Beim Benutzen des Gerätes müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie
diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät
an andere Personen übergeben sollten, händigen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine
Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch
Nichtbeachten dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Beachten Sie unbedingt folgende Punkte, um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden.
Überlasten Sie den Schwenkarm nicht.
•
Bei Beschädigung den Schwenkarm nicht
•
weiter benutzen.
Achten Sie darauf, dass alle Schrauben fest
•
angezogen sind. Kontrollieren Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit diese regelmäßig.
Achten Sie darauf, dass die Splinte ord-
•
nungsgemäß in den Bohrungen befestigt
sind.
Es ist streng verboten, Personen mit dem
•
Seilhebezug zu befördern. Des Weiteren dürfen sich keine Personen unter dem Seilhebezug bzw. Schwenkarm aufhalten.
Es darf keine Person, die diese Sicherheits-
•
kenntnisse nicht kennt, dieses Produkt verwenden.
Alle Teile müssen regelmäßig auf Verformung
oder Beschädigungen geprüft werden. Beachten
Sie die maximal zulässige Belastung (siehe
techn. Daten)!
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Rohrmanschette
(mit großem Scharnierstift A)
2. 2x Haltebügel für Rohrmanschetten
2a. 1x Haltebügel für Rohrmanschette
3. Rohrmanschette
(mit kleinem Scharnierstift B)
4. Stützarm
5. Vierkantausleger 45 x 45 x 1,8 mm
6. Verlängerungsrohr 40 x 40 x 2,5 mm
7. 2x Sechskantschraube M6 x 15 mm
8. 1x Sechskantschraube M12 x 75 mm
9. 1x Sechskantmutter M12
10. 1x Federscheibe Ø 12
11. 1x U-Scheibe Ø 12
12. 2x Unterlage für Klemmbügel
13. Sechskantmutter M8
14. Federscheibe Ø 8
15. U-Scheibe Ø 8
16. Sechskantschraube M8 x 65 mm
17. 6x Sechskantschraube M 12 x 65 mm
18. 6x Sechskantmutter M12
19. 6x Federscheibe Ø 12
20. 6x U-Scheibe Ø 12
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Schwenkarm dient zur Aufnahme eines
Seilhebezuges. Hierbei muss der Schwenkarm
an einer gut befestigten Stahlstange mit einem
Durchmesser von 48 mm montiert werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
= 750 mm .......................................m1 = 600 kg
1
= 1100 mm .....................................m2 = 300 kg
l
2
Schwenkbereich: max. 180°
5. Vor Inbetriebnahme
Der Schwenkarm dient als Aufnahme für ei-
•
nen Seilhebezug.
Zur Befestigung des Schwenkarms benöti-
•
gen Sie eine runde Stahlstange mit einem
Durchmesser von Ø 48 mm, die Wandstärke
darf nicht kleiner als 3 mm sein. Achten Sie
darauf, dass die Verankerung der Stahlstange
die auftretenden Kräfte aushält. Lassen Sie
sich von einer autorisierten Fachstelle beraten. Diese Stahlstange ist nicht im Lieferumfang enthalten.
6. Montage
Befestigen Sie die Rohrmanschette (1) (mit
•
dem großem Scharnierstift (A)) mittels dem
Haltebügeln für die Rohrmanschette (2), Unterlegscheiben (20), Federscheiben (19) und
zweier Sechskantmuttern (18) an einer Stahlstange. Bevor Sie die Schrauben festziehen,
schieben Sie die Rohrmanschetten (1) auf
die gewünschte Arbeitshöhe des Schwenkarms (Bild 3-5).
Fetten Sie den Scharnierstift (A) mit
•
Schmierfett ein.
Platzieren Sie den Vierkantausleger (5) in
•
der Rohrmanschette (1) und führen Sie
den Scharnierstift (A) ein, bis er richtig sitzt.
Sichern sie diesen anschließend durch einschrauben der Sechskantschraube (7) in die
Rohrmanschette (1).
Nun befestigen Sie die Rohrmanschette (3)
•
(mit dem kleinem Scharnierstift (B)) analog wie die Rohrmanschette (1) oberhalb
des Vierkantauslegers an der Stahlstange.
Richten Sie dabei die Höhe der oberen Rohrmanschette (3) so aus, dass der Abstand H
zwischen den beiden Rohrmanschetten (1/3)
ca. 450 mm beträgt.
Ziehen Sie jetzt die Schrauben der Rohrman-
•
schetten fest. Das Verschraubungsdrehmoment der Muttern (18) muss 45 Nm betragen.
Schieben Sie das Verlängerungsrohr (6) mit
•
der Seite ohne Bohrung in den Vierkantausleger (5) (Bild 10). Achten Sie darauf, dass die
Bohrung (C), wie in Bild 12 zu sehen, vertikal
ausgerichtet ist.
Verbinden Sie den Stützarm (4) mit dem Vier-
•
kantausleger (5) und dem Verlängerungsrohr
(6), indem Sie die Sechskantschraube (8)
durch die übereinanderliegenden Bohrungen
stecken, eine Unterlegscheibe (11) und die
Federscheibe (10) über die Schraube (8)
schieben und mit einer Sechskantmutter (9)
festziehen (Bild 11-13).
Am Ende des Verlängerungsrohres wird eine
•
Schraube (16) montiert, um das Heruntergleiten des Seilhebezuges zu verhindern.
(Bild 14-16).
Mit der Ausladung 750 mm des Seilhebezu-
•
ges darf das Hebegewicht nicht größer als
600 kg werden (Bild 17).
