Einhell TC-JS 60 1 User Manual

D Originalbetriebsanleitung
Stichsäge
PL Instrukcją oryginalną
Wyrzynarka
RUS Оригинальное руководство по
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău pendular vertical
BG Оригинално упътване за
употреба Прободен трион
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σέγα
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Dekupaj Testere
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації електролобзік
TC-JS 60/1
5
Art.-Nr.: 43.211.35 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 1Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 1 20.02.2017 10:34:5320.02.2017 10:34:53
1
13
1
10
8
9
2
3
6
11
7
5
4
2
12
10
2.
8
1.
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 2Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 2 20.02.2017 10:34:5420.02.2017 10:34:54
- 2 -
3
4
11
7
4 5
6
2.
1.
7
9
6 7
2
1
+
3
8
- 3 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 3Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 3 20.02.2017 10:34:5620.02.2017 10:34:56
- 4 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 4Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 4 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 5 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 5Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 5 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Rändelschraube für Drehzahlregulierung
2. Feststellknopf
3. Ein-/Ausschalter
4. Innensechskantschlüssel
5. Netzkabel
6. Adapter für Spanabsaugung
7. Verstellbarer Sägeschuh
8. Sägeblattaufnahme
9. Gradskala für Sägeschuh
10. Führungsrolle
11. Schraube für Sägeschuh
12. Sägeblatt
13. Schutzabdeckung
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Elektronik-Stichsäge
Innensechskanntschlüssel
Adapter für Spanabsaugung
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Buntmetallen und Kunststoff en unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
- 6 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 6Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 6 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
D
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:....................220-240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ...................................400 W
Hubzahl: ....................................1000 - 3000 min
Hubhöhe: .................................................. 18 mm
Schnitttiefe Holz: ....................................... 60 mm
Schnitttiefe Kunststoff : .............................. 10 mm
Schnitttiefe Eisen: ....................................... 6 mm
Gehrungschnitt: ............ bis 45° (links und rechts)
Schutzklasse: ................................................ II/
Gewicht: ......................................................1,8 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
........................... 87,3 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 98,3 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
2
= 7,962 m/s
h
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
-1
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Zusatzhandgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 9,0 m/s
h
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schutzabdeckung (Bild 1/Pos. 13)
Die Schutzabdeckung (13) schützt vor ver-
sehentlichem Berühren des Sägeblattes (12) und lässt dennoch den Blick auf den Schnitt­bereich zu.
- 7 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 7Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 7 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
D
5.2 Sägeblattwechsel (Bild 2/Pos. 12) Gefahr!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein
Sägeblatt einsetzen oder austauschen. Die Zähne des Sägeblattes sind sehr scharf.
Die Sägeblattaufnahme (8) drücken und das
Sägeblatt (12) bis zum Anschlag in die Säge­blattaufnahme (8) führen (Bild 2). Die Säge­blattzahnung muss nach vorne zeigen. Die Aufnahme für das Sägeblatt (8) wieder
zurück gleiten lassen. Das Sägeblatt (12) muss in der Führungsrolle (10) sitzen. Überprüfen ob das Sägeblatt (12) fest in der
Aufnahme sitzt. Das Entfernen des Sägeblattes erfolgt in um-
gekehrter Reihenfolge.
Warnung! Halten Sie das Sägeblatt beim entriegeln fest, da dieses ansonsten aus der Sägeblattaufnahme springen kann.
5.3 Einstellen des Sägeschuhs für Gehrungsschnitte (Bild 3-4)
Schrauben für Sägeschuh (11) auf der Unter-
seite des verstellbaren Sägeschuhs (7) mit dem Innensechskanntschlüssel (4) lockern (Bild 3). Den Sägeschuh (7) leicht nach hinten ziehen.
Der Sägeschuh kann nun bis zu 45° nach links oder rechts geneigt werden. Wird der Sägeschuh (7) wieder nach vorne
geschoben, so funktioniert dies jeweils nur in den bei 0°, 15°, 30° und 45° befindlichen Raststellungen, welche an der Gradskala für Sägeschuh (9) markiert sind (Bild 4). Säge­schuh in entsprechende Position bringen und Schraube für Sägeschuh (11) anziehen. Der Sägeschuh (7) kann jedoch auch ohne
weiteres auf ein anderes Winkelmaß einge­stellt werden. Sägeschuh (7) hierzu nach hinten ziehen, gewünschten Winkel einstellen und Schraube für Sägeschuh (11) wieder anziehen.
fährlich sein. Bitte beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise. Setzen Sie den Adapter (6) wie in Abbildung
5 dargestellt ein, so dass er fest im Gehäuse sitzt. Stecken Sie den Saugschlauch ihres Staub-
saugers auf die Öffnung des Adapters (6). Achten Sie auf luftdichte Verbindung der Geräte.
6. Bedienung
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 6/Pos. 3) Einschalten:
Ein/Ausschalter (3) drücken
Ausschalten:
Ein/Ausschalter (3) loslassen
6.2 Feststellknopf (Bild 6/Pos. 2)
Mit dem Feststellknopf (2) kann der Ein-/ Aus­schalter (3) im Betrieb arretiert werden. Zum Aus­schalten Ein-/ Ausschalter (3) kurz eindrücken.
6.3 Elektronische Drehzahlvorwahl (Bild 6/Pos. 1)
Mit dem Drehzahlregler kann die gewünschte Drehzahl voreingestellt werden. Drehen Sie den Drehzahlregler in PLUS-Richtung, um die Dreh­zahl zu erhöhen, drehen Sie den Drehzahlregler in MINUS-Richtung um die Drehzahl zu verrin­gern. Die geeignete Hubzahl ist vom jeweiligen Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig. Die allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwin­dig-keit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier gültig. Mit feinen Sägeblättern können Sie im Allgemei­nen mit höherer Hubzahl arbeiten; gröbere Säge­blätter verlangen nach niedrigeren Geschwindig­keiten.
Position MIN-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl)
5.4 Adapter für Spanabsaugung (Bild 5/Pos. 6)
Schließen Sie Ihre Stichsäge mit dem Adap-
ter für Spanabsaugung (6) an einen Staub­sauger an. Sie erreichen damit eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück. Die Vortei­le: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt außerdem sauberer und sicherer. Bei der Arbeit entstehender Staub kann ge-
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 8Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 8 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, Weich­metall, Kuststoff ) Position 5-MAX = Hohe Hubzahl (für Weichholz, Hartholz, Weichmetall, Kunststoff )
6.4 Ausführen von Schnitten
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
(3) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
- 8 -
Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetz-
tem Sägeblatt ein. Verwenden Sie nur einwandfreie Sägeblätter.
Wechseln Sie stumpfe, verbogene oder rissi­ge Sägeblätter sofort aus. Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück. Schalten Sie die Stichsäge ein. Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie dann das Sägeblatt langsam an der Schnitt­linie entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf das Sägeblatt aus. Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie
mit einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden.
6.5 Aussägen von Bereichen (Bild 7)
Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des auszusägenden Bereiches ein 10 mm großes Loch. Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch ein und beginnen Sie, den gewünschten Bereich auszusägen.
6.6 Gehrungsschnitt
Winkel am Sägeschuh entsprechend einstel-
len (siehe Punkt 5.3) Hinweise in Punkt 6.4 beachten.
Schnitt wie in Bild 8 dargestellt ausführen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 9 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 9Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 9 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu­behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 10 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 10Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 10 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 11 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 11Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 11 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Führungsrollen, Splitterschutz Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Sägeblätter Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 12 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 12Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 12 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 13Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 13 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 14Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 14 20.02.2017 10:35:0020.02.2017 10:35:00
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
- 15 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 15Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 15 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urządzenia (rys. 1/2)
1. Śruba radełkowa do regulacji liczby obrotów
2. Przycisk blokujący
3. Włącznik/ Wyłącznik
4. Klucz imbusowy
5. Kabel zasilający
6. Adapter do odsysania pyłu
7. Regulowana stopka
8. Uchwyt brzeszczotu piły
9. Skala stopniowa stopki
10. Rolka prowadząca
11. Śruba stopki
12. Brzeszczot piły
13. Pokrywa ochronna
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji tabelę świadczeń gwarancyjnych.
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Elektroniczna wyrzynarka
Klucz oczkowy sześciokątny
Adapter do odsysania pyłu
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Wyrzynarka przeznaczona jest do cięcia drewna, żelaza, metali kolorowych i tworzyw sztucznych
pod warunkiem zastosowania odpowiedniego brzeszczotu piły.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna­czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan­ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez­naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
- 16 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 16Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 16 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
PL
było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: ...... 220-240 V ~ 50/60 Hz
Moc: .......................................................... 400 W
Liczba skoków: .........................1000 - 3000 min
Wysokość skoku: ..................................... 18 mm
Głębokość cięcia w drewnie: .................... 60 mm
Głębokość cięcia w tworzywie sztucznym: 10 mm
Głębokość cięcia w żelazie: ....................... 6 mm
Cięcie ukośne: ........... do 45° ( w prawo i w lewo)
Klasa ochrony: .............................................. II/
Waga: .........................................................1,8 kg
Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje
Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z normą EN 60745.
Poziom ciśnienia akustycznego L Odchylenie K
............................................. 3 dB
pA
Poziom mocy akustycznej L Odchylenie K
............................................3 dB
WA
..... 87,3 dB(A)
pA
............. 98,3 dB(A)
WA
Nosić nauszniki ochronne.
Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu.
Podana wartość emisji drgań być może używana do wstępnego oszacowania negatywnego oddziaływania.
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
-1
urządzenia. Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane. Nosić rękawice ochronne.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo- sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa­nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso­wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
War tości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 60745.
Cięcie w drewnie
War tość emisji drgań a Odchyłka K = 1,5 m/s
= 7,962 m/s
h
2
2
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Ostrzeżenie!
Cięcie w metalu
War tość emisji drgań ah = 9,0 m/s Odchyłka K = 1,5 m/s
2
2
Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka.
5.1 Pokrywa ochronna (rys. 1/ poz.13)
Podana wartość emisji drgań została zmierzona według znormalizowanych procedur i może się zmieniać w zależności od sposobu używania
Pokrywa ochronna (13) chroni przed
nieumyślnym dotknięciem brzeszczotu piły (12) i mimo to nie zasłania obszaru cięcia.
elektronarzędzia, w wyjątkowych przypadkach może wykraczać ponad podaną wartość.
5.2 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 2/ poz. 12)
Niebezpieczeństwo!
Podana wartość emisji drgań może zostać zasto­sowana analogicznie do innego elektronarzędzia.
Przed wymianą lub założeniem brzeszczotu
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Zęby brzeszczotu są bardzo ostre. Wcisnąć
uchwyt brzeszczotu (8) i wprowadzić brzesz-
- 17 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 17Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 17 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
PL
czot (12) aż do oporu w uchwyt brzeszczotu (8). Zęby brzeszczotu muszą być skierowane do
przodu.
Uchwyt brzeszczotu (8) ponownie przesunąć
do tyłu. Brzeszczot (12) musi zostać osadzo­ny w rolce prowadzącej (10). Sprawdzić, czy brzeszczot piły (12) jest moc-
no osadzony w uchwycie. Usunięcie brzeszczotu następuje w odwrotnej
kolejności.
