Einhell TC-LD 25 User guide

TC-LD 25
D Originalbetriebsanleitung
Laser-Distanzmesser
GB Original operating instructions
Laser distance meter
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Distanziometro laser
DK/ Original betjeningsvejledning N Laser afstandsmåler
S Original-bruksanvisning
Laserdistansmätare
CZ Originální návod k obsluze
Laserový dálkomer
SK Originálny návod na obsluhu
Laserový dialkomer
NL Originele handleiding
Laser afstandsmeter
E Manual de instrucciones original
Distanciómetro por láser
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Laseretäisyysmittari
SLO Originalna navodila za uporabo
Laserski merilnik razdalje
H Eredeti használati utasítás
Lézerestávolságméro
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μετρητής απόστασης με Λέιζερ
9
Art.-Nr.: 22.700.75 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 1Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 1 07.11.2019 15:30:2207.11.2019 15:30:22
1
2 1
3
5
4
2
5 a b
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 2Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 2 07.11.2019 15:30:2307.11.2019 15:30:23
3
A
4 B
- 2 -
4 5
6
1.
2.
1.
8
7
2.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
8a
min
- 3 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 3Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 3 07.11.2019 15:30:2307.11.2019 15:30:23
8b
max
- 4 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 4Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 4 07.11.2019 15:30:2607.11.2019 15:30:26
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung
D
- 5 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 5Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 5 07.11.2019 15:30:2607.11.2019 15:30:26
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 6 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 6Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 6 07.11.2019 15:30:2607.11.2019 15:30:26
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen. Vorsicht - wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsex­position führen. Lasermodul niemals öffnen.
D
Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Si­cherheitshinweise entstehen.
Sicherheitshinweise zu den Batterien
Nutzung der Batterien
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschal-
tetem Laser kann zu Unfällen führen. Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kom­men sollten, reinigen Sie den Körperteil mit fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich sofort einen Arzt aufsuchen. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen. Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder der­gleichen aus. Laden Sie Batterien niemals wieder auf, die
nicht dafür geeignet sind. Explosionsgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, schlie-
ßen Sie sie nicht kurz oder nehmen Sie sie nicht auseinander. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Batterie verschluckt wurde. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte
vor dem Einlegen bei Bedarf. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umge-
hend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig aus. Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs
ein, verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach Ge-
brauch abgeschaltet ist. Entfernen Sie die Batterien bei längerer
Nichtverwendung aus dem Gerät.
- 7 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 7Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 7 07.11.2019 15:30:2707.11.2019 15:30:27
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Tastenfeld
5. Batteriefachabdeckel
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Laserdistanzmesser
Tasche
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laser ist zum Messen von Distanzen, Flä­chen und Volumen geeignet.
Das Gerät darf nur nach dieser Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
D
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Reichweite: ......................................... 0,05 - 25m
Genauigkeit: ........................................... +/- 3 mm
Stromversorgung: ..........2x 1,5V, Typ AAA (LR03)
Laserklasse: ....................................................... 2
Wellenlänge Laser: .................................. 635 nm
Leistung Laser: ........................................< 1 mW
5. Vor Inbetriebnahme
Batterien einsetzen/wechseln (Bild 2)
Schalten Sie das Gerät aus.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
(5), indem Sie den Verschluss (a) nach Innen drücken und die Batteriefachabdeckung nach oben klappen. Legen Sie die Batterien (b) ein, achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder
ein und achten Sie darauf, dass der Ver­schluss einrastet.
6. Bedienung
Hinweis!
Messweite und die Messgenauigkeit können von Umgebungseinfl üssen wie z. B. Sonnenlicht oder durch schlechten Refl exionsgrad beeinfl usst wer- den und beeinträchtigen das Messergebnis.
6.1 Erklärung der Funktionstasten (Bild 3)
A Ein- / Aus- / Mess-Taste B Messoptionen-Taste / Auswahl des Distanz-
mess-Bezugszpunktes
6.2 Laser Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Ein- / Aus- / Mess-Taste (A)
etwas länger, um den Laser einzuschalten. Drücken und halten Sie für etwa 1 Sekunde
die Ein- / Aus- / Mess-Taste (A), um den Laser auszuschalten.
- 8 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 8Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 8 07.11.2019 15:30:2707.11.2019 15:30:27
6.3 Bezugspunkt einstellen (Bild 3 - 4)
Es kann von 2 verschiedenen Bezugspunkten am Gerät gemessen werden. Halten Sie dazu die Taste B gedrückt, bis sich der Bezugspunkt ändert. Wählen Sie somit den gewünschten Be­zugspunkt aus.
Bezugspunkt Vorderkante (siehe Bild 4)
Bezugspunkt Hinterkante (siehe Bild 4)
6.4 Messfunktionen verwenden
Hinweis
Nach Abschluss einer Messung schaltet sich der Laserstrahl automatisch aus. Drücken Sie die Ein­schalt-/ Mess-Taste.
6.4.1 Funktion: „Einfache Distanz messen“
„Kein Symbol“ (Bild 5)
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten eventuell Taste B länger drücken:
Bezugszpunkt am Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Messen
Ergebnis wird unten in m angezeigt
6.4.2 Funktion: „Flächen messen“
„Symbol
Vorgehensweise:
1x Taste A etwas länger drücken:
Gerät einschalten 1x Taste B: Funktion auswählen
eventuell Taste B länger drücken:
Bezugszpunkt am Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenlänge messen
1x Taste A: Laser einschalten
Laser ausrichten
1x Taste A: Flächenbreite messen
Ergebnis wird unten in m² angezeigt
“ (Bild 6)
D
6.4.3 Funktion: „Volumen messen“
„Symbol
Vorgehensweise:
6.4.4 Funktion: „Fortlaufende Distanz messen
„Symbol
Vorhehensweise:
6.4.5 Funktion: „Fortlaufende Distanz messen
„Symbol
“ (Bild 7)
1x Taste A etwas länger drücken: Gerät einschalten 2x Taste B: Funktion auswählen eventuell Taste B länger drücken: Bezugszpunkt am Gerät wählen 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: Raumlänge messen 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: Raumbreite messen 1x Taste A: Laser einschalten Laser ausrichten 1x Taste A: Raumhöhe messen Ergebnis wird unten in m³ angezeigt
(min)“
1x Taste A etwas länger drücken: Gerät ein­schalten 3x Taste B: Funktion wählen eventuell Taste B länger drücken: Bezugs­punkt auswählen 1x Taste A: Laser einschalten 1x Taste A: fortlaufend messen Oben wird das bisher kleinste Messergeb­nis in m angezeigt Unten wird das aktuelle Messergebnis in Echtzeit angezeigt
(max)
Vorhehensweise: 1x Taste A etwas länger drücken: Gerät ein­schalten 4x Taste B: Funktion wählen eventuell Taste B länger drücken: Bezugs­punkt auswählen 1x Taste A: Laser einschalten 1x Taste A: fortlaufend messen Oben wird das bisher größte Messergebnis in m angezeigt Unten wird das aktuelle Messergebnis in Echtzeit angezeigt
“ (Bild 8 / 8a)
“ (Bild 8 / 8b)
- 9 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 9Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 9 07.11.2019 15:30:2707.11.2019 15:30:27
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten Schutztasche und halten Sie den Laserdistanzmesser stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie für das Reinigen des Geräts bei leichten Verschmutzun­gen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel son­dern wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab. Die Empfangslinse muss mit großer Sorgfalt ge­pfl egt werden.
7.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materi­alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge­sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent­sorgung gewährleistet.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 10 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 10Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 10 07.11.2019 15:30:2707.11.2019 15:30:27
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 11Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 11 07.11.2019 15:30:2707.11.2019 15:30:27
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 12Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 12 07.11.2019 15:30:2707.11.2019 15:30:27
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 13Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 13 07.11.2019 15:30:2807.11.2019 15:30:28
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before using the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Storage
- 14 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 14Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 14 07.11.2019 15:30:2807.11.2019 15:30:28
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
- 15 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 15Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 15 07.11.2019 15:30:2807.11.2019 15:30:28
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Special information about the laser
Caution: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Never look directly into the laser path.
Never direct the laser beam at reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low out-
put laser beam can inflict injury on the eye.
Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using
the equipment in any other way may result in
hazardous exposure to laser radiation.
Never open the laser module.
It is prohibited to carry out any modifications
to the laser to increase its power.
GB
The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the safety information.
Safety information on the batteries
Use of the batteries
Inserting the batteries when the laser is swit-
ched on can cause accidents. If the equipment is not used correctly, the bat-
teries may leak. Avoid contact with the battery fluid. If you come into contact with battery flu­id, clean the affected body part with running water. If you get battery fluid in your eyes, seek immediate medical assistance. Escaped battery fluid can cause skin irritation
and acid burns. Never expose the batteries to excess heat
such as sunshine, fire or similar. Never recharge batteries that are not suitable
for recharging. There is a risk of explosion! Keep batteries away from children, do not
short circuit batteries or disassemble. Seek a doctor’s advice immediately if a batte-
ry is swallowed. If necessary, clean the contacts on the
battery and equipment before inserting the batteries. Ensure that you insert the batteries the right
way round. Remove flat batteries immediately from the
equipment. There is an increased risk of leakage. Always change all batteries in one go.
Insert only batteries of the same type, do not
use different types of batteries or used and new batteries together. Make sure that the equipment is switched off
after use. Remove the batteries if the equipment is not
used over a longer period.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Keypad
5. Battery compartment cover
- 16 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 16Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 16 07.11.2019 15:30:2807.11.2019 15:30:28
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Laser distance meter
Bag
Original operating instructions
3. Proper use
The laser is designed for measuring distances, areas and volumes.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
GB
4. Technical data
Range: ................................................0.05 - 25m
Accuracy: ............................................... +/- 3 mm
Power supply: .............. 2 x 1.5V; type AAA (LR03)
Laser class: ........................................................ 2
Wavelength of laser: ................................ 635 nm
Laser output: ............................................ < 1 mW
5. Before using the equipment
Inserting/changing batteries (Fig. 2)
Switch off the equipment.
Remove the battery compartment cover (6)
by pressing in the fastener (a) and flipping up the battery compartment cover. Insert the batteries (b), ensuring that you fit
them the right way round. Fit the battery compartment cover back on,
making sure that the fastener snaps into place.
6. Operation
Important! The measuring distance and measuring accuracy can be aff ected by ambient conditions such as sunlight or poor refl ection and this can have an adverse eff ect on the measurement result.
6.1 Description of the function buttons (Fig. 3)
A ON / OFF / Measuring button B Measurement options button / Selection of
the reference point for distance measurement
6.2 Switching the laser on/o
To switch on the laser, press the ON / OFF /
Measuring button (A) and keep it pressed for a short time. To switch off the laser, press the ON / OFF /
Measuring button (A) and keep it pressed for about 1 second.
