanza de­siderata Il risultato viene indicato sotto in m
6.5.7 Funzione: „Misurare distanza indirettamente
3 punti di riferimento (tramite teorema di Pitagora)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete cinque volte il tasto B: funzione mi-
sura superficie Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
“ (Fig. 10)
“ (Fig. 11)
- 41 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 41Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 41 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
I
Attenzione! Viene misurata prima l‘ipotenusa (1) e poi un cateto (2), che deve formare un angolo retto con la distanza desiderata (altro cateto).
Quando vengono defi niti ipotenusa e cateto, il punto di riferimento impostato sull‘apparecchio e la posizione di misura de­vono essere uguali per entrambi!
Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete due volte il tasto A per determinare
il primo punto (ipotenusa 1) della distanza desiderata Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per determinare
il secondo punto (cateto) della distanza de­siderata Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per determinare
il terzo punto (ipotenusa 2) della distanza desiderata Il risultato viene indicato sotto in m
6.5.8 Funzione: „Funzione di tracciamento (min. 10 cm = 0,1m)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete sei volte il tasto B per selezionare la
funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Tasto D (+): per selezionare la cifra
Tasto E (-): per impostare la grandezza
Premete una volta il tasto A Misura
Allontanare l‘apparecchio dal punto di riferi-
mento spostandolo all‘indietro Un breve segnale acustico indica che la distanza desiderata è stata raggiunta
“ (Fig. 12)
6.5.9 Funzione: „Sommare/sottrarre risultati“
„Simbolo +/-“ (Fig. 13)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Tasto F: per selezionare la funzione desidera-
ta (distanza, superficie, volume) Misurate i risultati (come descritto sopra)
Premete una volta il tasto D (+) per sommare
la nuova misura Premete una volta il tasto E (-) per sottrarre la
nuova misura Il risultato viene indicato sotto in m
6.6 Cancellazione dei valori (Fig. 3/Pos. 4)
Per cancellare eventuali falsi valori di misura premete brevemente il tasto C. Poi è possibile misurare di nuovo.
6.7 Memoria (Fig. 3 / Pos. 4 D, E, C)
Gli ultimi 20 valori misurati vengono salvati au­tomaticamente nella memoria. Per accedere alla memoria premete il tasto D (+) o E (-). Con questi tasti potete anche cercare all‘interno della memoria. Per cancellare i valori di misura salvati premete il tasto C.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
- 42 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 42Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 42 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
I
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse­re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa­zioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che dann­eggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei rifi uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono venire raccolte, riciclate o smaltite ris­pettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così il costruttore ne può garantire uno smaltimento appropriato.
- 43 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 43Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 43 17.11.2016 09:29:2017.11.2016 09:29:20
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 44 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 44Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 44 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 45 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 45Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 45 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring
- 46 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 46Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 46 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
- 47 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 47Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 47 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Särskilda instruktioner för laser
Obs! Laserstråle Titta inte in i strålen Laserklass 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
som har uppstått av att säkerhetsanvisningar­na har missaktats.
Säkerhetsanvisningar för batterier
Använda batterierna
Om lasern har slagits på innan du sätter in
batterierna finns det risk för olycksfall. Vid olämplig användning finns det risk för att
batterierna börjar läcka. Undvik kontakt med batterivätska. Om du kommer i kontakt med batterivätska, rengör den utsatta kroppsdelen med rinnande vatten. Uppsök genast läkar­vård om batterivätska har kommit in i ögonen. Tänk på att batterivätska som har läckt ut kan
leda till hudirritationer och brännskador. Utsätt aldrig batterierna för stark värme, så-
som solsken, eld eller liknande. Ladda endast upp lämpliga batterier. Explo-
sionsrisk! Förvara batterier utom räckhåll för barn,
kortslut inte batterierna och ta inte isär dem. Uppsök genast läkare om du har svalt ett
batteri. Rengör batteri- och anslutningskontakterna
vid behov innan batterierna läggs in. Se till att batterierna läggs in på rätt håll.
Ta genast ut förbrukade batterier ur appara-
ten. Stor risk för att batterierna läcker. Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt.