Ostrzeżenie! Podczas odblokowywania należy przytrzymać brzeszczot, ponieważ w przeciwnym razie może wyskoczyć z moco­wania.
5.3 Ustawienie stopki do wykonywania cięć ukośnych (rys. 3-4)
Kluczem sześciokątnym (4) lekko odkręcić
śruby stopki (11) na spodzie regulowanej stopki (7) (rys. 3). Lekko pociągnąć do tyłu stopkę (7). Stopkę
można pochylić do maksymalnie 45° w prawo lub w lewo. Po przesunięciu stopki (7) z powrotem
do przodu, może ona zostać pochylona tylko w pod kątem 0°, 15°, 30° i 45°, tzn. w położeniach, które są zaznaczone na podziałce stopki (9) (rys. 4). Ustawić stopkę w żądanym położeniu i dokręcić śrubę stopki (11). Stopka (7) może zostać również łatwo usta-
wiona pod innym kątem. W tym celu pociągną stopkę (7) do tyłu, ustawić ją pod wybranym kątem i z powrotem dokręcić śrubę stopki (11).
5.4 Adapter do odsysania pyłu (rys. 5/ poz. 6)
Za pomocą adaptera do odsysania pyłu (6)
podłączyć wyrzynarkę do odkurzacza. W ten sposób osiągnie się optymalne odsysanie pyłu z przedmiotu. Zalety: Ochrona zarówno urządzenia, jak również własnego zdrowia. Obszar pracy pozostaje bardziej czysty i bez­pieczny. Powstający przy pracy kurz może być nie-
bezpieczny. Proszę przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa. Założyć adapter (6) jak przedstawiono na rys.
5, tak aby był mocno osadzony w obudowie. Nałożyć wąż ssący odkurzacza na otwór
adaptera (6). Zwrócić uwagę na szczelne połączenie urządzeń.
6. Obsługa
6.1 Włącznik/ wyłącznik ( rys. 6/ poz. 3 )
Włączanie:
Wcisnąć włącznik/ wyłącznik
Wyłączanie:
Zwolnić włącznik/ wyłącznik
6.2 Przycisk blokujący (rys. 6/ poz.2)
Za pomocą przycisku blokującego (2) włącznik/ wyłącznik (3) może zostać zablokowany w trak­cie pracy. W celu wyłączenia wcisnąć na chwilę włącznik/ wyłącznik (3).
6.3 Elektroniczna regulacja obrotów (rys. 6/ poz.1)
Za pomocą regulatora liczby obrotów można ustawić żądaną liczbę obrotów. Przekręcić re­gulator liczby obrotów w kierunku PLUS, aby podwyższyć liczbę obrotów, przekręcić regu­lator liczby obrotów w kierunku MINUS, aby zmniejszyć liczbę obrotów. Odpowiednia liczba obrotów zależna jest od obrabianego materiału i warunków pracy. Również w tym przypadku obowiązuj podczas obróbki wiórowej. Z delikatnymi brzeszczotami piły można pracować wysoką liczbą skoków; zgrubne brzesz­czoty piły wymagają niższych prędkości.
Pozycja MIN-2 = Niska liczba skoków ( dla stali)
Pozycja 3-4 = Średnia liczba skoków ( dla stali,
metali miękkich, tworzywa sztucznego)
Pozycja 5-MAX = Wysoka liczba skoków ( dla miękkiego drewna, twardego drewna, metali miękkich, tworzywa sztucznego)
6.4 Wykonywanie cięć
ą zasady dotyczące prędkości cięcia
Upewnić się, że włącznik/ wyłącznik(3) nie jest wciśnięty. Dopiero wtedy włożyć wtyczkę do odpowiedniego gniazdka. Włączać wyrzynarkę tylko z założonym brzes­zczotem piły. Używać wyłącznie brzeszczotów funkcjonujących bez zarzutu. Natychmiast wymienić tępe, wygięte czy połamane brzes­zczoty. Umiejscowić stopę piły płasko na obrabianym przedmiocie. Włączyć wyrzynarkę Pozostawić brzeszczot piły uruchomiony, aż
- 18 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 18Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 18 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
PL
osiągnie pełną prędkość. Prowadzić brzesz­czot piły powoli wzdłuż linii cięcia. Dociskać przy tym lekko brzeszczot piły. W przypadku cięcia metalu linia cięcia
powinna być posmarowana odpowiednim chłodziwem.
6.5 Wycinanie (rys. 7)
Za pomocą wiertarki wywiercić 10 mm otwór w wycinanym piłą obszarze. Wprowadzić brzeszczot pił w otwór i rozpocząć wypiłowywanie żądanego obszaru.
6.6 Cięcie ukośne
Odpowiednio ustawić kąt wychylenia stopki
(patrz punkt 5.3) Przestrzegać wskazówek z punktu 6.4.
Cięcie wykonać jak przedstawiono na rys. 8.
7. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym po­wietrzem o niskim ciśnieniu. Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie używać żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
8.2 Szczotki węglowe
W razie nadmiernego iskrzenia proszę sprawdzić stan szczotek węglowych przez elektryka. Niebezpieczeństwo! Wymiany szczotek węglowych dokonywać może jedynie elektryk.
8.3 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
8.4 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika! W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
10. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
- 19 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 19Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 19 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 20 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 20Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 20 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Szczotki węglowe, Rolka prowadząca, Osłona
Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Brzeszczot piły Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)? Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
przeciwodpryskowa
- 21 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 21Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 21 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli­czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 22 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 22Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 22 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
RUS
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации
Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
- 23 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 23Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 23 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
RUS
Опасность!
При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.
1. Указания по технике безопасности
Соответствующие указания по технике безопасности находятся в приложенных брошюрах!
Опасность! Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.
2. Состав устройства и состав упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. винт с накатанной головкой для
регулятора числа оборотов
2. кнопка с фиксацией положения
3. переключатель включено-выключено
4. ключ с внутренним шестигранником
5. кабель сетевого питания
6. переходник для отсоса стружки
7. переставляемый башмак пилы
8. крепление пильного полотна
9. градуированная шкала для башмака пилы
10. направляющий ролик
11. винты для башмака пилы
12. пильное полотно
13. защитная крышка
2.2 Состав комплекта устройства
Проверьте комплектность изделия на основании описанного объема поставки. При обнаружении недостатка компонентов обратитесь в наш сервисный центр или магазин, в котором Вы приобрели устройство, не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийных сроков в документе с информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
упаковки устройство. Удалите упаковочный материал, а также
приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).
Проверьте комплектность устройства.
Проверьте устройство и принадлежности
на наличие возникших при транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
до истечения срока гарантийных обязательств.
Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!
Электронный электрический лобзик
Ключ с внутренним шестигранником
Переходник для отсоса стружки
Оригинальное руководство по
эксплуатации Указания по технике безопасности
- 24 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 24Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 24 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
RUS
3. Использование в соответствии с предназначением
Лобзиковая пила предназначена для пиления предметов из дерева, железа, цветного металла и пластмассы при использовании соответствующего ножовочного полотна.
Разрешается использовать устройство только в соответствии с его предназначением. Любое другое, отличающееся от этого использование считается не соответствующим предназначению. За все возникшие в результате такого использования ущерб или травмы любого вида несет ответственность пользователь и работающий с устройством, а не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств не предназначена для использования их в промышленной, ремесленной или индустриальной области. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам при использовании устройства в промышленной, ремесленной или индустриальной области, а также в подобной деятельности.
4. Технические данные
Напряжение сети: ............ 220-240 в~ 50/60 Гц
Мощность: .................................................400вт
Скорость хода: ...................... 1000 - 3000 мин
Высота хода: .............................................18 мм
Глубина резки дерева: .............................60 мм
Глубина резки пластмасс: .......................10 мм
Глубина резки стали: .................................6 мм
Косая распиловка: ... до 45° (в лево и в право)
Класс защиты: ............................................. II/
Вес: ............................................................ 1,8 кг
Опасность! Шумы и вибрация
Параметры шумов и вибрации были измерены в соответствии с нормами EN 60745.
Используйте защиту органов слуха.
Воздействие шума может вызвать потерю слуха.
Суммарное значение величины вибрации (сумма векторов трех направлений) определено в соответствии с EN 60745.
Пиление по дереву
Эмиссия вибрации a Неопределенность K = 1,5 м/сек
Пиление по металлу
Эмиссия вибрации ah = 9,0 м/сек Неопределенность K = 1,5 м/сек
= 7,962 м/сек
h
2
2
2
Приведенное значение эмиссии вибрации измерено стандартным методом проведения испытаний, оно может изменяться в зависимости от вида и способа использования электрического инструмента и в исключительных случаях превышать указанную величину.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для сравнения одного электрического инструмента с другим.
Приведенное значение эмиссии вибрации может быть использовано для предварительной оценки негативного влияния.
Сведите образование шумов и вибрации к
-1
минимуму!
Используйте только безукоризненно
работающие устройства. Регулярно проводите техническое
обслуживание и очистку устройства. При работе учитывайте особенности
Вашего устройства. Не подвергайте устройство перегрузке.
При необходимости дайте проверить
устройство специалистам. Отключайте устройство, если вы его не
используете. Используйте перчатки.
2
Уровень давления шума L Неопределенность K Уровень мощности шума L Неопределенность K
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 25Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 25 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
............. 87,3 дБ(A)
pA
............................... 3 дБ
pA
........... 98,3 дБ(A)
WA
..............................3 дБ
WA
- 25 -
RUS
Осторожно! Остаточные опасности Даже в том случае, если Вы используете описываемый электрический инструмент в соответствии с предписанием, то и тогда всегда остается место для риска. Ниже приведен список остаточных опасностей, связанных с конструкцией настоящего электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий респиратор.
2. Повреждение слуха, в том случае если не
используется соответствующее средство защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства или при неправильном пользовании и ненадлежащем техническом уходе.
5. Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь перед подключением, что данные на типовой табличке соответствуют параметрам сети.
Предупреждение! Всегда вынимайте штекер из розетки прежде, чем осуществлять настройки устройства.
5.1 Защитная крышка (рисунок 1/поз. 13)
Защитная крышка (13) защищает от
случайного прикосновения к пильному полотну (12) и тем не менее оставляет возможность видеть зону резания.
5.2 Замена пильного полотна
(рисунок 2/поз. 12)
Опасность!
Вытащите штекер, перед тем как вставить
или заменить пильное полотно. Зубья пильного полотна очень острые.
Нажать на приемное приспособление
пильного полотна (8) и ввести пильное полотно (12) до упора в крепление пильного полотна (8) (рисунок 2). Зубья пильного полотна должны быть направлены вперед.
Вставить приемное приспособление
пильного полотна (8) назад. Пильное полотно (12) должно находится в направляющем ролике (10). Проверьте прочность посадки пильного полотна (12) в приемном приспособлении. Удаление пильных полотен
осуществляется в обратном порядке.
Предупреждение! Крепко удерживайте пильное полотно при ослаблении его крепления, так как иначе оно может выскочить из крепления.
5.3 Регулировка башмака пилы для пиления под углом (рисунки 3–4)
С помощью ключа с внутренним
шестигранником (4) ослабить винты для башмака пилы (11) на нижней стороне переставляемого башмака пилы (7) (рисунок 3). Башмак пилы (7) оттянуть слегка назад.