- 17 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 17Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 17 07.11.2019 15:30:2807.11.2019 15:30:28
6.3 Setting the reference point (Fig. 3 - 4)
Measurements can be performed from two dif­ferent reference points on the equipment. To do so, press button B and keep it pressed until the reference point changes. This is how you select the reference point you require.
Front edge reference point (see Fig. 4)
Rear edge reference point (see Fig. 4)
6.4 Using the measurement functions
Note:
The laser beam switches off automatically after completion of each measurement. Press the ON/ Measuring button.
6.4.1 Function: “Measure single distance”
“No symbol” (Fig. 5)
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Press button B for longer if necessary: Select
the reference point on the equipment Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure
The result is displayed at the bottom in m
6.4.2 Function: “Measure areas”
“Symbol
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Press button B once: Select function
Press button B for longer if necessary: Select
the reference point on the equipment Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: area length
Press button A once: Switch on the laser
Align the laser
Press button A once: Measure the area width
The result is displayed at the bottom in m²
” (Fig. 6)
GB
6.4.3 Function: “Measure volumes”
“Symbol
Procedure:
6.4.4 Function: “Measure continuous
“Symbol
Procedure:
“ (Fig. 7)
Press button A once and keep it pressed for a short time: Switch on the equipment Press button B twice: Select function Press button B for longer if necessary: Select the reference point on the equipment Press button A once: Switch on the laser Align the laser Press button A once: Measure the room length Press button A once: Switch on the laser Align the laser Press button A once: Measure the room width Press button A once: Switch on the laser Align the laser Press button A once: Measure the room height The result is displayed at the bottom in m³
distance (min)”
” (Fig. 8 / 8a)
Press button A once and keep it pressed for a short time: Switch on the equipment Press button B three times: Select function Press button B for longer if necessary: Select reference point Press button A once: Switch on the laser Press button A once: Continuous measure­ment The lowest measurement result so far is displayed at the top in m The current measurement result is dis­played at the bottom in real time
- 18 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 18Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 18 07.11.2019 15:30:2907.11.2019 15:30:29
6.4.5 Function: “Measure continuous distance (max)
“Symbol
Procedure:
Press button A once and keep it pressed for a
short time: Switch on the equipment Press button B four times: Select function
Press button B for longer if necessary: Select
reference point Press button A once: Switch on the laser
Press button A once: Continuous measure-
ment The highest measurement result so far is displayed at the top in m The current measurement result is displayed at the bottom in real time
” (Fig. 8 / 8b)
7. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
GB
7.3 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
Disposing of batteries:
Batteries contain materials that are potentially harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fi re or in water. Bat- teries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old batteries to iSC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau. You can then be sure that the equipment will be correctly disposed of by the manufacturer.
!
- 19 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 19Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 19 07.11.2019 15:30:2907.11.2019 15:30:29
9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
GB
- 20 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 20Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 20 07.11.2019 15:30:2907.11.2019 15:30:29
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 21 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 21Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 21 07.11.2019 15:30:2907.11.2019 15:30:29
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 22 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 22Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 22 07.11.2019 15:30:2907.11.2019 15:30:29
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage
- 23 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 23Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 23 07.11.2019 15:30:2907.11.2019 15:30:29
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 24 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 24Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 24 07.11.2019 15:30:2907.11.2019 15:30:29
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conser ver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons. Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, sur des ani­maux ou des personnes. Même un rayon la­ser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux. Attention - si vous procédez d‘une autre ma-
F
nière que celle indiquée ici, vous vous expo­sez dangereusement au rayon. Ne jamais ouvrir le module du laser.
Il est interdit de procéder à des modifications
sur le laser afin d‘en augmenter la puissance. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect des consi­gnes de sécurité.
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Utilisation des piles.
Introduire des piles alors que le laser est ac-
tivé peut entraîner des accidents. Les piles peuvent couler en cas d‘utilisation
non conforme. Évitez tout contact avec le liquide des piles. Si vous entrez en contact avec le liquide des piles, nettoyez la partie du corps concernée à l‘eau courante. Si du liquide provenant des piles entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Le liquide des piles peut entraîner des irrita-
tions de la peau et des brûlures. N‘exposez jamais les piles à une chaleur ex-
cessive (rayons du soleil, feu ou autre). Ne rechargez jamais des piles non appropri-
ées. Risque d‘explosion ! Maintenez les piles hors de portée des
enfants, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas. En cas d‘ingestion d‘une pile, consultez im-
médiatement un médecin. En cas de besoin, nettoyez les contacts de
la pile et ceux de l‘appareil avant d‘insérer la pile. Insérez les piles en respectant la polarité.
Retirez immédiatement les piles usagées de
l‘appareil. Risque important de fuites. Remplacez toujours toutes les piles à la fois.
Utilisez toujours des piles du même type,
n‘utilisez jamais de types différents, ni même de piles neuves mélangées à des piles d‘occasion. Assurez-vous de bien éteindre l‘appareil ap-
rès toute utilisation. Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant
une durée prolongée, retirez les piles de l‘appareil.
- 25 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 25Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 25 07.11.2019 15:30:2907.11.2019 15:30:29
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1)
1. Capteur
2. Laser
3. Écran
4. Champ des touches
5. Couvercle du compartiment à piles
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Télémètre laser
Sacoche
Mode d‘emploi d‘origine
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le laser sert à mesurer les distances, les sur­faces et les volumes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout
F
genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Portée : ............................................... 0,05 - 25m
Précision : .............................................. +/- 3 mm
Alimentation électrique : 2x 1,5V, type AAA (LR03)
Classe de laser : ................................................ 2
Longueur d‘ondes du laser : ..................... 635 nm
Puissance laser : ...................................... < 1 mW
5. Avant la mise en service
Insertion/remplacement des piles (fi gure 2)
Éteignez l‘appareil.
Retirez le couvercle du compartiment à pi-
les (5) en enfonçant le verrouillage (a) vers l‘intérieur et en rabattant le couvercle du com­partiment à piles vers le haut. Insérez les piles (b) en veillant à la bonne
polarité. Insérez le couvercle des piles et veillez à ce
que la fermeture s‘enclenche.
6. Commande
Remarque !
La portée et la précision de la mesure peuvent être infl uencées par les conditions ambiantes comme p. ex. la lumière du soleil ou un degré de réfl exion incorrect et altèrent le résultat de mesure.
6.1 Explication des touches de fonctionne­ment (fi gure 3)
A Touche mesure/marche/arrêt B Touche des options de mesure/sélection du
point de référence du télémètre
- 26 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 26Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 26 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
6.2 Mise en marche/arrêt du laser
Appuyez sur la touche mesure/marche/arrêt
(A) de façon prolongée pour allumer le laser. Appuyez et maintenez la touche mesure/mar-
che/arrêt (A) enfoncée pendant 1 seconde pour éteindre le laser.
6.3 Réglage du point de référence (fi gure 3 à 4)
Les mesures peuvent être eff ectuées à partir de deux points de référence diff érents sur l‘appareil. Pour ce faire, maintenez la touche B enfoncée jusqu‘à ce que le point de référence change. Choisissez ainsi le point de référence souhaité.
Point de référence bord avant (cf. figure 4)
Point de référence bord arrière (cf. figure 4)
6.4 Utilisation des fonctions de mesure
Remarque
Le rayon laser s‘éteint automatiquement lorsqu‘une mesure est terminée. Appuyez sur la touche marche/mesure.
6.4.1 Fonction : « Mesure d‘une distance simple »
« Aucun symbole » (fi gure 5)
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionner le point de ré­férence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure.
Le résultat est indiqué en bas en m.
6.4.2 Fonction : « Mesure de la surface »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon
prolongée : allumer l‘appareil ; 1x touche B : sélectionner la fonction ;
appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionner le point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la longueur de la
surface ; 1x touche A : allumer le laser ;
» (fi gure 6)
F
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la sur-
face. Le résultat s‘affiche en bas en m².
6.4.3 Fonction : « Mesure du volume »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon
prolongée : allumer l‘appareil ; 2x touche B : sélectionner la fonction ;
appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionner le point de référence sur l‘appareil ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la longueur de la
pièce. 1x touche A : allumer le laser.
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la largeur de la
pièce ; 1x touche A : allumer le laser ;
ajuster le laser ;
1x touche A : mesure de la hauteur de la
pièce. Le résultat s‘affiche en bas en m³.
6.4.4 Fonction : « Mesure d‘une distance continue (min) »
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 3x touche B : sélectionnez la fonction ;
appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionnez le point de référence ; 1x touche A : allumer le laser ;
1x touche A : mesure continue ;
En haut s‘affiche le dernier plus petit résul­tat de mesure en m ; En bas s‘affiche le résultat de mesure actu­el en temps réel.
- 27 -
» (fi gure 7)
» (fi gure 8/8a)
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 27Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 27 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
6.4.5 Fonction : « Mesure d‘une distance con­tinue (max)
« Symbole
Mode de procédure :
appuyez 1x sur la touche A de façon prolon-
gée : allumer l‘appareil ; 4x touche B : sélectionnez la fonction ;
appuyez éventuellement sur la touche B de
façon prolongée : sélectionnez le point de référence ; 1x touche A : allumer le laser ;
1x touche A : mesure continue
En haut s‘affiche le dernier plus grand ré­sultat de mesure en m En bas s‘affiche le résultat de mesure actu­el en temps réel.
» (fi gure 8/8b)
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
7.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
F
7.3 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des matériaux nocifs pour l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l‘environnement. En­voyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH, Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne. Le fabricant y garantit une élimination selon les règles de l’art.
- 28 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 28Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 28 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
9. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 29 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 29Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 29 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réser ve de modifi cations techniques
- 30 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 30Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 30 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 31 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 31Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 31 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Conservazione
- 32 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 32Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 32 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 33 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 33Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 33 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggi laser Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso l‘apertura di emissione del raggio laser. Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare lesioni agli occhi. Attenzione: usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa esposizione ai raggi. Non aprite mai il modulo laser.
I
Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza. Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
Utilizzo delle batterie
L‘inserimento delle batterie con il laser attiva-
to può causare infortuni. In caso di utilizzo improprio le batterie pos-
sono avere delle perdite. Evitate il contatto con il liquido delle batterie. In caso di contatto con tale liquido, lavate con acqua corrente la parte del corpo interessata. Se il liquido delle batterie dovesse venire a contatto con gli occhi, rivolgetevi immediatamente anche a un medico. Il liquido che fuoriesce dalle batterie può pro-
vocare irritazioni della pelle o ustioni. Non esponete mai le batterie a un calore
eccessivo come irraggiamento solare, fuoco o simili. Non ricaricate mai batterie non adatte. Perico-
lo di esplosione! Tenete le batterie fuori della portata dei bam-
bini, non cortocircuitatele e non smontatele. In caso di ingerimento di una batteria, rivolge-
tevi immediatamente a un medico. Prima di inserire le batterie, se neces-
sario, pulite i contatti delle batterie e dell‘apparecchio. Durante l‘inserimento delle batterie, controlla-
te sempre la giusta polarità. Togliete immediatamente le batterie scariche
dall‘apparecchio. Sussiste un elevato pericolo di perdite. Sostituite sempre tutte le batterie contempo-
raneamente. Inserite solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzate tipi diversi o batterie usate e nuove contemporaneamente. Verificate che l‘apparecchio sia spento dopo
l‘uso. In caso di lunga inattività dell‘apparecchio,
togliete le batterie.