Mit der Ausladung 1100 mm des Seilhebe-
•
zuges darf das Hebegewicht nicht größer als
300 kg werden (Bild 19).
längerungsrohr (6) müssen unter den Klemmbügeln die Unterlagen (12) befestigt werden,
um einen sicheren Halt des Seilhebezuges
zu gewährleisten (Bild 18). Nach der Montage
muss zuerst ein 2-maliger Leerlauftest nach
oben und unten sowie ein 180° Schwenktest
nach links und nach rechts gemacht werden.
Dann muss mit immer größerem Hebegewicht bis zum größten Hebegewicht der
Seilhebezug belastet werden. Erst danach
kann der Seilhebezug in Betrieb genommen
werden.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung und Wartung
Reinigen Sie den Schwenkarm regelmäßig und
schmieren Sie die Scharnierstifte (A/B).
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
D
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist ein Rohstoff und ist somit wieder ver-
wertbar und kann dem Rohstoff kreislauf zurück-
geführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
Brezpogojno upoštevajte v nadaljevanju navedene točke, da se izognete nezgodam in
poškodbam.
Ne preobremenjujte Vaše obračalne ročice.
•
V primeru poškodovanja obračalne ročice, le-
•
te več ne uporabljajte.
Pazite na to, da so vijaki čvrsto zategnjeni in
•
jih zaradi Vaše lastne varnosti redno kontrolirajte.
Pazite na to, da so razcepke pravilno pritrjene
•
v svojih luknjah.
Strogo prepovedano je, da bi se z žično
•
dvigalno napravo prenašalo osebe. Nadalje
se pod obračalno ročico oz. žično dvigalno
napravo ne smejo zadrževati osebe.
Osebe, ki niso seznanjene s temi varnostnimi
•
napotki, ne smejo uporabljati tega proizvoda.
Vse sestavne dele naprave je treba redno pregledovati, če niso kakorkoli zviti ali poškodovani.
2. 2x držalo za cevne manšete
2a. 1x držalni ročaj za cevno manšeto
3. Cevna manšeta
(z majhnim zatičem šarnirja B)
4. Oporna roka
5. Četverorobna konzola 45 x 45 x 1,8 mm
6. Cevni podaljšek 40 x 40 x 2,5 mm
7. 2x Šestrobni vijak M6 x 15 mm
8. 1x Šestrobni vijak M12 x 75 mm
9. 1x šestrobna matica M12
10. 1x vzmetna podložka Ø 12
11. 1x U-ploščica Ø 12
12. 2x podložka za privojni ročaj
13. Šestrobna matica M8
14. Vzmetna podložka Ø 8
15. U-ploščica Ø 8
16. Šestrobni vijak M8 x 65 mm
17. 6x Šestrobni vijak M12 x 65 mm
18. 6x Šestrobna matica M12
19. 6x Vzmetna podložka Ø 12
20. 6x U-ploščica Ø 12
2.2 Obseg dobave
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
•
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
•
in transportne varovalne priprave (če obstajajo).
Preverite, če je obseg dobave popoln.
•
Preverite morebitne poškodbe naprave in
•
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
•
garancijskega roka.
Nevarnost!
Naprava in embalažni material nista igrača za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi
vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Obračalna ročica se uporablja za sprejem
žične dvigalne naprave. V ta namen je potrebno
obračalno ročico montirati na dobro pritrjeno jekleno palico premera 48 mm.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje
kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za
kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale
zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost
uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu
ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu
ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
l1 = 750 mm ......................................m1 = 600 kg
l2 = 1100 mm ....................................m2 = 300 kg
Območje obračanja: max. 180°
5. Pred prvim zagonom
Obračalna ročica je namenjena namestitvi
•
žične dvigalne naprave.
Za pritrditev obračalne ročice potrebujete
•
okrogli jekleni drog s premerom Ø 48 mm,
debelina stene droga ne sme biti manjša od
3 mm. Pazite na to, dabo pritrditev jeklenega
droga vzdržala silo obremenitve. V ta namen poiščite nasvet pooblaščene strokovne
službe. Obseg dobave ne vsebuje jeklenega
droga.
6. Montaža
Pritrdite cevno manšeto (1) (z velikim
•
zatičem šarnirja (A)) s pomočjo držala za
cevno manšeto (2), podložko (20), vzmetno
podložko (19) in dvema šestrobnima maticama (18) na jekleni drog. Preden vijake pritegnete, potisnite cevne manšete (1) na želeno
delovno višino nihajne ročice (slike 3-5).
Zatič šarnirja (A) namažite z mastjo.
•
Nastavite štirirobni nastavek (5) v cevni
•
manšeti (1) in vpeljite zatič šarnirja (A) do
pravilnega sedišča. Nato ga pritrdite tako, da
šestrobni vijak (7) privijete v cevno manšeto
(1).
Sedaj pritrdite cevno manšeto (3) (z majhnim
•
zatičem šarnirja (B)) analogno kot cevno
manšeto (1) nad četverorobno konzolo na jeklenem drogu. Višino zgornje cevne manšete
(3) nastavite tako, da je razdalja H med obema cevnima manšetama (1/3) pribl. 450 mm.
Sedaj pritegnite vijake cevne manšete. Vrtilni
•
moment privijačenja matic (18) mora znašati
45 Nm.
Potisnite podaljšek cevi (6) s stranjo brez vrtin
•
v četverorobno konzolo (5) (slika 10). Pazite,
da je vrtina (C) poravnana vertikalno, kot prikazuje slika 12.
Povežite oporno roko (4) s četverorobno
•
konzolo (5) in podaljškom cevi (6) tako, da
šestrobni vijak (8) potisnete skozi vrtine, ki so
nad njo, podložko (11) in vzmetno podložko
(10) potisnete prek vijaka (8) in pritegnete s
šestrobno matico (9) (slike 11-13).
Na koncu podaljška cevi namestite vijak (16),
•
ki preprečuje, da bi žična dvigalna narava
zdrsnila. (slike 14-16).
