Einhell TC-LD 50 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Laser-Distanzmesser
F Instructions d’origine
Télémètre laser
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Laser afstandsmeter
E Manual de instrucciones original
Distanciómetro por láser
P Manual de instruções original
Medidor de distâncias a laser
TC-LD 50
2
Art.-Nr.: 22.700.80 I.-Nr.: 21022
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 1Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 1 20.07.2022 10:43:5420.07.2022 10:43:54
1
5
2 1
3
4
4
5
2
6 a b 6
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 2Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 2 20.07.2022 10:44:0320.07.2022 10:44:03
- 2 -
3
A B C D
6
4
F
E
6
4a 4b
5 6
6a
min
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 3Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 3 20.07.2022 10:44:0620.07.2022 10:44:06
6b
max
- 3 -
7
/
8
1
11
2.
1.
2.
1.
9
1.
3.
2.
1.
10
3.2.
2.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
+
12
3. 2. 1.
1m
1m
1m
- 4 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 4Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 4 20.07.2022 10:44:0720.07.2022 10:44:07
13
+/-
4m
+/-
6m
2m + 4m + 6m = 12m 6m + 4m - 2m = 8m
2m
+/-
- 5 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 5Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 5 20.07.2022 10:44:1320.07.2022 10:44:13
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
D
- 6 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 6Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 6 20.07.2022 10:44:1420.07.2022 10:44:14
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 7 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 7Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 7 20.07.2022 10:44:1420.07.2022 10:44:14
f r
n
n
c
V
r
e
s n n r
n
h
n r r n
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex­position führen. Lasermodul niemals öffnen.
D
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si­cherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
tetem Laser kann zu Unfällen führen. Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kom­men sollten, reinigen Sie den Körperteil mit fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt aufsuchen. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder der­gleichen aus. Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie nicht auseinander. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus. Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
brauch abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
- 8 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.2
Ge Ge Ki Ku spi sti
3.
De ch
Da we he Fü zu nic
Bitt mu we wu we
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 8Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 8 20.07.2022 10:44:1420.07.2022 10:44:14
D
e z
r
t
r u
l-
n
it
-
r! ie-
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Tastenfeld
5. ausklappbarer Anschlag
6. Batteriefachabdeckel
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Laserdistanzmesser
Tasche
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße
i-
-
Verwendung
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flä­chen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Reichweite: .........................................0,05 - 50 m
Genauigkeit: ........................................... +/- 2 mm
Stromversorgung: ..........2x 1,5V, Typ AAA (LR03)
Laserklasse: ....................................................... 2
Wellenlänge Laser: .................................. 635 nm
Leistung Laser: ........................................< 1 mW
5. Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln (Bild 2)
Schalten Sie das Gerät aus.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
(6), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen drücken und die Batteriefachabdeckung nach oben klappen. Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
ein und achten Sie darauf, dass der Ver­schluss einrastet.
6. Bedienung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von Umgebungseinfl üssen wie z. B. Sonnenlicht oder durch schlechten Refl exionsgrad beeinfl usst wer- den und beeinträchtigen das Messergebnis.
6.1 Erklärung der Funktionstasten (Bild 3)
A Einschalt-/ Mess-Taste B Messoptionen-Taste C Ausschalttaste/löschen D Addition E Subtraktion F Auswahl des Distanzmess-Bezugszpunktes /
Auswahl der Messeinheit
6.2 Laser Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste (A) et-
was länger, um den Laser einzuschalten. Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
die Ausschalttaste (C), um den Laser auszu­schalten.
- 9 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 9Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 9 20.07.2022 10:44:1420.07.2022 10:44:14
y
r
h
m d n
e
r
n
y
r
h
m d n
e
6.3 Maßeinheit einstellen (Bild 3 Pos. 4 F)
Als Standard ist die metrische Maßeinheit Meter (m) eingestellt. Sie können aber auch zwischen 3 weiteren Einheiten auswählen. Drücken und halten Sie dabei die Taste F bis sich die Einheit ändert. Wiederholen Sie diesen Vorgang bis die gewünschte Maßeinheit angezeigt wird.
6.4 Bezugspunkt einstellen (Bild 3 - 4)
Es kann von 3 verschiedenen Bezugspunkten am Gerät gemessen werden. Drücken Sie dazu kurz die Taste F und wählen Sie den gewünschten Bezugspunkt aus.
Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4a)
Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4a)
Bezugspunkt ausklappbarer Anschlag
(Siehe Bild 4b)
6.5 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Ein­schalt-/ Mess-Taste.
6.5.1 Funktion: „Einfache Distanz messen“
„Kein Symbol“ (Bild 5)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten eventuell Taste F: Bezugszpunkt
am Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Messen
Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.2 Funktion: „Fortlaufende Distanz messen (min/max)“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten eventuell Taste F: Bezugszpunkt
am Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A für 2 Sekunden: fortlaufend
Messen Min: kleinstes Messergebnis wird angezeigt (Bild 6a) Max: höchstes Messergebnis wird ange-
“ (Bild 6)
D
zeigt (Bild 6b) Ganz unten wird der aktuelle Messergebnis in Echtzeit angezeigt
6.5.3 Funktion: „Flächen messen“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 1x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenbreite messen
Ergebnis wird unten in m² angezeigt
6.5.4 Funktion: „Volumen messen“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 2x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumbreite messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Raumhöhe messen
Ergebnis wird unten in m³ angezeigt
6.5.5 Funktion: „Zwei nebeneinander stehende Flächen messen“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 3x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am
Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
- 10 -
“ (Bild 7)
“ (Bild 8)
“ (Bild 9)
6.5
„S
2 B Vo
Ac Ge un Wi th De die Pu
6.5
„S
Vo
Ac Ge un Wi th
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 10Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 10 20.07.2022 10:44:1520.07.2022 10:44:15
D
1x Taste A: Flächenbreite messen
in
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 1. Flächenlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: 2. Flächenlänge messen
Ergebnis wird unten in m² angezeigt
6.5.6 Funktion: „Indirekte Distanzmessung
„Symbol
2 Bezugspunkte (über Satz des Pythagoras) Vorgehensweise:
4x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
Achtung! Gemessen wird zuerst die Hypotenuse (1.) und dann die Ankathete (2.), die im rechten Winkel zur gewünschten Distanz (Gegenka­thete) liegen muss. Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und die Messposition müssen beim Setzen beider Punkte gleich sein!
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: ersten Punkt (Hypothenuse) der
zu berechnenden Distanz setzen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: zweiten Punkt (Ankathete) der zu
berechnenden Distanz setzen Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.7 Funktion: „Indirekte Distanzmessung 3 Bezugspunkte (über Satz des Pythagoras)“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 5x Taste B: Funktion Flächenmessung
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen
Achtung! Gemessen wird zuerst die Hypotenuse (1.) und dann die Ankathete (2.), die im rechten Winkel zur gewünschten Distanz (Gegenka­thete) liegen muss.
“ (Bild 10)
“ (Bild 11)
Der eingestellte Bezugszpunkt am Gerät und die Messposition müssen beim Setzen beider Punkte gleich sein!
