Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
•
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
•
chen und Personen oder Tiere richten. Auch
ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann
Schäden am Auge verursachen.
Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
•
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden,
kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
Lasermodul niemals öffnen.
•
D
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
•
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu
erhöhen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
•
Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
•
tetem Laser kann zu Unfällen führen.
Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
•
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
•
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
•
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
•
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
•
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie
nicht auseinander.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
•
Batterie verschluckt wurde.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
•
vor dem Einlegen bei Bedarf.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
•
Polarität.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
•
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte
Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
•
tig aus.
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
•
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
•
brauch abgeschaltet ist.
Entfernen Sie die Batterien bei längerer
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Laserdistanzmesser
•
Tasche
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
i-
-
Verwendung
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flächen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Reichweite: .........................................0,05 - 50 m
Genauigkeit: ........................................... +/- 2 mm
Stromversorgung: ..........2x 1,5V, Typ AAA (LR03)
(6), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen
drücken und die Batteriefachabdeckung nach
oben klappen.
Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
•
dabei auf die richtige Polarität.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
•
ein und achten Sie darauf, dass der Verschluss einrastet.
6. Bedienung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von
Umgebungseinfl üssen wie z. B. Sonnenlicht oder
durch schlechten Refl exionsgrad beeinfl usst wer-
den und beeinträchtigen das Messergebnis.
6.1 Erklärung der Funktionstasten (Bild 3)
A Einschalt-/ Mess-Taste
B Messoptionen-Taste
C Ausschalttaste/löschen
D Addition
E Subtraktion
F Auswahl des Distanzmess-Bezugszpunktes /
Auswahl der Messeinheit
6.2 Laser Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste (A) et-
•
was länger, um den Laser einzuschalten.
Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
•
die Ausschalttaste (C), um den Laser auszuschalten.
Als Standard ist die metrische Maßeinheit Meter
(m) eingestellt. Sie können aber auch zwischen
3 weiteren Einheiten auswählen. Drücken und
halten Sie dabei die Taste F bis sich die Einheit
ändert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die
gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
6.4 Bezugspunkt einstellen (Bild 3 - 4)
Es kann von 3 verschiedenen Bezugspunkten am
Gerät gemessen werden. Drücken Sie dazu kurz
die Taste F und wählen Sie den gewünschten
Bezugspunkt aus.
Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4a)
•
Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4a)
•
Bezugspunkt ausklappbarer Anschlag
•
(Siehe Bild 4b)
6.5 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der
Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Einschalt-/ Mess-Taste.
2 Bezugspunkte (über Satz des Pythagoras)
Vorgehensweise:
4x Taste B: Funktion auswählen
•
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
•
wählen
Achtung!
Gemessen wird zuerst die Hypotenuse (1.)
und dann die Ankathete (2.), die im rechten
Winkel zur gewünschten Distanz (Gegenkathete) liegen muss.
Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und
die Messposition müssen beim Setzen beider
Punkte gleich sein!
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
1x Taste A: ersten Punkt (Hypothenuse) der
•
zu berechnenden Distanz setzen
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
1x Taste A: zweiten Punkt (Ankathete) der zu
•
berechnenden Distanz setzen
→ Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.7 Funktion: „Indirekte Distanzmessung
3 Bezugspunkte
(über Satz des Pythagoras)“
Achtung!
Gemessen wird zuerst die Hypotenuse (1.)
und dann die Ankathete (2.), die im rechten
Winkel zur gewünschten Distanz (Gegenkathete) liegen muss.
“ (Bild 10)
“ (Bild 11)
Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und
die Messposition müssen beim Setzen beider
Punkte gleich sein!
1x Taste A: Laser einschalten
•
Laser ausrichten
•
2x Taste A: ersten Punkt (Hypothenuse 1) der
•
zu berechnenden Distanz setzen
1x Taste A: Laser einschalten
Um eventuell falsch gemessene Werte wieder zu
löschen, drücken Sie kurz die Taste C. Danach
kann erneut gemessen werden.
6.7 Speicher (Bild 3 / Pos. 4 D, E, C)
Die letzten 20 gemessenen Werte werden automatisch im Speicher hinterlegt. Um in den Speicher hinein zu kommen, drücken Sie die Taste D
(+) oder E (-). Mit diesen Tasten können Sie auch
den Speicher durchsuchen. Um die gespeicherten Werte wieder zu löschen, drücken Sie die
Taste C.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug
nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten
Sie den Laserdistanzmesser stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das
Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzungen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel sondern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt gepfl egt werden.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir
hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
D
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben d as Ziel, alles daf ür zu tun, damit Si e mit Einhell all Ih re Projekte mög lich machen könn en. Aus diesem
Grund is t Service be i uns gelebter Ans pruch: mit über 2 0 Jahren Erfah rung und mehr als 120 komp etenten und
persön lichen Anspre chpartner n hat es sich der Einh ell Servic e auf die Fahnen ges chrieben, Sie b ei allen Fragen
zu Ihrem Pro dukt zu unters tützen. Daz u gehört ein ber atendes Techniker team, bis zu 10 Jahre E rsatztei lverfügbarkeit , 24 Stunden Vers andservi ce, eine leistu ngsfähige Rep aratur-Orga nisation und ei n fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele u nserer verf ügbaren Ser vices jetz t noch
schnell er und einfacher f ür Sie erreichb ar – rund um die Uhr, sieb en Tage die Woche.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser
Ne pas regarder en direction du rayon
Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Ne regardez jamais directement dans le fais-
•
ceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
•
des surfaces réfléchissantes, sur des animaux ou des personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des
dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
•
F
nière que celle indiquée ici, vous vous exposez dangereusement au rayon.
Ne jamais ouvrir le module du laser.
•
Il est interdit de procéder à des modifications
•
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
•
les dommages dus au non-respect des consignes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
•
tivé peut entraîner des accidents.
Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
•
non conforme. Évitez tout contact avec le
liquide des piles. Si vous entrez en contact
avec le liquide des piles, nettoyez la partie
du corps concernée à l‘eau courante. Si du
liquide provenant des piles entre en contact
avec les yeux, consultez immédiatement un
médecin.
Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
•
tions de la peau et des brûlures.
N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
•
cessive (rayons du soleil, feu ou autre).
Ne rechargez jamais des piles non appropri-
•
ées. Risque d‘explosion !
Maintenez les piles hors de portée des
•
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les
démontez pas.