Z dosegom žične dvigalne naprave 750 mm
•
teža tovora ne sme znašati več kot 600 kg
(slika 17).
Z dosegom žične dvigalne naprave 1.100 mm
•
teža tovora ne sme znašati več kot 300 kg
(slika 19).
Pri montaži žične dvigalne naprave na
•
podaljšek cevi (6) morate pod privojne ročaje
pritrditi podložke (12), ki zagotavljajo stabilnost žične dvigalne naprave (slika 18). Po
montaži morate najprej opraviti 2-kratni test
brez tovora navzgor in navzdol ter 180° test
obračanja v levo in desno. Nato morate žično
dvigalno napravo z vedno večjo obremenitvijo
obremenjevati do največje dopustne dvižne
teže. Šele potem lahko z žično dvigalno napravo začnete delati.
Redno čistite obračalno ročico in mažite tečajne
zatiče (A/B).
7.2 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
Tip naprave
•
Art. številko naprave
•
Ident- številko naprave
•
Številka potrebnega nadomestnega dela
•
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
8. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
različnih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poznate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji
občinski upravi.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi
po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
9. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na
temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhibno, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav dodatno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedenega proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve naprave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobremenitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijskega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.isc-gmbh.info.
Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Naprave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je
okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s servisnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Balesetek és sérülések elkerüléséhez vegye okvetlenül a következő pontokat fi gyelembe.
Ne terhelje túl a lengőkart.
•
Sérülések esetén ne használja tovább a
•
lengőkart.
Ügyeljen arra, hogy a csavarok feszesre meg
•
legyenek húzva. Saját biztonsága érdekében
kontrollálja ezeket rendszeresen le.
Ügyeljen arra, hogy a sasszegek rendesen
•
benne legyenek erősítve a furatokban.
Szigorúan tilos a kötélemelővonóval szemé-
•
lyeket szállítani. Továbbá nem szabad személyeknek a kötélemelővonó illetve a lengőkar
alatt tartózkodniuk.
Ezt a terméket nem szabad olyan személynek
•
használnia, aki nem ismeri ezeket a biztonsági ismereteket.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1/2)
1. Csőmanzsetta (nagy zsanírcsappal A)
2. 2x tartófül a csőmazsettákhoz
2a. 1x tartófül a csőmanzsettához
3. Csőmanzsetta (kis zsanírcsappal B)
4. Támaszkar
5. Négyélű kinyúlókar 45 x 45 x 1,8 mm
6. Hosszabbítócső 40 x 40 x 2,5 mm
7. 2x Hatszögletes csavar M 6 x 15 mm
8. 1x Hatszögletes csavar M 12 x 75 mm
9. 1x hatlapú anya M12
10. 1x rugótárcsa Ø 12
11. 1x U-tárcsa Ø 12
12. 2x alátét a szorítófülhöz
13. Hatlapú anya M8
14. Rugótárcsa Ø 8
15. U-tátrcsa Ø 8
16. Hatszögletes csavar M8 x 65 mm
17. 6x Hatszögletes csavar M 12 x 65 mm
18. 6x Hatlapú anya M 12
19. 6x Rugótárcsa Ø 12
20. 6x U-tátrcsa Ø 12
2.2 A szállítás terjedelme
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
•
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
•
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
•
me.
Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
•
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
•
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
Minden részt rendszeresen le kell ellenőrizni bármilyen fajta deformálódásra vagy sérülésre.
Vegye fi gyelembe a maximálisan engedélye-
zett megterhelést! (lásd a technikai adatokat)
A lengőkar a kötélemelővonó felvételére szolgál.
Ennél a lengőkarnak, egy jól felerősített 48 mm
átmérőjű acélrúdon kell felszerelve lennie.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad
használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat,
nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó
bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a
használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink
rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari
vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem
vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari,
kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint
egyenértékű tevékenységek területén van használva.
l1 = 750 mm .....................................m1 = 600 kg
l2 = 1100 mm ...................................m2 = 300 kg
Elfordítási határkör: max. 180°
5. Beüzemeltetés előtt
A lengőkar egy kötélemelővonó felvételére
•
szolgál.
A lengőkar felrögzítéséhez szüksége van
•
egy kerek Ø 48 mm átmérőjű acélrúdra, a fal
erősségének nem szabad 3 mm-nél kisebbnek lennie. Ügyeljen arra, hogy az acélrúd
lerögzítése ki tudja tartani a fellépő erőket.
Kérje ki egy autorizált szakkereskedelem
tanácsát. Ez az acélrúd nincs a szállítás terjedelmében.
6. Összeszerelés
Erősítse fel egy acélrúdra a csőmanzsettához
•
tartozó tartófüllel (2), alátétkorongokkal (20),
rugótárcsákkal (19) és két hatlapú anyával
(18) a csőmanzsettát (1) (a nagy zsanircsappal (A)). Mielőtt feszesre húzná a csavarokat,
tolja a csőmanzsettát (1) a lengőkar kívánt
munkamagasságára (képek 3-tól – 5-ig).
Kenje be kenőzsírral a zsanircsapot (A).
•
Helyezze a négyélű kinyúlókart (5)
•
a csőmanzsettába (1) és vezesse a
zsanírcsapot (A) addig be, amig helyesen
nem ül. Biztosítsa azt azután a hatlapfejű
csavarnak (7) a csőmanzsettába (1) való becsavarása által.
Rögzítse most, analóg a csőmanzsettához
•
(1) a csőmanzsettát (3) (a kicsi zsanírcsappal
(B)) a négyélű kinyúlókar felett az acélrúdra
rá. Igazítsa ennél a felülső csőmanzsettát (3)
úgy ki, hogy a két csőmanzsetta (1/3) közötti
távolság H körülbelül 450 mm legyen.