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
2x Taste A: ersten Punkt (Hypothenuse 1) der
zu berechnenden Distanz setzen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: zweiten Punkt (Ankathete) der zu
berechnenden Distanz setzen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: dritten Punkt (Hypothenuse 2) der
zu berechnenden Distanz setzen Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.5.8 Funktion: „Absteckfunktion (min. 10 cm = 0,1m)“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken: Gerät ein-
schalten 6x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste F: Bezugszpunkt am Gerät
wählen Taste D (+): Ziffer auswählen
Taste E (-): Größe einstellen
1x Taste A: Messung
Gerät von Bezugspunkt nach hinten weg
bewegen Schneller Piepton signalisiert, dass der ge­wünschte Abstand erreicht wurde
6.5.9 Funktion: „Ergebnisse addieren/ subtrahieren“
„Symbol +/-“ (Bild 13)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten Taste F : gewünsche Funktion
(Distanz, Fläche, Volumen) auswählen Ergebnisse messen (wie oben beschrieben)
1x Taste D (+): Addition der erneuten
Messung 1x Taste E (-): Subtraktion der erneuten
Messung Ergebnis wird unten in m angezeigt
- 11 -
“ (Bild 12)
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 11Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 11 20.07.2022 10:44:1520.07.2022 10:44:15
r
m i
c r
c
h
m
r
c
c
6.6 Werte löschen (Bild 3 / Pos. 4)
Um eventuell falsch gemessene Werte wieder zu löschen, drücken Sie kurz die Taste C. Danach kann erneut gemessen werden.
6.7 Speicher (Bild 3 / Pos. 4 D, E, C)
Die letzten 20 gemessenen Werte werden auto­matisch im Speicher hinterlegt. Um in den Spei­cher hinein zu kommen, drücken Sie die Taste D (+) oder E (-). Mit diesen Tasten können Sie auch den Speicher durchsuchen. Um die gespeicher­ten Werte wieder zu löschen, drücken Sie die Taste C.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten Sie den Laserdistanzmesser stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzun­gen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel son­dern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt ge­pfl egt werden.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
D
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 12 -
Nu
We
Ge nat ger
Re De rec Rü sc Hilf
Bitt no
De au
Te
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 12Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 12 20.07.2022 10:44:1520.07.2022 10:44:15
D
n
n
Die
-
r
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent­nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 13 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 13Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 13 20.07.2022 10:44:1620.07.2022 10:44:16
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 14Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 14 20.07.2022 10:44:1620.07.2022 10:44:16
cht
an-
ch
cht
r),
D
,
-
u-
,
­de
er-
,
­t
r ät
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben d as Ziel, alles daf ür zu tun, damit Si e mit Einhell all Ih re Projekte mög lich machen könn en. Aus diesem Grund is t Service be i uns gelebter Ans pruch: mit über 2 0 Jahren Erfah rung und mehr als 120 komp etenten und persön lichen Anspre chpartner n hat es sich der Einh ell Servic e auf die Fahnen ges chrieben, Sie b ei allen Fragen zu Ihrem Pro dukt zu unters tützen. Daz u gehört ein ber atendes Techniker team, bis zu 10 Jahre E rsatztei lverfüg­barkeit , 24 Stunden Vers andservi ce, eine leistu ngsfähige Rep aratur-Orga nisation und ei n fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele u nserer verf ügbaren Ser vices jetz t noch schnell er und einfacher f ür Sie erreichb ar – rund um die Uhr, sieb en Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & T RACE
s
t
s-
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
REPARATUR­SERVICE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
e-
-
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Is ar
Telefon: 0 9951 - 959 2000 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
- 15 -
Wir freue n uns auf Ihren Bes uch unter
Einhell-Service.com
>>>
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 15Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 15 20.07.2022 10:44:3120.07.2022 10:44:31
F
n
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
Da
- 16 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 16Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 16 20.07.2022 10:44:4420.07.2022 10:44:44
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 17 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 17Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 17 20.07.2022 10:44:4420.07.2022 10:44:44
Danger !
v
C L É C B C
u
l n 5 v
h
.
n
n p s f
l
e
m
n a n
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons. Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, sur des ani­maux ou des personnes. Même un rayon la­ser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux. Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
F
nière que celle indiquée ici, vous vous expo­sez dangereusement au rayon. Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect des consi­gnes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
tivé peut entraîner des accidents. Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
non conforme. Évitez tout contact avec le liquide des piles. Si vous entrez en contact avec le liquide des piles, nettoyez la partie du corps concernée à l‘eau courante. Si du liquide provenant des piles entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
tions de la peau et des brûlures. N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
cessive (rayons du soleil, feu ou autre). Ne rechargez jamais des piles non appropri-
ées. Risque d‘explosion ! Maintenez les piles hors de portée des
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
médiatement un médecin. En cas de besoin, nettoyez les contacts de
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la pile. Insérez les piles en respectant la polarité.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque important de fuites. Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
Utilisez toujours des piles du même type,
n‘utilisez jamais de types différents, ni même de piles neuves mélangées à des piles d‘occasion. Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
rès toute utilisation. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles de l‘appareil.
- 18 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.2
Ve de ma de ser ac ble gar ve
Da L’ a pa en pla Ils
3.
Le fac
La co lis co
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 18Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 18 20.07.2022 10:44:4420.07.2022 10:44:44
F
-
2. Description de l’appareil et volume de livraison
ns
e.
ur
si-
es
-
t
-
-
i-
-
la
e
s.
e
-
2.1. Description de l‘appareil (fi gure 1)
1. Capteur
2. Laser
3. Écran
4. Champ des touches
5. Butée rabattable
6. Couvercle du compartiment à piles
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Télémètre laser
Sacoche
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le laser sert à mesurer les distances, les sur­faces et les volumes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Portée : ...............................................0,05 - 50 m
Précision : .............................................. +/- 2 mm
Alimentation électrique : 2x 1,5V, type AAA (LR03)
Classe de laser : ................................................ 2
Longueur d‘ondes du laser : ..................... 635 nm
Puissance laser : ...................................... < 1 mW
5. Avant la mise en service
Insertion/remplacement des piles (fi gure 2)
Éteignez l‘appareil.
Retirez le couvercle du compartiment à pi-
les (6) en enfonçant le verrouillage (a) vers l‘intérieur et en rabattant le couvercle du com­partiment à piles vers le haut. Insérez les piles (b) en veillant à la bonne
polarité. Insérez le couvercle des piles et veillez à ce
que la fermeture s‘enclenche.
6. Commande
Remarque !
La portée et la précision de la mesure peuvent être infl uencées par les conditions ambiantes comme p. ex. la lumière du soleil ou un degré de réfl exion incorrect et altèrent le résultat de mesure.
- 19 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 19Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 19 20.07.2022 10:44:4420.07.2022 10:44:44
6.1 Explication des touches de fonctionne-
ment (fi gure 3)
A Touche marche/mesure B Touche d‘options de mesure C Touche d‘arrêt/suppression D Addition E Soustraction F Sélection du point de référence du télémètre/
sélection de l‘unité de mesure
6.2 Mise en marche/arrêt du laser
Appuyez un peu plus longtemps sur la touche
de mise en marche/mesure (A) pour allumer le laser. Appuyez sur la touche d‘arrêt et maintenez-
la enfoncée pendant environ 1 seconde (C) pour éteindre le laser.
6.3 Réglage de l‘unité de mesure
(fi gure 3 pos. 4 F)
L‘unité standard programmée est le mètre mé­trique (m). Vous avez cependant le choix entre trois autres unités. Appuyez sur la touche F et maintenez-la enfoncée jusqu‘à ce que l‘unité change. Répétez ce processus jusqu‘à ce que l‘unité de mesure souhaitée s‘affi che.