En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
•
médiatement un médecin.
En cas de besoin, nettoyez les contacts de
•
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la
pile.
Insérez les piles en respectant la polarité.
•
Retirez immédiatement les piles usagées de
•
l‘appareil. Risque important de fuites.
Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
•
Utilisez toujours des piles du même type,
•
n‘utilisez jamais de types différents, ni même
de piles neuves mélangées à des piles
d‘occasion.
Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
•
rès toute utilisation.
Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
•
une durée prolongée, retirez les piles de
l‘appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
ns
e.
ur
si-
es
-
t
-
-
i-
-
la
e
s.
e
-
2.1. Description de l‘appareil (fi gure 1)
1. Capteur
2. Laser
3. Écran
4. Champ des touches
5. Butée rabattable
6. Couvercle du compartiment à piles
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Télémètre laser
•
Sacoche
•
Mode d‘emploi d‘origine
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le laser sert à mesurer les distances, les surfaces et les volumes.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Portée : ...............................................0,05 - 50 m
Précision : .............................................. +/- 2 mm
Alimentation électrique : 2x 1,5V, type AAA (LR03)
Classe de laser : ................................................ 2
Longueur d‘ondes du laser : ..................... 635 nm
les (6) en enfonçant le verrouillage (a) vers
l‘intérieur et en rabattant le couvercle du compartiment à piles vers le haut.
Insérez les piles (b) en veillant à la bonne
•
polarité.
Insérez le couvercle des piles et veillez à ce
•
que la fermeture s‘enclenche.
6. Commande
Remarque !
La portée et la précision de la mesure peuvent
être infl uencées par les conditions ambiantes
comme p. ex. la lumière du soleil ou un degré
de réfl exion incorrect et altèrent le résultat de
mesure.
A Touche marche/mesure
B Touche d‘options de mesure
C Touche d‘arrêt/suppression
D Addition
E Soustraction
F Sélection du point de référence du télémètre/
sélection de l‘unité de mesure
6.2 Mise en marche/arrêt du laser
Appuyez un peu plus longtemps sur la touche
•
de mise en marche/mesure (A) pour allumer
le laser.
Appuyez sur la touche d‘arrêt et maintenez-
•
la enfoncée pendant environ 1 seconde (C)
pour éteindre le laser.
6.3 Réglage de l‘unité de mesure
(fi gure 3 pos. 4 F)
L‘unité standard programmée est le mètre métrique (m). Vous avez cependant le choix entre
trois autres unités. Appuyez sur la touche F et
maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que l‘unité
change. Répétez ce processus jusqu‘à ce que
l‘unité de mesure souhaitée s‘affi che.
6.4 Réglage du point de référence
(fi gure 3 à 4)
Les mesures peuvent être eff ectuées à partir de
trois points de référence diff érents sur l‘appareil.
Appuyez pour ce faire brièvement sur la touche F
et sélectionnez le point de référence souhaité.
Point de référence bord avant (cf. figure 4a)
•
Point de référence bord arrière (cf. figure 4a)
•
Point de référence butée dépliable (cf. figure
•
4b)
6.5 Utilisation de fonctions de mesure
Remarque
Le rayon laser s‘éteint automatiquement
lorsqu‘une mesure est terminée. Appuyez sur la
touche marche/mesure.
6.5.1 Fonction : « Mesure d‘une distance
simple »
« Aucun symbole » (fi gure 5)
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
•
gée : allumer l‘appareil ;
éventuellement touche F : sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil ;
1x touche A : allumer le laser ;
•
F
ajuster le laser ;
•
1x touche A : mesure.
•
→ Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.2 Fonction : « Mesure d‘une distance
continue (min/max) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
•
gée : allumer l‘appareil ;
éventuellement touche F : sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil ;
1x touche A : allumer le laser ;
•
ajuster le laser ;
•
1x touche A pendant 2 secondes : continue.
•
Mesure.
•
→ Min : le résultat de mesure le plus petit
s‘affiche (figure 6a)
→ Max : le résultat de mesure le plus élevé
s‘affiche (figure 6b)
Le résultat de mesure actuel s‘affiche tout en
bas en temps réel.
6.5.3 Fonction : « Mesure de la surface »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
•
gée : allumer l‘appareil ;
1x touche B : sélectionner la fonction ;
•
éventuellement touche F : sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil ;
1x touche A : allumer le laser ;
gée : allumer l‘appareil ;
2x touche B : sélectionner la fonction ;
•
éventuellement touche F : sélectionner le
•
-
.
n
-
r-
point de référence sur l‘appareil ;
1x touche A : allumer le laser ;
•
ajuster le laser ;
•
1x touche A : mesure de la longueur de la
•
pièce ;
1x touche A : allumer le laser ;
•
ajuster le laser ;
•
1x touche A : mesure de la largeur de la
•
pièce ;
1x touche A : allumer le laser ;
•
ajuster le laser ;
•
1x touche A : mesure de la hauteur de la
•
pièce.
→ Le résultat s‘affiche en bas en m³.
6.5.5 Fonction : « Mesure de deux surfaces
côte à côte »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
•
gée : allumer l‘appareil ;
3x touche B : sélectionner la fonction ;
•
éventuellement touche F : sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil ;
1x touche A : allumer le laser ;
•
ajuster le laser ;
•
1x touche A : mesure de la largeur de la sur-
•
face ;
1x touche A : allumer le laser ;
•
ajuster le laser ;
•
1x touche A : 1. Mesure de la longueur de la
•
surface ;
1x touche A : allumer le laser ;
•
ajuster le laser ;
•
1x touche A : 2. Mesure de la longueur de la
•
surface.
→ Le résultat s‘affiche en bas en m².
» (fi gure 8)
» (fi gure 9)
6.5.6 Fonction : « Mesure de distance
indirecte »
« Symbole
2 points de référence (par la règle de Pythagore)
Mode de procédure :
4x touche B : sélectionner la fonction ;
•
éventuellement touche F : sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil.
Attention !
On mesure d‘abord l‘hypoténuse (1), puis la
cathète adjacente (2.) qui doit se trouver en
angle droit par rapport à la distance souhaitée (cathète opposée).
Le point de référence programmé sur
l‘appareil et la position de mesure doivent
être identiques lors du réglage des deux
points !
1x touche A : allumer le laser.
•
Ajuster le laser.