Húzza most feszesre a csőmanzsetták csa-
•
varjait. Az anya (18) csavarkötési fordulatszámának 45 Nm-nek kell lennie.
Tolja a furat nélküli oldallal felül a hosszab-
•
bítócsövet (6) a négyélű kinyúlókarba (5)
(10-es kép). Ügyeljen arra, hogy a furat (C),
mint a 12-es képen látható, függőlegesen ki
legyen igazítva.
Csatlakoztasa össze, azáltal hogy az egymás
•
felett levő furatokon keresztül dugja a hatszögletes csavart (8), egy alátétkorongot (11) és
a rugótárcsát (10) a csavarra (8) tolja és egy
hatlapú anyával (9) feszesre húzza (képek
11-től – 13-ig), a támaszkart (4) a négyélű kinyúlókarral (5) és a hosszabbítócsővel (6).
A hosszabbítőcső végére egy csavar (16)
•
lesz felszerelve, azért hogy megakadályozza
a kötélemelővonó lecsúszását. (képek 14-től
– 16-ig).
A kötél emelővonó 750 mm-es kinyúló részé-
•
nél az emelési súlynak nem szabad 600 kgnál nagyobbnak lennie (17 -as kép).
A kötél emelővonó 1100 mm-es kinyúló rés-
•
zénél az emelési súlynak nem szabad 300
kg-nál nagyobbnak lennie (19 -as kép).
A kötélemelővonónak a hosszabbítócsőn (6)
•
történő felszerelésénél fel kell erősíteni az
alátéteket (12) a szorítófülek alatt, azért hogy
biztosítja a kötélemelővonó biztos állását
(18-es kép). A felszerelés után elősször egy
2-szeres üresmenetbeni tesztet kell felfelé
és lefelé, valamint 180°-bani kihajtási tesztet
balra és jobbra elvégezni. Azután mindég
nagyobb emelési súllyal a legmagassabb
megemelési súlyig meg kell terhelni a kötél
emelővonót. Csak azután lehet normális
üzembe venni a kötél emelővonót.
7. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrész megrendelés
7.1 Tisztítás és karbantartás
Tisztítsa meg rendszeresen a lengőkart és kenje
meg a zsanírcsapokat (A/B).
7.2 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adatokat kellene megadni:
A készülék típusát
•
A készülék cikk-számát
•
A készülék ident- számát
•
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
•
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például
fémből és műanyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer
gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a községi önkormányzatnál.
9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális
tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban őrizni.
A termékek dokumentációjának és a
kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC
GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.isc-gmbh.info. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizo-
nylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül
kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet
mény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy
megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnciateljesít-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati
sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak
ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute
za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo
jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih
uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena
i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Obvezno uvažite sljedeće točke radi sprečavanja
nesreća i ozljeda.
Nemojte preopteretiti zakretnu konzolu.
•
Kada je zakretna konzola oštećena, nemojte
•
je više koristiti.
Vodite računa o tome da su svi vijci čvrsto
•
zategnuti, kontrolirajte to redovno zbog svoje
vlastite sigurnosti.
Pazite da su rascjepke uredno pričvršćene u
•
otvorima.
Transport osoba s dizalicom je strogo zab-
•
ranjen. Osim toga, osobe se ne smiju nalaziti
ispod dizalice odn. zakretne konzole.
Nijedna osoba koja ne poznaje ove sigur-
•
nosne propise, ne smije koristiti ovaj proizvod.
Svi dijelovi se redovno moraju kontrolirati s obzirom na bilo koje deformacije ili štete.
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta
(ako postoje).
Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
•
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
•
ma pribora transportna oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
•
jamstvenog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za
djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim
vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Zakretni krak služi za prihvat dizalice sa sajlom. U
tu svrhu zakretni krak mora se montirati na dobro
pričvršćenu čeličnu šipku promjera 48 mm.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka
drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili
ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog
korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pozornost na to da naši
uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
(sliku 20)
Odmak dizalice ................................... maks. teret
I1 = 750 mm ......................................m1 = 600 kg
I2 = 1100 mm ....................................m2 = 300 kg
Opseg zakretanja: maks. 180°
5. Prije puštanja u pogon
Zakretna konzola služi kao nosač za dizalicu
•
s užetom.
Za pričvršćivanje zakretne konzole potrebna
•
je čelična šipka promjera ( 48 mm, debljina
stijenke ne smije biti manja od 3 mm. Pazite da pričvršćivanje čelične šipke podnosi
sile koje se pojavljuju. Tražite savjet kod
ovlaštenog stručnog mjesta. Čelična šipka ne
dobiva se u sadržaju isporuke.
6. Montaža
Pričvrstite cijevnu manšetu (1) (s velikim kli-
•
nom šarnira (A)) pomoću držača za manšetu
(2), podloški (20), opružne pločice (19) i dvije
šesterokutne matice (18) na čeličnu šipku.
Prije nego pritegnete vijke, navucite cijevne
manšete (1) na željenu radnu visinu zakretnog kraka (slika 3-5).
Podmažite klin šarnira (A) mašću.
•
Smjestite četverokutni nosač (5) u cijevnu
•
manšetu (1) i uvedite klin šarnira (A) tako da
dobro legne. Zatim ga osigurajte uvrtanjem
šesterokutnog vijka (7) u cijevnu manšetu (1).
Sad pričvrstite cijevnu manšetu (3) (s manjim
•
klinom šarnira (B)) na isti način kao i cijevnu
manšetu (1) iznad četverokutnog nosača na
čeličnu šipku. Poravnajte pritom visinu gornje
cijevne manšete (3) tako da razmak H između
obje cijevne manšete (1/3) bude oko 450 mm.
Sad pritegnite vijke cijevnih manšeta. Moment
•
pritezanja matica (18) treba iznositi 45 Nm.