6.4 Réglage du point de référence
(fi gure 3 à 4)
Les mesures peuvent être eff ectuées à partir de trois points de référence diff érents sur l‘appareil. Appuyez pour ce faire brièvement sur la touche F et sélectionnez le point de référence souhaité.
Point de référence bord avant (cf. figure 4a)
Point de référence bord arrière (cf. figure 4a)
Point de référence butée dépliable (cf. figure
4b)
6.5 Utilisation de fonctions de mesure
Remarque
Le rayon laser s‘éteint automatiquement lorsqu‘une mesure est terminée. Appuyez sur la touche marche/mesure.
6.5.1 Fonction : « Mesure d‘une distance
simple »
« Aucun symbole » (fi gure 5)
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
F
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure.
Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.2 Fonction : « Mesure d‘une distance continue (min/max) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A pendant 2 secondes : continue.
Mesure.
Min : le résultat de mesure le plus petit s‘affiche (figure 6a) Max : le résultat de mesure le plus élevé s‘affiche (figure 6b) Le résultat de mesure actuel s‘affiche tout en bas en temps réel.
6.5.3 Fonction : « Mesure de la surface »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 1x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la longueur de la
surface ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la sur-
face. Le résultat s‘affiche en bas en m².
- 20 -
» (fi gure 6)
» (fi gure 7)
6.5
« S
Mo
6.5
« S
Mo
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 20Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 20 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
F
6.5.4 Fonction : « Mesure du volume »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 2x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
-
.
n
-
r-
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la longueur de la
pièce ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la
pièce ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la hauteur de la
pièce. Le résultat s‘affiche en bas en m³.
6.5.5 Fonction : « Mesure de deux surfaces côte à côte »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 3x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la sur-
face ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : 1. Mesure de la longueur de la
surface ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : 2. Mesure de la longueur de la
surface. Le résultat s‘affiche en bas en m².
» (fi gure 8)
» (fi gure 9)
6.5.6 Fonction : « Mesure de distance indirecte »
« Symbole
2 points de référence (par la règle de Pythagore) Mode de procédure :
4x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil.
Attention ! On mesure d‘abord l‘hypoténuse (1), puis la cathète adjacente (2.) qui doit se trouver en angle droit par rapport à la distance souhai­tée (cathète opposée). Le point de référence programmé sur l‘appareil et la position de mesure doivent être identiques lors du réglage des deux points !
1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
1x touche A : régler le premier point (hypoté-
nuse) de la distance à calculer. 1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
1x touche A : régler le deuxième point (cathè-
te adjacente) de la distance à calculer. Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.7 Fonction : « Mesure de distance indirecte
3 points de référence (par la règle de Pythagore) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 5x touche B : fonction mesure de la surface ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil.
Attention ! On mesure d‘abord l‘hypoténuse (1), puis la cathète adjacente (2.) qui doit se trouver en angle droit par rapport à la distance souhai­tée (cathète opposée).
Le point de référence programmé sur l‘appareil et la position de mesure doivent être identiques lors du réglage des deux points !
- 21 -
» (fi gure 10)
» (fi gure 11)
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 21Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 21 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
1x touche A : allumer le laser.
p
t t n d
p e
s s u
n
n
t
e
m
s
r
Ajuster le laser.
2x touche A : régler le premier point (hypoté-
nuse 1) de la distance à calculer. 1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
1x touche A : régler le deuxième point (cathè-
te adjacente) de la distance à calculer. 1x touche A : allumer le laser.
Ajuster le laser.
1x touche A : régler le troisième point (hypo-
ténuse 2) de la distance à calculer. Le résultat est indiqué en bas en m.
6.5.8 Fonction : « Fonction piquetage (min. 10 cm = 0,1) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 6x touche B : sélectionner la fonction ;
éventuellement touche F : sélectionner le
point de référence sur l‘appareil ; touche D (+) : sélectionner un chiffre ;
touche E (-) : régler la taille ;
1x touche A : mesure ;
déplacez l‘appareil du point de référence vers
l‘arrière. un bip rapide signale que l‘écart souhaité est atteint.
6.5.9 Fonction : « Ajouter/Soustraire les résultats ».
« Symbole +/- » (fi gure 13)
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; touche F : sélectionnez la fonction souhaitée
(distance, surface, volume) ; mesure des résultats (comme décrit ci-
dessous) ; 1x touche D (+) : addition de la nouvelle me-
sure ; 1x touche E (-) : soustraction de la nouvelle
mesure. Le résultat est indiqué en bas en m.
6.6 Suppression de valeurs (fi gure 3/pos. 4)
Pour supprimer de fausses valeurs éventuelles, appuyez brièvement sur la touche C. On peut en­suite eff ectuer une nouvelle mesure.
» (fi gure 12)
F
6.7 Mémoire (fi gure 3 / pos. 4 D, E, C)
Les dernières 20 mesures sont automatiquement enregistrées dans la mémoire. Pour accéder à la mémoire, appuyez sur la touche D (+) ou E (-). Ces touches permettent aussi de rechercher dans la mémoire. Pour supprimer les valeurs en­registrées, appuyez sur la touche C.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange et
d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com
8.
L‘a me Ce do tro L‘a div pla pa Po tio coll ce rès
9.
En un co de °C. d’o
- 22 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 22Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 22 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
e
-
s-
l
’un
F
nt
r
-
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa­tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup­rès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage
z
in
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
de
à
- 23 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 23Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 23 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am­poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réser ve de modifi cations techniques
- 24 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 24Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 24 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 25 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 25Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 25 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
I
r
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
Pe
- 26 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 26Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 26 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 27 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 27Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 27 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
Pericolo!
S L D T B C
r g
n
t
p
s
l n r
r p n
o
a
o
p
o u
p
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso l‘apertura di emissione del raggio laser. Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare lesioni agli occhi. Attenzione: usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa esposizione ai raggi. Non aprite mai il modulo laser.
I
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza. Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
to può causare infortuni. In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
sono avere delle perdite. Evitate il contatto con il liquido delle batterie. In caso di contatto con tale liquido, lavate con acqua corrente la parte del corpo interessata. Se il liquido delle batterie dovesse venire a contatto con gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche a un medico. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
vocare irritazioni della pelle o ustioni. Non esponete mai le batterie a un calore
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco o simili. Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
lo di esplosione! Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
bini, non cortocircuitatele e non smontatele. In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
tevi immediatamente a un medico. Prima di inserire le batterie, se neces-
sario, pulite i contatti delle batterie e dell‘apparecchio. Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
te sempre la giusta polarità. Togliete immediatamente le batterie scariche
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo di perdite. Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
raneamente. Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove contemporaneamente. Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
l‘uso. In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
togliete le batterie.
- 28 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.2
Ve de ma sis l‘a qui dal zio Se
Pe L’ a no gi col so
3.
Il l e v
L’ a sc es L’ut res
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 28Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 28 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
e
co-
lla-
olo
e
I
er
a-
a-
tto
o-
o
-
.
e-
e
-
o
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Sensore
2. Laser
3. Display
4. Tastierino
5. Battuta estraibile
6. Coperchio del vano batterie
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Distanziometro laser
Custodia
Istruzioni per l‘uso originali
3. Utilizzo proprio
Il laser è adatto per misurare distanze, superfi ci e volumi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Portata: ...............................................0,05 - 50 m
Precisione: ............................................. +/- 2 mm
Alimentazione di corrente: .......2 x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Classe del laser: ................................................ 2
Lunghezza d‘onda laser: .......................... 635 nm
Potenza laser: ..........................................< 1 mW
5. Prima della messa in esercizio
Inserimento/cambio delle batterie (Fig. 2)
Spegnete l‘apparecchio.