•
1x touche A : régler le premier point (hypoté-
•
nuse) de la distance à calculer.
1x touche A : allumer le laser.
•
Ajuster le laser.
•
1x touche A : régler le deuxième point (cathè-
•
te adjacente) de la distance à calculer.
→ Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.7 Fonction : « Mesure de distance
indirecte
3 points de référence
(par la règle de Pythagore) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
•
gée : allumer l‘appareil ;
5x touche B : fonction mesure de la surface ;
•
éventuellement touche F : sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil.
Attention !
On mesure d‘abord l‘hypoténuse (1), puis la
cathète adjacente (2.) qui doit se trouver en
angle droit par rapport à la distance souhaitée (cathète opposée).
Le point de référence programmé sur
l‘appareil et la position de mesure doivent
être identiques lors du réglage des deux
points !
nuse 1) de la distance à calculer.
1x touche A : allumer le laser.
•
Ajuster le laser.
•
1x touche A : régler le deuxième point (cathè-
•
te adjacente) de la distance à calculer.
1x touche A : allumer le laser.
•
Ajuster le laser.
•
1x touche A : régler le troisième point (hypo-
•
ténuse 2) de la distance à calculer.
→ Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.8 Fonction : « Fonction piquetage
(min. 10 cm = 0,1) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
•
gée : allumer l‘appareil ;
6x touche B : sélectionner la fonction ;
•
éventuellement touche F : sélectionner le
•
point de référence sur l‘appareil ;
touche D (+) : sélectionner un chiffre ;
•
touche E (-) : régler la taille ;
•
1x touche A : mesure ;
•
déplacez l‘appareil du point de référence vers
•
l‘arrière.
→ un bip rapide signale que l‘écart souhaité
est atteint.
6.5.9 Fonction : « Ajouter/Soustraire les
résultats ».
« Symbole +/- » (fi gure 13)
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
•
gée : allumer l‘appareil ;
touche F : sélectionnez la fonction souhaitée
•
(distance, surface, volume) ;
mesure des résultats (comme décrit ci-
•
dessous) ;
1x touche D (+) : addition de la nouvelle me-
•
sure ;
1x touche E (-) : soustraction de la nouvelle
•
mesure.
→ Le résultat est indiqué en bas en m.
6.6 Suppression de valeurs (fi gure 3/pos. 4)
Pour supprimer de fausses valeurs éventuelles,
appuyez brièvement sur la touche C. On peut ensuite eff ectuer une nouvelle mesure.
» (fi gure 12)
F
6.7 Mémoire (fi gure 3 / pos. 4 D, E, C)
Les dernières 20 mesures sont automatiquement
enregistrées dans la mémoire. Pour accéder à
la mémoire, appuyez sur la touche D (+) ou E
(-). Ces touches permettent aussi de rechercher
dans la mémoire. Pour supprimer les valeurs enregistrées, appuyez sur la touche C.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande
de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
•
Référence de l‘appareil
•
Numéro d‘identification de l‘appareil
•
Numéro de la pièce de rechange requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l‘adresse www.Einhell-Service.com
8.
L‘a
me
Ce
do
tro
L‘a
div
pla
pa
Po
tio
coll
ce
rès
Astuce ! Pour un bon résultat, nous recommandons les
accessoires haut de gamme
de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de
collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de
centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
z
in
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser
Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser
Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
•
verso l‘apertura di emissione del raggio laser.
Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
•
perfici riflettenti né verso persone o animali.
Anche un raggio laser con potenza minima
può causare lesioni agli occhi.
Attenzione: usare procedure diverse da quel-
•
le qui indicate può provocare una pericolosa
esposizione ai raggi.
Non aprite mai il modulo laser.
•
I
Non è consentito apportare modifiche al laser
•
per aumentarne la potenza.
Il produttore non si assume alcuna responsa-
•
bilità per danni causati dal mancato rispetto
delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
•
to può causare infortuni.
In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
•
sono avere delle perdite. Evitate il contatto
con il liquido delle batterie. In caso di contatto
con tale liquido, lavate con acqua corrente
la parte del corpo interessata. Se il liquido
delle batterie dovesse venire a contatto con
gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche
a un medico.
Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
•
vocare irritazioni della pelle o ustioni.
Non esponete mai le batterie a un calore
•
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco
o simili.
Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
•
lo di esplosione!
Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
•
bini, non cortocircuitatele e non smontatele.
In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
•
tevi immediatamente a un medico.
Prima di inserire le batterie, se neces-
•
sario, pulite i contatti delle batterie e
dell‘apparecchio.
Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
•
te sempre la giusta polarità.
Togliete immediatamente le batterie scariche
•
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo
di perdite.
Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
•
raneamente.
Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
•
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove
contemporaneamente.
Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
•
l‘uso.
In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Sensore
2. Laser
3. Display
4. Tastierino
5. Battuta estraibile
6. Coperchio del vano batterie
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Distanziometro laser
•
Custodia
•
Istruzioni per l‘uso originali
•
3. Utilizzo proprio
Il laser è adatto per misurare distanze, superfi ci
e volumi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Portata: ...............................................0,05 - 50 m
Precisione: ............................................. +/- 2 mm
Alimentazione di corrente: .......2 x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Classe del laser: ................................................ 2
premendo la chiusura (a) verso l‘interno e
ribaltando il coperchio verso l‘alto.
Inserite le batterie (b), facendo attenzione alla
•
polarità corretta.
Rimettete il coperchio del vano batterie e fate
•
attenzione che la chiusura scatti in posizione.
6. Uso
Avvertenza!
Portata e precisione di misura possono essere
condizionate da infl ussi ambientali come ad es.
la luce solare o un cattivo grado di rifl essione che
possono compromettere il risultato.
6.1 Spiegazione dei tasti funzione (Fig. 3)
A Tasto ON/misura
B Tasto opzioni di misura
C Tasto OFF/cancellare
D Addizione
E Sottrazione
F Selezione del punto di riferimento misura dis-
ON/misura (A) per accendere il laser.
Per spegnere il laser tenete premuto il tasto
•
OFF (C) per circa un secondo.
6.3 Impostazione dell‘unita di misura
(Fig. 3 Pos. 4 F)
L‘unità di misura impostata di default è il metro
(m). Potete però scegliere anche altre 3 unità di
misura. Per farlo tenete premuto il tasto F fi nché
cambia l‘unità. Ripetete la procedura fi no a quan-
do viene mostrata l‘unità di misura desiderata.