Теперь можно наклонить башмак пилы на угол 45° влево или вправо. Если башмак пилы (7) будет вновь сдвинут
вперед, то его можно будет наклонить только в соответствующих фиксированных положениях под углами в 0°, 15°, 30° и 45°, которые нанесены на градуировочную шкалу башмака пилы (9) (рисунок 4). Установить башмак пилы в нужное положение и затянуть винты башмака пилы (11). Башмак пилы (7) без проблем может быть
установлен также под другим углом. Для этого башмак пилы (7) оттянуть назад, установить на желаемый угол и вновь затянуть винты башмака пилы (11).
5.4 Переходник для отсоса стружки (рисунок 5/поз. 6)
Подключите Вашу пилу-ножовку через
переходник для отсоса стружки (6) к пылесосу. Таким образом Вы достигнете оптимальную вытяжку пыли с обрабатываемого предмета. Преимущества: Вы продлите срок службы устройства и сохраните ваше здоровье. А также Ваше рабочее место останется в чистым и безопасным. Возникающая во время работы пыль
может быть опасной. Поэтому необходимо всегда следовать указаниям по технике безопасности.
- 26 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 26Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 26 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
RUS
Установите переходник (6) таким образом,
как показано на рисунке 5, чтобы он был прочно прикреплен к корпусу. Вставьте всасывающий шланг Вашего
пылесоса в отверстие переходника(6). Обеспечьте герметическое соединение устройств.
6. Обслуживание
6.1 Переключатель включить-выключить (рисунок 6/поз. 3)
Включить:
Нажать переключатель включить-выключить
Выключить:
Отпустить переключатель включить­выключить
6.2 Кнопка с фиксацией положения (рисунок 6/поз. 2)
При помощи кнопки с фиксацией положения (2) можно зафиксировать переключатель
включить-выключить (3) в положении рабочего режима. Для выключения коротко нажмите переключатель включено­выключено (3).
6.3 Устройство электронной регулировки числа оборотов (рисунок 6/поз. 1)
При помощи регулятора числа оборотов можно предварительно установить желаемую скорость вращения. Вращайте регулятор числа оборотов в направлении PLUS для того, чтобы увеличить скорость вращения, вращайте регулятор числа оборотов в направлении MINUS для того, чтобы уменьшить скорость вращения. Необходимая частота хода зависит от соответствующего материала и условий работы. Общие правила для выбора скорости резания при работах с отделением стружки действуют также и в этом случае. При использовании тонких пильных полотен можно в целом работать с более высокой частотой хода; при использовании толстых полотен необходимо использовать более низкие скорости.
Позиция MIN-2 = низкая частота хода (для стали)
Позиция 3-4 = средняя частота хода (для стали, мягких металлов, пластмассы)
Позиция 5-MAX = высокая частота хода (для мягкой древесины, твёрдой древесины, мягких металлов, пластмассы)
6.4 Осуществление пиления
Убедитесь, что переключатель включено-
выключено (3) не нажат. Затем вставьте штекер в соответствующую штепсельную розетку. Включайте пилу-ножовку только при
наличии установленного пильного полотна. Используйте только пильные полотна
в безукоризненном состоянии. Затупленные, гнутые или имеющие трещины пильные полотна необходимо немедленно заменить. Установите основание пилы плоскостью
вплотную на обрабатываемую деталь. Включите пилу-ножовку. Дайте пильному полотну разогнаться до
тех пор, пока оно не достигнет полной скорости. Затем ведите медленно пильное полотно вдоль линии пропила. Оказывайте при этом только легкое давление на пильное полотно. При пилении по металлу на линию
пропила необходимо нанести подходящее охлаждающее вещество.
6.5 Выпиливание участков (рисунок 7)
Просверлите дрелью в пределах выпиливаемого участка отверстие размером 10 мм. Вставьте пильное полотно в проделанное отверстие и начинайте выпиливать желаемый участок.
6.6 Косая распиловка
Установить соответствующий угол
башмака пилы (смотрите пункт 5.3) Следуйте указаниям в пункте 6.4.
Осуществить пропил как показано на
рисунке 8.
- 27 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 27Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 27 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
RUS
7. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.
8. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.
8.1 Очистка
Содержите защитные приспособления,
вентиляционные щели и корпус двигателя свободными насколько это возможно от пыли и грязи. Протрите устройство чистой ветошью или продуйте сжатым воздухом под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
сразу после каждого использования. Регулярно очищайте устройство влажной
ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте средства для очистки или растворы; они могут повредить пластмассовые части устройства. Следите за тем, чтобы вода не попала вовнутрь устройства. Попадание воды в электрическое устройство повышает опасность получения удара током.
8.2 Угольные щетки
При чрезмерном образовании искр сдайте
специализированную мастрескую для
фрезу в проверки угольных щеток. Опасность! Угольные щетки разрешается заменять только специалисту электрику.
8.4 Заказ запасных деталей:
При заказе запасных деталей необходимо указать следующие данные;
Тип устройства
Номер артикула устройства
Идентификационный номер устройства
Номер необходимой запасной детали
Актуальные цены и информация находятся на странице www.isc-gmbh.info
9. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не выбрасывайте дефектные устройства вместе с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство необходимо сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.
10. Хранение
Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C. Храните электроинструмент в оригинальной упаковке.
8.3 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей, нуждающихся в техническом уходе.
- 28 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 28Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 28 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
RUS
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю: Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения ISC GmbH.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
- 29 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 29Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 29 20.02.2017 10:35:0120.02.2017 10:35:01
RUS
Информация о сервисном обслуживании
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.
Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали* Угольные щетки, направляющий ролик Расходный материал/расходные части* Пильные полотна Недостающие компоненты
* Не обязательно входят в объем поставки!
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед
неисправностью)? Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)?
Опишите эту неисправность.
, что в этом изделии следующие детали подвержены
- 30 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 30Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 30 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
RUS
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е. физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на
:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке), применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства. Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
или другие доказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства, которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов, мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном обслуживании настоящего руководства
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 31Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 31 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
по эксплуатации.
- 31 -
RO
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident
Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului.
Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale
se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest!
Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii.
- 32 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 32Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 32 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi în broşura anexată!
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Şurub cu cap striat pentru reglarea turaţiei
2. Buton de fi xare
3. Întrerupător pornire/oprire
4. Cheie hexagonală
5. Cablu de reţea
6. Adaptor pentru aspirarea aşchiilor
7. Sabot reglabil al ferăstrăului
8. Prinderea pânzei de ferăstrău
9. Scală gradată pentru sabotul ferăstrăului
10. Rolă de ghidare
11. Şurub pentru sabotul ferăstrăului
12. Pânză de ferăstrău
13. Capac de protecţie
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar­ticolului la centrul nostru de service sau la maga­zinul la care aţi achiziţionat aparatul, prezentaţi în
acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
de ambalare şi de transport (dacă există). Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
prezintă pagube de transport. P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Ferăstrău electronic coadă de şoarece
Cheie hexagonală
Adaptor pentru dispozitivul de aspiraţie a
aşchiilor Instrucţiuni de utilizare originale
Indicaţii de siguranţă
3. Utilizarea conform scopului
Ferăstrăul coadă de şoarece este destinat pen- tru tăierea în lemn, metale feroase şi neferoase şi materiale plastice cu utilizarea pânzei de ferăstrău adecvate.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau acci­dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu­lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
- 33 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 33Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 33 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
RO
4. Date tehnice
Tensiunea de reţea: ........... 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puterea consumată: .................................. 400 W
Numărul curselor: .....................1000 - 3000 min
Înălţimea cursei: ....................................... 18 mm
Adâncimea de tăiere în lemn: ................... 60 mm
Adâncimea de tăiere în plastic: ................ 10 mm
Adâncimea de tăiere în fi er: ....................... 6 mm
Tăietura de îmbinare în colţ: ................................
.............................până la 45° (stânga şi dreapta)
Clasa de protecţie: ........................................ II/
Greutate: ....................................................1,8 kg
Pericol! Zgomote şi vibraţii
Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore L Nesiguranţă K
............................................3 dB
pA
Nivelul capacităţii sonore L Nesiguranţă K
........................................... 3 dB
WA
................ 87,3 dB (A)
pA
............ 98,3 dB (A)
WA
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.
Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi­nim.
Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă.
Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate.
Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului.
-1
Nu suprasolicitaţi aparatul.
Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri-
ficat. Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat. Purtaţi mănuşi!
Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate com- plet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul con­structiv şi execuţia acestei scule electrice:
1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se poartă protecţie antifonică corespunzătoare.
3. Afecţiuni ale sănătăţii rezultate din vibraţia mână-braţ, în cazul utilizării timp mai înde­lungat a aparatului sau a utilizării şi întreţinerii sale necorespunzătoare.
Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma
5. Înainte de punerea în funcţiune
vectorială a trei direcţii), calculate conform EN
60745.
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi -
Tăierea lemnului
Valoarea vibraţiilor emise a Nesiguranţă K = 1,5 m/s
2
= 7,962 m/s
h
2
care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
Avertisment! Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte a executa reglaje la maşină.
Tăierea metalului
Valoarea vibraţiilor emise ah = 9,0 m/s Nesiguranţă K = 1,5 m/s
2
2
5.1 Capac de protecţie (Fig. 1/Poz. 13)
Capacul de protecţie (13) protejează împotri-
va atingerii din neatenţie a pânzei ferăstrăului
Valoarea vibraţiilor emise a fost măsurată con­form unui proces de verifi care normat şi se poate
(12) şi permite în acelaşi timp vizualizarea zonei de tăiere.
modifi ca în funcţie de modul de utilizare a sculei electrice şi în cazuri excepţionale poate depăşi valoarea indicată.
5.2 Schimbarea pînzei de ferăstrău (Figurile 2/Poz. 12)
Pericol!
Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor producători.
Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- re introductivă a afecţiunii aparatului.
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 34Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 34 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
Scoateţi ştecherul din priză înainte de a mon-
ta sau de a schimba o pânză de ferăstrău. Dinţii pânzei de ferăstrău sunt foarte ascuţiţi.
Apăsaţi elementul de prindere pentru pân-
za de ferăstrău (8) şi introduceţi pânza de ferăstrău (12) până la opritor în sistemul de
- 34 -
RO
prindere pentru pânza de ferăstrău (8) (Fig.
2). Dinţii pânzei de ferăstrău trebuie să fie orientaţi în faţă. Lăsaţi să gliseze la loc elementul de prinde-
re pentru pânza de ferăstrău (8). Pânza de ferăstrău (12) trebuie să fie aşezată pe rola de ghidare (10). Verificaţi dacă pânza de ferăstrău (12) este
fixă în sistemul de prindere. Îndepărtarea pânzei de ferăstrău se
realizează în ordine inversă.
Avertisment! Ţineţi bine pânza de ferăstrău în timpul deblocării deoarece în caz contrar aceasta poate sări din suportul pânzei de ferăstrău.
5.3 Reglarea papucului ferăstrăului pentru tăieturi oblice (Fig. 3-4)
Slăbiţi şuruburile papucului ferăstrăului (11)
în partea inferioară a papucului ferăstrăului reglabil (7) cu ajutorul cheii hexagonale (4) (Fig. 3). Trageţi papucul ferăstrăului (7) uşor înapoi.