Togliete il coperchio del vano batterie (6)
premendo la chiusura (a) verso l‘interno e ribaltando il coperchio verso l‘alto. Inserite le batterie (b), facendo attenzione alla
polarità corretta. Rimettete il coperchio del vano batterie e fate
attenzione che la chiusura scatti in posizione.
6. Uso
Avvertenza!
Portata e precisione di misura possono essere condizionate da infl ussi ambientali come ad es. la luce solare o un cattivo grado di rifl essione che possono compromettere il risultato.
6.1 Spiegazione dei tasti funzione (Fig. 3)
A Tasto ON/misura B Tasto opzioni di misura C Tasto OFF/cancellare D Addizione E Sottrazione F Selezione del punto di riferimento misura dis-
tanza / selezione unità di misura
- 29 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 29Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 29 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
6.2 Accensione/spegnimento del laser
m
m
Tenete premuto per un certo tempo il tasto
ON/misura (A) per accendere il laser. Per spegnere il laser tenete premuto il tasto
OFF (C) per circa un secondo.
6.3 Impostazione dell‘unita di misura
(Fig. 3 Pos. 4 F)
L‘unità di misura impostata di default è il metro (m). Potete però scegliere anche altre 3 unità di misura. Per farlo tenete premuto il tasto F fi nché cambia l‘unità. Ripetete la procedura fi no a quan- do viene mostrata l‘unità di misura desiderata.
6.4 Regolazione del punto di riferimento
(Fig. 3 - 4)
È possibile misurare da 3 diversi punti di riferi­mento sull‘apparecchio. Premete brevemente il tasto F e selezionate il punto di riferimento desi­derato.
Punto di riferimento bordo anteriore
(vedi Fig. 4a) Punto di riferimento bordo posteriore
(vedi Fig. 4a) Punto di rifermento battuta estraibile
(vedi Fig. 4b)
6.5 Utilizzo delle funzioni di misura
Avviso
Al termine di una misurazione la linea laser si spegne automaticamente. Premete il tasto ON/ misura.
6.5.1 Funzione: „Misurare distanza semplice“
„Nessun simbolo“ (Fig. 5)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per effettuare la
misura Il risultato viene indicato sotto in m
I
6.5.2 Funzione: „Misurare distanza progressi­va (min/max)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per 2 secondi per
effettuare la misura progressiva Min: viene indicato il risultato di misura mi­nore (Fig. 6a) Max: viene indicato il risultato di misura maggiore (Fig. 6b) Più in basso viene indicato il risultato di misu­ra attuale in tempo reale
6.5.3 Funzione: „Misurare superfi ci“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete una volta il tasto B per selezionare
la funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
lunghezza della superficie Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
larghezza della superficie Il risultato viene indicato sotto in m²
- 30 -
“ (Fig. 6)
“ (Fig. 7)
6.5
„Si
Co
6.5
„Si
Co
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 30Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 30 20.07.2022 10:44:4520.07.2022 10:44:45
I
si-
m-
ie-
er
i-
u-
m-
ie-
6.5.4 Funzione: „Misurare volume“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete due volte il tasto B per selezionare
la funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
lunghezza dello spazio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
larghezza dello spazio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare
l‘altezza dello spazio Il risultato viene indicato sotto in m³
6.5.5 Funzione: „Misurare due superfi ci adiacenti“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete tre volte il tasto B per selezionare la
funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per misurare la
larghezza della superficie Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A 1. per misurare la
lunghezza della superficie Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A 2. per misurare la
“ (Fig. 8)
“ (Fig. 9)
lunghezza della superficie Il risultato viene indicato sotto in m²
6.5.6 Funzione: „Misurare distanza indirettamente“
„Simbolo
2 punti di riferimento (tramite teorema di Pitagora) Come procedere:
Premete quattro volte il tasto B per seleziona-
re la funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
Attenzione! Viene misurata prima l‘ipotenusa (1) e poi un cateto (2), che deve formare un angolo retto con la distanza desiderata (altro cateto). Quando vengono defi niti ipotenusa e cateto, il punto di riferimento impostato sull‘apparecchio e la posizione di misura de­vono essere uguali per entrambi!
Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per determinare
il primo punto (ipotenusa) della distanza de­siderata Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per determinare
il secondo punto (cateto) della distanza de­siderata Il risultato viene indicato sotto in m
6.5.7 Funzione: „Misurare distanza indirettamente
3 punti di riferimento (tramite teorema di Pitagora)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete cinque volte il tasto B: funzione mi-
sura superficie Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio
- 31 -
“ (Fig. 10)
“ (Fig. 11)
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 31Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 31 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
Attenzione!
i
c s
r
p
u
v
a
u s n
n
g
s c
n
a
Viene misurata prima l‘ipotenusa (1) e poi un cateto (2), che deve formare un angolo retto con la distanza desiderata (altro cateto).
Quando vengono defi niti ipotenusa e cateto, il punto di riferimento impostato sull‘apparecchio e la posizione di misura de­vono essere uguali per entrambi!
Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete due volte il tasto A per determinare
il primo punto (ipotenusa 1) della distanza desiderata Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per determinare
il secondo punto (cateto) della distanza de­siderata Premete una volta il tasto A per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A per determinare
il terzo punto (ipotenusa 2) della distanza desiderata Il risultato viene indicato sotto in m
6.5.8 Funzione: „Funzione di tracciamento (min. 10 cm = 0,1m)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete sei volte il tasto B per selezionare la
funzione Premete eventualmente il tasto F per sceglie-
re il punto di riferimento sull‘apparecchio Tasto D (+): per selezionare la cifra
Tasto E (-): per impostare la grandezza
Premete una volta il tasto A Misura
Allontanare l‘apparecchio dal punto di riferi-
mento spostandolo all‘indietro Un breve segnale acustico indica che la distanza desiderata è stata raggiunta
“ (Fig. 12)
I
6.5.9 Funzione: „Sommare/sottrarre risultati“
„Simbolo +/-“ (Fig. 13)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Tasto F: per selezionare la funzione desidera-
ta (distanza, superficie, volume) Misurate i risultati (come descritto sopra)
Premete una volta il tasto D (+) per sommare
la nuova misura Premete una volta il tasto E (-) per sottrarre la
nuova misura Il risultato viene indicato sotto in m
6.6 Cancellazione dei valori (Fig. 3/Pos. 4)
Per cancellare eventuali falsi valori di misura premete brevemente il tasto C. Poi è possibile misurare di nuovo.
6.7 Memoria (Fig. 3 / Pos. 4 D, E, C)
Gli ultimi 20 valori misurati vengono salvati au­tomaticamente nella memoria. Per accedere alla memoria premete il tasto D (+) o E (-). Con questi tasti potete anche cercare all‘interno della memoria. Per cancellare i valori di misura salvati premete il tasto C.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2
All’ par
7.3
In ce
Pe ww
8.
L‘a re i rap re i su es. de sm ad ne zio
9.
Co luo ce la Co gin
- 32 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 32Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 32 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
I
i“
m-
ra-
re
la
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
la ti
o
pi-
o­l e
lo
a-
a
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 33Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 33 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse­re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa­zioni all‘amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 33 -
8. Smaltimento e riciclaggio
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven­gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Ein­hell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 34 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 34Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 34 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 35 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 35Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 35 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
NL
v
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
Ge
- 36 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 36Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 36 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 37 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 37Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 37 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
Gevaar!