6.4 Regolazione del punto di riferimento
(Fig. 3 - 4)
È possibile misurare da 3 diversi punti di riferimento sull‘apparecchio. Premete brevemente il
tasto F e selezionate il punto di riferimento desiderato.
Punto di riferimento bordo anteriore
•
(vedi Fig. 4a)
Punto di riferimento bordo posteriore
•
(vedi Fig. 4a)
Punto di rifermento battuta estraibile
•
(vedi Fig. 4b)
6.5 Utilizzo delle funzioni di misura
Avviso
Al termine di una misurazione la linea laser si
spegne automaticamente. Premete il tasto ON/
misura.
6.5.1 Funzione: „Misurare distanza semplice“
„Nessun simbolo“ (Fig. 5)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
•
po: l’apparecchio si accende
Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
•
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
Premete una volta il tasto A per attivare il
po: l’apparecchio si accende
Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
•
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
Premete una volta il tasto A per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A per 2 secondi per
•
effettuare la misura progressiva
→ Min: viene indicato il risultato di misura minore (Fig. 6a)
→ Max: viene indicato il risultato di misura
maggiore (Fig. 6b)
Più in basso viene indicato il risultato di misura attuale in tempo reale
6.5.3 Funzione: „Misurare superfi ci“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
•
po: l’apparecchio si accende
Premete una volta il tasto B per selezionare
•
la funzione
Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
•
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
Premete una volta il tasto A per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A per misurare la
•
lunghezza della superficie
Premete una volta il tasto A per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A per misurare la
•
larghezza della superficie
→ Il risultato viene indicato sotto in m²
2 punti di riferimento (tramite teorema di Pitagora)
Come procedere:
Premete quattro volte il tasto B per seleziona-
•
re la funzione
Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
•
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
Attenzione!
Viene misurata prima l‘ipotenusa (1) e poi un
cateto (2), che deve formare un angolo retto
con la distanza desiderata (altro cateto).
Quando vengono defi niti ipotenusa e
cateto, il punto di riferimento impostato
sull‘apparecchio e la posizione di misura devono essere uguali per entrambi!
Premete una volta il tasto A per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A per determinare
•
il primo punto (ipotenusa) della distanza desiderata
Premete una volta il tasto A per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A per determinare
•
il secondo punto (cateto) della distanza desiderata
→ Il risultato viene indicato sotto in m
6.5.7 Funzione: „Misurare distanza
indirettamente
3 punti di riferimento
(tramite teorema di Pitagora)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
•
po: l’apparecchio si accende
Premete cinque volte il tasto B: funzione mi-
•
sura superficie
Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
Viene misurata prima l‘ipotenusa (1) e poi un
cateto (2), che deve formare un angolo retto
con la distanza desiderata (altro cateto).
Quando vengono defi niti ipotenusa e
cateto, il punto di riferimento impostato
sull‘apparecchio e la posizione di misura devono essere uguali per entrambi!
Premete una volta il tasto A per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete due volte il tasto A per determinare
•
il primo punto (ipotenusa 1) della distanza
desiderata
Premete una volta il tasto A per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A per determinare
•
il secondo punto (cateto) della distanza desiderata
Premete una volta il tasto A per attivare il
•
laser
Orientate il laser
•
Premete una volta il tasto A per determinare
•
il terzo punto (ipotenusa 2) della distanza
desiderata
→ Il risultato viene indicato sotto in m
6.5.8 Funzione: „Funzione di tracciamento
(min. 10 cm = 0,1m)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
•
po: l’apparecchio si accende
Premete sei volte il tasto B per selezionare la
•
funzione
Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
•
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
Tasto D (+): per selezionare la cifra
•
Tasto E (-): per impostare la grandezza
•
Premete una volta il tasto A Misura
•
Allontanare l‘apparecchio dal punto di riferi-
•
mento spostandolo all‘indietro
→ Un breve segnale acustico indica che la
distanza desiderata è stata raggiunta
“ (Fig. 12)
I
6.5.9 Funzione: „Sommare/sottrarre risultati“
„Simbolo +/-“ (Fig. 13)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
•
po: l’apparecchio si accende
Tasto F: per selezionare la funzione desidera-
•
ta (distanza, superficie, volume)
Misurate i risultati (come descritto sopra)
•
Premete una volta il tasto D (+) per sommare
•
la nuova misura
Premete una volta il tasto E (-) per sottrarre la
•
nuova misura
→ Il risultato viene indicato sotto in m
6.6 Cancellazione dei valori (Fig. 3/Pos. 4)
Per cancellare eventuali falsi valori di misura
premete brevemente il tasto C. Poi è possibile
misurare di nuovo.
6.7 Memoria (Fig. 3 / Pos. 4 D, E, C)
Gli ultimi 20 valori misurati vengono salvati automaticamente nella memoria. Per accedere
alla memoria premete il tasto D (+) o E (-). Con
questi tasti potete anche cercare all‘interno della
memoria. Per cancellare i valori di misura salvati
premete il tasto C.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
•
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
•
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non
devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno
smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato
ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto
nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
- 33 -
8. Smaltimento e riciclaggio
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fi siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale informatie over de laser
Voorzichtig: laserstraling
Niet in de straal kijken
Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nooit direct in de stralengang kijken.
•
De laserstraal nooit richten op reflecterende
•
vlakken en personen of dieren. Ook een laserstraal met gering vermogen kan schade
berokkenen aan het oog.
Voorzichtig - als u anders te werk gaat als hier
•
beschreven, kan dit leiden tot een blootstelling aan gevaarlijke straling.
Lasermodule nooit openen.
•
Het is niet toegestaan veranderingen aan de
•
NL
laser uit te voeren om het vermogen van de
laser te verhogen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
•
heid voor schade als gevolg van niet-inachtneming van de veiligheidsinstructies.
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
•
laser kan ongevallen veroorzaken.
Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
•
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batterijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen
met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel
dan met stromend water. Als batterijvloeistof
in de ogen belandt, dan moet u bovendien
meteen een arts raadplegen.
Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
•
en brandwonden veroorzaken.
Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
•
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Laad nooit batterijen op die daarvoor niet ge-
•
schikt zijn. Explosiegevaar!
Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
•
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen.
Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
•
werd ingeslikt.
Reinig indien nodig contacten van batterij en
•
apparaat, voordat u de batterijen plaatst.
Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
•
plaatst.
Verwijder lege batterijen meteen uit het ap-
•
paraat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar.
Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
•
Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
•
gebruik geen verschillende typen of gebruikte
en nieuwe batterijen met elkaar.
Controleer of het apparaat na gebruik is uit-
•
geschakeld.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Toetsenveld
5. Uitklapbare aanslag
6. Deksel batterijvak
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Laser afstandsmeter
•
Ta s
•
Originele handleiding
•
3. Reglementair gebruik
De laser is geschikt voor het meten van afstanden, vlakken en volumes.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Actieradius: .........................................0,05 - 50 m
Nauwkeurigheid: .................................... +/- 2 mm
Stroomtoevoer: ............2x 1,5V, type AAA (LR03)
Meetwijdte en meetnauwkeurigheid kunnen worden beïnvloed door externe factoren, zoals bijv.
zonlicht of door een slechte refl ectiegraad, en
vervalsen het meetresultaat.
6.1 Verklaring van de functietoetsen (fi g. 3)
A Inschakel/Meet-toets
B Toets meetopties
C Uitschakeltoets/Verwijderen
D Optelling
E Aftrekking
F Selectie van het referentiepunt voor de af-
standsmeting / Selectie van de meeteenheid
6.2 Laser in-/uitschakelen
Druk iets langer op de inschakel/meet-toets
•
(A) om de laser in te schakelen.
Druk ongeveer 1 seconde op de uitschakel-
•
toets (C) en houd deze ingedrukt om de laser
uit te schakelen.
6.3 Maateenheid instellen (fi g. 3, pos. 4F)
Als standaard is de metrische maateenheid meter
(m) ingesteld. U kunt echter ook kiezen tussen 3
andere eenheden. Druk daarbij op de toets F en
houd deze ingedrukt, tot de eenheid verandert.
Herhaal dit proces, tot de gewenste maateenheid
wordt weergegeven.
6.4 Referentiepunt instellen (fi g. 3 - 4)
Er kan vanuit 3 verschillende referentiepunten
aan het apparaat worden gemeten. Druk daarvoor kort op de toets F en selecteer het gewenste
referentiepunt.
Referentiepunt voorkant (zie fig. 4a)
•
Referentiepunt achterkant (zie fig. 4a)
•
Referentiepunt uitklapbare aanslag
•
(zie fig. 4b)
6.5 Meetfuncties gebruiken
Aanwijzing
Na afsluiting van een meting schakelt de laserstraal zich automatisch uit. Druk op de inschakel/
meet-toets.
NL
6.5.1 Functie: „Enkele afstand meten“
„Geen symbool“ (fi g. 5)
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
•
inschakelen
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
inschakelen
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
•
paraat kiezen
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A 2 seconden indrukken: doorlopend
•
meten
•
→ Min: kleinste meetresultaat wordt weergegeven (fig. 6a)
→ Max: grootste meetresultaat wordt weergegeven (fig. 6b)
Helemaal onderaan wordt het huidige meetresultaat weergegeven in real time
6.5.3 Functie: „Vlakken meten“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
•
inschakelen
1x toets B indrukken: functie selecteren
inschakelen
2x toets B indrukken: functie selecteren
•
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
•
paraat kiezen
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: lengte van de ruimte meten
•
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: breedte van de ruimte meten
•
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: hoogte van de ruimte meten
•
→ Resultaat wordt onderaan weergegeven
in m³
6.5.5 Functie: „Twee naast elkaar staande
vlakken meten“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
•
inschakelen
3x toets B indrukken: functie selecteren
•
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
•
paraat kiezen
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: breedte van het vlak meten
•
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: 1e lengte van het vlak meten
•
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: 2e lengte van het vlak meten
•
→ Resultaat wordt onderaan weergegeven
in m²
“ (fi g. 8)
“ (fi g. 9)
6.5.6 Functie: „Indirecte afstandsmeting“
„Symbool
2 referentiepunten (via stelling van Pythagoras)
Procedure:
4x toets B indrukken: functie selecteren
•
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
•
paraat kiezen
Opgelet!
Gemeten wordt eerst de schuine zijde (1.) en
dan de aanliggende rechthoekszijde (2.), die
in de rechte hoek tot de gewenste afstand
(de andere kant) moet liggen.
Het ingestelde referentiepunt aan het apparaat en de meetpositie moeten bij het zetten van beide punten gelijk zijn!
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: eerste punt (rechthoekszijde) van
•
de te berekenen afstand zetten
1x toets A: laser inschakelen
•
laser uitrichten
•
1x toets A: tweede punt (de andere kant) van
•
de te berekenen afstand zetten
→ Resultaat wordt onderaan weergegeven
in m
6.5.7 Functie: „Indirecte afstandsmeting“
3 referentiepunten (via stelling van Pythagoras)
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
•
inschakelen
5x toets B indrukken: functie vlaktemeting
•
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
•
paraat kiezen
Opgelet!
Gemeten wordt eerst de schuine zijde (1.) en
dan de aanliggende rechthoekszijde (2.), die
in de rechte hoek tot de gewenste afstand
(de andere kant) moet liggen.
Het ingestelde referentiepunt aan het apparaat en de meetpositie moeten bij het zetten van beide punten gelijk zijn!
ven)
1x toets D (+): optelling van de nieuwe meting
•
1x toets E (-): aftrekking van de nieuwe me-
•
ting
→ Resultaat wordt onderaan weergegeven
in m
“ (fi g. 12)
NL
6.6 Waarden verwijderen (fi g. 3, pos. 4)
Om eventueel verkeerd gemeten waarden weer
te verwijderen drukt u kort op de toets C. Daarna
kan er opnieuw worden gemeten.
6.7 Geheugen (fi g. 3, pos. 4 D, E, C)
De laatste 20 gemeten waarden worden automatisch opgeslagen in het geheugen. Om in het
geheugen te komen drukt u op de toets D (+) of
E (-). Met deze toetsen kunt u ook het geheugen
doorzoeken. Om de opgeslagen waarden weer te
verwijderen drukt u op de toets C.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
•
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
•
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
•
Artikelnummer van het apparaat
•
Ident.-nummer van het apparaat
•
Onderdeelnummer van het benodigde onder-
•
deel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.Einhell-Service.com
Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
k
bij
lk
ti-
ter
r
ok.
en
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte
toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich
van het toestel naar behoren te ontdoen dient het
naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u
dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen
ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur
ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische
gereedschap in de originele verpakking.