- 34 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 34Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 34 07.11.2019 15:30:3007.11.2019 15:30:30
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Sensore
2. Laser
3. Display
4. Tastierino
5. Coperchio del vano batterie
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Distanziometro laser
Custodia
Istruzioni per l‘uso originali
3. Utilizzo proprio
Il laser è adatto per misurare distanze, superfi ci e volumi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
I
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Portata: ............................................... 0,05 - 25m
Precisione: ............................................ +/- 3 mm
Alimentazione di corrente: ...................................
..................................... 2 x 1,5V, tipo AAA (LR03)
Classe del laser: .............................................. 2
Lunghezza d‘onda laser: .......................... 635 nm
Potenza laser: ......................................... < 1 mW
5. Prima della messa in esercizio
Inserimento/cambio delle batterie (Fig. 2)
Spegnete l‘apparecchio.
Togliete il coperchio del vano batterie (6)
premendo la chiusura (a) verso l‘interno e ribaltando il coperchio verso l‘alto. Inserite le batterie (b), facendo attenzione alla
polarità corretta. Rimettete il coperchio del vano batterie e fate
attenzione che la chiusura scatti in posizione.
6. Uso
Avvertenza!
Portata e precisione di misura possono essere condizionate da infl ussi ambientali come ad es. la luce solare o un cattivo grado di rifl essione che possono compromettere il risultato.
6.1 Spiegazione dei tasti funzione (Fig. 3)
A Tasto ON / OFF / misura B Tasto opzioni di misura / selezione del punto
di riferimento di misura della distanza
6.2 Accensione/spegnimento del laser
Tenete premuto per un certo tempo il tasto
ON / OFF / misura (A) per accendere il laser. Per spegnere il laser tenete premuto il tasto
ON / OFF / misura (A) per circa un secondo.
6.3 Regolazione del punto di riferimento (Fig. 3 - 4)
- 35 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 35Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 35 07.11.2019 15:30:3107.11.2019 15:30:31
È possibile misurare da 2 diversi punti di riferi­mento sull‘apparecchio. Per farlo tenete premuto il tasto B fi nché cambia il punto di riferimento. Se- lezionate così il punto di riferimento desiderato.
Punto di riferimento bordo anteriore (vedi
Fig. 4) Punto di riferimento bordo posteriore (vedi
Fig. 4)
6.4 Utilizzo delle funzioni di misura
Avviso
Al termine di una misurazione la linea laser si spegne automaticamente. Premete il tasto ON / misura.
6.4.1 Funzione: „Misurare distanza semplice“
„Nessun simbolo“ (Fig. 5)
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: misura
Il risultato viene indicato sotto in m
6.4.2 Funzione: „Misurare superfi ci“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete una volta il tasto B per selezionare
la funzione Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
lunghezza della superficie Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: misurare la larg-
hezza della superficie Il risultato viene indicato sotto in m2
“ (Fig. 6)
I
6.4.3 Funzione: „Misurare volume“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete due volte il tasto B per selezionare
la funzione Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per scegliere il punto di riferimento sull‘apparecchio Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
lunghezza del vano Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: per misurare la
larghezza del vano Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Orientate il laser
Premete una volta il tasto A: misurare
l‘altezza del vano Il risultato viene indicato sotto in m3
6.4.4 Funzione: „Misurare distanza progres­siva (min)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete tre volte il tasto B: per selezionare la
funzione Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per selezionare il punto di riferimento Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Premete una volta il tasto A: per effettuare la
misura progressiva In alto viene indicato il risultato minimo di misura in m ottenuto fino a quel momento In basso viene indicato il risultato di misura attuale in tempo reale
“ (Fig. 7)
“ (Fig. 8 / 8a)
- 36 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 36Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 36 07.11.2019 15:30:3107.11.2019 15:30:31
6.4.5 Funzione: „Misurare distanza progressiva (max)“
„Simbolo
Come procedere:
Premete una volta il tasto A per un certo tem-
po: l’apparecchio si accende Premete quattro volte il tasto B: per selezio-
nare la funzione Eventualmente premete il tasto B per un certo
tempo: per selezionare il punto di riferimento Premete una volta il tasto A: per attivare il
laser Premete una volta il tasto A: misura progres-
siva In alto viene indicato il risultato massimo di misura in m fino a quel momento In basso viene indicato il risultato di misura attuale in tempo reale
“ (Fig. 8 / 8b)
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
I
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che dann­eggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei rifi uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono venire raccolte, riciclate o smaltite ris­pettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così il costruttore ne può garantire uno smaltimento appropriato.
- 37 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 37Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 37 07.11.2019 15:30:3107.11.2019 15:30:31
9. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
I
- 38 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 38Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 38 07.11.2019 15:30:3107.11.2019 15:30:31
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 39 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 39Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 39 07.11.2019 15:30:3107.11.2019 15:30:31
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 40 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 40Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 40 07.11.2019 15:30:3107.11.2019 15:30:31
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
8. Bortskaff else og genanvendelse
9. Opbevaring
10. Fejl og årsagerne hertil
- 41 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 41Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 41 07.11.2019 15:30:3107.11.2019 15:30:31
DK/N
Fare ! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
- 42 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 42Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 42 07.11.2019 15:30:3107.11.2019 15:30:31
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Særlige anvisninger vedrørende laser
Forsigtig: Laserstråling Kig ikke ind i strålen Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Kig ikke direkte ind i strålegangen.
Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende
flader eller mod personer og dyr. Også en laserstråle med lav effekt kan forårsage øjenskader. Forsigtig - afvigelser fra den her anførte
fremgangsmåde kan medføre farlig stråling­seksponering. Åbn aldrig lasermodulet.
Det er ikke tilladt at foretage ændringer på la-
seren i et forsøg på at øge laserens ydelse.
DK/N
Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for
skader, der måtte opstå som følge af, at sik­kerhedsanvisningerne er blevet tilsidesat.
Sikkerhedsanvisninger til batterier
Brug af batterier
Indsætning af batterier med laseren tændt
kan føre til ulykke. Forkert brug af batterierne kan føre til, at dis-
se lækker. Undgå kontakt med batterivæsken. Skulle du komme i kontakt med batterivæske, skal den berørte kropsdel vaskes med rinden­de vand. Skulle du få batterivæske i øjnene, skal du tillige opsøge læge omgående. Lækket batterivæske kan føre til hudirritation
og forbrænding. Udsæt aldrig batterier for overdreven varme,
f.eks. fra solindfald, ild eller lignende. Genoplad aldrig batterier, der ikke er geno-
pladelige. Eksplosionsfare! Batterier skal holdes på afstand af børn, må
ikke kortsluttes eller skilles ad. Opsøg øjeblikkeligt læge, hvis et batteri er
blevet slugt. Batteri- og apparatkontakter skal om nødven-
digt rengøres før indsætning. Vær opmærksom på at vende batterierne
rigtigt. Opbrugte batterier skal straks tages ud. Øget
risiko for lækage. Udskift altid alle batterier på én gang.
Indsæt kun batterier af samme type, brug ikke
forskellige typer eller brugte og nye batterier sammenblandet. Vær sikker på, at apparatet er slukket efter
brug. Tag batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
benyttes i et længere tidsrum.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Tastefelt
5. Udklappeligt anslag
6. Dæksel til batterimagasin
- 43 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 43Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 43 07.11.2019 15:30:3207.11.2019 15:30:32
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Laserafstandsmåler
Taske
Original betjeningsvejledning
3. Formålsbestemt anvendelse
Laseren er egnet til at måle afstande, fl ader og volumener.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
DK/N
4. Tekniske data
Rækkevidde: ...................................... 0,05 - 50m
Præcision: ............................................ +/- 3 mm
Strømforsyning: ........... 2x 1,5V, type AAA (LR03)
Laserklasse: ..................................................... 2
Bølgelængde, laser: ................................ 635 nm
Eff ekt, laser: ........................................... < 1 mW
5. Inden ibrugtagning
Isætning / udskiftning af batterier (fi g. 2)
Sluk produktet.
Fjern dækslet til batterimagasinet (5) ved at
trykke låsen (a) indad og klappe dækslet til batterimagasinet opad. Læg batterierne (b) i, kontrollér, at de vender
rigtigt. Sæt dækslet til batterimagasinet i igen og
kontrollér, at låsen falder i hak.
6. Betjening
Bemærk!
Målevidde og målenøjagtighed kan påvirkes af omgivelserne som f.eks. sollys eller dårlig refl eksi- onsgrad, som forringer måleresultatet..
6.1 Forklaring af funktionstasterne (fi g. 3)
A Tænd-/sluk-/måle-taste B Måleoptioner-taste / valg af afstandsmåle-
referencepunkt
6.2 Laser tændes/slukkes
Tryk noget længere på tænd-/sluk-/måle-
tasten (A) for at tænde for laseren. Tryk på tænd-/sluk-/måle-tasten (A) og hold
den nede i ca. 1 sekund for at slukke for lase­ren.
6.3 Referencepunkt indstilles (fi g. 3- 4)
Der kan måles ud fra 2 forskellige referencepunk­ter på produktet. Tryk på tasten B og hold den nede, til referencepunktet ændrer sig. Vælg såle­des det ønskede referencepunkt.
Referencepunkt forkant (se fig. 4)
Referencepunkt bagkant (se fig. 4)
- 44 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 44Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 44 07.11.2019 15:30:3207.11.2019 15:30:32
6.4 Målfunktioner bruges
Bemærk
Når en måling er færdig, slukker laserstrålen helt automatisk. Tryk på tænde-/måle-tasten.