S L D T U D
l e n
i n
h c
l o h
v
t
e n
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale informatie over de laser
Voorzichtig: laserstraling Niet in de straal kijken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nooit direct in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op reflecterende
vlakken en personen of dieren. Ook een la­serstraal met gering vermogen kan schade berokkenen aan het oog. Voorzichtig - als u anders te werk gaat als hier
beschreven, kan dit leiden tot een blootstel­ling aan gevaarlijke straling. Lasermodule nooit openen.
Het is niet toegestaan veranderingen aan de
NL
laser uit te voeren om het vermogen van de laser te verhogen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade als gevolg van niet-inacht­neming van de veiligheidsinstructies.
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
laser kan ongevallen veroorzaken. Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batte­rijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel dan met stromend water. Als batterijvloeistof in de ogen belandt, dan moet u bovendien meteen een arts raadplegen. Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
en brandwonden veroorzaken. Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Laad nooit batterijen op die daarvoor niet ge-
schikt zijn. Explosiegevaar! Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen. Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
werd ingeslikt. Reinig indien nodig contacten van batterij en
apparaat, voordat u de batterijen plaatst. Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
plaatst. Verwijder lege batterijen meteen uit het ap-
paraat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar. Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
gebruik geen verschillende typen of gebruikte en nieuwe batterijen met elkaar. Controleer of het apparaat na gebruik is uit-
geschakeld. Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
het langere tijd niet gebruikt.
- 38 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.2
Ge ler va gel va tot ko Ge inf ac
Ge He ge ge stu kin
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 38Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 38 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
t-
en
s
ij
kte
-
u
NL
e
-
l
f
e
e-
n
n
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Toetsenveld
5. Uitklapbare aanslag
6. Deksel batterijvak
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Laser afstandsmeter
Ta s
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De laser is geschikt voor het meten van afstan­den, vlakken en volumes.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Actieradius: .........................................0,05 - 50 m
Nauwkeurigheid: .................................... +/- 2 mm
Stroomtoevoer: ............2x 1,5V, type AAA (LR03)
Laserklasse: ....................................................... 2
Golfl engte laser: ....................................... 635 nm
Vermogen laser: ....................................... < 1 mW
5. Vóór inbedrijfstelling
Batterijen plaatsen/wisselen (fi g. 2)
Schakel het apparaat uit.
Verwijder de afdekking van het batterijvak (6)
door de afsluiting (a) naar binnen te drukken en de afdekking naar boven te klappen. Plaats de batterijen (b) en let daarbij op de
juiste polariteit. Plaats de afdekking van het batterijvak weer
erin, en let erop dat de afsluiting inklikt.
- 39 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 39Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 39 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
6. Bediening
y
o
y
o
Aanwijzing!
Meetwijdte en meetnauwkeurigheid kunnen wor­den beïnvloed door externe factoren, zoals bijv. zonlicht of door een slechte refl ectiegraad, en vervalsen het meetresultaat.
6.1 Verklaring van de functietoetsen (fi g. 3)
A Inschakel/Meet-toets B Toets meetopties C Uitschakeltoets/Verwijderen D Optelling E Aftrekking F Selectie van het referentiepunt voor de af-
standsmeting / Selectie van de meeteenheid
6.2 Laser in-/uitschakelen
Druk iets langer op de inschakel/meet-toets
(A) om de laser in te schakelen. Druk ongeveer 1 seconde op de uitschakel-
toets (C) en houd deze ingedrukt om de laser uit te schakelen.
6.3 Maateenheid instellen (fi g. 3, pos. 4F)
Als standaard is de metrische maateenheid meter (m) ingesteld. U kunt echter ook kiezen tussen 3 andere eenheden. Druk daarbij op de toets F en houd deze ingedrukt, tot de eenheid verandert. Herhaal dit proces, tot de gewenste maateenheid wordt weergegeven.
6.4 Referentiepunt instellen (fi g. 3 - 4)
Er kan vanuit 3 verschillende referentiepunten aan het apparaat worden gemeten. Druk daar­voor kort op de toets F en selecteer het gewenste referentiepunt.
Referentiepunt voorkant (zie fig. 4a)
Referentiepunt achterkant (zie fig. 4a)
Referentiepunt uitklapbare aanslag
(zie fig. 4b)
6.5 Meetfuncties gebruiken
Aanwijzing
Na afsluiting van een meting schakelt de laserst­raal zich automatisch uit. Druk op de inschakel/ meet-toets.
NL
6.5.1 Functie: „Enkele afstand meten“
„Geen symbool“ (fi g. 5)
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m
6.5.2 Functie: „Doorlopende afstand meten (min/max)“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A 2 seconden indrukken: doorlopend
meten
Min: kleinste meetresultaat wordt weerge­geven (fig. 6a) Max: grootste meetresultaat wordt weerge­geven (fig. 6b) Helemaal onderaan wordt het huidige mee­tresultaat weergegeven in real time
6.5.3 Functie: „Vlakken meten“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen 1x toets B indrukken: functie selecteren
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: lengte van het vlak meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: breedte van het vlak meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m²
- 40 -
“ (fi g. 6)
“ (fi g. 7)
6.5
„S
Pr
6.5
„S
Pr
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 40Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 40 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
NL
6.5.4 Functie: „Volume meten“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
-
-
nd
-
e-
-
-
inschakelen 2x toets B indrukken: functie selecteren
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: lengte van de ruimte meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: breedte van de ruimte meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: hoogte van de ruimte meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m³
6.5.5 Functie: „Twee naast elkaar staande vlakken meten“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen 3x toets B indrukken: functie selecteren
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: breedte van het vlak meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: 1e lengte van het vlak meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: 2e lengte van het vlak meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m²
“ (fi g. 8)
“ (fi g. 9)
6.5.6 Functie: „Indirecte afstandsmeting“
„Symbool
2 referentiepunten (via stelling van Pythagoras) Procedure:
4x toets B indrukken: functie selecteren
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen
Opgelet! Gemeten wordt eerst de schuine zijde (1.) en dan de aanliggende rechthoekszijde (2.), die in de rechte hoek tot de gewenste afstand (de andere kant) moet liggen. Het ingestelde referentiepunt aan het ap­paraat en de meetpositie moeten bij het zet­ten van beide punten gelijk zijn!
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: eerste punt (rechthoekszijde) van
de te berekenen afstand zetten 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: tweede punt (de andere kant) van
de te berekenen afstand zetten Resultaat wordt onderaan weergegeven in m
6.5.7 Functie: „Indirecte afstandsmeting“
3 referentiepunten (via stelling van Pythagoras)
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen 5x toets B indrukken: functie vlaktemeting
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen
Opgelet! Gemeten wordt eerst de schuine zijde (1.) en dan de aanliggende rechthoekszijde (2.), die in de rechte hoek tot de gewenste afstand (de andere kant) moet liggen.
Het ingestelde referentiepunt aan het ap­paraat en de meetpositie moeten bij het zet­ten van beide punten gelijk zijn!