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden
genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Geachte klant,
Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter
ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst
via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het
volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres:
service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe
apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan contact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser
No mirar directamente el trayecto del rayo
Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
No mirar jamás directamente en el canal de
•
salida del rayo.
No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
•
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas
ni animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
Atención: si no se siguen estas instrucciones
•
al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones.
E
Jamás abrir el módulo láser.
•
No se permite realizar modificaciones en el
•
láser para aumentar la potencia del láser.
El fabricante no asume ninguna responsabili-
•
dad por los daños resultantes de la no observancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
•
puede provocar accidentes.
Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
•
líquido podría derramarse. Evitar el contacto
con el líquido de las pilas. En caso de que
una parte de su cuerpo entre en contacto
con el líquido de las pilas, limpiarla con agua
corriente. En caso de que el líquido de las
pilas entre en contacto con los ojos, es imprescindible además acudir inmediatamente
a un médico.
El líquido puede provocar irritaciones o que-
•
maduras.
No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
•
la radiación solar, el fuego o similares.
No cargar nunca pilas no recargables. ¡Pelig-
•
ro de explosión!
Mantener las pilas fuera del alcance de los
•
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas.
En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
•
mente a un médico.
Cuando sea necesario, limpiar los contactos
•
de las pilas y de los aparatos antes de introducirlas.
Asegurarse de introducirlas con la polaridad
•
correcta.
Extraer inmediatamente las pilas gastadas
•
del aparato. En caso contrario, existe un gran
peligro de que se derrame el líquido.
Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
•
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
•
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas
usadas con nuevas.
Asegurarse de apagar el aparato después de
•
usarlo.
Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Distanciómetro por láser
•
Bolsa
•
Manual de instrucciones original
•
3. Uso adecuado
El láser ha sido concebido para medir distancias,
superfi cies y volúmenes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Radio de alcance: ............................. 0,05 - 50 m
Precisión: .............................................. +/- 2 mm
Alimentación de corriente: ...................................
...................................... 2x 1,5V, tipo AAA (LR03)
Clase de láser: ................................................. 2
Longitud de onda láser: ........................... 635 nm
(6) presionando el cierre (a) hacia dentro y la
tapa hacia arriba.
Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
•
laridad sea correcta.
Volver a poner la tapa asegurándose de que
•
el cierre se enclave.
6. Manejo
¡Advertencia!
El ancho y la precisión de medición pueden estar
infl uidos por factores del entorno como la luz so-
lar o un grado de refl exión desfavorable, de ma-
nera que perjudican el resultado de medición.
6.1 Explicación de las teclas de función
(fi g. 3)
A Tecla de conexión/medición
B Tecla de opciones de medición
C Tecla de desconexión/borrar
D Adición
E Substracción
F Selección del punto de referencia de la me-
dición de distancia/selección de la unidad de
medición
prolongadamente para conectar el láser.
Para apagarlo, mantener presionada la tecla
•
de desconexión (C) durante aprox. 1 segundo.
6.3 Ajuste de la unidad de medición
(fi g. 3 pos. 4 F)
La unidad de medición métrica estándar es el
metro (m). Se puede elegir entre otras 3 unidades
de medición. Mantener pulsada la tecla F hasta
que la unidad se cambie. Repetir este proceso
hasta que se muestre la unidad de medición
deseada.
6.4 Ajuste del punto de referencia (fi g. 3 - 4)
Se puede medir desde 3 puntos de referencia en
el aparato. Para ello, pulsar brevemente la tecla F
y elegir el punto de referencia deseado.
Punto de referencia borde delantero (ver
•
figura 4a).
Punto de referencia borde trasero
•
(ver figura 4a).
Punto de referencia tope abatible
•
(ver figura 4b).
6.5 Emplear las funciones de medición
Aviso
Una vez fi nalizada una medición, se apaga au-
tomáticamente el rayo láser. Pulsar la tecla conexión/medición.
6.5.1 Función: „Medir una distancia sencilla“
„Ningún símbolo“ (fi gura 5)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
•
Conectar el aparato
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
•
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir
•
→ El resultado se muestra abajo en m
6.5.2 Función: „Medir distancia continua
(mín./máx.)“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
•
Conectar el aparato
“ (fi g. 6)
E
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
•
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez la tecla A durante 2 segundos: de ma-
•
nera continua
Medir
→ Min: Se muestra el resultado de medición
menor (figura 6a)
→ Max: Se muestra el resultado de medición
mayor (figura 6b)
Abajo del todo se muestra el resultado de
medición actual en tiempo real
6.5.3 Función: „Medir superfi cies“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
•
Conectar el aparato
1 vez tecla B: Seleccionar función
•
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
•
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir longitud de superficie
•
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
•
→ El resultado se muestra abajo en m²
6.5.4 Función: „Medir volumen“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
•
Conectar el aparato
2 veces tecla B: Seleccionar función
6.5.5 Función: „Medir dos superfi cies conti-
guas“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
•
Conectar el aparato
3 veces tecla B: Seleccionar función
•
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
•
el aparato
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
•
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: 1. Medir longitud de superficie
•
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: 2. Medir longitud de superficie
•
→ El resultado se muestra abajo en m²
6.5.6 Función: Medición de distancia
indirecta
„Símbolo
2 puntos de referencia (según el teorema de Pitágoras)
Procedimiento:
4 veces tecla B: Seleccionar función
•
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
•
el aparato
¡Atención!
Primero se mide la hipotenusa (1°) y luego
el cateto (2°) que se debe de encontrar en el
ángulo derecho con respecto a la distancia
deseada (cateto opuesto).
El punto de referencia ajustado en el aparato
y la posición de medición deben ser iguales
al colocar los dos puntos.
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: poner el primer punto (hipote-
•
nusa) de la distancia a medir
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: poner el segundo punto (cate-
•
to) de la distancia a medir
→ El resultado se muestra abajo en m
“ (fi g. 9)
“ (fi g. 10)
6.5.7 Función: „Medición de distancia
indirecta
3 puntos de referencia (según el teorema de Pitágoras)“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
•
Conectar el aparato
5 veces tecla B: Función medición de super-
•
ficies
posible tecla F: Elegir punto de referencia en
•
el aparato
¡Atención!