Umetnite produžnu cijev (6) sa stranom bez
•
provrta u četverokutni nosač (5) (slika 10).
Pazite na to da je provrt (C) poravnat okomito
kao što se vidi na slici 12.
Spojite potporni krak (4) s četverokutnim
•
nosačem (5) i produžnom cijevi (6), tako da
stavite šesterokutni vijak (8) kroz međusobno
preklopljene provrte, podložnu pločicu (11) i
opružnu pločicu (10) na vijak (8) i pritegnete
šesterokutnom maticom (9) (slika 11-13).
Na kraju produžne cijevi montira se vijak (16)
•
kako bi se spriječilo klizanje sajle za podizanje. (slika 14-16).
Uz polumjer rada dizalice od 750 mm teret
•
koji podižemo ne smije biti teži od 600 kg
(slika 17).
Uz polumjer rada dizalice od 1100 mm teret
•
koji podižemo ne smije biti teži od 300 kg
(slika 19).
Kod montaže dizalice na produžnu cijev (6)
•
moraju se ispod stezaljki pričvrstiti podloške
(12) kako bi se osigurala stabilnost dizalice
(slika 18). Nakon montaže prvo se mora
provesti 2-struki test bez tereta prema gore
i dolje kao i test zakretanja od 180° uliejvo i
udesno. Tada se dizalica mora opterećivati sa
sve većim teretom do najvećeg opterećenja.
Tek nakon toga dizalica se smije normalno
koristiti.
Redovito čistite zakretni krak i podmazujte klinove
šarnira (A/B).
7.2 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacijski broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dijela
•
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta
spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina
i može se ponovno upotrijebiti ili predati na
reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično
kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog
zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem
sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se
takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj
općinskoj upravi.
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho
mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja
je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično,
dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke
iSC GmbH.
Poštovani kupče,
naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao,
jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni
uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakonskim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene
zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga
je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja.
Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne,
obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u razdoblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom
opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu
struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u
uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ostalo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa
na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva
na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju,
odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne
obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati
bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede
i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva
za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj
trebali predati drugim licima, molimo Vas da im
prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče
el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za
buduće korišćenje.
Obavezno se pridržavajte sledećih tačaka kako
biste izbegli nesreće i povrede.
Ne preopterećujte obrtni krak.
•
U slučaju oštećenja nemojte obrtni krak više
•
koristiti.
Proverite da li su svi zavrtnji čvrsto stegnuti.
•
Zbog Vaše sopstvene bezbednosti redovito
ga kontrolišite.
Pripazite da rascepke budu pravilno
•
pričvršćene u provrtima.
Strogo je zabranjeno transportovati lica ovom
•
dizalicom. Sem toga, lica ne smeju da se
zadržavaju ispod dizalice odnosno obrtnog
kraka.
Lice koje nije upućeno u bezbednost rada ne
•
sme da koristi ovaj proizvod.
Svi delovi moraju redovno da se proveravaju na
bilo kakve deformacije ili oštećenja.
Obratite pažnju na maksimalno dozvoljeno
opterećenje! (vidi tehničke podatke)
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (slika 1/2)
1. Cevna manšeta (s velikim klinom šarnirskog
zgloba A)
2. 2x držač za cevne manšete
2a. 1x fi ksirni okvir za cevnu manšetu
3. Cevna manšeta (s malim klinom šarnirskog
zgloba B)
4. Potporni krak
5. Četvorougaoni nosač 45 x 45 x 1,8 mm
6. Produžna cev 40 x 40 x 2,5 mm
7. 2x Šestougaoni zavrtanj M6 x 15 mm
8. 1x Šestougaoni zavrtanj M12 x 75 mm
9. 1x šestougaona navrtka M12
10. 1x elastična pločica Ø 12
11. 1x U-pločica Ø 12
12. 2x podloške za stezaljke
13. Šestougaona navrtka M8
14. Elastična pločica Ø 8
15. U-pločica Ø 8
16. Šestougaoni zavrtanj M8 x 65 mm
17. 6x Šestougaoni zavrtanj M12 x 65 mm
18. 6x Šestougaona navrtka M12
19. 6x Elastična pločica Ø 12
20. 6x U-pločica Ø 12
2.2 Sadržaj isporuke
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
•
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
•
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
•
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
•
bora ima transprotnih oštećenja.
Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
•
garantnog roka.
Opasnost!
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje
igračke! Deca ne smeju da se igraju
plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako
se uguše!
Obrtni krak služi za prihvat dizalice sa sajlom. U
tu svrhu obrtni krak mora da se montira na dobro
pričvršćenu čeličnu šipku prečnika 48 mm.
Uređaj sme da se koristi samo za namenu za
koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije
namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz
toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a
nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji
nisu podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo
garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i
industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
l1 = 750 mm .....................................m1 = 600 kg
l2 = 1100 mm ...................................m2 = 300 kg
Područje obrtanja: maks. 180°
5. Pre puštanja u rad
Obrtni krak služi kao oslonac dizalice sa
•
sajlom.
Za učvršćenje obrtnog kraka trebate okruglu
•
čeličnu šipku prečnika Ø 48 mm, debljina zida
ne sme da bude manja od 3 mm. Obratite
pažnju na to, da uporište čelične šipke izdrži
nastale sile. Posavetujte se s ovlašćenim
nadležnim mestom. Čelična šipka ne dobiva
se u sadržaju isporuke.
6. Montaža
Pričvrstite cevnu manšetu (1) (s velikim kli-
•
nom zglobnog šarnira (A)) pomoću držača za
manšetu (2), podloški (20), opružnih prstenova (19) i dve šestougaone navrtke (18) na
čeličnu šipku. Pre nego pritegnete zavrtnje,
navucite cevne manšete (1) na željenu radnu
visinu obrtnog kraka (slika 3-5).