Papucul ferăstrăului poate fi înclinat acum până la 45° spre stânga sau spre dreapta. Dacă papucul ferăstrăului (7) se împinge
din nou înainte, acest lucru este posibil doar în poziţiile de blocare de 0°, 15°, 30° şi 45°, marcate pe scala gradată a papucu­lui ferăstrăului (9) (Fig. 4). Aduceţi papucul ferăstrăului în poziţia corespunzătoare şi stângeţi şurubul pentru papucul ferăstrăului (11). Papucul ferăstrăului (7) poate fi însă reglat
fără probleme şi pe alt unghi dorit. Pentru aceasta trageţi papucul ferăstrăului (7) îna­poi, reglaţi unghiul dorit şi strângeţi din nou şurubul pentru papucul ferăstrăului (11).
5.4 Adaptor pentru aspirarea aşchiilor (Fig. 5/Poz. 6)
Racordaţi ferăstrăul Dvs. coadă de şoarece
cu adaptorul pentru aspirarea aşchiilor (6) la un aspirator. Astfel realizaţi o aspirare optimă a aşchiilor de la piesa de prelucrat. Avantajele: Protejaţi atât aparatul cât şi pro­pria dumneavoastră sănătate. Locul Dvs. de muncă rămâne mai curat şi mai sigur. Praful rezultat în timpul lucrului poate fi peri-
culos. Vă rugăm să respectaţi în acest sens indicaţiile de siguranţă.
Setaţi adaptorul (6) aşa cum este indicat în
figura 5, pentru a fi aşezat stabil în carcasă. Introduceţi furtunul aspiratorului pe deschi-
derea adaptorului (6). Fiţi atenţi ca îmbinarea aparatelor să fie etanşă.
6. Operarea
6.1 Întrerupător pornire/oprire (Fig. 6/Poz. 3)
Pornire:
Apăsaţi întrerupătorul pornire/oprire
Oprire:
Eliberaţi întrerupătorul pornire/oprire
6.2 Butonul de fi xare (Fig. 6/Poz. 2)
Cu ajutorul butonului de fi xare (2) poate fi blo- cat întrerupătorul de pornire/oprire (3) în timpul funcţionării. Pentru deconectare apăsaţi scurt întrerupătorul de pornire/oprire (3).
6.3 Preselectarea electronică a turaţiei (Fig. 6/Poz. 1)
Cu ajutorul reglatorului de turaţie poate presetată turaţia dorită. Rotiţi reglatorul de turaţie în direcţia PLUS, pentru a mări turaţia, rotiţi regla­torul de turaţie în direcţia MINUS pentru a reduce turaţia. Numărul de curse adecvat depinde de materialul respectiv şi de condiţiile de lucru. Reglajele generale pentru viteza de tăiere la lucrările de prelucrare prin aşchiere sunt valabile şi aici. Cu ajutorul pânzelor de ferăstrău fi ne puteţi lucra în general cu un număr mai mare de curse; pân­zele de ferăstrău mai dure necesită viteze mai reduse.
Poziţia MIN-2 = Număr redus de curse (pentru oţel)
Poziţia 3-4 = Număr mediu de curse (pentru oţel, metal moale, material plastic)
Poziţia 5-MAX = Număr mare de curse (pentru lemn moale, lemn tare, metal moale, material plastic)
- 35 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 35Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 35 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
RO
6.4 Efectuarea tăieturilor
Asiguraţi-vă că întrerupătorul de pornire/
oprire (3) nu este apăsat. Abia apoi conectaţi ştecherul de reţea la o priză adecvată. Porniţi ferăstrăul coadă de şoarece numai cu
pânza de ferăstrău montată. Utilizaţi numai pânze de ferăstrău în stare
impecabilă. Înlocuiţi imediat pânzele de ferăstrău tocite, curbate sau care prezintă fisuri. Plasaţi piciorul ferăstrăului pe piesa care
urmează să fie prelucrată. Porniţi ferăstrăul coadă de şoarece. Lăsaţi să pornească pânza de ferăstrău, până
când aceasta atinge viteza de lucru. Abia apoi aşezaţi pânza ferăstrăului încet pe linia de tăiere. Pentru aceasta deplasaţi uşor pân­za de ferăstrău în piesă. La tăierea metalelor, linia tăieturii trebuie
tratată cu un agent de răcire adecvat.
6.5 Decuparea zonelor (Fig. 7)
Executaţi cu maşina degţurit o gaură de circa 10 mm în interiorul zonei de decupat. Introduceţi pânza ferăstrăului în această gaură şi începeţi să decupaţi zona dorită.
6.6 Tăietura de îmbinare în colţ
Setaţi în mod corespunzător unghiul la sabo-
tul ferăstrăului (vezi punctul 5.3). Respectaţi indicaţiile de la punctul 6.4.
Executaţi tăietura aşa cum este reprezentată
în figura 8.
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda
pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea tuturor lucrărilor de curăţire scoateţi ştecherul din priză.
8.1 Curăţarea
Păstraţi cât mai curat posibil dispozitivele
de protecţie, şliţurile de aerisire şi carcasa motorului. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune mică. Recomandăm curăţarea aparatului imediat
după fiecare utilizare. Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
umedă şi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi pentru curăţare; acestea ar putea ataca părţile din material plastic ale aparatu­lui. Fiţi atenţi să nu intre apă în interiorul apa­ratului. Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte riscul de electrocutare.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formării excesive a scânteilor periile de cărbune se vor verifi ca de către un electrician specializat. Pericol! Periile de cărbune au voie să fi e schim- bate numai de către un electrician specializat.
8.3 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă.
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervi­ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară.
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 36Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 36 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni­cate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de
schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info
- 36 -
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con­struite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri­zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac­cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original.
RO
- 37 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 37Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 37 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 38 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 38Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 38 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
RO
Informaţii de service
În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate­riale de consum.
Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da­torate utilizării resp. că aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzură* Perii de cărbune, rolă de ghidaj Material de consum/ Piese de consum* Pânze de ferăstrău Piese lipsă
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
- 39 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 39Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 39 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh. info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 40 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 40Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 40 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
BG
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест!
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
- 41 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 41Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 41 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула към нашия център за обслужване или към пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Електронен трион с тясна лента
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2)
1. Винт с назъбена глава за регулиране на оборотите
2. Бутон за фиксиране
3. Превключвател включване/изключване
4. Ключ с вътрешен шестостен
5. Мрежов кабел
6. Адаптер за засмукване на стърготините
7. Регулируем режещ накрайник
8. Приспособление за закрепване лентата на триона
9. Градусна скала за режещия накрайник
10. Направляваща ролка
11. Болт за режещия накрайник
12. Лента на триона
13. Защитен капак
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 42Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 42 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
Ключ за винтове с вътрешен шестостен
Адаптер за изсмукване на стърготини
Оригинално упътване за употреба
Указания за техника на безопасност
3. Употреба по предназначение
Трионът с тясна лента е предназначен за рязане на дърво, желязо, цветни метали и пластмаси при използване на съответен циркулярен диск.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят. Моля, имайте предвид, че нашите уреди
- 42 -
BG
съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
4. Технически данни
Мрежово напрежение: ....220-240 V ~ 50/60 Hz
Необходима мощност: ............................ 400 W
Честота на ходовете: ............. 1000 - 3000 мин
Височина на ходовете: .............................18 мм
Дълбочина на рязане дърво: ...................60 мм
Дълбочина на рязане пластмаса: ...........10 мм
Дълбочина на рязане желязо: ..................6 мм
Скосен разрез: ............... до 45° (ляво и дясно)
Клас защита: ............................................... II/
Тегл о : ......................................................... 1,8 кг
Опасност! Шум и вибрация
Стойностите за шум и вибрация са получени съгласно EN 60745.
Ниво на звуково налягане L Колебание K
............................................3 dB
pA
Ниво на звукова мощност L Колебание K
............................................ 3 dB
WA
........ 87,3 dB (A)
pA
........ 98,3 dB (A)
WA
Носете защита за слуха.
Влиянието на шума може да причини загуба на слуха.
Общите стойности на трептения (векторна сума на трите посоки) получени съгласно EN
60745.
Рязане на дърво
Емисионна стойност на трептене
= 7,962 m/s
a
h
Неустойчивост K = 1,5 m/s²
2
Рязане на метал
Емисионна стойност на трептене
= 9,0 m/s²
a
h
Неустойчивост K = 1,5 m/s²
Посочената стойност на излъчвани вибрации е измерена по нормиран контролен метод и в зависимост от начина, по който се използва електрическият инструмент, може да се променя, а в изключителни случаи може да превишава посочената стойност.
Посочената стойност на излъчвани вибрации може да се използва за сравнение на един електрически
инструмент с друг.
Посочената стойност на излъчвани вибрации може да все използва също за начална оценка на отрицателно влияние.
-1
Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди. Поддържайте и почиствайте уреда
редовно. Пригодете начина си на работа спрямо
уреда. Не претоварвайте уреда.
Носете уреда при необходимост за
проверка. Изключвайте уреда, ако не се използва.
Носете ръкавици.
Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните опасности във връзка с конструкцията и изпълнението на този електрически инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи подходяща защитна маска против прах.
2. Увреждане на слуха, ако не се носи подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от вибрациите върху ръката, ако уредът се използва продължително време и не се води и поддържа както трябва.
- 43 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 43Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 43 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
BG
5. Преди пускане в експлоатация
Преди свързването се убедете, че данните върху типовата табелка отговарят на данните от мрежата.
Предупреждение! Преди да предприемете настройки на уреда винаги издърпвайте мрежовия щепсел.
5.1 Защитен капак (Фиг. 1/Поз. 13)
Защитният капак (13) предпазва от
неволно докосване на циркулярния диск (12) и все пак допуска погледа до зоната на рязане.
5.2 Смяна лентата на триона (Фиг. 2/Поз. 12)
Опасност!
Издърпвайте щепсела преди да монтирате
или смените циркулярния диск. Зъбите на циркулярния диск са много
остри. Натиснете приспособлението за
закрепване лентата на триона (8) и прокарайте лентата на триона (12) до ограничителя в приспособлението за закрепване на лентата (8) (Фиг. 2). Назъбването на лентата трябва да сочи напред. Оставете приспособлението за
закрепване на лентата (8) отново да се плъзне назад. Лентата на триона (12) трябва да бъде в направляващата ролка
(10). Проверете, дали лентата на триона (12)
стои здраво в приспособлението за закрепване. Отстраняването на циркулярния диск
става в обратна последователност.
Внимание! Хванете здраво режещата лента, когато я освобождавате, тъй като в противен случай лентата може да излезе от държача.
5.3 Настройване на петата за отрези под ъгъл (фиг. 3 – 4)
С помощта на шестостенния ключ (4)
разхлабете винтовете за петата (11) от долната страна на регулируемата пета (7) (фиг. 3). Издърпайте петата (7) леко назад. В това
положение петата може да се наклони под ъгъл до 45° наляво или надясно. Ако отново преместите петата (7) напред,
тя ще може да заема само фиксираните позиции на 0°, 15°, 30° и 45°, които са обозначени на градусната скàла за петата (9) (фиг. 4). Поставете петата в съответната позиция и затегнете винтовете (11). Петата (7) може много лесно да се
настрои под друг ъгъл. За целта дръпнете петата (7) назад, настройте съответния ъгъл и отново затегнете винтовете (11).