“ (fi g. 10)
“ (fi g. 11)
- 41 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 41Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 41 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
1x toets A: laser inschakelen
l
n
V
t
n e a
t
t
s n a
n
w
e
o
laser uitrichten
2x toets A: eerste punt (rechthoekszijde 1)
van de te berekenen afstand zetten 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: tweede punt (de andere kant) van
de te berekenen afstand zetten 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: derde punt (rechthoekszijde 2)
van de te berekenen afstand zetten Resultaat wordt onderaan weergegeven in m
6.5.8 Functie: „Uitlijnfunctie (min. 10cm = 0,1m)“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen 6x toets B indrukken: functie selecteren
eventueel toets F: referentiepunt aan het ap-
paraat kiezen toets D (+): cijfer selecteren
toets E (-): grootheid instellen
1x toets A: meting
apparaat van het referentiepunt naar achter
weg bewegen Snelle pieptoon signaleert dat de gewenste afstand werd bereikt
6.5.9 Functie: „Resultaten optellen/aftrekken“
„Symbool +/-“ (fi g. 13)
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen toets F: gewenste functie (afstand, vlak, volu-
me) selecteren resultaten meten (zoals hierboven beschre-
ven) 1x toets D (+): optelling van de nieuwe meting
1x toets E (-): aftrekking van de nieuwe me-
ting Resultaat wordt onderaan weergegeven in m
“ (fi g. 12)
NL
6.6 Waarden verwijderen (fi g. 3, pos. 4)
Om eventueel verkeerd gemeten waarden weer te verwijderen drukt u kort op de toets C. Daarna kan er opnieuw worden gemeten.
6.7 Geheugen (fi g. 3, pos. 4 D, E, C)
De laatste 20 gemeten waarden worden auto­matisch opgeslagen in het geheugen. Om in het geheugen te komen drukt u op de toets D (+) of E (-). Met deze toetsen kunt u ook het geheugen doorzoeken. Om de opgeslagen waarden weer te verwijderen drukt u op de toets C.
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
- 42 -
7.3
Ge ge
Act ww
8.
He tra is na He ma toe va na bra da
9.
Be ker ont ligt ger
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 42Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 42 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
NL
r
a
t
f
n
te
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde onder-
deel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
k
bij
lk
ti-
ter
­r
ok.
en
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden ge­bracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een don­kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
- 43 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 43Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 43 20.07.2022 10:44:4620.07.2022 10:44:46
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 44 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 44Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 44 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, Onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze ser­vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht op garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Indien u hiervan gebruik wenst te maken, neem dan con­tact met ons op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 45 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 45Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 45 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
Pel
- 46 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 46Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 46 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
- 47 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 47Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 47 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
Peligro!
v
S L D T T T
v
a
e n c m
g
c
e s
á
p
n
e d
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
No mirar jamás directamente en el canal de
salida del rayo. No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja po­tencia puede provocar lesiones oculares. Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una expo­sición peligrosa a las radiaciones.
E
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser. El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser­vancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes. Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto con el líquido de las pilas. En caso de que una parte de su cuerpo entre en contacto con el líquido de las pilas, limpiarla con agua corriente. En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, es im­prescindible además acudir inmediatamente a un médico. El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras. No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares. No cargar nunca pilas no recargables. ¡Pelig-
ro de explosión! Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas. En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico. Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro­ducirlas. Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta. Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran peligro de que se derrame el líquido. Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas usadas con nuevas. Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo. Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
- 48 -
2.
2.1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
2.2
Sir ent Si f vic ca la co de en
Pel ¡El un gu za
3.
El l su
Util ca qui ina
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 48Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 48 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
E
l
ili-
er-
su
o
a
te
-
a
g-
ta-
s
-
d
an
o,
de
a
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Sensor
2. Láser
3. Display
4. Teclado
5. Tope abatible
6. Tapa del compartimento de pilas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Distanciómetro por láser
Bolsa
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El láser ha sido concebido para medir distancias, superfi cies y volúmenes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Radio de alcance: ............................. 0,05 - 50 m
Precisión: .............................................. +/- 2 mm
Alimentación de corriente: ...................................
...................................... 2x 1,5V, tipo AAA (LR03)
Clase de láser: ................................................. 2
Longitud de onda láser: ........................... 635 nm
Potencia láser: ....................................... < 1 mW
5. Antes de la puesta en marcha
Colocar y cambiar pilas (fi g. 2)
Apagar el aparato.
Retirar la tapa del compartimento de pilas
(6) presionando el cierre (a) hacia dentro y la tapa hacia arriba. Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
laridad sea correcta. Volver a poner la tapa asegurándose de que
el cierre se enclave.
6. Manejo
¡Advertencia!
El ancho y la precisión de medición pueden estar infl uidos por factores del entorno como la luz so- lar o un grado de refl exión desfavorable, de ma- nera que perjudican el resultado de medición.
6.1 Explicación de las teclas de función (fi g. 3)
A Tecla de conexión/medición B Tecla de opciones de medición C Tecla de desconexión/borrar D Adición E Substracción F Selección del punto de referencia de la me-
dición de distancia/selección de la unidad de medición
- 49 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 49Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 49 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
6.2 Conexión/desconexión del láser
í
o
í
u o
o
e
m c g s p a c
Presionar la tecla de conexión/medición (A)
prolongadamente para conectar el láser. Para apagarlo, mantener presionada la tecla
de desconexión (C) durante aprox. 1 se­gundo.
6.3 Ajuste de la unidad de medición (fi g. 3 pos. 4 F)
La unidad de medición métrica estándar es el metro (m). Se puede elegir entre otras 3 unidades de medición. Mantener pulsada la tecla F hasta que la unidad se cambie. Repetir este proceso hasta que se muestre la unidad de medición deseada.
6.4 Ajuste del punto de referencia (fi g. 3 - 4)
Se puede medir desde 3 puntos de referencia en el aparato. Para ello, pulsar brevemente la tecla F y elegir el punto de referencia deseado.
Punto de referencia borde delantero (ver
figura 4a). Punto de referencia borde trasero
(ver figura 4a). Punto de referencia tope abatible
(ver figura 4b).
6.5 Emplear las funciones de medición
Aviso
Una vez fi nalizada una medición, se apaga au- tomáticamente el rayo láser. Pulsar la tecla cone­xión/medición.
6.5.1 Función: „Medir una distancia sencilla“
„Ningún símbolo“ (fi gura 5)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir
El resultado se muestra abajo en m
6.5.2 Función: „Medir distancia continua (mín./máx.)“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato
“ (fi g. 6)
E
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez la tecla A durante 2 segundos: de ma-
nera continua Medir Min: Se muestra el resultado de medición menor (figura 6a) Max: Se muestra el resultado de medición mayor (figura 6b) Abajo del todo se muestra el resultado de medición actual en tiempo real
6.5.3 Función: „Medir superfi cies“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 1 vez tecla B: Seleccionar función
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir longitud de superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
El resultado se muestra abajo en m²
6.5.4 Función: „Medir volumen“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 2 veces tecla B: Seleccionar función
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir longitud de sala
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de sala
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir altura de sala
El resultado se muestra abajo en m³
- 50 -
“ (fi g. 7)
“ (fi g. 8)
6.5
„S
Pr
6.5
„S
2 p tág Pr
¡At Pri el án de El y l al
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 50Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 50 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
E
n
-
n
n
:
n
:
n
6.5.5 Función: „Medir dos superfi cies conti- guas“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 3 veces tecla B: Seleccionar función
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: 1. Medir longitud de superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: 2. Medir longitud de superficie
El resultado se muestra abajo en m²
6.5.6 Función: Medición de distancia indirecta
„Símbolo
2 puntos de referencia (según el teorema de Pi­tágoras) Procedimiento:
4 veces tecla B: Seleccionar función
Posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
¡Atención! Primero se mide la hipotenusa (1°) y luego el cateto (2°) que se debe de encontrar en el ángulo derecho con respecto a la distancia deseada (cateto opuesto). El punto de referencia ajustado en el aparato y la posición de medición deben ser iguales al colocar los dos puntos.