Primer se mide la hipotenusa (1°) y luego el
cateto (2°) que se debe de encontrar en el
ángulo derecho con respecto a la distancia
deseada (cateto opuesto).
El punto de referencia ajustado en el aparato
y la posición de medición deben ser iguales
al colocar los dos puntos.
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
2 vez tecla A: poner el primer punto (hipote-
•
nusa 1) de la distancia a medir
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: poner el segundo punto (cate-
•
to) de la distancia a medir
1 vez tecla A: Encender el láser
•
Ajustar el láser
•
1 vez tecla A: poner el tercer punto (hipotenu-
•
sa 2) de la distancia a medir
→ El resultado se muestra abajo en m
6.5.8 Función: „función de delimitación
(mín. 10 cm = 0,1m)“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
•
Conectar el aparato
6 veces tecla B: Seleccionar función
Conectar el aparato
Tecla F : seleccionar la función deseada (dis-
•
tancia, superficie, volumen)
Medir resultados (como se describe anteri-
•
ormente)
1 vez la tecla D (+): Suma de la nueva medi-
•
ción
1 vez la tecla E (-): Restar la nueva medición
•
→ El resultado se muestra abajo en m
6.6 Borrar los valores (fi g. 3/pos. 4)
Para volver a borrar los valores que se hayan
podido medir mal, pulsar brevemente la tecla C. A
continuación se puede volver a medir.
6.7 Guardar (fi g. 3/pos. 4 D, E, C)
Los últimos 20 valores medidos se guardan
automáticamente. Para acceder a la memoria,
pulsar la tecla D (+) o E (-). Con estas teclas se
puede también buscar en la memoria. Para vol
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
•
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
•
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
E
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
•
Número de artículo del aparato
•
Número de identificación del aparato
•
Número de la pieza de repuesto requerida
•
Los precios y la información actual se hallan en
www.Einhell-Service.com
¡Consejo! ¡Para obtener un
buen resultado recomendamos accesorios de alta calidad de
welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Notas especiais sobre o laser
Cuidado: Radiação laser
Não olhe para o raio
Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
P
É proibido efectuar alterações no laser para
•
aumentar a sua potência.
O fabricante não assume qualquer respon-
•
sabilidade por danos causados pela inobservância das instruções de segurança.
Instruções de segurança relativas às pilhas
Utilização das pilhas
A colocação das pilhas com o laser ligado
•
poderá causar acidentes.
Em caso de utilização imprópria, as pilhas
•
podem vazar. Evite o contacto com o líquido
das pilhas. Se entrar em contacto com o líquido das pilhas, lave a parte do corpo afectada
com água corrente. Caso o líquido das pilhas
entre nos olhos, deverá consultar de imediato
um médico.
O líquido das pilhas vazado pode provocar
•
irritações cutâneas e queimaduras.
Nunca exponha as pilhas ao calor excessivo,
•
como luz solar, fogo ou semelhante.
Nunca recarregue as pilhas que não são ade-
•
quadas para tal. Perigo de explosão!
Mantenha as pilhas afastadas das crianças,
•
não as ligue em curto-circuito nem as separe.
Consulte imediatamente um médico se tiver
•
engolido uma pilha.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas
•
e do aparelho antes de as colocar.
Ao colocar, tenha atenção à polaridade cor-
•
recta.
Retire de imediato as pilhas vazias do apa-
•
relho. Existe um elevado risco de derramamento.
Troque sempre todas as pilhas.
•
Coloque apenas pilhas do mesmo tipo, não
•
utilize tipos diferente ou pilhas novas e usadas em conjunto.
Certifique-se de que o aparelho está desliga-
•
do após a utilização.
Retire as pilhas do aparelho em caso de não
•
utilização prolongada.
Nunca olhe directamente para a trajectória
•
dos raios.
Nunca direccione o raio laser para superfí-
•
cies reflectoras, pessoas ou animais. Mesmo
um raio laser de potência reduzida poderá
causar danos oculares.
Cuidado – poderá ficar exposto a radiação
•
perigosa se decidir adoptar métodos que não
os aqui referidos.
Nunca abra o módulo de laser.
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Medidor de distâncias a laser
•
Bolsa
•
Manual de instruções original
•
3. Utilização adequada
O laser destina-se à medição de distâncias, superfícies e volumes.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
P
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alcance: ..............................................0,05 - 50 m
Precisão: ................................................ +/- 2 mm
Alimentação de corrente: .....................................
..................................... 2x 1,5 V, tipo AAA (LR03)
Classe de laser: .................................................2
Comprimento de onda do laser: ............... 635 nm
Potência do laser: ....................................< 1 mW
5. Antes da colocação em
funcionamento
Colocar/substituir as pilhas (fi gura 2)
Desligue o aparelho.
•
Retire a cobertura do compartimento das pil-
•
has (6), pressionando o fecho (a) para dentro
e rebatendo a cobertura para cima.
Coloque as pilhas (b) tendo atenção à polari-
•
dade correcta.
Coloque novamente a cobertura do compar-
•
timento das pilhas e certifique-se de que o
fecho engata.
6. Operação
Nota!
A amplitude e a precisão de medição podem ser
infl uenciadas pelas infl uências ambientais, como
p. ex. a luz solar ou graus desfavoráveis de refl exão, o que afecta o resultado de medição.
6.1 Explicação dos botões de função
(fi gura 3)
A Tecla de ligação/medição
B Tecla de opções de medição
C Tecla para desligar/apagar
D Adição
E Subtracção
F Selecção do ponto de referência para a me-
dição da distância/selecção da unidade de
medição
6.2 Ligar/desligar o laser
Prima a tecla de ligação/medição (A) durante
•
um pouco mais de tempo, para ligar o laser.
Mantenha a tecla para desligar (C) premida
•
durante aprox. 1 segundo, para desligar o
laser.
6.3 Ajustar a unidade de medida
(fi gura 3 pos. 4 F)
Por padrão, está ajustada a unidade de medida
métrica Metro (m). Porém, tem mais 3 unidades
disponíveis para selecção. Para o efeito, mantenha a tecla F premida até que a unidade se altere.
Repita este processo até que a unidade de medida desejada seja exibida.
6.4 Ajustar o ponto de referência (fi gura 3 - 4)
A medição pode ser feita a partir de 3 pontos de
referência diferentes no aparelho. Para tal, prima
a tecla F por breves instantes e seleccione o ponto de referência desejado.