Sätt endast in batterier av samma typ, använd
inga olika typer och blanda inte förbrukade och nya batterier med varandra. Kontrollera att apparaten har slagits ifrån efter
användning. Ta ut batterierna om apparaten inte ska an-
vändas under längre tid.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande
ytor och personer eller djur. Även en laser­stråle med låg effekt kan skada ögonen. Obs! Om arbetssätten som tillämpas avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för farlig exponering av strålningen. Öppna aldrig lasermodulen.
Det är inte tillåtet att göra några ändringar på
lasern för att höja laserns effekt. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 48Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 48 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
2.1 Beskrivning av instrumentet (bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Knappsats
5. Utfällbart anslag
6. Lock till batterifack
- 48 -
S
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Laserdistansmätare
Väska
Original-bruksanvisning
4. Tekniska data
Räckvidd .............................................0,05 - 50 m
Precision ................................................ +/- 2 mm
Strömförsörjning .......... 2 x 1,5 V; typ AAA (LR03)
Laserklass ......................................................... 2
Våglängd laser ......................................... 635 nm
Lasereff ekt ...............................................< 1 mW
5. Innan du använder instrumentet
Sätta in / byta batterier (bild 2)
Slå ifrån instrumentet.
Ta bort batterilocket (6) genom att trycka på
spärren (a) och samtidigt fälla upp locket. Lägg batterierna (b) och se till att de ligger på
rätt håll. Sätt in batterilocket igen och se till att spärren
snäpper in.
6. Använda instrumentet
Märk!
Mätvidden och mätprecisionen kan påverkas av omgivningen, t ex solljus eller dålig refl ektions- grad och därmed försämra mätresultatet.
3. Ändamålsenlig användning
Lasern är avsedd för mätning av distanser, ytor och volymer.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 49Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 49 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
6.1 Förklaring av funktionsknapparna (bild 3)
A Knapp „TILL“ / mätknapp B Knapp för mätoptioner C Knapp „FRÅN“ / radera D Addition E Subtraktion F Välja referenspunkt för distansmätning / välja
mätenhet
6.2 Slå på / ifrån lasern
Håll knappen „TILL“ / mätknappen (A) intryckt
lite längre för att slå på lasern. Tryck in knappen „FRÅN“ (C) och håll den int-
ryckt i ungefär 1 sekund för att slå ifrån lasern.
6.3 Ställa in måttenhet (bild 3, pos. 4 F)
Den metriska måttenheten meter (m) har ställts in som standard. Du kan välja mellan tre andra en­heter. Tryck in knapp (F) och håll den intryckt tills enheten ändras. Upprepa detta steg tills avsedd måttenhet visas.
- 49 -
S
6.4 Ställa in referenspunkt (bild 3 - 4)
Instrumentet kan användas till att mäta från tre olika referenspunkter. Tryck kort på knapp (F) och välj avsedd referenspunkt.
Referenspunkt framkant (se bild 4a)
Referenspunkt bakkant (se bild 4a)
Referenspunkt utfällbart anslag (se bild 4b)
6.5 Använda mätfunktionerna
Märk
Efter att mätningen har avslutats kopplas laser­strålen ifrån automatiskt. Tryck på knappen „TILL“ / mätknappen.
6.5.1 Funktion: „Mäta enkel distans“
„Ingen symbol“ (bild 5)
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck ev. på knapp F: Välj referenspunkt på
instrumentet Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta
Resultatet visas nedtill i m
6.5.2 Funktion: „Mäta fortlöpande distans (min/max)“
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck ev. på knapp F: Välj referenspunkt på
instrumentet Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Håll knapp A intryckt i 2 sekunder: fortlöpan-
de mätning
Min: minsta mätresultat visas (bild 6a) Max: högsta mätresultat visas (bild 6b)
Längst ned visas det aktuella mätresultatet i realtid
“ (bild 6)
6.5.3 Funktion: „Mäta ytor“
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 1 gång på knapp B: Välj funktion
Tryck ev. på knapp F: Välj referenspunkt på
instrumentet Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mät ytlängd
Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta ytbredd
Resultatet visas nedtill i m²
6.5.4 Funktion: „Mäta volym“
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 2 ggr på knapp B: Välj funktion
Tryck ev. på knapp F: Välj referenspunkt på
instrumentet Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets
längd Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets
bredd Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets höjd
Resultatet visas nedtill i m³
6.5.5 Funktion: „Mäta två ytor bredvid varandra“
„Symbol “ (bild 9)
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 3 ggr på knapp B: Välja funktion
Tryck ev. på knapp F: Välj referenspunkt på
instrumentet Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
“ (bild 7)
“ (bild 8)
- 50 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 50Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 50 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
S
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta ytans bredd
Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A:
Mäta 1:a ytlängden Tryck 1 gång på knapp A:
Slå på lasern Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A:
Mäta 2:a ytlängden Resultatet visas nedtill i m²
6.5.6 Funktion: „Indirekt distansmätning“
„Symbol
2 referenspunkter (med Pytagoras sats) Gör så här:
Tryck 4 ggr på knapp B: Välj funktion
Tryck ev. på knapp F: Välj referenspunkt på
instrumentet
Obs! Först mäts hypotenusan (1) upp och därefter den motvända katetern (2) som måste ligga i rät vinkel mot den avsedda distansen (mo­triktade katetern). Den inställda referenspunkten på instrumen­tet och mätpositionen ska vara identiskt när båda punkter sätts!
“ (bild 10)
Obs! Först mäts hypotenusan (1) upp och därefter den motvända katetern (2) som måste ligga i rät vinkel mot den avsedda distansen (mo­triktade katetern).
Den inställda referenspunkten på instrumen­tet och mätpositionen ska vara identiskt när båda punkter sätts!
Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 2 ggr på knapp A: sätt den första punk-
ten (hypotenusan) för distansen som ska beräknas Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: sätt den andra
punkten (motvända katetern) för distansen som ska beräknas Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: sätt den tredje
punkten (hypotenusa 2) i distansen som ska beräknas Resultatet visas nedtill i m
6.5.8 Funktion: „Utstakningsfunktion
(min. 10 cm = 0,1 m)“
Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: sätt den första
punkten (hypotenusan) för distansen som ska beräknas Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: sätt den andra
punkten (motvända katetern) i distansen som ska beräknas Resultatet visas nedtill i m
6.5.7 Funktion: „Indirekt distansmätning“
„3 referenspunkter (med Pytagoras sats)“
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 5 ggr på knapp B: Funktion ytmätning
Tryck ev. på knapp F: Välj referenspunkt på
instrumentet
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 51Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 51 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
“ (bild 11)
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 6 ggr på knapp B: Välj funktion
Tryck ev. på knapp F: Välj referenspunkt på
instrumentet Tryck på knapp D (+): Välj siffra
Tryck på knapp E (-): Ställ in storleken
Tryck 1 gång på knapp A: Mätning
Flytta instrumentet bakåt bort från referens-
punkten En snabb pipsignal indikerar att avsedd distans har nåtts.
6.5.9 Funktion: „Addera/subtrahera resultat“
„Symbol +/-“ (bild 13)
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck på knapp F: välj avsedd funktion (dis-
tans, yta, volym) Mät resultaten (enligt beskrivningen ovan)
- 51 -
“ (bild 12)
S
Tryck 1 gång på knapp D (+): Addera den nya
mätningen Tryck 1 gång på knapp E (-): Subtrahera den
nya mätningen Resultatet visas nedtill i m
6.6 Radera värden (bild 3 / pos. 4)
För att kunna radera ev. felaktigt uppmätta värden ska knapp C tryckas in kort. Därefter kan en ny mätning genomföras.
6.7 Minne (bild 3 / pos. 4 D, E, C)
De senaste 20 uppmätta värdena sparas auto­matiskt i minnet. Tryck på knapp D (+) eller E (-) för att öppna minnet. Med dessa knappar kan du även söka igenom minnet. Tryck på knapp C om du vill radera sparade värden.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
Avfallshantera batterierna
Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Batterierna ska samlas och sedan lämnas in för miljövänlig återvinning eller avfallshantering. Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren ombesörjer föreskriven avfallshantering.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
- 52 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 52Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 52 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
S
- 53 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 53Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 53 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 54 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 54Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 54 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 55 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 55Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 55 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Laser-Distanzmesser TC-LD 50 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
2014/28/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1
Landau/Isar, den 15.09.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012903 Art.-No.: 22.700.80 I.-No.: 11016 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 56 -
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 56Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 56 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
- 57 -
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 57Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 57 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
EH 11/2016 (01)
Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 58Anl_TC_LD_50_SPK1.indb 58 17.11.2016 09:29:2117.11.2016 09:29:21
Loading...