5.4 Адаптер за засмукване на стърготините (Фиг. 5/Поз. 6)
Свържете Вашия трион с тънка лента с
адаптера за засмукване на стърготини (6) към прахосмукачка. По този начин
постигате оптимално прахозасмукване от детайла. Предимствата: Вие щадите не само уреда, но и Вашето здраве. Освен това Вашата работна сфера остава чиста и по-сигурна. Образуващият се по време на работа
прах може да бъде опасен. Моля за целта спазвайте указанията за безопасност. Поставете адаптера (6), както е показано
на фиг. 5, така че той здраво да стои в корпуса. Пъхнете маркуча на Вашата
прахосмукачка в отвора на адаптера (6). Внимавайте за херметична връзка между уредите.
- 44 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 44Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 44 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
BG
6. Обслужване
6.1 Превключвател включване/
изключване (Фиг. 6/Поз. 3)
Включване:
Натиснете превключвателя включване/ изключване
Изключване:
Освободете превключвателя включване/ изключване
6.2 Бутон за фиксиране (Фиг. 6/поз. 2)
С бутона за фиксиране (2) превключвателят включване/изключване (3) може да се се фиксира по време на работа. За да изключите кратко натиснете превключвателя включване/ изключване (3).
6.3 Електронен предварителен избор на обороти (Фиг. 6/Поз
С регулатора за обороти могат предварително да бъдат настроени желаните обороти. Завъртете регулатора за обороти в посока PLUS, за да увеличите оборотите, завъртете регулатора за обороти в посока MINUS, за да намалите оборотите. Подходящата честота на ходовете зависи от съответния материал и работните условия. Общите правила за скоростта на рязане при режещи работи са валидни и тук. С фини циркулярни дискове можете по принцип да работите с по-висока честота на ходовете; по-грубите циркулярни дискове изискват по-ниски скорости.
. 1)
6.4 Извършване на разрез
Уверете се, че превключвателят за
включване/изключване (3) не е фиксиран. Едва тогава свържете щепсела с подходящ контакт. Включете триона с тясна лента само с
поставен циркулярен диск. Използвайте само безупречни циркулярни
дискове. Веднага сменете изтъпените, изкривените или напукани циркулярни дискове. Наместете крака на триона равно върху
детайла за обработка. Включете триона с тясна лента. Оставете циркулярния диск да се
задвижи, докато достигне пълната скорост. След това проведете бавно покрай линията на рязане циркулярния диск. При това упражнявайте само лек натиск върху циркулярния диск. При рязане на метал линията на рязане
трябва да бъде намазана с подходящо охлаждащо средство.
6.5 Изрязване на участъци (Фиг. 7)
С бормашина пробийте 10 мм дупка в границите на участъка за изрязване. Вкарайте лентата на триона в тази дупка и започнете да изрязвате желания участък.
6.6 Скосен разрез
Настройте съответно ъгъла при режещия
накрайник (виж точка 5.3) Спазвайте указанията в точка 6.4.
Извършете разреза както е показано на
фигура 8.
Позиция MIN-2 = Ниска честота на ходовете (за стомана)
Позиция 3-4 = Средна честота на ходовете (за стомана, мек метал, пластмаса)
Позиция 5-MAX = Висока честота (за меко дърво, твърди дърво, мек метал, пластмаса)
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 45Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 45 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
на ходовете
7. Смяна на мрежовия съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
- 45 -
BG
8. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела.
8.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от електрически удар.
8.2 Въгленови четки
При прекомерно образуване на искри въгленовите четки да се проверят от електроспециалист. Опасност! Въгленовите четки трябва да се подменят само от електроспециалист.
9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените уреди заедно с битовите отпадъци. Трябва да предадете уреда в подходящ приемен пункт, където уредът ще бъде унищожен съобразно изискванията. Ако не знаете къде има приемен пункт, можете да получите информация в общината.
10. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30 ˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
8.3 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части, които изискват поддръжка.
8.4 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
- 46 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 46Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 46 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 47 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 47Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 47 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Въгленови четки, направляваща ролка Консумативни материали/консумативи* Режещи ленти Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете
за целта на следните въпроси:
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало? Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)? Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)? Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
- 48 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 48Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 48 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То в а важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 49 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 49Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 49 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
GR
Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης.
- 50 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 50Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 50 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Πτερυγωτή βίδα για ρύθμιση αριθμού στροφών
2. Κουμπί ασφάλισης
3. Διακότπης ενεργοποίσηης /
απενεργοποίησης
4. Κλειδί τύπου Άλλεν
5. Καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο
6. Προσαρμογέας με αναρρόφησης ροκανιδιών
7. Ρυθμιζόμενο πέδιλο πριονίσματος
8. Υποδοχή λάμας πριονιου
9. Κλίμακα για πέδιλο πριονιού
10. Ρολό-οδηγ΄ςο
11. Βίδα για πέδιλο πριονιού
12. Λάμα πριονιου
13. Προτατευτικό κάλυμμα
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
H λεκτρονική σέγα
Κλειδί τύπου Άλλεν
Προσαρμογέας για αναρρόφηση ροκανιδιών
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υποδείξεις ασφαλείας
3. Σωστή χρήση
To πριόνι για τρύπες προορίζεται για χρήση σε ξύλο, σίδερο, μη πολύτιμα μέταλλα και πλαστικά με χρήση τη ανάλογης πριονολάμας.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
- 51 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 51Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 51 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ...................220-240 V ~ 50/60 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ................................400 W
Αριθμός εμβολισμών ................1000- 3000 min
Ύψος εμβολισμών: .................................. 18 mm
Βάθος κοπής σε ξύλο: ............................. 60 mm
Βάθος κοπής σε πλαστικό: ...................... 10 mm
Βάθος κοπής σε σίδερο: ............................ 6 mm
Κοπή υπό γωνία: ....έως 45° (αριστερά και δεξιά)
Κλάση προστασίας: ...................................... ΙΙ/
Βάρος: .......................................................1,8 kg
Κίνδυνος! Θόρυβος και δονήσεις
Οι τιμές θορύβων και δονήσεων διαπιστώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Στάθμη ηχητικής πίεσης L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
pA
Στάθμη ηχητικής ισχύος L Αβεβαιότητα K
.......................................... 3 dB
WA
.............. 87,3 dB(A)
pA
.............. 98,3 dB(A)
WA
Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία.
Η επίδραση θορύβου μπορεί να έχει σαν συνέπεια την απώλεια της ακοής.
Συνολικές τιμές ταλαντώσεων (σύνολο διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
Πριόνισμα σε ξύλο
Εκπομπή δονήσεων a Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
= 7,962 m/s
h
2
Πριόνισμα σε μέταλλο
Εκπομπή δονήσεων ah = 9,0 m/s
2
2
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s²
GR
H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί
να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αναφερόμενη τιμή
μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο!
-1
κατάσταση. Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
συκσευή. Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
εργασίας σας. Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
συσκευή. Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
την χρησιμοποιείτε. Να φοράτε γάντια.
Προσοχή! Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν ανάλογα με το είδος κατασκευής και το μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται σωστά.
Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της αναφερόμενης τιμής, ανάλογα από τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου.
- 52 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 52Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 52 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
GR
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Προειδοποίηση! Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
5.1 Προστατευτικό κάλυμμα (εικ. 1/Pos 13)
Το προστατευτικό κάλυμμα (13) προστατεύει
από αθέλητη επαφή της πριονολάμας (12) και επιτρέπει παρ΄όλα αυτά μία ματιά στο πεδίο κοπής.
5.2 Αλλαγή πριονολάμας (εικ. 2/αρ. 12) Κίνδυνος!
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα πριν
τοποθετήσετε ή αντικαταστήσετε μία πριονολάμα. Τα δόντια της πριονολάμας είναι πολύ
αιχμηρά. Πιέστε την υποδοχή της πριονολάμας (8) και
βάλτε την πριονολάμα (12) μέχρι το τέρμα στην υποδοχή της πριονολάμας (8) (εικ. 2). Η οδόντωση της πριονολάμας να βλέπει προς τα εμπρός. Αφήστε την υποδοχή της πριονολάμας (8)
να γλιστρήσει και πάλι προς τα πίσω. Η πριονολάμα (12) πρέπει να προσαρμόζεται στον τροχό-οδηγό. Ελέγξτε ;άν η πριονολάμα (12) είανι καλά
στερεωμένη στην υποδοχή της. Η αφαίρεση της πριονολάμας γίενται στην
αντίστροφη σειρά.
Προειδοποίηση! Να κρατάτε την πριονολάμα κατά την απασφάλιση, γιατί μπορεί να πεταχτεί έξω από το στήριγμα πριονολάμας.
5.3 Ρύθμιση του πέδιλου του πριονιού για κοπές γωνιασμάτων (εικ. 3-4)
Λασκάρετε τις βίδες για το πέδιλο (11) στην
κάτω πλευρά του ρυθμιζόμενου πέδιλου (7) με το εξάγωνο κλειδί (4) (Εικ. 3). Τραβήξτε το πέδιλο του πριονιού (7) λίγο
προς τα κάτω. Τώρα μπορείτε να δώσετε κλίση στο πέδιλο του πριονιού 45° προς τα δεξιά ή αριστερά. Εάν σπρωχθεί το πέδιλο του πριονιού (7)
και πάλι προς τα πίσω, αυτό είναι δυνατόν μόνο στις θέσεις ασφάλισης 0, 15, 30 και 45 μοιρών, που φαίνονται με σημάδι στην
κλίμακα μοιρών του πέδιλου του πριονιού (9)(εικ. 4). Φέρτε το πέδιλο του πριονιού στην ανάλογη θέση και σφίξτε τη βίδα γι το πέδιλο του πριονιού (11). Μπορείτε να ρυθμίσετε το πέδιλο του
πριονιού (7) και σε οποιαδήποτε άλλη γωνία. Για το σκοπό αυτό τραβήξτε το πέδιλο του πριονιού (7) προς τα εμπρός, ρυθμίστε την επιθυμούμενη γωνία και ξανασφίξτε τη βίδα για το πέδιλο πριονιού (11).
5.4 Προσαρμογέας για αναρρόφηση ροκανιδιών/γρεζιών (εικ. 5/αρ. 6)
Συνδέστε το πριόνι για τρύπες με τον
προσαρμογέα για αναρρόφηση ροκανιδιών/ γρεζιών (6) σε μία ηλεκτρική σκούπα. ¨ετσι πετυχαίνετε άριστη αναρρόφηση της σκόνης από το κατεργαζόμενο αντικείμενο. Τα πλεονεκτήματα: Προστατεύετε τόσο τη συσκευή όσο και την υγεία σας. Εκτός αυτού παραμένει καθαρή και ασφαλέστερη η θέση εργασίας σας. Η σκόνη που δημιυοργείται κατά την
εργασία μπορεί να είναι επικίνδυνη. Παρακαλούμε να προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (6) όπως
προκύπτει από την εικόνα 5 έτσι, ώστε να εφαρμόζει καλά στο περίβλημα. Βάλτε το σωλήνα αναρρόφησης της
ηλεκτρικής σας σκούπας στο άνοιγμα του προσαρμογέα (6). Προσέξτε την αεροστεγή σύνδεση των συσκευών.