Podmažite klin zglobnog šarnira (A) mašću.
•
RS
Namestite četvorougaoni nosač (5) u cevnu
•
manšetu (1) i uvedite klin šarnira (A) tako da
dobro legne. Zatim ga osigurajte uvrtanjem
šestougaonog zavrtnja (7) u cevnu manšetu
(1).
Sad pričvrstite cevnu manšetu (3) (s manjim
•
klinom zglobnog šarnira (B)) na isti način kao
i cevnu manšetu (1) iznad četvorougaonog
nosača na čeličnu šipku. Poravnajte visinu
gornje cevne manšete (3) tako da razmak H
između obe cevne manšete (1/3) bude cirka
450 mm.
Sad pritegnite zavrtnje cevnih manšeta. Mo-
•
ment pritezanja navrtki (18) treba iznositi 45
Nm.
Umetnite produžnu cev (6) sa stranom bez
•
provrta u četvorougaoni nosač (5) (slika 10).
Obratite pažnju na to da provrt (C) bude
poravnat vertikalno kao što je prikazano na
slici 12.
Spojite potporni krak (4) s četvorougaonim
•
nosačem (5) i produžnom cevi (6), tako
da stavite šestougaoni zavrtanj (8) kroz
međusobno poravnate provrte, podložnu
pločicu (11) i elastičnu pločicu (10) na zavrtanj (8) i pritegnete šestougaonom navrtkom
(9) (slika 11-13).
Na kraju produžne cevi montira se zavrtanj
•
(16) kako bi se sprečilo klizanje sajle za podizanje (slika 14-16).
Uz poluprečnik rada dizalice od 750 mm teret
•
koji podižemo ne sme da bude teži od 600 kg
(slika 17).
Uz poluprečnik rada dizalice od 1100 mm te-
•
ret koji podižemo ne sme da bude teži od 300
kg (slika 19).
Kod montaže dizalice na produžnu cev (6)
•
moraju se ispod stezaljki pričvrstiti podloške
(12) kako bi se osigurala stabilnost dizalice
(slika 18). Nakon montaže prvo se mora
provesti dvostruki test bez tereta prema gore
i dole kao i test obrtanja od 180° ulevo i udesno. Tada se dizalica mora opterećivati sa sve
većim teretom do najvećeg opterećenja. Tek
nakon toga dizalica se sme normalno koristiti.
Redovno čistite obrtni krak i podmazujte klinove
šarnira (A/B).
7.2 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da
navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
•
Kataloški broj uređaja
•
Identifikacioni broj uređaja
•
Broj potrebnog rezervnog dela
•
Aktuelne cene nalaze se na web strani
www.isc-gmbh.info
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta
sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i
može ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su
od raznih materijala, kao npr. metala i plastike.
Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni
otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja
u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem
sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se
takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj
opštinskoj upravi.
RS
9. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo
mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje
je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje
dokumentacije i službenih papira koji su priloženi
proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Poštovani kupče,
naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma
nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu.
Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi
sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi
regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garancijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahteve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru
ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske
ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije
korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne
mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj
(kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja
trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati
produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne
delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Molimo vas da
držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti
priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije
garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar
na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne
obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg
servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Bezpodmínečně dodržujte následující body, abyste zabránili nehodám a zraněním.
Nepřetěžujte Vaše otočné rameno.
•
V případě poškození otočné rameno dále
•
nepoužívat.
Dbejte na to, aby byly všechny šrouby pevně
•
utaženy. Pro svoji vlastní bezpečnost tyto
pravidelně kontrolujte.
Dbejte na to, aby byly závlačky řádně
•
upevněny v otvorech.
Je přísně zakázáno pomocí lanového zvedá-
•
ku přepravovat osoby. Dále se pod lanovým
zvedákem, resp. otočným ramenem nesmějí
zdržovat žádné osoby.
Tento výrobek nesmí používat žádná osoba,
•
která není obeznámena s bezpečnostními
poznatky.
Všechny díly musí být pravidelně kontrolovány,
zda nevykazují deformace nebo poškození.
Dodržujte maximální přípustné zatížení! (viz
technická data)
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1/2)
1. Manžeta trubky (s velkým čepem závěsu A)
2. 2x přidržovací třmen pro manžetu trubky
2a. 1x přidržovací třmen pro manžetu trubky
3. Manžeta trubky (s malým čepem závěsu B)
4. Opěrné rameno
5. Čtyřhranné rameno 45 x 45 x 1,8 mm
6. Prodlužovací trubka 40 x 40 x 2,5 mm
7. 2x Šroub se šestihrannou hlavou
M 6 x 15 mm
8. 1x Šroub se šestihrannou hlavou
M 12 x 75 mm
9. 1 x šestihranná matice M12
10. 1 x pružná podložka Ø 12
11. 1 x podložka Ø 12
12. 2 x podložka pro upínací objímky
13. Šestihranná matice M8
14. Pružná podložka Ø 8
15. Podložka Ø 8
16. Šroub se šestihrannou hlavou M8 x 65 mm
17. 6x Šroub se šestihrannou hlavou
M 12 x 65 mm
18. 6x Šestihranná matice M12
19. 6x Pružná podložka Ø 12
20. 6x Podložka Ø 12
2.2 Rozsah dodávky
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
•
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
•
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
•
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
•
ly při přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
•
záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská
hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými
sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí
spolknutí a udušení!
Otočné rameno slouží k upínání lanového zvedá-
ku. Přitom musí být otočné rameno namontováno
na dobře upevněné ocelové tyči s průměrem 48
mm.