6.4.1 Funktion: „Mål nem afstand“
„Intet symbol“ (fi g. 5)
Fremgangsmåde:
Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes
Tryk evt. noget længere på taste B:
Vælg referencepunkt på produktet
1x taste A: Laser tændes
Laser justeres
1x taste A: Måling
Resultat vises i m forneden
6.4.2 Funktion: „Mål fl ader“
Symbol
Fremgangsmåde:
Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes
1x taste B: Valg af funktion
Tryk evt. noget længere på taste B:
Vælg referencepunkt på produktet
1x taste A: Laser tændes
Laser justeres
1x taste A: Fladelængde måles
1x taste A: Laser tændes
Laser justeres
1x taste A: Fladebredde måles
Resultat vises i m² forneden
6.4.3 Funktion: „Mål volumen“
„ (fi g.6)
DK/N
1x taste A: Rumhøjde måles
Resultat vises m³ forneden
6.4.4 Funktion: „Fortløbende afstand måles
(min)“
„Symbol
Fremgangsmåde:
Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes 3x taste B: Funktion vælges
Tryk evt. noget længere på taste B:
Referencepunkt vælges 1x taste A: Laser tændes
1x taste A: fortløbende måling
Oppe vises det hidtidigt mindste måleresultat i m Nede vises det aktuelle måleresultat i realtime
6.4.5 Funktion: „Fortløbende afstand måles
(max)“
„Symbol
Fremgangsmåde:
Tryk noget længere 1x på tasten A:
Produkt tændes 4x taste B: Funktion vælges
Tryk evt. noget længere på taste B:
Referencepunkt vælges 1x taste A: Laser tændes
1x taste A: fortløbende måling
Oppe vises det hidtidigt største måleresultat i m Nede vises det aktuelle måleresultat i realtime
(fi g. 8/8a)
(fi g. 8/8b)
Symbol
Fremgangsmåde:
Produkt tændes
Vælg referencepunkt på produktet
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 45Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 45 07.11.2019 15:30:3207.11.2019 15:30:32
„ (fi g. 7)
Tryk noget længere 1x på tasten A:
2x taste B: Valg af funktion Tryk evt. noget længere på taste B:
1x taste A: Laser tændes Laser justeres 1x taste A: Rumlængde måles 1x taste A: Laser tændes Laser justeres 1x taste A: Rumbredde måles 1x taste A: Laser tændes Laser justeres
- 45 -
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
7.1 Renholdelse
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medleverede beskyttelsestaske og sørg altid for, at laserafstandsmåleren er ren. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker. Rengør ikke apparatet med rengørings- eller op­løsningsmidler, men kun med en fugtig klud, hvis apparatet ikke er så snavset. Modtagelinsen skal håndteres meget forsigtigt.
7.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info
Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
8. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
Bortskaff else af batterier
Batterier indeholder miljøskadelige materialer. Smid ikke batterier ud sammen med det almin­delige husholdningsaff ald; batterier må ikke udsættes for ild eller vand. Batterier skal borts­kaff es miljømæssigt forsvarligt efter brug; dvs. de
DK/N
skal indleveres på genbrugsstation eller smides i særlige batterisorteringsbeholdere. Brugte bat­terier kan sendes til ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Så vil producenten sørge for en forskriftsmæssig bortskaff else.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
- 46 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 46Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 46 07.11.2019 15:30:3207.11.2019 15:30:32
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 47 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 47Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 47 07.11.2019 15:30:3207.11.2019 15:30:32
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 48 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 48Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 48 07.11.2019 15:30:3207.11.2019 15:30:32
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
8. Skrotning och återvinning
9. Förvaring
- 49 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 49Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 49 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
S
Fara ! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
- 50 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 50Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 50 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Särskilda instruktioner för laser
Obs! Laserstråle Titta inte in i strålen Laserklass 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Titta inte direkt på strålen.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande
ytor och personer eller djur. Även en laser­stråle med låg effekt kan skada ögonen. Obs! Om arbetssätten som tillämpas avviker
från dem som beskrivs här, finns det risk för farlig exponering av strålningen. Öppna aldrig lasermodulen.
Det är inte tillåtet att göra några ändringar på
lasern för att höja laserns effekt. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador
S
som har uppstått av att säkerhetsanvisningar­na har missaktats.
Säkerhetsanvisningar för batterier
Använda batterierna
Om lasern har slagits på innan du sätter in
batterierna finns det risk för olycksfall. Vid olämplig användning finns det risk för att
batterierna börjar läcka. Undvik kontakt med batterivätska. Om du kommer i kontakt med batterivätska, rengör den utsatta kroppsdelen med rinnande vatten. Uppsök genast läkar­vård om batterivätska har kommit in i ögonen. Tänk på att batterivätska som har läckt ut kan
leda till hudirritationer och brännskador. Utsätt aldrig batterierna för stark värme, så-
som solsken, eld eller liknande. Ladda endast upp lämpliga batterier. Explo-
sionsrisk! Förvara batterier utom räckhåll för barn,
kortslut inte batterierna och ta inte isär dem. Uppsök genast läkare om du har svalt ett
batteri. Rengör batteri- och anslutningskontakterna
vid behov innan batterierna läggs in. Se till att batterierna läggs in på rätt håll.
Ta genast ut förbrukade batterier ur appara-
ten. Stor risk för att batterierna läcker. Byt alltid ut samtliga batterier samtidigt.
Sätt endast in batterier av samma typ, använd
inga olika typer och blanda inte förbrukade och nya batterier med varandra. Kontrollera att apparaten har slagits ifrån efter
användning. Ta ut batterierna om apparaten inte ska an-
vändas under längre tid.
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av instrumentet (bild 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Knappsats
5. Lock till batterifack
- 51 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 51Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 51 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Laserdistansmätare
Väska
Original-bruksanvisning
3. Ändamålsenlig användning
Lasern är avsedd för mätning av distanser, ytor och volymer.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
S
4. Tekniska data
Räckvidd .............................................0,05 - 25 m
Precision ................................................ +/- 3 mm
Strömförsörjning .......... 2 x 1,5 V; typ AAA (LR03)
Laserklass ......................................................... 2
Våglängd laser ......................................... 635 nm
Lasereff ekt ...............................................< 1 mW
5. Innan du använder instrumentet
Sätta in / byta batterier (bild 2)
Slå ifrån instrumentet.
Ta bort batterilocket (6) genom att trycka på
spärren (a) och samtidigt fälla upp locket. Lägg batterierna (b) och se till att de ligger på
rätt håll. Sätt in batterilocket igen och se till att spärren
snäpper in.
6. Använda instrumentet
Märk!
Mätvidden och mätprecisionen kan påverkas av omgivningen, t ex solljus eller dålig refl ektions- grad och därmed försämra mätresultatet.
6.1 Förklaring av funktionsknapparna (bild 3)
A Knapp „TILL“ / „FRÅN“ / mätknapp B Knapp för mätoptioner / välja referenspunkt
för distansmätning
6.2 Slå på / ifrån lasern
Håll knappen „TILL“ / „FRÅN“ / mätknappen
(A) intryckt lite längre för att slå på lasern. Tryck in knappen „TILL“ / „FRÅN“ / mätknap-
pen (A) och håll den intryckt i ungefär 1 se­kund för att slå ifrån lasern.
6.3 Ställa in referenspunkt (bild 3 - 4)
Instrumentet kan användas till att mäta från två olika referenspunkter. Håll knapp B intryckt tills re­ferenspunkten ändras. På detta sätt kan du välja den avsedda referenspunkten.
Referenspunkt framkant (se bild 4)
Referenspunkt bakkant (se bild 4)
- 52 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 52Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 52 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
6.4 Använda mätfunktionerna
Märk
Efter att mätningen har avslutats kopplas laser­strålen ifrån automatiskt. Tryck på knappen „TILL“ / mätknappen.
6.4.1 Funktion: „Mäta enkel distans“
„Ingen symbol“ (bild 5)
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj refe-
renspunkt på instrumentet Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta
Resultatet visas nedtill i m
6.4.2 Funktion: „Mäta ytor“
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 1 gång på knapp B: Välj funktion
Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj refe-
renspunkt på instrumentet Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta ytlängd
Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta ytbredd
Resultatet visas nedtill i m²
6.4.3 Funktion: „Mäta volym“
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 2 ggr på knapp B: Välj funktion
Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj refe-
renspunkt på instrumentet Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets
längd Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
“ (bild 6)
“ (bild 7)
S
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets
bredd Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Justera in lasern
Tryck 1 gång på knapp A: Mäta rummets höjd
Resultatet visas nedtill i m³
6.4.4 Funktion: „Mäta fortlöpande distans
(min)“
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 3 ggr på knapp B: Välj funktion
Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj refe-
renspunkt Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Tryck 1 gång på knapp A: fortlöpande mät-
ning Upptill visas det hittills minsta mätresultatet i m Nedtill visas det aktuella mätresultatet i realtid
6.4.5 Funktion: „Mäta fortlöpande distans
(max)“
„Symbol
Gör så här:
Håll knapp A intryckt lite längre: Slå på inst-
rumentet Tryck 4 ggr på knapp B: Välj funktion
Håll ev. knapp B intryckt lite längre: Välj refe-
renspunkt Tryck 1 gång på knapp A: Slå på lasern
Tryck 1 gång på knapp A: mäta fortlöpande
Upptill visas det hittills största mätresultatet i m Nedtill visas det aktuella mätresultatet i realtid
“ (bild 8 / 8a)
“ (bild 8 / 8b)
- 53 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 53Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 53 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
7.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
7.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
S
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
Avfallshantera batterierna
Batterier innehåller miljöfarligt material. Kasta inte batterierna i hushållssoporna, i eld eller i vatten. Batterierna ska samlas och sedan lämnas in för miljövänlig återvinning eller avfallshantering. Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tillverkaren ombesörjer föreskriven avfallshantering.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 54 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 54Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 54 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 55 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 55Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 55 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 56 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 56Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 56 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Výměna síťového napájecího vedení
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
9. Likvidace a recyklace
10. Skladování
CZ
- 57 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 57Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 57 07.11.2019 15:30:3307.11.2019 15:30:33
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
- 58 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 58Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 58 07.11.2019 15:30:3407.11.2019 15:30:34
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Speciální pokyny k laseru
Pozor: laserové záření Nedívejte se do paprsku Třída laseru 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nikdy se nedívejte přímo do dráhy paprsků.
Laserový paprsek nikdy nesměrujte na plochy
odrážející světelné záření a na osoby nebo zvířata. Také laserový paprsek s nízkým výko­nem může vážně poškodit oko. Pozor – pokud se postupuje jinak než zde
uvedeným způsobem, může to vést k nebezpečnému vystavení paprskům. Laserový modul nikdy neotvírejte.
Není dovoleno provádět na laseru takové
úpravy, které by měly vést ke zvýšení jeho výkonu.
CZ
Výrobce nepřebírá žádné ručení za škody vz-
niklé nedodržením bezpečnostních pokynů.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
Používání baterií
Vložení baterií při zapnutém laseru může vést
k úrazům. Při nevhodném používání může dojít k
vytečení baterií. Vyvarujte se kontaktu s te- kutinou z baterie. Pokud byste se měli dostat do kontaktu s tekutinou z baterie, očistěte postiženou část těla pod tekoucí vodou. Po­kud by se tekutina baterie dostala do očí, měli byste dodatečně vyhledat lékaře. Vyteklá tekutina z baterie může vést k
podráždění kůže a k popáleninám. Nikdy baterie nevystavujte nadměrnému teplu
jako slunečním paprskům, ohni ani podob­ným zdrojům. Nikdy nenabíjejte znovu baterie, které k tomu
nejsou určené. Nebezpečí výbuchu! Nedávejte baterie do blízkosti dětí, nezkratuj-
te je nebo je nerozebírejte. Vyhledejte ihned lékaře, pokud byla baterie
spolknuta. V případě potřeby vyčistěte kontakty baterií a
přístroje před jejich vložením. Při vložení dbejte na správnou polaritu.