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης (εικ. 6/αρ. 3)
Ενεργοποίηση:
Πιέστε το διακότπη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
Απενεργοποίηση:
Αφήστε ελεύερο διακότπη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης
- 53 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 53Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 53 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
GR
6.2 Κουμπί ασφάλισης (εικ. 6/αρ. 2)
Με το κουμπί ασφάλισης (2) μπορεί να ασφαιστεί ο διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (3) στη λειτουργία. Γι την απενεργοποίηση πιέστε σύντομα το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (3).
6.3 Ηλεκτρονική προεπιλογή αριθμού στροφών (εικ. 6/αρ. 1)
Με τον ρυθμιστή αριθμού στροφών μπορείτε να προεπιλέξετε τον επιθυμούμενο αριθμό στροφών. Στρίψτε το ρυθμιστή αριθμού στροφών προς την κατεύθυνση PLUS για να αυξήσετε τον αριθμό στροφών, στρόψτε τον ρυθμσιτή του αριθμού στροφών προς την κατεύθυνση MINUS για να μειώσετε τον αριθμό στροφών. Ο κατάλληλος αριθμός εμβολισμών εξαρτάται από το εκάστοτε υλικό του κατεργαζόμενου αντικειμένου και τις συνθήκες εργασίας. Ισχύουν και εδώ οι γενικοί κανόνες για την ταχύτητα κοπής σε εργασίες με δημιουργία ροκανιδιών/γρεζιών. Με λεπτές πριονολάμες μπορε΄τιε κατά κανόνα να εργαστείτε με μεγαλύτερο αριθμό εμβολισμών. Με πιο χοντρές πριονολάμες να επιλέγετε χαμηλότερο αριθμό στροφών.
Θέση MIN-2 = χαμηλός αριθμός εμβολισμών (για ατσάλι)
Θέση 3-4 = μέτριος αριθμός εμβολισμών (για ατσάλι, μαλακό μέταλλο, πλαστικό)
Θέση 5-MAX = ψηλός αριθμός στροφών (για μαλακό ξύλο, σκληρό ξύλο, μαλακό μέταλλο, πλαστικό)
6.4 Εκτέλεση κοπών
Εξασφαλ΄σιτε πως δεν είναι πιεσμένος ο
διακότπης ενεργοποίσηης/απενεργοποίησης (3). Συνδέστε πρώτα το βύσμα με κατάληλη
πρίζα. Ενεργοποιήστε το πριόνι μόβο όταν έχει
τοποθετηθεί η πριονολάμα. Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονολάμες σε
άψογη κατάσταση. Να αλλάζετε αμέσως τις πριονολάμες που δεν κόβουν πλέον καλά ή που έχουν ρωγμές. Τοποθετήστε το πέδιλο του πριονιού
επίπεδα πάνω στο αντικείμενο που κατεργάζεστε. Ενεργοποιήστε το πριόνι. Αφήστε να ξεκινήσει πρώτα η πριονολάμα
μέχρι να φτάσει την πλήρη ταχύτητά της. Τότε εισάγετε την πριονολάμα αργά κατά
μήκος της γραμμής κοπής. Να ασκείτε ελαφριά πίεση στην πριονολάμα. Όταν κόβετε μέταλλο να αλείφετε τη
γραμμή κοπής με κατάλληλο ψυκτικό μέσο.
6.5 Κόψιμο επιφανειών (εικόνα 7)
Με ένα τρυπάνι κάντε μάι τρύπα περίπου 10 χιlιοστών εντός του πεδίου που θέλετε να κόψετε. Περάστε τοην πριονολάμα στην τρύπα αυτή και αρχίστε να κόβετε το επιθυμούμενο τμήμα.
6.6 Κοπή υπό γωνία:
Ρυθμίστε την ανάλογη γωνία στο πέδιλο του
πριονιού (βλέπε εδάφιο 5.3) Προσέξτε τις υποδείξεις στο εδάφιο 6.4.
Εκτελέστε την κοπή όπως φαίνεται στην
εικόνα 8.
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση. Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
- 54 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 54Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 54 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
GR
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Ψήκτρες
Σε περίπτωση υπερβολικού σχηματισμού σπινθήρων να ελεγχθούν οι ψήκτρες από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Κίνδυνος! Η αντικατάσταση των ψηκτρών επιτρέπεται να γίνει μόνο από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
8.3 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 55 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 55Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 55 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 56 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 56Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 56 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Ψήκτρες, Ρολό-οδηγός, Προστασία από
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Λάμα πριονιού Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
θρίμματα
φθροά ή ότι
- 57 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 57Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 57 20.02.2017 10:35:0220.02.2017 10:35:02
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.isc-gmbh.info. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 58 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 58Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 58 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
TR
Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz
Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir.
Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren
tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır!
Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
- 59 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 59Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 59 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1. Tırtıllı devir ayarı civatası
2. Sabitleme düğmesi
3. Açık/Kapalı şalteri
4. Alyen anahtarı
5. Elektrik kablosu
6. Toz emme adaptörü
7. Ayarlanabilir testere pabucu
8. Testere bıçağı yuvası
9. Testere pabucu açı derecesi skalası
10. Kılavuz makara
11. Testere pabucu civatası
12. Testere bıçağı
13. Koruma kapağı
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde geçerli ş veya faturayı ibraz ederek servis merke- zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun. Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
içinden çıkarın. Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde). Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
olmadığını kontrol edin. Alet ve aksesuar parçalarının transport
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol edin. Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Elektronik dekupaj testere
Alyen anahtarı
Toz emme adaptörü
Orijinal Kullanma Talimatı
Güvenlik Uyarıları
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Dekupaj testeresi ahşap, demir, bakır ve pirinç gibi renkli metaller ve plastik malzemelerin uy­gun testere bıçağı kullanılarak kesilmesi içiin tasarlanmıştır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki tüm kullanımlar makinenin kullanılması için uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan­malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale­tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben­zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
- 60 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 60Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 60 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
TR
4. Teknik özellkler
Şebeke gerilimi: .................220-240 V ~ 50/60 Hz
Güç: .......................................................... 400 W
Strok deviri: .........................1000 - 3000 dev/dak
Strok yüksekliği: ....................................... 18 mm
Kesim derinliği ahşap: .............................. 60 mm
Kesim derinliği plastik: .............................. 10 mm
Kesim derinliği demir: ................................. 6 mm
Gönyeli kesim: .............. 45°’ye kadar (sol ve sağ)
Koruma sınıfı: ................................................ II/
Ağırlık: ........................................................1,8 kg
Tehlike! Ses ve titreşim
Ses ve titreşim değerleri EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
Ses basınç seviyesi L Sapma K Ses güç seviyesi L Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı) EN 60745 normuna göre ölçülmüştür.
...................................................3 dB
pA
....................................................3 dB
WA
......................87,3 dB(A)
pA
.......................... 98,3 dB(A)
WA
&
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
kullanın. Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
mizleyin. Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
sağlayın. Aleti kullanmadığınızda kapatın.
İş eldiveni takın.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya talimatlara göre kullanılmadığında veya bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının oluşması.
Ahşap malzemeleri kesme
Titreşim emisyon değeri a Sapma K = 1,5 m/s²
Metal malzemeleri kesme
Titreşim emisyon değeri ah = 9,0 m/s² Sapma K = 1,5 m/s²
ıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt­rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan bu değerin üzerinde olabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri elektrikli aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
ıklanan titreşim emisyon değeri, aletin işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki­nin tahmin edilmesinde de kullanılabilir.
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 61Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 61 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
= 7,962 m/s²
h
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını kontrol edin.
İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce daima şi prizden çıkarın.
5.1 Koruma kapağı (Şekil 1/Poz. 13)
Koruma kapağı (13) testere bıçağına (12)
yanlışlıkla temas etmeye karşı korur ve buna rağmen kesilen bölümün görülebilmesini sağlar.
- 61 -
TR
5.2 Testere bıçağını değiştirme (Şekiller 2/Poz. 12)
Tehlike!
Testere bıçağını takmadan veya
değiştirmeden önce makinenin fişini prizden çıkarın. Testere bıçağı yuvasını (8) alete doğru
bastırın ve testere bıçağını (12) yuva içinde dayanıncaya kadar yuvanın (8) içine itin (Şekil 2). Testere bıçağının dişleri öne doğru bakmalıdır. Testere bıçağı yuvasını (8) tekrar geriye
kaydırın. Testere bıçağı (12) kılavuz makara (10) içinde oturmalıdır. Testere bıçağının (12) yuvası içinde sıkı
şekilde oturup oturmadığını kontrol edin. Testere bıçağı sökme işlemi takma işleminin
tersi yönünde gerçekleşir.
İkaz! Kilit açma işlemi esnasında testere bıçağını sıkı tutun, aksi taktirde testere bıçağı yuvasından dışarı fırlayabilir.
5.3 Gönyeli kesimler için testere pabucunu ayarlama (Şekil 3-4)
Ayarlanabilir testere pabucunun (7) alt
tarafında bulunan civataları (11) içten altışeli civata anahtarı (4) ile gevşetin (Şekil 3). Testere pabucunu (7) hafifçe arkaya doğru
çekin. Testere pabucu bu durumda 45° sola veya sağa eğdirilebilir. Testere pabucu (7) tekrar öne doğru
itildiğinde bu işlem ancak 0°, 15°, 30° ve 45° derecede bulunan sabit pozisyonlarda yapılabilir. Bu pozisyonlar testere pabucunun (9) açı derece kadranında işaretlenmiştir (Şekil 4). Testere pabucunu ilgili pozisyona getirin ve testere pabucunun civatalarını (11) sıkın. Testere pabucu (7) bu metodun dışında,
olağan ayarlama işleminde başka bir açı değerine ayarlanabilir. Bunun için testere pa­bucunu (7) arkaya çekin, istenilen açı değerini ayarlayın ve testere pabucunun civatasını (11) sıkın.
5.4 Toz emme adaptörü (Şekil 5/Poz. 6)
Dekupaj testeresini toz emme adaptörünü (6)
kullanarak elektrikli süpürgeye bağlayın. Böy­lece iş parçası üzerinde oluşan tozların mü­kemmel şekilde temizlenmesini sağlarsınız. Avantajlar: Hem aleti korur hem de kendi sağlığınızı korumuş olursunuz. Ayrıca çalışma yeriniz temiz ve güvenli olur. Çalışma esnasında oluşan toz tehlike
oluşturabilir. Lütfen bu konuda ilgili iş güvenliği talimatlarına riayet edin. Adaptörü (6) Şekil 5 de gösterildiği gibi ve gö-
vde içinde sıkıca duracak şekilde takın. Elektrik süpürgenizin hortumunu adap-
törün (6) deliğine takın. Aletlerin hava sızdırmayacak şekilde bağlaı olmasına dikkat edin.
6. Kullanma
6.1 Açık/ Kapalı şalteri (Şekil 6/Poz. 3)
Çalıştırma:
ık/Kapalı şalterine basın
Kapatma:
ık/Kapalı şalterini bırakın
6.2 Sabitleme düğmesi (Şekil 6/Poz. 2)
ık/Kapalı şalteri (3) sabitleme düğmesi (2) ile işletme esnasında sabitlenebilir. Kapatmak için Açık/Kapalı şalterine (3) kısaca basın.
6.3 Elektronik devir ayarlaması (Şekil 6/Poz. 1)
Devir ayar düğmesi ile istenilen devirin ön ayarı yapılabilir. Devir değerini yükseltmek için devir ayar düğmesini ARTI yönüne, azaltmak için EKSİ yönüne döndürün. Böylece kestiğiniz malzemeye ve çalışma şartlarına uygun strok devirini ayarla- yabilirsiniz. Talaş kaldırıcı çalışmalardaki kesme hızı ile ilgili olan genel kurallar burada da geçerlidir. İnce dişli testere bıçakları ile genelde daha yük- sek strok deviri ile çalışabilirsiniz; kalın dişli teste­re bıçakları ile çalışmanız durumunda daha düşük devirleri ayarlamanız gerekmektedir.
Pozisyon MIN-2 = Düşük strok (çelik için)
Pozisyon 3-4 = Orta strok (çelik, yumuşak metal,
plastik malzemeler için)
Pozisyon 5-MAX = Yüksek strok (yumuşak ağaç, sert ağaç, yumuşak metal, plastik malzemeler için)
- 62 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 62Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 62 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
TR
6.4 Kesimlerin uygulanması
ık/ Kapalı şalterinin (3) basılı olmamasını
sağlayın. Önce elektrik kablosunun fişini uy­gun bir prize bağlayın. Dekupaj testeresini sadece testere bıçağı
takılı olduğunda çalıştırın. Sadece mükemmel durumda olan testere
bıçaklarını kullanın. Körelmiş, bükülmüş veya çatlak olan testere bıçaklarını derhal değiştirin. Testere pabucunu kesilecek olan iş
parçasının üzerine tam yatay pozisyonda yerleştirin. Dekupaj testeresini çalıştırın. Testere bıçağı tam hızına erişinceye kadar
bekleyin. Sonra dekupaj testeresi ile yavaşca kesilecek olan hattı kesin. Testere bıçağı üze­rine çok az kuvvet kuvvet uygulayın. Metal malzemelerin kesiminde kesilecek
bölgeye uygun bir soğutma malzemesi sürül­melidir.
6.5 Büyük deliklerin kesilmesi (Şekil 7)
ılacak olan delik içine önce matkap ile 10 mm büyüklüğünde bir delik delin. Testere bıçağını delmiş olduğunuz bu delikten geçirin ve kesmek istediğiniz deliği kesmeye başlayın.
6.6 Gönyeli kesim
ı ayarını testere pabucunda ayarlayın
(bkz. Madde 5.3) Madde 6.4 da açıklanan uyarıları dikkate alın.
Kesim uygulamasını Şekil 8 de gösterildiği
gibi gerçekleştirin.
7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi
Tehlike!
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temiz­leyin. Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz. Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze­meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp­ma riskini yükseltir.
8.2 Kömür fırçalar
Aşırı kıvılcım oluştuğunda kömür fırçaların elektri­kçi uzman personel tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Tehlike! Kömür fırçalar ancak elektrikçi uzman personel tarafından değiştirilmelidir.
8.3 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir parça yoktur.
8.4 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilme­lidir:
Cihaz tipi
Cihazın ürün numarası
Cihazın kod numarası
İstenilen yedek parçanın yedek parça
numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba­laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler­den meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimler­den öğrenebilirsiniz.
- 63 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 63Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 63 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı 5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal ambalajı içinde saklayın.
TR
- 64 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 64Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 64 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
TR
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi : Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmelikle­re uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz, ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak­sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Teknik değişiklikler olabilir
- 65 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 65Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 65 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
Kategori Örnek
Aşınma parçaları* Kömür fırçaları, kılavuz makara, Kıymık koruma Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Testere bıçağı Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.isc-gmbh.info sayfasına bil- dirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
semptomları)? Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Bu işlevi açıklayınız.
- 66 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 66Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 66 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
TR
Garanti belgesi
Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga- ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay­naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter­siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde­nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağışme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin. Kasa şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy­le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arı zası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy- etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
- 67 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 67Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 67 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
UKR
Небезпека! - З метою зменшення ризику отримання травми слід читати інструкцію з експлуатації
Обережно! Захищайте органи слуху. Шум може спричинити втрату слуху.
Обережно! Використовуйте маску, яка захищає від вдихання пилу. Під час обробки
деревини або інших матеріалів може утворюватись небезпечний для здоров‘я пил. Матеріали, що містять азбест, обробляти заборонено!
Обережно! Використовуйте захисні окуляри. Іскри, що утворюються під час роботи, а також і частинки абразиву, стружка та пил можуть спричинити втрату видимості.
- 68 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 68Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 68 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
UKR
Небезпека!
При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб запобігти травмуванню і пошкодженням. Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній інформація була у вас постійно під руками. У випадку, якщо ви повинні передати прилад іншим особам, передайте їм, будь також і цю інструкцію з експлуатації / ці вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо відповідальності за нещасні випадки або пошодження, які виникли внаслідок недотримання цієї інструкції і вказівок з техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівки по техніці безпеки
З відповідними вказівками по техніці безпеки ознайомтеся, будь-ласка, в брошурі, що додається.
Небезпека! Прочитайте всі вказівки та інструкції з техніки безпеки. Недотримання вказівок
та інструкцій з техніки безпеки може стати причиною виникнення електричного удару, пожежі та/або важкого травмування.
Зберігайте вказівки та інструкції з техніки безпеки на майбутнє.
2. Опис приладу та об’єм
поставки
2.2 Обєм поставки
Будь ласка, перевірте комплектність виробу відповідно до описаного об’єму поставки. Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не пізніше ніж через 5 робочих днів після купівлі товару - до нашого сервісного центру чи в торговельну точку, де ви придбали цей прилад, та пред’явіть там відповідний чек або квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію, яка міститься наприкінці інструкції з експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії.
Відкрийте опакування та обережно
дістаньте прилад. Зніміть пакувальний матеріал, а
також запобіжні та захисні пристрої, використовувані під час транспортування
(якщо такі є). Перевірте комплектність поставки.
Перевірте, чи немає пошкоджень на
приладі та комплектуючих. Якщо можливо, зберігайте опакування
протягом всього гарантійного строку.
Небезпека! Прилад та опакування не є іграшками для дітей! Дітям заборонено гратись пластиковими торбинками, плівкою та дрібними деталями! Існує непезпека їх проковтування та небезпека задушення!
Лобзик з електронним управлінням
Торцевий шестигранний ключ
Підєднання до пиловловлювача
Вказівки з техніки безпеки
Оригінальна інструкція з експлуатації
2.1 Опис приладу (рисунок 1/2)
1. Гвинт з накатаною головкою для регулювання числа обертів
2. Стопорна кнопка
3. Перемикач Увімкнено/Вимкнено
4. Гайковий ключ з внутрішнім
шестигранником
5. Мережевий кабель
6. Адаптер для витяжки тирси
7. Регульований поковзень електролобзика
8. Гніздо для полотна пилки електролобзика
9. Градуйована шкала поковзня
електролобзика
10. Направляючий ролик
11. Гвинт поковзня електролобзика
12. Полотно пилки електролобзика
13. Захисний кожух
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 69Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 69 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
3. Застосування за призначенням
Електролобзик призначений для пиляння деревини, заліза, кольорових металів і пластмас при застосуванні відповідного полотна пилки.
Машину слід використовувати тільки згідно з її призначенням. Жодне інше використання машини, що виходить за вказані межі, не відповідає її призначенню. За несправності або травми будь-якого виду, які виникли внаслідок використання машини не за призначенням, відповідальність несе не виробник, а користувач/оператор.
- 69 -
UKR
Враховуйте, будь ласка, те, що за призначенням наші прилади не сконструйовані для виробничого, ремісничого чи промислового застосування. Ми не беремо на себе жодних гарантій, якщо прилад застосовується на виробничих, ремісничих чи промислових підприємствах, а також при виконанні інших прирівняних до цього робіт.
4. Технічні параметри
Номінальна напруга: ....... 220-240 V ~ 50/60 Гц
Споживана потужність: ............................400В
Число ходів: ..............................1000 - 3000 хв
Висота ходів: .............................................18 мм
Глибина різання деревини: ......................60 мм
Глибина різання пластмаси: ....................20 мм
Глибина різання заліза: ...........................10 мм
Різання під кутом: ...........до 45° (вліво івправо)
Клас захисту: ............................................... II/
Вага: ...........................................................1,8 кг
Небезпека! Шуми та вібрація
Параметри шумів та вібрації визначені у відповідності з Європейським стандартом EN
60745
Рівень звуку L Похибка K Рівень звукової потужності L Похибка K
................................ 87,3 дБ (A)
pA
................................................ 3 дБ
pA
................................................. 3 дБ
WA
........ 98,3 дБ(А)
WA
Носіть навушники.
Вплив шуму може стати причиною втрати слуху.
Загальні параметри коливань (сума векторів у трьох напрямках) визначені у відповідності з Європейським стандартом EN 60745.
Робота з деревиною
Величина емісії коливань a Похибка К = 1,5 м/с²
= 7,962 м/с²
h
Робота з металом
Величина емісії коливань a Похибка К = 1,5 м/с²
= 9,0 м/с²
h
вимірювалась відповідно до стандартизованого процесу випробувань, вона може змінюватись в залежності від способу використання електроінструмента, в окремих випадках її значення може бути більшим, ніж занотоване тут.
Зазначена величина емісії коливань може використовуватись для порівняння електроінструментів між собою.
Зазначена величина емісії
коливань може також використовуватись для початкового оцінювання негативних впливів.
-1
Зменшуйте вібрацію та утворення шуму до мінімального рівня!
Застосовуйте тільки бездоганно
функціонуючі прилади. Регулярно проводіть технічний догляд
приладу та чистіть його. Узгодьте свій стиль праці з роботою
приладу. Не перевантажуйте прилад.
При необхідності віддавайте прилад на
перевірку. Вимикайте прилад, якщо ви ним не
користуєтеся. Носіть робочі рукавиці.
Обережно! Залишкові ризики Навіть при належному використанні даного електроінструмента існують залишкові ризики. Слід рахуватись з наступними ризиками, обумовленими конструкцією та виконанням даного електроінструмента:
1. Ураження легень, якщо нехтувати
належними масками-респіраторами, захищаючими від пилу.
2. Ураження органів слуху, якщо нехтувати
належними засобами захисту органів слуху.
3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією
кисті та руки за умови довготривалого використання інструмента або за умови неналежного використання та неналежного техобслуговування.
Зазначена величина емісії коливань
- 70 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 70Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 70 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
UKR
5. Перед запуском в експлуатацію
Перед під’єднанням електрорубанка до електромережі переконайтеся в тому, що параметри на шильдику прилада співпадають з параметрами електромережі.
Увага! Перш ніж проводити настроювання приладу, завжди витягайте мережевий штекер з розетки.
5.1 Захисний кожух (рисунок 1/поз. 13)
Захисний кожух (13) захищає від
випадкового доторкання до полотна пилки (12) електролобзика, однак він дає можливість бачити сектор різання.
5.2 Заміна полотна пилки електролобзика (рисунки 2/поз. 12)
Небезпека!
Перш ніж вставляти або замінювати
полотно пилки, витягайте штекер з розетки Зубчики полотна пилки дуже гострі.
Натисніть на гніздо (8) для полотна пилки
та заведіть в нього полотно пилки (12) до упора (рисунок 2). При цьому напрямок зубчиків полотна пилки повинен бути направлений вперед.
Відпустіть гніздо (8) для полотна пилки
для повернення його в попереднє положення. Полотно пилки (12) повинно сидіти в направляючому ролику (10). Перевірте полотно (12) пилки на міцність
його посадки в гнізді. Виведення полотна пилки відбувається в
зворотній послідовності.
Попередження! При розблокуванні пильного полотна тримайте його міцно, тому що воно може вискочити з затискача.
які позначені на шкалі у градусах для башмака (9) (мал. 4). Перевести башмак у відповідне положення і зафіксувати гвинт для башмака (11). Але башмак (7) можна також інакше
виставити на інший розмір кута. Для цього слід посунути башмак (7) назад, виставити необхідний кут і знову затягнути гвинт для башмака (11).
5.4 Адаптер для витяжки тирси (рисунок 5/поз. 6)
За допомогою адаптера (6) для витяжки
тирси під’єднайте електролобзик до пилососа. Завдяки цьому забезпечується оптимальне відсмоктування пилу від заготовки. При цьому ви маєте такі переваги: ви оберігаєте не тільки прилад, а й своє власне здоров’я. Крім того, ваше робоче місце залишається чистим і безпечним. Пил, що утворюється рід час роботи, може
бути небезпечним. Дотримуйтесь, будь ласка, вказівок з техніки безпеки. Вставте адаптер (6) в корпус так, як це
показано на рисунку 5. Вставте шланг пилососа в отвір адаптера
(6). Звертайте увагу на герметичність зєднання обидвох приладів.
6. Обслуговування
6.1 Вимикач Увімкнено/Вимкнено
(рисунок 6/поз. 3)
Увімкнути:
Натиснути на вимикач
Вимкнути:
Відпустити вимикач
5.3 Налаштування башмака для навскісного розпилювання (мал. 3-4)
Гвинти для башмака (11) на нижній стороні
регульованого башмака (7) ослабити за допомогою гайкового ключа з внутрішнім шестигранником (4) (мал. 3). Башмак (7) потягніть трохи назад. Тепер
башмак може нахилятися вліво чи вправо на кут не більший 45°. Якщо башмак (7) знову посувається
вперед, це спрацьовує лише при фіксованих положеннях 0°, 15°, 30° і 45°,
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 71Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 71 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
6.2 Стопорна кнопка (рисунок 6/поз. 2)
З допомогою стопорної кнопки (2) можна під час роботи застопорити вимикач Увімкнено/ Вимкнено (3). Для вимикання необхідно протягом короткого часу тиснути на вимикач
(3).
- 71 -
UKR
6.3 Електронна попередня установка
числа обертів (рисунок 6/поз. 1)
За допомогою регулятора числа обертів можна попередньо встановлювати задане число обертів. Для збільшення числа обертів слід повертати регулятор в напрямку ПЛЮС, а для зменшення числа обертів – в напрямку МІНУС. Відповідне число ходів залежить від конкретного матеріалу та від умов праці.
Загальні правила швидкості різання при виконанні робіт, пов’язаних із зніманням стружки, діють також і в цьому конкретному випадку. Якщо полотно пилки електролобзика має дрібні зубчики, то в цьому випадку можна працювати з більш великим числом ходів, тобто з більшою швидкістю; полотно пилки електролобзика з більш грубими зубчиками вимагає меншої швидкості.
Позиція MIN-2 = мале число ходів (для сталі)
Позиція 3-4 = середнє число ходів (для сталі,
м’яких металів, пластмаси)
Позиція 5-MAX = велике число ходів (для м’якої деревини, твердої деревини, м’якого металу, пластмаси)
6.4 Виконання різів
Переконайтеся в тому, що вимикач (3) не
увімкнутий. Лише після цього вмикайте мережевий штекер у відповідну розетку. Вмикайте електролобзик лише з
вставленим в нього полотном пилки. Використовуйте тільки бездоганне
полотно пилки. Негайно замінюйте тупі, зігнуті або тріснуті полотна. Площина поковзня електролобзика
повинна прилягати до оброблюваної заготовки. Тепер вмикайте електролобзик. Нехай полотно пилки електролобзика
працює вхолосту до тих пір, поки воно не досягне повної швидкості. Після цього слід повільно вести полотно пилки електролобзика вздовж лінії різу. При цьому злегка натискайте на полотно пилки електролобзика. При різанні металу лінію різу треба
змащувати відповідною охолоджувальною рідиною.
6.5 Випилювання секторів (рисунок 7)
Всередині сектора, який потрібно випиляти, просвердліть дрилем отвір діаметром 10 мм. Вставте полотно пилки електролобзика в цей отвір і починайте випилювати необхідний сектор.
6.6 Різ під кутом
Виставте відповідний кут на поковзні
електролобзика (дивись пункт 5.3). Дотримуйтесь вказівок, викладених в
пункті 6.4. Виконайте різ, як це показано на рисунку
8.
7. Заміна провода для під’єднання до електромережі
Небезпека!
Якщо провід для під’єднання цього приладу до електромережі пошкоджений, то для запобігання виникнення нещасних випадків його повинен замінити виробник або його сертифікована сервісна служба чи інший кваліфікований спеціаліст.
- 72 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 72Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 72 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
UKR
8. Чистка, технічне обслуговування і замовлення запасних частин
Небезпека!
Перед початком всіх робіт по чистці від‘єднайте мережевий штекер приладу від мережі!.
8.1 Чистка
Захисні пристосування, шліци для доступу
повітря і корпус двигуна мають бути максимально Прилад протирайте чистою ганчіркою чи продувайте стисненим повітрям з невеликим тиском.
Рекомендуємо чистити прилад зразу ж
після кожного використання. Регулярно протирайте прилад вологою
ганчіркою з невеликою кількістю мила. Не використовуйте очищуючі засоби чи
розчинники; вони можуть пошкодити пластикові частини приладу. Слідкуйте за тим, щоб в середину приладу не потрапила вода. Потрапляння води в електроінструменти підвищує вірогідність електричного удару.
8.2 Вугільні щітки
Якщо виникає занадто багато іскр, потрібно щоб щітки перевірив електрик. Небезпека! Заміняти вугільні щітки дозволяється лише електрику.
9. Утилізація та вторинне
використання
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб запобігти пошкодженню при транспортуванні. Це опакування є сировиною, яка придатна для вторинного використаня або для утилізації. Прилад та комплектуючі до нього виготовлено з різних матеріалів, наприклад, з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід здати у відповідний пункт прийому, щоб його було утилізовано належним чином. Якщо місцезнаходження таких пунктів прийому невідомо, слід звернутись до місцевої адміністрації.
10. Зберігання
Зберігайте прилад та комплектуючі в недоступному для дітей темному та сухому приміщенні без мінусових температур. Оптимальна температура зберігання - від 5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в оригінальному опакуванні.
8.3 Технічне обслуговування
В середині приладу частини, що потребують технічного обслуговування, відсутні.
8.4 Замовлення запасних деталей
При замовленні запасних деталей необхідно зазначити такі дані:
Ти п пристрою
Номер артикулу пристрою
Ідентифікаційний номер пристрою
Номер необхідної запасної частини
Актуальні ціни та інформацію Ви можете знайти на веб-сторінці www.isc-gmbh.info
- 73 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 73Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 73 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
UKR
Лише для країн-членів ЄС
Не викидайте електроінструменти у побутове сміття!
Відповідно до європейської директиви 2012/19/ЄС щодо відпрацьованих електричних та електронних приладів та перенесення її принципів на національне право, електроінструменти, що були у користуванні, необхідно окремо збирати та піддавати їх повторному використанню, що відповідає вимогам охорони навколишнього середовища.
Альтернатива повторного використання щодо вимоги на повернення: Власник електроприладу в якості альтернативного варіанту замість повернення зобов’язаний посприяти належній утилізації у випадку добровільної відмови від власності на майно. З цією метою відпрацьований прилад можна передати в пункт утилізації, який знищить продукт відповідно до національного закону про кругообіг в господарстві та про утилізацію відходів. Сюди не належать комплектуючі відпрацьованих приладів та допоміжні засоби, які не мають електричних складових.
Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми
«iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін.
- 74 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 74Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 74 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
UKR
Інформація щодо сервісу
В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та витратних матеріалів.
Слід зауважити, що перелічені нижче деталі або зношуються самі по собі, або ж є витраними матеріалами.
Категорія Приклад
Швидкозношувані деталі* Вугільні щітки, напрямний ролик Витратні деталі/витратні частини* Полотна для пилки Відсутні деталі
* Не обов’язково входять в комплект поставки!
За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.isc-gmbh.info. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на
Пристрій побував у роботі, а чи був відразу несправний?
Чи помітили ви щось перед виникненням дефекту (симптом перед дефектом)?
Які хиби, на вашу думку, має пристрій (головний симптом)?
Опишіть ці хиби.
наступні питання:
даного виробу спрацьовуються при використанні
- 75 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 75Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 75 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
UKR
Гарантійний талон
Шановні покупці, наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні. Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером. Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності. Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник обіцяє покупцям своїх нових виробів поза межами законодавчо визначених гарантійних зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад. Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Наша гарантія не охоплює:
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок недотримання інструкції щодо збирання або внаслідок неналежного підєднання, внаслідок недотримання інструкції з експлуатації (наприклад підєднання до мережі живлення з неналежною напругою або струмом),
внаслідок недотримання приписів щодо техобслуговування та техніки безпеки, внаслідок зазнання приладом впливу ненормальних умов оточуючого середовища чи внаслідок неналежного догляду та техобслуговування.
пошкодження, яких зазнав прилад внаслідок неналежного та неправильного використання (наприклад, перевищення припустимої інтенсивності роботи приладу або використання недозволеного приладдя або комплектуючих), проникнення сторонніх тіл в прилад (наприклад, пісок, каміння або порох, пошкодження при перевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього впливу (наприклад, пошкодження після падіння). – пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання гарантійного строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових запчастин. Це є чинним також за умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний
пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою, передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.
- 76 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 76Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 76 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektonik-Stichsäge TC-JS 60/1 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-11;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 01.12.2016
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR012730 Art.-No.: 43.211.35 I.-No.: 11016 Documents registrar: Riedel Georg Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 77 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 77Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 77 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
Yang/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 78 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 78Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 78 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
- 79 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 79Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 79 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
- 80 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 80Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 80 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
- 81 -
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 81Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 81 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
EH 02/2017 (01)
Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 82Anl_TC_JS_60_1_SPK5.indb 82 20.02.2017 10:35:0320.02.2017 10:35:03
Loading...