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: poner el primer punto (hipote-
nusa) de la distancia a medir 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: poner el segundo punto (cate-
to) de la distancia a medir El resultado se muestra abajo en m
“ (fi g. 9)
“ (fi g. 10)
6.5.7 Función: „Medición de distancia indirecta
3 puntos de referencia (según el teorema de Pi­tágoras)“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 5 veces tecla B: Función medición de super-
ficies posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato
¡Atención! Primer se mide la hipotenusa (1°) y luego el cateto (2°) que se debe de encontrar en el ángulo derecho con respecto a la distancia deseada (cateto opuesto).
El punto de referencia ajustado en el aparato y la posición de medición deben ser iguales al colocar los dos puntos.
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
2 vez tecla A: poner el primer punto (hipote-
nusa 1) de la distancia a medir 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: poner el segundo punto (cate-
to) de la distancia a medir 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: poner el tercer punto (hipotenu-
sa 2) de la distancia a medir El resultado se muestra abajo en m
6.5.8 Función: „función de delimitación (mín. 10 cm = 0,1m)“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 6 veces tecla B: Seleccionar función
posible tecla F: Elegir punto de referencia en
el aparato Tecla D (+): Seleccionar cifra
Tecla E (-): Ajustar tamaño
1 vez tecla A: Medición
Alejar por atrás el aparato del punto de refe-
rencia
- 51 -
“ (fi g. 11)
“ (fi g. 12)
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 51Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 51 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
Un pitido rápido indica que se ha alcanz-
g
e p
e p
a
r r
o
d a
s
s
ado la distancia deseada
6.5.9 Función: „Sumar/restar los resultados“
„Símbolo +/-“ (fi g. 13)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato Tecla F : seleccionar la función deseada (dis-
tancia, superficie, volumen) Medir resultados (como se describe anteri-
ormente) 1 vez la tecla D (+): Suma de la nueva medi-
ción 1 vez la tecla E (-): Restar la nueva medición
El resultado se muestra abajo en m
6.6 Borrar los valores (fi g. 3/pos. 4)
Para volver a borrar los valores que se hayan podido medir mal, pulsar brevemente la tecla C. A continuación se puede volver a medir.
6.7 Guardar (fi g. 3/pos. 4 D, E, C)
Los últimos 20 valores medidos se guardan automáticamente. Para acceder a la memoria, pulsar la tecla D (+) o E (-). Con estas teclas se puede también buscar en la memoria. Para vol
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
E
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces­orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 52 -
Sól
No
Se en co
Alt El cu de su ac
Al bill
Sól mi
No
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 52Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 52 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
E
Sólo para países miembros de la UE
to,
El
o.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom­billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
l
u
- 53 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 53Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 53 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 54 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 54Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 54 20.07.2022 10:44:4720.07.2022 10:44:47
P
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Eliminação e reciclagem
9. Armazenagem
- 55 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 55Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 55 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
P
r
u f n
t
g
c s
u
s
u
s
c
r
g
c
a
t
i o
a
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Pe
Ao alg nir ate ins se ne pe str no ca da
1.
As en
Pe Lei ind
se elé
Gu ind
No
Cu Nã Cl
- 56 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 56Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 56 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Notas especiais sobre o laser
Cuidado: Radiação laser Não olhe para o raio Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
P
É proibido efectuar alterações no laser para
aumentar a sua potência. O fabricante não assume qualquer respon-
sabilidade por danos causados pela inobser­vância das instruções de segurança.
Instruções de segurança relativas às pilhas
Utilização das pilhas
A colocação das pilhas com o laser ligado
poderá causar acidentes. Em caso de utilização imprópria, as pilhas
podem vazar. Evite o contacto com o líquido das pilhas. Se entrar em contacto com o líqui­do das pilhas, lave a parte do corpo afectada com água corrente. Caso o líquido das pilhas entre nos olhos, deverá consultar de imediato um médico. O líquido das pilhas vazado pode provocar
irritações cutâneas e queimaduras. Nunca exponha as pilhas ao calor excessivo,
como luz solar, fogo ou semelhante. Nunca recarregue as pilhas que não são ade-
quadas para tal. Perigo de explosão! Mantenha as pilhas afastadas das crianças,
não as ligue em curto-circuito nem as separe. Consulte imediatamente um médico se tiver
engolido uma pilha. Se necessário, limpe os contactos das pilhas
e do aparelho antes de as colocar. Ao colocar, tenha atenção à polaridade cor-
recta. Retire de imediato as pilhas vazias do apa-
relho. Existe um elevado risco de derrama­mento. Troque sempre todas as pilhas.
Coloque apenas pilhas do mesmo tipo, não
utilize tipos diferente ou pilhas novas e usa­das em conjunto. Certifique-se de que o aparelho está desliga-
do após a utilização. Retire as pilhas do aparelho em caso de não
utilização prolongada.
Nunca olhe directamente para a trajectória
dos raios. Nunca direccione o raio laser para superfí-
cies reflectoras, pessoas ou animais. Mesmo um raio laser de potência reduzida poderá causar danos oculares. Cuidado – poderá ficar exposto a radiação
perigosa se decidir adoptar métodos que não os aqui referidos. Nunca abra o módulo de laser.
- 57 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 57Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 57 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
r
t p a
p
d
m
e e d
t
a u
a
e
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Visor
4. Teclado
5. Encosto rebatível
6. Tampa do compartimento das pilhas
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Medidor de distâncias a laser
Bolsa
Manual de instruções original
3. Utilização adequada
O laser destina-se à medição de distâncias, su­perfícies e volumes.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri-
P
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Alcance: ..............................................0,05 - 50 m
Precisão: ................................................ +/- 2 mm
Alimentação de corrente: .....................................
..................................... 2x 1,5 V, tipo AAA (LR03)
Classe de laser: .................................................2
Comprimento de onda do laser: ............... 635 nm
Potência do laser: ....................................< 1 mW
5. Antes da colocação em funcionamento
Colocar/substituir as pilhas (fi gura 2)
Desligue o aparelho.
Retire a cobertura do compartimento das pil-
has (6), pressionando o fecho (a) para dentro e rebatendo a cobertura para cima. Coloque as pilhas (b) tendo atenção à polari-
dade correcta. Coloque novamente a cobertura do compar-
timento das pilhas e certifique-se de que o fecho engata.
6. Operação
Nota!
A amplitude e a precisão de medição podem ser infl uenciadas pelas infl uências ambientais, como p. ex. a luz solar ou graus desfavoráveis de re­ exão, o que afecta o resultado de medição.
6.1 Explicação dos botões de função
(fi gura 3)
A Tecla de ligação/medição B Tecla de opções de medição C Tecla para desligar/apagar D Adição
- 58 -
E F
6.2
6.3
Po mé dis ha Re da
6.4
A ref a t to
6.5
No
O r do lig
6.5
„S
Mo
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 58Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 58 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
do
....
.. 2
tro
er
P
s
or u
m
m
3)
m
W
il-
ri-
r-
o
E Subtracção F Selecção do ponto de referência para a me-
dição da distância/selecção da unidade de medição
6.2 Ligar/desligar o laser
Prima a tecla de ligação/medição (A) durante
um pouco mais de tempo, para ligar o laser. Mantenha a tecla para desligar (C) premida
durante aprox. 1 segundo, para desligar o laser.
6.3 Ajustar a unidade de medida (fi gura 3 pos. 4 F)
Por padrão, está ajustada a unidade de medida métrica Metro (m). Porém, tem mais 3 unidades disponíveis para selecção. Para o efeito, manten­ha a tecla F premida até que a unidade se altere. Repita este processo até que a unidade de medi­da desejada seja exibida.
6.4 Ajustar o ponto de referência (fi gura 3 - 4)
A medição pode ser feita a partir de 3 pontos de referência diferentes no aparelho. Para tal, prima a tecla F por breves instantes e seleccione o pon­to de referência desejado.
Ponto de referência parte da frente
(ver figura 4a) Ponto de referência parte de trás
(ver figura 4a) Ponto de referência encosto rebatível
(ver figura 4b)
6.5 Utilizar as funções de medição
Nota
O raio laser desliga-se automaticamente quan­do uma medição é concluída. Prima a tecla de ligação/medição.
6.5.1 Função: „Medir distância simples“
„Sem símbolo“ (fi gura 5)
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
tempo: ligar o aparelho eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
de referência no aparelho 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir
O resultado é exibido em baixo em m
6.5.2 Função: „Medir distância contínua (mín./máx.)“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
tempo: ligar o aparelho eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
de referência no aparelho 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A durante 2 segundos: contínuo
Medir
Mín.: é exibido o resultado de medição mais pequeno (figura 6a) Máx.: é exibido o resultado de medição maior (figura 6b) Totalmente em baixo é exibido o resultado de medição actual em tempo real
6.5.3 Função: „Medir superfícies“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
tempo: ligar o aparelho 1x tecla B: seleccionar a função
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
de referência no aparelho 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir o comprimento das super-
fícies 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a largura das superfícies
O resultado é exibido em baixo em m²
6.5.4 Função: „Medir volumes“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
tempo: ligar o aparelho 2x tecla B: seleccionar a função
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
de referência no aparelho 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir o comprimento da divisão
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a largura da divisão
- 59 -
“ (fi gura 6)
“ (fi gura 7)
“ (fi gura 8)
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 59Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 59 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
í
r m s
o
m
a
r
t
h
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a altura da divisão
O resultado é exibido em baixo em m³
6.5.5 Função: „Medir duas superfícies adja­centes“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
tempo: ligar o aparelho 3x tecla B: seleccionar a função
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
de referência no aparelho 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: medir a largura das superfícies
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: 1. medir o comprimento das su-
perfícies 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: 2. medir o comprimento das su-
perfícies O resultado é exibido em baixo em m²
6.5.6 Função: „Medição de distâncias indi­rectas
„Símbolo
2 pontos de referência (através do Teorema de Pitágoras) Modo de procedimento:
4x tecla B: seleccionar a função
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
de referência no aparelho
Atenção! É medida primeiro a hipotenusa (1.) e depois o cateto adjacente (2.), que tem de estar em ângulo recto em relação à distância desejada (cateto oposto). O ponto de referência defi nido no aparelho e a posição de medição têm de ser iguais na defi nição dos dois pontos!
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: definir o primeiro ponto
(hipotenusa) da distância a calcular 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
“ (fi gura 9)
“ (fi gura 10)
P
1x tecla A: definir o segundo ponto
(cateto adjacente) da distância a calcular O resultado é exibido em baixo em m
6.5.7 Função: „Medição de distâncias indirectas
3 pontos de referência (através do Teorema de Pitágoras)“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
tempo: ligar o aparelho 5x tecla B: função Medição de superfícies
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
de referência no aparelho
Atenção! É medida primeiro a hipotenusa (1.) e depois o cateto adjacente (2.), que tem de estar em ângulo recto em relação à distância desejada (cateto oposto).
O ponto de referência defi nido no aparelho e a posição de medição têm de ser iguais na defi nição dos dois pontos!
1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
2x tecla A: definir o primeiro ponto
(hipotenusa 1) da distância a calcular 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: definir o segundo ponto
(cateto adjacente) da distância a calcular 1x tecla A: ligar o laser
Alinhar o laser
1x tecla A: definir o terceiro ponto
(hipotenusa 2) da distância a calcular O resultado é exibido em baixo em m
6.5.8 Função: „Função de delimitação (mín. 10 cm = 0,1 m)“
„Símbolo
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
tempo: ligar o aparelho 6x tecla B: seleccionar a função
eventualmente tecla F: seleccionar o ponto
de referência no aparelho Tecla D (+): seleccionar algarismo
Tecla E (-): ajustar tamanho
- 60 -
“ (fi gura 11)
“ (fi gura 12)
6.5
„S
Mo
6.6
Pa pri po
6.7
Os aut me ta ap
7.
Pe
Re bal
7.1
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 60Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 60 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
de
da
de
P
1x tecla A: medição
Mover o aparelho para trás a partir do ponto
de referência Um bipe rápido sinaliza que a distância desejada foi alcançada
6.5.9 Função: „Adicionar/subtrair resultados“
„Símbolo +/-“ (fi gura 13)
Modo de procedimento:
Prima 1x a tecla A durante um pouco mais de
tempo: ligar o aparelho Tecla F : seleccionar a função desejada (dis-
tância, superfície, volume) Medir os resultados (como descrito em cima)
1x tecla D (+): adição da nova medição
1x tecla E (-): subtracção da nova medição
O resultado é exibido em baixo em m
is
a
6.6 Apagar valores (fi gura 3/pos. 4)
Para apagar valores eventualmente mal medidos, prima a tecla C por breves instantes. A seguir é possível medir novamente.
6.7 Memória (fi gura 3/pos. 4 D, E, C)
Os últimos 20 valores medidos são guardados automaticamente na memória. Para aceder à memória, prima a tecla D (+) ou E (-). Estas teclas também permitem procurar na memória. Para apagar os valores memorizados, prima a tecla C.
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
7.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
- 61 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 61Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 61 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 62 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 62Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 62 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 63 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 63Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 63 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Laser-Distanzmesser* TC-LD 50 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60825-1; EN 61326-1
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
u usklađenost prema
cymi normami na podstawie
Landau/Isar, den 01.06.2022
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR027137 Art.-No.: 22.700.80 I.-No.: 21022 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Laser distance meter · F Télémètre à laser · I Misuratore laser di distanza · DK/N Laser-afstandsmåler · S Laserdistansmätare · CZ Laserový dálkoměr · SK Laserový diaľkomer · NL Laseraf­standsmeter · E Telemetro por laser · FIN Laser-etäisyysmittari · SLO Laserski merilec razdalje · H Lézer-távolságmérő · RO Aparat de măsurat distanţa cu laser · GR Μετρητής απόστασης με Λέιζερ
· P Telémetro a laser · HR/BIH Laserski mjerač razmaka · RS Laserski merač rastojanja · PL Лазерный дистанционный измерительный прибор · TR Lazer Metre · RUS Лазерный дистанционный
измерительный прибор · EE Laser-kaugusmõõtur · LV Lāzera tālmērs · LT Lazerinis distancinis matuoklis · BG Лазерен измерител на разстояние · UKR Лазерний дальномір · MK Ласерски мерач на растојание
Andreas Weichselgartner/General-Manager
Nigel Yang/Product-Management
- 64 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 64Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 64 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
- 65 -
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 65Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 65 20.07.2022 10:44:4820.07.2022 10:44:48
EH 07/2022 (01)
Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 66Anl_TC_LD_50_SPK2.indb 66 20.07.2022 10:44:4920.07.2022 10:44:49
Loading...