Odstraňte okamžitě vybité baterie z přístroje.
Hrozí nebezpečí vytečení. Vždy vyměňte všechny baterie současně.
Vložte pouze baterie stejného typu,
nepoužívejte odlišné typy ani nemíchejte použité a nové baterie. Přesvědčte se, že je přístroj po použití vypnut.
Při delším nepoužívání odstraňte baterie z
přístroje.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Čidlo
2. Laser
3. Displej
4. Ovládací panel
5. Kryt přihrádky na baterie
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše
- 59 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 59Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 59 07.11.2019 15:30:3407.11.2019 15:30:34
servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Laserový dálkoměr
Taška
Originální návod k obsluze
CZ
4. Technická data
Dosah: ............................................... 0,05–25 m
Přesnost: .............................................. +/- 3 mm
Napájení: .......................2x 1,5V, typ AAA (LR03)
Třída laseru: ...................................................... 2
Vlnová délka laseru: ................................ 635 nm
Výkon laseru: ......................................... < 1 mW
5. Před uvedením do provozu
Vložení / výměna baterií (obr. 2)
Přístroj vypněte.
Otevřete kryt přihrádky na baterie (5) –
stiskněte uzávěr (a) dovnitř a kryt přihrádky na baterie vyklopte nahoru. Vložte baterie (b), dbejte na jejich správnou
polaritu. Kryt přihrádky opět nasaďte a dbejte na to,
aby uzávěr zacvakl.
3. Použití podle účelu určení
Laser je vhodný k měření vzdálenosti, plochy a objemu.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 60Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 60 07.11.2019 15:30:3407.11.2019 15:30:34
6. Obsluha
Upozornění!
Měřená vzdálenost a přesnost měření mohou být ovlivněny okolními podmínkami, např. slunečním světlem nebo špatnou odrazivostí a může se tak zkreslovat výsledek měření.
6.1 Vysvětlení funkčních tlačítek (obr. 3)
A Tlačítko zapnutí / vypnutí / měření B Tlačítko možností měření / výběr vztažného
bodu měření vzdálenosti
6.2 Zapnutí / vypnutí laseru
Stiskněte tlačítko zapnutí / vypnutí / měření
(A) na delší chvíli, aby se zapnul laser. Při vypnutí laseru stiskněte tlačítko zapnutí /
vypnutí / měření (A) a přidržte asi 1 sekundu stisknuté.
6.3 Nastavení vztažného bodu (obr. 3-4)
Přístrojem lze měřit ze 2 různých vztažných bodů. Přidržte stisknuté tlačítko B, dokud se nezmění vztažný bod. Vyberte tak požadovaný vztažný bod.
Vztažný bod na přední hraně (viz obr. 4)
Vztažný bod na zadní hraně (viz obr. 4)
- 60 -
6.4 Používání funkcí měření
Upozorně
Po ukončení měření se laserový paprsek automa­ticky vypne. Stiskněte tlačítko zapnutí / měření.
6.4.1 Funkce: „Jednoduché měření vzdále-
nosti“
„Žádný symbol“ (obr. 5)
Postup:
1x stiskněte na delší chvíli tlačítko A: Zapněte
přístroj. Případně stiskněte na delší chvíli tlačítko B:
Vyberte vztažný bod na přístroji. 1x tlačítko A: Zapněte laser.
Zaměřte laser.
1x tlačítko A: Proveďte měření.
Dole se zobrazí výsledek v m.
6.4.2 Funkce: „Měření ploch“
„Symbol
Postup:
1x stiskněte na delší chvíli tlačítko A: Zapněte
přístroj. 1x tlačítko B: Vyberte funkci.
Případně stiskněte na delší chvíli tlačítko B:
Vyberte vztažný bod na přístroji. 1x tlačítko A: Zapněte laser.
Zaměřte laser.
1x tlačítko A: Změřte délku plochy.
1x tlačítko A: Zapněte laser.
Zaměřte laser.
1x tlačítko A: Změřte šířku plochy.
Dole se zobrazí výsledek v m².
6.4.3 Funkce: „Měření objemu“
“(obr. 6)
CZ
Zaměřte laser.
1x tlačítko A: Změřte výšku prostoru.
Dole se zobrazí výsledek v m³.
6.4.4 Funkce: „Průběžné měření vzdálenosti (min.)“
„Symbol
Postup:
1x stiskněte na delší chvíli tlačítko A: Zapněte
přístroj. 3x tlačítko B: Vyberte funkci.
Případně stiskněte na delší chvíli tlačítko B:
Vyberte vztažný bod. 1x tlačítko A: Zapněte laser.
1x tlačítko A: průběžné měření
Nahoře se zobrazí doposud nejmenší výs­ledek měření v m. Dole se zobrazí aktuální výsledek měření v reálném čase.
6.4.5 Funkce: „Průběžné měření vzdálenosti (max.)“
„Symbol
Postup:
1x stiskněte na delší chvíli tlačítko A: Zapněte
přístroj. 4x tlačítko B: Vyberte funkci.
Případně stiskněte na delší chvíli tlačítko B:
Vyberte vztažný bod. 1x tlačítko A: Zapněte laser.
1x tlačítko A: průběžné měření
Nahoře se zobrazí doposud největší výsle­dek měření v m. Dole se zobrazí aktuální výsledek měření v reálném čase.
“ (obr. 8 / 8a)
“ (obr. 8 / 8b)
„Symbol
Postup:
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 61Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 61 07.11.2019 15:30:3407.11.2019 15:30:34
“(obr. 7)
1x stiskněte na delší chvíli tlačítko A: Zapněte přístroj. 2x tlačítko B: Vyberte funkci. Případně stiskněte na delší chvíli tlačítko B: Vyberte vztažný bod na přístroji. 1x tlačítko A: Zapněte laser. Zaměřte laser. 1x tlačítko A: Změřte délku prostoru. 1x tlačítko A: Zapněte laser. Zaměřte laser. 1x tlačítko A: Změřte šířku prostoru. 1x tlačítko A: Zapněte laser.
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
7.1 Čiště
Měřicí přístroj skladujte a přepravujte pouze v dodané ochranné tašce a laserový dálkoměr vždy udržujte v čistém stavu. Měřicí přístroj v žádném případě neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin. V případě lehkého znečištění nepoužívejte k čištění přístroje žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, jednoduše ho otřete vlhkým hadříkem. O snímací čočku je nutno pečovat s mimořádnou opatrností.
- 61 -
7.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
7.3 Objednávání náhradních dílů a příslušenství:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
CZ
Likvidace baterií
Baterie obsahují materiály nebezpečné životnímu prostředí. Baterie nevyhazujte do domovního od­padu, neházejte je do ohně ani do vody. Baterie se mají sbírat, recyklovat nebo ekologicky likvi­dovat. Vypotřebované baterie zašlete na adresu iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau, Německo. Tam je výrobcem zaručena odborná likvidace.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
- 62 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 62Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 62 07.11.2019 15:30:3407.11.2019 15:30:34
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 63 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 63Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 63 07.11.2019 15:30:3407.11.2019 15:30:34
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www. isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 64 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 64Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 64 07.11.2019 15:30:3407.11.2019 15:30:34
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Skladovanie
SK
- 65 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 65Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 65 07.11.2019 15:30:3507.11.2019 15:30:35
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu.
- 66 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 66Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 66 07.11.2019 15:30:3507.11.2019 15:30:35
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Zanedbanie dodržiavania
bezpečnostných predpisov a pokynov môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenie. Všetky bezpečnostné
predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Špeciálne upozornenia pre laser
Pozor: Laserové žiarenie Nepozerať sa priamo do lúča Trieda lasera 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
SK
Nikdy neotvárať laserový modul.
Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny,
aby sa zvýšil výkon lasera. Výrobca nepreberá žiadne ručenie za
škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto bezpečnostných upozornení.
Bezpečnostné pokyny k batériám
Používanie batérií
Vkladanie batérií pri zapnutom laseri môže
viesť k úrazom. Pri nevhodnom používaní môže dôjsť k
vytečeniu batérií. Zabráňte styku s tekutinou batérie. Ak prídete do styku s tekutinou baté­rie, zasiahnutú časť tela umyte pod tečúcou vodou. Ak tekutina batérie vnikne do očí, je potrebné navyše okamžite vyhľadať pomoc lekára. Vytečená tekutina batérie môže viesť k
podráždeniu pokožky alebo k popáleninám. Batérie nikdy nevystavujte nadmernému
teplu, ako je slnečné žiarenie, oheň alebo podobné zdroje. Nikdy znovu nenabíjajte batérie, ktoré na to
nie sú určené. Nebezpečenstvo výbuchu! Zabráňte deťom v prístupe k batériám, baté-
rie neskratujte ani ich nerozoberajte. Okamžite vyhľadajte lekára, ak došlo k prehl-
tnutiu batérie. Kontakty batérie a prístroja pred vložením
batérií v prípade potreby očistite. Pri vkladaní dodržujte správnu polaritu.
Vybité batérie okamžite vyberte z prístroja.
Hrozí zvýšené riziko vytečenia. Vždy vymieňajte všetky batérie súčasne.
Vkladajte iba batérie rovnakého typu,
nepoužívajte odlišné typy ani nemiešajte použité a nové batérie. Zabezpečte, aby sa prístroj po použití vypol.
Pri dlhšom nepoužívaní prístroja vyberte ba-
térie z prístroja.
Nepozerať sa v žiadnom prípade priamo do
ča. V žiadnom prípade nesmerovať laserový lúč
na reflektujúce plochy, na osoby alebo na zvieratá. Aj laserový lúč s nízkym výkonom môže spôsobiť vážne poškodenie zraku. Pozor – ak sa budú používať iné pracovné
postupy, ako sú uvedené v tomto návode, môže to viesť k vystaveniu sa nebezpečnému žiareniu.
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 67Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 67 07.11.2019 15:30:3507.11.2019 15:30:35
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Snímač
2. Laser
3. Displej
4. Tlačidlové pole
5. Kryt priehradky na batérie
- 67 -
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Laserový merač vzdialeností
Taška
Preklad návodu na obsluhu
3. Správne použitie prístroja
Laser je určený na meranie vzdialeností, plôch a objemov.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
SK
4. Technické údaje
Dosah: ............................................. 0,05 – 25 m
Presnosť: .............................................. +/- 3 mm
Elektrické napájanie: .... 2x 1,5 V, typ AAA (LR03)
Trieda lasera: .................................................... 2
Vlnová dĺžka lasera: ................................ 635 nm
Výkon lasera: ......................................... < 1 mW
5. Pred uvedením do prevádzky
Vloženie/výmena batérií (obr. 2)
Vypnite prístroj.