Přístroj smí být používán pouze podle svého
účelu určení. Každé další, toto překračující
použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za
z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly
podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud
je přístroj používán v živnostenských, řemeslných
nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech.
l1 = 750 mm .....................................m1 = 600 kg
l2 = 1100 mm ...................................m2 = 300 kg
Rozsah otáčení: max. 180°
5. Před uvedením do provozu
Otočné rameno slouží jako prostředek na
•
umístění lanového zvedáku.
K upevnění otočného ramena potřebujete
•
kulatou ocelovou tyč s průměrem 48 mm,
tloušťka zdi nesmí být menší než 3 mm.
Dbejte na to, aby bylo ukotvení ocelové tyče
dostatečně stabilní, aby vydrželo síly, které na
něj působí. Nechte si poradit autorizovaným
odborným pracovištěm. Tato ocelová tyč není
obsažena v rozsahu dodávky.
6. Montáž
Upevněte manžetu trubky (1) (s velkým
•
čepem závěsu (A)) pomocí přidržovacího
třmenu pro manžetu trubky (2), podložek
(20), pružných podložek (19) a dvou
šestihranných matic (18) na ocelové tyči. Než
šrouby pevně utáhnete, posuňte manžety
trubky (1) do požadované pracovní výšky
otočného ramene (obr. 3-5).
Namažte čep závěsu (A) mazacím tukem.
•
Umístěte čtyřhranné rameno (5) do manžety
•
trubky (1) a zasuňte čep závěsu (A), až
správně zapadne. Následně ho zajistěte
našroubováním šroubu se šestihrannou hlavou (7) do manžety trubky (1).
Nyní upevněte manžetu trubky (3) (s malým
•
čepem závěsu (B)) na ocelové tyči analogicky
jako manžetu trubky (1) na čtyřhranném rameni. Vyrovnejte přitom výšku horní manžety
trubky (3) tak, aby byla vzdálenost H mezi
oběma manžetami (1/3) cca 450 mm.
Utáhněte nyní pevně šrouby manžet trubky.
•
Utahovací moment matic (18) musí činit 45
Nm.
Zasuňte prodlužovací trubku (6) stranou bez
•
otvoru do čtyřhranného ramene (5) (obr. 10).
Dbejte na to, aby byl otvor (C) nasměrován
vertikálně tak, jak je znázorněno na obr. 12.
Spojte opěrné rameno (4) se čtyřhranným
•
ramenem (5) a prodlužovací trubkou (6) tak,
že prostrčíte šroub se šestihrannou hlavou (8)
překrývajícími se otvory, na šroub (8) nasunete podložku (11) a pružnou podložku (10)
a utáhnete je pomocí šestihranné matice (9)
(obr. 11-13).
Na konci prodlužovací trubky se namontuje
•
jeden šroub (16), aby se zabránilo sklouznutí
lanového zvedáku (obr. 14-16).
Při vyložení lanového zvedáku v délce 750
•
mm nesmí být hmotnost zvedaného břemene
větší než 600 kg (obr. 17).
Při vyložení lanového zvedáku v délce 1100
•
mm nesmí být hmotnost zvedaného břemene
větší než 300 kg (obr. 19).
Při montáži lanového zvedáku na
•
prodlužovací trubku (6) musí být pod upínací
objímky upevněny podložky (12), aby bylo
zaručeno bezpečné upevnění lanového zvedáku (obr. 18). Po ukončení montáže musí
být nejdříve proveden mini-málně dvakrát
zkušební chod naprázdno směrem nahoru a
dolů a také test otočení o 180° doleva a doprava. Poté musí být lanový zvedák zatěžován
stále větší hmotností břemene až k nejvyšší
přípustné hmotnosti. Teprve potom může
být lanový zvedák uveden do normálního
provozu.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a
průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný
pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
7. Čištění, údržba a objednání
náhradních dílů
7.1 Čištění a údržba
Čistěte pravidelně otočné rameno a namažte
čepy závěsu (A/B).
7.2 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
•
Číslo artiklu přístroje
•
Identifikační číslo přístroje
•
Číslo požadovaného náhradního dílu
•
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
8. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov
a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj
odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud
žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se
informovat na místním zastupitelství.
9. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah
dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečněčinné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.
isc-gmbh.info. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které
jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny
z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší
záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Dbajte prosím na nasledujúce pokyny, aby ste sa
vyvarovali nehodám a zraneniam.
Nepreťažujte Vaše otočné rameno.
•
Ak je otočné rameno poškodené, ďalej ho
•
nepoužívajte.
Dbajte na to, aby boli všetky skrutky pevne
•
dotiahnuté. V záujme vlastnej bezpečnosti ich
pravidelne prekontrolujte.
Dbajte na to, aby boli závlačky v otvoroch
•
riadne upevnené.
Je prísne zakázané pomocou lanového
•
zdvíhacieho zariadenia prepravovať osoby.
Okrem toho sa v žiadnom prípade nesmú
pod lanovým zdvíhacím zariadením, resp.
otočným ramenom, zdržiavať žiadne osoby.
Žiadna osoba, ktorá nie je oboznámená s
•
týmito bezpečnostnými poznatkami, nesmie
tento výrobok používať.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1/2)
1. Rúrová manžeta (s veľkým závesovým
čapom A)
2. 2x držiaky pre rúrové manžety
2a. 1x držiak pre rúrovú manžetu
3. Rúrová manžeta (s malým závesovým čapom
B)
4. Podporné rameno
5. Štvorhranný výložník 45 x 45 x 1,8 mm
6. Predlžovacia rúra 40 x 40 x 2,5 mm
7. 2x Skrutka so šesťhrannou hlavou
M6 x 15 mm
8. 1x Skrutka so šesťhrannou hlavou
M12 x 75 mm
9. 1x šesťhranná matica M12
10. 1x pružná podložka Ø 12
11. 1x podložka Ø 12
12. 2 x podložka pod upínacie objímky
13. Šesťhranná matica M8
14. Pružná podložka Ø 8
15. U-podložka Ø 8
16. Skrutka so šesťhrannou hlavou M8 x 65 mm
17. 6x Skrutka so šesťhrannou hlavou
M12 x 65 mm
18. 6x Šesťhranná matica M12
19. 6x Pružná podložka Ø 12
20. 6x Podložka Ø 12
2.2 Objem dodávky
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
•
z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
•
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
•
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
•
ja a príslušenstva transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
•
záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti
sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo
prehltnutia a udusenia!