Ponto de referência parte da frente
•
(ver figura 4a)
Ponto de referência parte de trás
•
(ver figura 4a)
Ponto de referência encosto rebatível
•
(ver figura 4b)
6.5 Utilizar as funções de medição
Nota
O raio laser desliga-se automaticamente quando uma medição é concluída. Prima a tecla de
ligação/medição.
6.5.1 Função: „Medir distância simples“
„Sem símbolo“ (fi gura 5)
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
•
tempo: ligar o aparelho
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
•
de referência no aparelho
1x tecla A: ligar o laser
tempo: ligar o aparelho
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
•
de referência no aparelho
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A durante 2 segundos: contínuo
•
Medir
•
→ Mín.: é exibido o resultado de medição
mais pequeno (figura 6a)
→ Máx.: é exibido o resultado de medição
maior (figura 6b)
Totalmente em baixo é exibido o resultado de
medição actual em tempo real
6.5.3 Função: „Medir superfícies“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
•
tempo: ligar o aparelho
1x tecla B: seleccionar a função
•
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
•
de referência no aparelho
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir o comprimento das super-
•
fícies
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir a largura das superfícies
•
→ O resultado é exibido em baixo em m²
6.5.4 Função: „Medir volumes“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
•
tempo: ligar o aparelho
2x tecla B: seleccionar a função
•
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
•
de referência no aparelho
1x tecla A: ligar o laser
6.5.5 Função: „Medir duas superfícies adjacentes“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
•
tempo: ligar o aparelho
3x tecla B: seleccionar a função
•
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
•
de referência no aparelho
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: medir a largura das superfícies
•
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: 1. medir o comprimento das su-
•
perfícies
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: 2. medir o comprimento das su-
•
perfícies
→ O resultado é exibido em baixo em m²
6.5.6 Função: „Medição de distâncias indirectas
„Símbolo
2 pontos de referência (através do Teorema de
Pitágoras)
Modo de procedimento:
4x tecla B: seleccionar a função
•
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
•
de referência no aparelho
Atenção!
É medida primeiro a hipotenusa (1.) e depois
o cateto adjacente (2.), que tem de estar em
ângulo recto em relação à distância desejada
(cateto oposto).
O ponto de referência defi nido no aparelho
e a posição de medição têm de ser iguais na
defi nição dos dois pontos!
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: definir o primeiro ponto
•
(hipotenusa) da distância a calcular
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
“ (fi gura 9)
“ (fi gura 10)
P
1x tecla A: definir o segundo ponto
•
(cateto adjacente) da distância a calcular
→ O resultado é exibido em baixo em m
6.5.7 Função: „Medição de distâncias
indirectas
3 pontos de referência (através do Teorema
de Pitágoras)“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
•
tempo: ligar o aparelho
5x tecla B: função Medição de superfícies
•
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
•
de referência no aparelho
Atenção!
É medida primeiro a hipotenusa (1.) e depois
o cateto adjacente (2.), que tem de estar em
ângulo recto em relação à distância desejada
(cateto oposto).
O ponto de referência defi nido no aparelho
e a posição de medição têm de ser iguais na
defi nição dos dois pontos!
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
2x tecla A: definir o primeiro ponto
•
(hipotenusa 1) da distância a calcular
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: definir o segundo ponto
•
(cateto adjacente) da distância a calcular
1x tecla A: ligar o laser
•
Alinhar o laser
•
1x tecla A: definir o terceiro ponto
•
(hipotenusa 2) da distância a calcular
→ O resultado é exibido em baixo em m
6.5.8 Função: „Função de delimitação
(mín. 10 cm = 0,1 m)“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
•
tempo: ligar o aparelho
6x tecla B: seleccionar a função
•
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
•
de referência no aparelho
Tecla D (+): seleccionar algarismo
de referência
→ Um bipe rápido sinaliza que a distância
desejada foi alcançada
6.5.9 Função: „Adicionar/subtrair resultados“
„Símbolo +/-“ (fi gura 13)
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
•
tempo: ligar o aparelho
Tecla F : seleccionar a função desejada (dis-
•
tância, superfície, volume)
Medir os resultados (como descrito em cima)
•
1x tecla D (+): adição da nova medição
•
1x tecla E (-): subtracção da nova medição
•
→ O resultado é exibido em baixo em m
is
a
6.6 Apagar valores (fi gura 3/pos. 4)
Para apagar valores eventualmente mal medidos,
prima a tecla C por breves instantes. A seguir é
possível medir novamente.
6.7 Memória (fi gura 3/pos. 4 D, E, C)
Os últimos 20 valores medidos são guardados
automaticamente na memória. Para aceder à
memória, prima a tecla D (+) ou E (-). Estas teclas
também permitem procurar na memória. Para
apagar os valores memorizados, prima a tecla C.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
•
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
•
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes e
acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve
indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
•
número de referência do aparelho
•
número de identificação do aparelho
•
número de peça sobressalente necessária
•
Pode consultar os preços e informações actuais
em www.Einhell-Service.com
Dica! Para bons resultados,
recomendamos acessórios
de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira-
das do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem
o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de
garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
u usklađenost prema
cymi normami na podstawie
Landau/Isar, den 01.06.2022
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR027137
Art.-No.: 22.700.80 I.-No.: 21022 Documents registrar: Riedel Georg
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Laser distance meter · F Télémètre à laser · I Misuratore laser di distanza · DK/N Laser-afstandsmåler · S Laserdistansmätare · CZ Laserový dálkoměr · SK Laserový diaľkomer · NL Laserafstandsmeter · E Telemetro por laser · FIN Laser-etäisyysmittari · SLO Laserski merilec razdalje · H Lézer-távolságmérő · RO Aparat de măsurat distanţa cu laser · GRΜετρητήςαπόστασηςμεΛέιζερ
· P Telémetro a laser · HR/BIH Laserski mjerač razmaka · RS Laserski merač rastojanja · PLЛазерный дистанционный измерительный прибор · TR Lazer Metre · RUS Лазерный дистанционный
измерительный прибор · EE Laser-kaugusmõõtur · LV Lāzera tālmērs · LT Lazerinis distancinis matuoklis · BG Лазерен измерител на разстояние · UKR Лазерний дальномір · MK Ласерски мерач
на растојание