Odstráňte kryt priestoru pre batérie (5) tak, že
zatlačíte uzáver (a) smerom dovnútra a vyk­lopíte kryt priestoru pre batérie nahor. Vložte batérie (b), pritom dodržujte správnu
polaritu. Znovu nasaďte kryt priehradky na batérie a
dbajte na to, aby uzáver riadne zapadol.
6. Obsluha
Upozornenie!
Odmeraná dĺžka a presnosť merania môžu byť ovplyvnené vplyvmi prostredia, ako sú napr. slnečné žiarenie alebo zlý stupeň odrazu, ktoré môžu skresliť výsledok merania.
6.1 Opis funkčných tlačidiel (obr. 3)
A Tlačidlo zapínania / vypínania / merania B Tlačidlo možností merania / Voľba
referenčného merania vzdialenosti
6.2 Zapnutie/vypnutie lasera
Tlačidlo zapínania / vypínania / merania (A)
podržte o niečo dlhšie, aby sa laser zapol. Tlačidlo zapínania / vypínania / merania (A)
podržte stlačené približne 1 sekundu, aby sa laser vypol.
6.3 Nastavenie referenčného bodu (obr. 3 – 4)
Meranie je možné z 2 rôznych referenčných bodov na prístroji. Tlačidlo B k tomu podržte stlačené, pokým sa referenčný bod nezmení. Tým si zvolíte požadovaný referenčný bod.
Referenčný bod predná hrana (pozri obr. 4)
Referenčný bod zadná hrana (pozri obr. 4)
- 68 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 68Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 68 07.11.2019 15:30:3507.11.2019 15:30:35
6.4 Používanie funkcií merania
Upozornenie
Po skončení merania sa laserový lúč automaticky vypne. Stlačte tlačidlo zapnutia / merania.
6.4.1 Funkcia: „Jednoduché meranie vzdia­lenosti“
„Žiadny symbol“ (obr. 5)
Postup:
Tlačidlo A 1x o niečo dlhšie stlačte: Zapnutie
prístroja prípadne tlačidlo B o niečo dlhšie stlačte:
Voľba referenčného bodu na prístroji 1x tlačidlo A: Zapnutie lasera
Nasmerovanie lasera
1x tlačidlo A: Meranie
výsledok sa zobrazí dole v m
6.4.2 Funkcia: „Meranie plochy“
„Symbol
Postup:
Tlačidlo A 1x o niečo dlhšie stlačte: Zapnutie
prístroja 1x tlačidlo B: Voľba funkcie
prípadne tlačidlo B o niečo dlhšie stlačte:
Voľba referenčného bodu na prístroji 1x tlačidlo A: Zapnutie lasera
Nasmerovanie lasera
1x tlačidlo A: Meranie dĺžky plochy
1x tlačidlo A: Zapnutie lasera
Nasmerovanie lasera
1x tlačidlo A: Meranie
výsledok sa zobrazí dole v m²
6.4.3 Funkcia: „Meranie objemu“
“ (obr. 6)
SK
Nasmerovanie lasera
1x tlačidlo A: Meranie
výsledok sa zobrazí dole v m³
6.4.4 Funkcia: „Priebežné meranie vzdiale­nosti (min)“
„Symbol
Postup:
Tlačidlo A 1x o niečo dlhšie stlačte: Zapnutie
prístroja 3x tlačidlo B: Voľba funkcie
prípadne tlačidlo B o niečo dlhšie stlačte:
Voľba referenčného bodu 1x tlačidlo A: Zapnutie lasera
1x tlačidlo A: priebežné meranie
Hore sa zobrazí doposiaľ najmenší výsle­dok merania v mm Dolu sa zobrazí aktuálny výsledok merania v reálnom čase
6.4.5 Funkcia: „Priebežné meranie vzdiale­nosti (max)“
„Symbol
Postup:
Tlačidlo A 1x o niečo dlhšie stlačte: Zapnutie
prístroja 4x tlačidlo B: Voľba funkcie
prípadne tlačidlo B o niečo dlhšie stlačte:
Voľba referenčného bodu 1x tlačidlo A: Zapnutie lasera
1x tlačidlo A: priebežné meranie
Hore sa zobrazí doposiaľ najväčší výsledok merania v mm Dolu sa zobrazí aktuálny výsledok merania v reálnom čase
“ (obr. 8 / 8a)
“ (obr. 8 / 8b)
„Symbol
Postup:
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 69Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 69 07.11.2019 15:30:3507.11.2019 15:30:35
“ (obr. 7)
Tlačidlo A 1x o niečo dlhšie stlačte: Zapnutie prístroja 2x tlačidlo B: Voľba funkcie prípadne tlačidlo B o niečo dlhšie stlačte: Voľba referenčného bodu na prístroji 1x tlačidlo A: Zapnutie lasera Nasmerovanie lasera 1x tlačidlo A: Meranie dĺžky miestnosti 1x tlačidlo A: Zapnutie lasera Nasmerovanie lasera 1x tlačidlo A: Meranie šírky miestnosti 1x tlačidlo A: Zapnutie lasera
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
7.1 Čistenie
Merací prístroj skladujte a prepravujte len v príslušnej ochrannej taške a udržiavajte lasero­vý merač vzdialenosti vždy čistý. V žiadnom prípade neponárajte merací prístroj do vody ani do žiadnych iných tekutín. Na čistenie prístroja nepoužívajte v prípade mierneho znečistenia žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, ale prístroj utrite len navlhčenou utierkou. Prijí­macia šošovka sa musí ošetrovať s najvyššou
- 69 -
opatrnosťou.
7.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
7.3 Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info
Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné príslušenstvo značky
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
SK
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Likvidácia batérií
Batérie obsahujú materiály, ktoré poškodzujú životné prostredie. Batérie nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom, nehádžte ich do ohňa ani do vody. Batérie sa musia zbierať, recyklovať ale­bo likvidovať ekologickým spôsobom. Vybité ba­térie pošlite na adresu ISC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Tu zaručuje výrobca odbornú likvidáciu batérií.
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
- 70 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 70Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 70 07.11.2019 15:30:3507.11.2019 15:30:35
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 71 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 71Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 71 07.11.2019 15:30:3507.11.2019 15:30:35
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Príst­roje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 72 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 72Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 72 07.11.2019 15:30:3607.11.2019 15:30:36
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opbergen
- 73 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 73Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 73 07.11.2019 15:30:3607.11.2019 15:30:36
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 74 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 74Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 74 07.11.2019 15:30:3607.11.2019 15:30:36
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Speciale informatie over de laser
Voorzichtig: laserstraling Niet in de straal kijken Laserklasse 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
NL
laser uit te voeren om het vermogen van de laser te verhogen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijk-
heid voor schade als gevolg van niet-inacht­neming van de veiligheidsinstructies.
Veiligheidsinstructies bij de batterijen
Gebruik van de batterijen
Het plaatsen van batterijen bij ingeschakelde
laser kan ongevallen veroorzaken. Bij ondeskundig gebruik kunnen de batterijen
gaan uitlopen. Vermijd contact met de batte­rijvloeistof. Indien u in aanraking zou komen met batterijvloeistof, reinig het lichaamsdeel dan met stromend water. Als batterijvloeistof in de ogen belandt, dan moet u bovendien meteen een arts raadplegen. Uitgelopen batterijvloeistof kan huidirritaties
en brandwonden veroorzaken. Stel de batterijen nooit bloot aan overmatige
warmte zoals zonlicht, vuur en dergelijke. Laad nooit batterijen op die daarvoor niet ge-
schikt zijn. Explosiegevaar! Houd batterijen uit de buurt van kinderen,
sluit ze niet kort en haal ze niet uiteen. Raadpleeg meteen een arts, als een batterij
werd ingeslikt. Reinig indien nodig contacten van batterij en
apparaat, voordat u de batterijen plaatst. Let op de juiste polariteit, als u de batterijen
plaatst. Verwijder lege batterijen meteen uit het ap-
paraat. Er bestaat verhoogd uitloopgevaar. Vervang altijd alle batterijen gelijktijdig.
Zet alleen batterijen van hetzelfde type in, en
gebruik geen verschillende typen of gebruikte en nieuwe batterijen met elkaar. Controleer of het apparaat na gebruik is uit-
geschakeld. Verwijder de batterijen uit het apparaat als u
het langere tijd niet gebruikt.
Nooit direct in de stralengang kijken.
De laserstraal nooit richten op reflecterende
vlakken en personen of dieren. Ook een la­serstraal met gering vermogen kan schade berokkenen aan het oog. Voorzichtig - als u anders te werk gaat als hier
beschreven, kan dit leiden tot een blootstel­ling aan gevaarlijke straling. Lasermodule nooit openen.
Het is niet toegestaan veranderingen aan de
- 75 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 75Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 75 07.11.2019 15:30:3607.11.2019 15:30:36
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1)
1. Sensor
2. Laser
3. Display
4. Toetsenveld
5. Deksel batterijvak
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Laser afstandsmeter
Ta s
Originele handleiding
NL
3. Reglementair gebruik
De laser is geschikt voor het meten van afstan­den, vlakken en volumes.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Actieradius: ......................................... 0,05 - 25m
Nauwkeurigheid: ................................... +/- 3 mm
Stroomtoevoer: ........... 2x 1,5V, type AAA (LR03)
Laserklasse: ...................................................... 2
Golfl engte laser: ....................................... 635 nm
Vermogen laser: ...................................... < 1 mW
5. Vóór inbedrijfstelling
Batterijen plaatsen/wisselen (fi g. 2)
Schakel het apparaat uit.
Verwijder de afdekking van het batterijvak (6)
door de afsluiting (a) naar binnen te drukken en de afdekking naar boven te klappen. Plaats de batterijen (b) en let daarbij op de
juiste polariteit. Plaats de afdekking van het batterijvak weer
erin, en let erop dat de afsluiting inklikt.
- 76 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 76Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 76 07.11.2019 15:30:3607.11.2019 15:30:36
6. Bediening
Aanwijzing!
Meetwijdte en meetnauwkeurigheid kunnen wor­den beïnvloed door externe factoren, zoals bijv. zonlicht of door een slechte refl ectiegraad, en vervalsen het meetresultaat.
6.1 Verklaring van de functietoetsen (fi g. 3)
A Aan / Uit / Meet-toets B Toets meetopties / Selectie van het referentie-
punt voor de afstandsmeting
6.2 Laser in-/uitschakelen
Druk iets langer op de Aan / Uit / Meet-toets
(A) om de laser in te schakelen. Druk ongeveer 1 seconde op de Aan / Uit /
Meet-toets (A) en houd deze ingedrukt om de laser uit te schakelen.
6.3 Referentiepunt instellen (fi g. 3 - 4)
Er kan vanuit 2 verschillende referentiepunten aan het apparaat worden gemeten. Houd daar­voor de toets B ingedrukt, tot het referentiepunt verandert. Selecteer zo het gewenste referentie­punt.
Referentiepunt voorkant (zie fig. 4)
Referentiepunt achterkant (zie fig. 4)
6.4 Meetfuncties gebruiken
Aanwijzing
Na afsluiting van een meting schakelt de laserst­raal zich automatisch uit. Druk op de inschakel/ meet-toets.
6.4.1 Functie: „Enkele afstand meten“
„Geen symbool“ (fi g. 5)
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen eventueel toets B langer indrukken: referen-
tiepunt aan het apparaat kiezen 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m
NL
6.4.2 Functie: „Vlakken meten“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen 1x toets B indrukken: functie selecteren
eventueel toets B langer indrukken: referen-
tiepunt aan het apparaat kiezen 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: lengte van het vlak meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: breedte van het vlak meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m²
6.4.3 Functie: „Volume meten“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen 2x toets B indrukken: functie selecteren
eventueel toets B langer indrukken: referen-
tiepunt aan het apparaat kiezen 1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: lengte van de ruimte meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: breedte van de ruimte meten
1x toets A: laser inschakelen
laser uitrichten
1x toets A: hoogte van de ruimte meten
Resultaat wordt onderaan weergegeven in m³
“ (fi g. 6)
“ (fi g. 7)
- 77 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 77Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 77 07.11.2019 15:30:3607.11.2019 15:30:36
6.4.4 Functie: „Doorlopende afstand meten (min)“
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen 3x toets B indrukken: functie kiezen
eventueel toets B langer indrukken: referen-
tiepunt selecteren 1x toets A: laser inschakelen
1x toets A: doorlopend meten
Boven wordt het tot op heden kleinste mee­tresultaat weergegeven in m Beneden wordt het huidige meetresultaat weergegeven in real time
6.4.5 Functie: „Doorlopende afstand meten (max)
„Symbool
Procedure:
1x toets A iets langer indrukken: apparaat
inschakelen 4x toets B indrukken: functie kiezen
eventueel toets B langer indrukken: referen-
tiepunt selecteren 1x toets A: laser inschakelen
1x toets A: doorlopend meten
Boven wordt het tot op heden grootste meetresultaat weergegeven in m Beneden wordt het huidige meetresultaat weergegeven in real time
“ (fi g. 8 / 8a)
“ (fi g. 8 / 8b)
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
NL
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
- 78 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 78Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 78 07.11.2019 15:30:3607.11.2019 15:30:36
Verwerking van de batterijen
Batterijen bevatten voor het milieu schadelijke materialen. Gooi batterijen niet bij het huisvuil, in het vuur of in het water. Batterijen moeten ingezameld, gerecycled of milieuvriendelijk ver­werkt worden. Stuur verbruikte batterijen aan iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar wordt door de fabrikant een vakkundige verwer­king verzekerd.
9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
NL
- 79 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 79Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 79 07.11.2019 15:30:3707.11.2019 15:30:37
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 80 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 80Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 80 07.11.2019 15:30:3707.11.2019 15:30:37
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuur t u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 81 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 81Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 81 07.11.2019 15:30:3707.11.2019 15:30:37
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento
- 82 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 82Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 82 07.11.2019 15:30:3707.11.2019 15:30:37
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
- 83 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 83Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 83 07.11.2019 15:30:3707.11.2019 15:30:37
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Advertencias especiales sobre el láser
Cuidado: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
No mirar jamás directamente en el canal de
salida del rayo. No dirigir nunca el rayo láser sobre superfi-
cies reflectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja po­tencia puede provocar lesiones oculares. Atención: si no se siguen estas instrucciones
al pie de la letra se podría producir una expo­sición peligrosa a las radiaciones.
E
Jamás abrir el módulo láser.
No se permite realizar modificaciones en el
láser para aumentar la potencia del láser. El fabricante no asume ninguna responsabili-
dad por los daños resultantes de la no obser­vancia de las advertencias de seguridad.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Utilización de las pilas
Introducir las pilas con el láser encendido
puede provocar accidentes. Si las pilas no se utilizan adecuadamente, su
líquido podría derramarse. Evitar el contacto con el líquido de las pilas. En caso de que una parte de su cuerpo entre en contacto con el líquido de las pilas, limpiarla con agua corriente. En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con los ojos, es im­prescindible además acudir inmediatamente a un médico. El líquido puede provocar irritaciones o que-
maduras. No exponer las pilas a un calor excesivo ni a
la radiación solar, el fuego o similares. No cargar nunca pilas no recargables. ¡Pelig-
ro de explosión! Mantener las pilas fuera del alcance de los
niños, no cortocircuitarlas, ni abrirlas. En caso de ingerir una pila, acudir inmediata-
mente a un médico. Cuando sea necesario, limpiar los contactos
de las pilas y de los aparatos antes de intro­ducirlas. Asegurarse de introducirlas con la polaridad
correcta. Extraer inmediatamente las pilas gastadas
del aparato. En caso contrario, existe un gran peligro de que se derrame el líquido. Cambiar siempre todas las pilas a la vez.
Introducir solamente baterías del mismo tipo,
no utilizar tipos diferentes o mezclar pilas usadas con nuevas. Asegurarse de apagar el aparato después de
usarlo. Retirar las pilas cuando el aparato no vaya a
utilizarse durante un largo tiempo.
- 84 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 84Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 84 07.11.2019 15:30:3707.11.2019 15:30:37
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Sensor
2. Láser
3. Display
4. Teclado
5. Tapa del compartimento de pilas
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Distanciómetro por láser
Bolsa
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El láser ha sido concebido para medir distancias, superfi cies y volúmenes.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
E
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Radio de alcance: ............................... 0,05 - 25m
Precisión: ............................................... +/- 3 mm
Alimentación de corriente: ........2x 1,5V, tipo AAA
(LR03)
Clase de láser: ................................................... 2
Longitud de onda láser: ........................... 635 nm
Potencia láser: ......................................... < 1 mW
5. Antes de la puesta en marcha
Colocar y cambiar pilas (fi g. 2)
Apagar el aparato.
Retirar la tapa del compartimento de pilas
(5) presionando el cierre (a) hacia dentro y la tapa hacia arriba. Introducir las pilas (b) asegurando que la po-
laridad sea correcta. Volver a poner la tapa asegurándose de que
el cierre se enclave.
6. Manejo
¡Advertencia!
El ancho y la precisión de medición pueden estar infl uidos por factores del entorno como la luz so- lar o un grado de refl exión desfavorable, de ma- nera que perjudican el resultado de medición.
6.1 Explicación de las teclas de función (fi g. 3)
A Tecla ON/OFF/de medición B Tecla de opciones de medición/selección del
punto de referencia de medición de distancia
- 85 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 85Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 85 07.11.2019 15:30:3707.11.2019 15:30:37
6.2 Conexión/desconexión del láser
Pulsar la techa ON/OFF/de medición (A)
prolongadamente para encender el láser. Mantener pulsada la misma tecla (A) durante
1 segundo para apagar el láser.
6.3 Ajuste del punto de referencia (fi g. 3 - 4)
Se puede medir desde 2 puntos de referencia en el aparato. Mantener para ello la tecla B pulsada hasta que cambie el punto de referencia. Selecci­onar así el punto de referencia deseado.
Punto de referencia borde delantero
(ver figura 4). Punto de referencia borde trasero
(ver figura 4).
6.4 Emplear las funciones de medición
Aviso
Una vez fi nalizada una medición, se apaga au- tomáticamente el rayo láser. Pulsar la tecla cone­xión/medición.
6.4.1 Función: „Medir una distancia sencilla“
„Ningún símbolo“ (fi gura 5)
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato Pulsar tecla B prolongadamente: Elegir punto
de referencia en el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir
El resultado se muestra abajo en m
6.4.2 Funcionamiento: „Medir superfi cies“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 1 vez tecla B: Seleccionar función
Pulsar tecla B prolongadamente: Elegir punto
de referencia en el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir longitud de superficie
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de superficie
El resultado se muestra abajo en m²
“ (fi g. 6)
E
6.4.3 Función: „Medir volumen“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 2 veces tecla B: Seleccionar función
Pulsar tecla B prolongadamente: Elegir punto
de referencia en el aparato 1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir longitud de sala
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir ancho de sala
1 vez tecla A: Encender el láser
Ajustar el láser
1 vez tecla A: Medir altura de sala
El resultado se muestra abajo en m³
6.4.4 Función: „Medir distancia continua (mín.)“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 3 veces tecla B: Seleccionar función
Pulsar tecla B prolongadamente: Seleccionar
punto de referencia 1 vez tecla A: Encender el láser
1 vez tecla A: Medición continua
Arriba se muestra en m el resultado de me­dición más pequeño hasta el momento Abajo se muestra el resultado de medición actual en tiempo real
6.4.5 Función: „Medir distancia continua (máx.)“
„Símbolo
Procedimiento:
Pulsar prolongadamente 1 vez de la tecla A:
Conectar el aparato 4 veces tecla B: Seleccionar función
Pulsar tecla B prolongadamente: Seleccionar
punto de referencia 1 vez tecla A: Encender el láser
1 vez tecla A: Medición continua
Arriba se muestra en m el resultado de me­dición mayor hasta el momento Abajo se muestra el resultado de medición actual en tiempo real
- 86 -
“ (fi g. 7)
“ (fi g. 8 / 8a)
“ (fi g. 8 / 8a)
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 86Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 86 07.11.2019 15:30:3707.11.2019 15:30:37
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y acces-
orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
E
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
Eliminación de las pilas
Las pilas contienen materiales perjudiciales para el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben elimi­narse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las pilas gastadas a iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así se eliminarán de forma adecuada.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 87 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 87Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 87 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 88 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 88Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 88 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 89 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 89Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 89 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
9. Säilytys
FIN
- 90 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 90Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 90 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
FIN
Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje
- 91 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 91Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 91 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta.
Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Laseria koskevat erikoisohjeet
Varoitus: Lasersäde Älä katso säteeseen Laserluokka 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635-650 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Älä koskaan katso suoraan sädekanavaan.
Älä koskaan kohdista lasersädettä heijastavi-
in pintoihin, ihmisiin tai eläimiin Heikkotehoi­nenkin lasersäde saattaa vahingoittaa silmiä. Varo – jos menettelet toisin kuin tässä on
neuvottu, saattaa tästä aiheutua vaarallinen säteilylle altistuminen. Älä koskaan avaa lasermoduulia.
Muutosten teko laseriin on kielletty, varsinkin
jos niiden tarkoituksena on lisätä laserin
FIN
tehoa. Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista,
jotka aiheutuvat turvallisuusmääräysten nou­dattamatta jättämisestä.
Paristojen turvallisuusmääräykset
Paristojen käyttö
Paristojen asettaminen laitteeseen laserin
ollessa päällekytkettynä saattaa aiheuttaa tapaturmia. Virheellisestä käytöstä saattaa seurata pa-
ristojen vuotaminen. Vältä koskettamasta paristonesteeseen. Mikäli joudut kosketuksiin paristonesteen kanssa, puhdista kyseinen ruumiinosa juoksevalla vedellä. Mikäli paristo­nestettä joutuu silmiin, tulee lisäksi hakeutua välittömästi lääkärinhoitoon. Ulosvuotanut paristoneste voi aiheuttaa ihon
ärtymistä ja palovammoja. Älä koskaan altista paristoja liialliselle läm-
mölle kuten esim. auringonpaisteelle, tulelle tms. Älä koskaan lataa sellaisia paristoja uudelle-
en, jotka eivät ole tähän sopivia. Räjähdys­vaara! Pidä paristot poissa lasten ulottuvilta, älä liitä
niitä oikosulkuun äläkä pura niitä osiin. Hakeudu heti lääkärinapuun, jos paristo on
nielaistu. Puhdista pariston ja laitteen kontaktipinnat
tarvittaessa ennen paristojen asettamista paikalleen. Huolehdi oikeasta napaisuudesta paristoja
paikalleen pannessasi. Ota tyhjentyneet paristot heti pois laitteesta.
Niistä uhkaa suurempi vuotamisvaara. Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti.
Pane laitteeseen vain samantyyppisiä paris-
toja, älä käytä erilaisia paristoja tai käytettyjä ja uusia yhdessä. Varmista, että laite on sammutettu käytön
jälkeen. Ota paristot pois laitteesta, jos sitä ei käytetä
pitempään aikaan.
- 92 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 92Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 92 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Ilmaisin
2. Laser
3. Näyttöruutu
4. Näppäimistö
5. Paristolokeron kansi
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul­la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn­tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta. Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty). Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita. Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi­pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Laser-etäisyysmittari
Laukku
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
3. Määräysten mukainen käyttö
Laser on tarkoitettu etäisyyksien, pintojen ja tila­vuuden mittaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu­tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas­tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
FIN
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol­lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko­illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
4. Tekniset tiedot
Ulottuvuus: .......................................... 0,05 - 25m
Tarkkuus:................................................ +/- 3 mm
Virransyöttö: ...........2 kpl 1,5V; tyyppi AAA (LR03)
Laserluokka: ...................................................... 2
Laserin aaltopituus: .................................. 635 nm
Laserin teho: ............................................ < 1 mW
5. Ennen käyttöönottoa
Paristojen paikalleenpano/vaihto (kuva 2)
Sammuta laite.
Ota paristolokeron kansi (5) pois siten, että
painat suljinta (a) sisäänpäin ja käännät paris­tolokeron kannen ylös. Pane paristot (b) lokeroon, huolehdi siitä, että
navat ovat oikein päin. Pane paristolokeron kansi takaisin paikalleen
ja tarkkaile, että se napsahtaa kiinni.
6. Käyttö
Viite!
Ympäristövaikutukset, kuten esim. auringonva­lo tai huono heijastavuus, saattavat vaikuttaa mittauskykyyn ja mittaustarkkuuteen ja muuttaa mittaustulosta.
6.1 Toimintonäppäimien selitys (kuva 3)
A Päälle- / pois- / mittausnäppäin B Mittausvaihtoehtonäppäin / Etäisyysmittauk-
sen viitepisteen valinta
6.2 Laserin päälle-/poiskytkentä
Paina päälle-/pois-/mittausnäppäintä (A) hie-
man pitempään kytkeäksesi laserin päälle. Paina päälle-/pois-/mittausnäppäintä (A) ja
pidä sitä painettuna noin 1 sekunnin ajan sammuttaaksesi laserin.
- 93 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 93Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 93 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
6.3 Viitepisteen asetus (kuvat 3 - 4)
Voit tehdä mittauksen laitteen 2 eri viitepisteestä. Pidä tätä varten näppäintä B painettuna, kunnes viitepiste muuttuu. Valitse siten haluamasi viite­piste.
Viitepiste etureuna (katso kuva 4)
Viitepiste takareuna (katso kuva 4)
6.4 Mittaustoimintojen käyttö
Viite
Mittauksen jälkeen lasersäde sammuu automaat­tisesti. Paina päälle-/mittaus-näppäintä.
6.4.1 Toiminto: „Yksinkertainen etäisyysmit-
taus“
„Ei symbolia“ (kuva 5)
Menettely:
Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Laitteen viitepisteen valinta 1x näppäin A: Laserin käynnistys
Laserin suuntaus
1x näppäin A: Mittaus
tulos näytetään alhaalla metreinä (m)
6.4.2 Toiminto: „Pinta-alamittaus“
„Symboli
Menettely:
Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle 1x näppäin B: Toiminnon valinta
Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Laitteen viitepisteen valinta 1x näppäin A: Laserin käynnistys
Laserin suuntaus
1x näppäin A: pinta-alan pituuden mittaus
1x näppäin A: Laserin käynnistys
Laserin suuntaus
1x näppäin A: Pinta-alan leveyden mittaus
tulos näytetään alhaalla neliömetreinä (m²)
“ (kuva 6)
FIN
6.4.3 Toiminto: „Tilavuusmittaus“
„Symboli
Menettely:
Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle 2x näppäin B: Toiminnon valinta
Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Laitteen viitepisteen valinta 1x näppäin A: Laserin käynnistys
Laserin suuntaus
1x näppäin A: Tilan pituuden mittaus
1x näppäin A: Laserin käynnistys
Laserin suuntaus
1x näppäin A: Tilan leveyden mittaus
1x näppäin A: Laserin käynnistys
Laserin suuntaus
1x näppäin A: Tilan korkeuden mittaus
tulos näytetään alhaalla kuutiometreinä (m³)
6.4.4 Toiminto: „Jatkuva etäisyysmittaus (min)“
„Symboli
Menettely:
Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle 3x näppäin B: Toiminnon valinta
Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Viitepisteen valinta 1x näppäin A: Laserin käynnistys
1x näppäin A: jatkuva mittaus
Ylhäällä näytetään tähän asti pienin mit­taustulos metreinä (m) Alhaalla näytetään senhetkinen mittaustu­los reaaliajassa
6.4.5 Toiminto: „Jatkuva etäisyysmittaus (max)“
„Symboli
Menettely:
Paina näppäintä A yhden kerran hieman
pitempään: Laite kytkeytyy päälle 4x näppäin B: Toiminnon valinta
Paina mahdollisesti näppäintä B pitempään:
Viitepisteen valinta 1x näppäin A: Laserin käynnistys
1x näppäin A: jatkuva mittaus
Ylhäällä näytetään tähän asti suurin mit­taustulos metreinä (m)
“ (kuva 7)
“ (kuva 8a / 8b)
“ (kuva 8a / 8b)
- 94 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 94Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 94 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
Alhaalla näytetään senhetkinen mittaustu­los reaaliajassa
7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia puhdistusstoimia.
7.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah­dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal­la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla. Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen. Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo­lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.
7.2 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits­evia osia.
7.3 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus­tosta www.isc-gmbh.info
Vinkki: Hyvän työtuloksen saamiseksi suosittelemme
:n korkealaatuisia va­rusteita! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
FIN
8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte­tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai­netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine­kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis­ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis­teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
Paristojen hävittäminen
Paristot sisältävät ympäristölle vaarallisia ainei­ta. Älä heitä paristoja kotitalousjätteisiin, tuleen tai veteen. Paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisesti. Lähetä käytetyt paristot osoitteeseen ISC GmbH, Eschenstrasse 6, D-94405 Landau. Siellä valmistaja voi taata asianmukaisen hävittämisen.
9. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk­sissaan.
- 95 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 95Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 95 07.11.2019 15:30:3807.11.2019 15:30:38
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek­si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu­välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis­taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 96 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 96Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 96 07.11.2019 15:30:3907.11.2019 15:30:39
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähe­tettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipy­mättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 97 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 97Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 97 07.11.2019 15:30:3907.11.2019 15:30:39
SLO
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnični podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Zamenjava električnega priključnega kabla
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
10. Skladiščenje
- 98 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 98Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 98 07.11.2019 15:30:3907.11.2019 15:30:39
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
- 99 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 99Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 99 07.11.2019 15:30:3907.11.2019 15:30:39
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite vse varnostne napotke in navodila.
V primeru, da tega ne storite, so lahko posledica električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Sh-
ranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
Posebni napotki za laser
Previdno: Lasersko žarčenje Ne glejte v laserski žarek Varnostni razred laserja 2
VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG !
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
Laser Klasse 2;
Ǹ: 635 nm; P: < 1 mW
nach EN 60825-1
Nikoli ne glejte neposredno v smeri žarka.
Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte na
odbojne površine, ljudi ali živali. Tudi laserski žarek z majhno močjo lahko poškoduje oko. Previdno – če se izvajajo drugi postopki, kot
navedeni tukaj, lahko pride do nevarne izpos­tavljenosti žarkom. Nikoli ne odpirajte laserskega modula.
Laserja ni dovoljeno spreminjati na tak način,
da se poveča njegova moč. Izdelovalec ne prevzema odgovornosti za
škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja var­nostnih napotkov.
SLO
Varnostni napotki za baterije
Uporaba baterij
Vstavljanje baterij z vklopljenim laserjem lah-
ko vodi v nesreče. Neustrezna uporaba lahko povzroči iztekanje
baterij. Preprečite stik s tekočino v baterijah. Če pridete v stik s tekočino v baterijah, priz­adeti del telesa očistite s tekočo vodo. Če pri­de tekočina v baterijah v oči, morate dodatno iti tudi takoj k zdravniku. Iztekla tekočina v baterijah lahko povzroči
draženje kože in opekline. Baterij nikoli ne izpostavljajte pretirani toploti,
kot so sončni žarki, ogenj ali podobno. Nikoli ne polnite baterij, ki za to niso primerne.
Nevarnost eksplozije! Baterije shranjujte nedosegljivo otrokom, ne
kratkostičite in ne razstavljajte jih. Pri zaužitju baterije pojdite takoj k zdravniku.
Kontakte baterij in naprav po potrebi očistite,
preden baterije vstavite. Pri vgradnji pazite na pravilno polarnost.
Izčrpane baterije takoj odstranite iz naprave.
Nevarnost za iztekanje se poveča. Vedno zamenjajte vse baterije sočasno.
Uporabljajte le baterije enake vrste, skupaj ne
uporabljajte različnih vrst ali rabljenih in novih baterij. Prepričajte se, da je naprava po uporabi iz-
klopljena. Baterije odstranite iz naprave, če je dlje časa
ne uporabljate.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Senzor
2. Laser
3. Zaslon
4. Tipkovnica
5. Pokrov predala za baterije
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
- 100 -
Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 100Anl_TC_LD_25_SPK9.indb 100 07.11.2019 15:30:3907.11.2019 15:30:39
Loading...