Je potrebné pravidelne kontrolovať všetky
súčiastky, či nie sú zdeformované alebo
poškodené.
Dbajte prosím na maximálne prípustné
zaťaženie! (pozri technické údaje)
Otočné rameno slúži na inštaláciu lanového zd-
víhacieho zariadenia. Pritom musí byť otočné rameno namontované na dobre upevnenej oceľovej
tyči s priemerom 48 mm.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý
bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa
považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ / obsluhujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa
prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
l1 = 750 mm .....................................m1 = 600 kg
l2 = 1100 mm ...................................m2 = 300 kg
Dosah otáčavosti: max. 180°
5. Pred uvedením do prevádzky
Otočné rameno slúži ako prostriedok na um-
•
iestnenie lanového zdvíhacieho zariadenia.
Na upevnenie otočného ramena potrebujete
•
okrúhlu oceľovú tyč s priemerom Ø 48 mm,
hrúbka steny nesmie byť menej ako 3 mm.
Dbajte na to, aby ukotvenie oceľovej tyče
bolo dostatočne stabilné pre vznikajúce sily,
ktoré tu pôsobia. Nechajte si poradiť autorizovaným odborným strediskom. Táto oceľová
tyč nie je súčasťou dodávky.
6. Montáž
Upevnite rúrovú manžetu (1) (s veľkým zá-
•
vesovým kolíkom (A)) pomocou držiaku pre
rúrovú manžetu (2), podložiek (20), pružných
podložiek (19) a dvoch šesťhranných matíc
(18) na oceľovú tyč. Predtým, ako skrutky
pevne dotiahnete, posuňte rúrové manžety
(1) do požadovanej pracovnej výšky
otočného ramena (obr. 3-5).
Závesový čap (A) namažte vhodným ma-
•
zacím tukom.
Umiestnite štvorhranné rameno (5) do rúrovej
•
manžety (1) a zaveďte závesový čap (A) tak,
aby správne dosadol. Zaistite ho potom zaskrutkovaním skrutky so šesťhrannou hlavou
(7) do rúrovej manžety (1).
Teraz upevnite rúrovú manžetu (3) (s malým
•
závesovým čapom (B)) obdobne ako rúrovú
manžetu (1) nad štvorhranným výložníkom na
oceľovej tyči. Nastavte pritom výšku hornej
rúrovej manžety (3) tak, aby bola vzdialenosť
H medzi oboma rúrovými manžetami (1/3)
cca 450 mm.
Teraz môžete pevne dotiahnuť skrutky rúro-
•
vých manžiet. Doťahovací moment matíc (18)
musí byť 45 Nm.
Nasuňte predlžovaciu rúru (6) so stranou bez
•
otvoru do štvorhranného výložníka (5) (obr.
10). Dbajte na to, aby bol otvor (C) nasmerovaný vertikálne tak, ako to je znázornené na
obrázku 12.
Spojte podporné rameno (4) so štvorhranným
•
výložníkom (5) a predlžovacou rúrou (6) tak,
že prestrčíte skrutku so šesťhrannou hlavou
(8) cez prekrývajúce sa otvory, na skrutku (8)
navlečiete podložku (11) a pružnú podložku
(10) a dotiahnete ich šesťhrannou maticou (9)
(obr. 11-13).
Na konci predlžovacej rúry sa namontuje
•
skrutka (16), ktorá má zabrániť zošmyknutiu
lanového zdvíhacieho zariadenia (obr. 14-16).
Pri vyložení lanového zdvíhacieho zariadenia
•
v dĺžke 750 mm nesmie byť hmotnosť zdvíhaného bremena väčšia ako 600 kg (obr. 17).
Pri vyložení lanového zdvíhacieho zariade-
•
nia v dĺžke 1100 mm nesmie byť hmotnosť
zdvíhaného bremena väčšia ako 300 kg (obr.
19).
Pri montáži lanového zdvíhacieho zariadenia
•
na predlžovaciu rúru (6) je potrebné pod
upínacie objímky pripevniť podložky (12), ktoré majú za úlohu zaručiť bezpečné upevnenie
lanového zdvíhacieho zariadenia (obr. 18). Po
dokončení montáže sa musí najprv urobiť minimálne 2-krát test chodu naprázdno smerom
nahor a nadol ako aj kontrola otáčania o 180°
doľava a doprava. Potom je potrebné postupne zvyšovať zaťaženie zdvíhacieho zariadenia stále väčším bremenom až po najväčšiu
prípustnú hmotnosť bremena. Až potom sa
môže lanové zdvíhacie zariadenie uviesť do
normálnej prevádzky.
7. Čistenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
7.1 Čistenie a údržba
Otočné rameno pravidelne čistite a mažte závesové čapy (A/B).
7.2 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
•
Výrobné číslo prístroja
•
Identifikačné číslo prístroja
•
Číslo potrebného náhradného dielu
•
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
8. Likvidácia a recyklácia
9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov,
taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info.
Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo
záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše
záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN ISO 12100
Landau/Isar, den 16.04.2018
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR017994
Art.-No.: 22.553.98 I.-No.: 11048 Documents registrar: Eric Page
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar