Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für
ausreichende Belüftung sorgen.
t
Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or
IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames and sparks. Provide good ventilation during
the charging process.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 4)
1 = Gerät ist schutzisoliert
2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines
Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung
lesen!
3 = Sicherungswert auf Elektronikplatine
4 = Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur
Batterie geschlossen oder geöff net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und
Funken vermeiden. Während des Ladens für
ausreichende Belüftung sorgen.
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht
wartungsfreien oder wartungsfreien 6V/12V
Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/Ca- / EFBBatterien) sowie für Bleigel- und AGM-Batterien,
die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden,
bestimmt.
Das Gerät darf nicht zum Laden von LithiumEisenphosphat-Akkus (z.B. LiFePO4) oder
anderen Lithium Akkus verwendet werden. Das
Gerät ist nur für den mobilen Gebrauch und nicht
für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobil oder
ähnlichen Fahrzeugen bestimmt. Das Gerät kann
nicht als Puff er-Stromversorgung z.B. während
eines Batteriewechsels verwendet werden. Das
Ladegerät ist vor Regen und Schnee zu schützen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:........................220-240 V ~ 50 Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: ..................... 20 W
Nenn-Ausgangsspannung: ...... 6 V d.c. / 12 V d.c.
Nennausgangsstrom max.: ............................. 1 A
Schutzklasse: .................................................... II
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien.
Beachten Sie bitte die Hinweise in den
Bedienungsanleitungen für Auto, Radio,
Navigationssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteuertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders
zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie
zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von
Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind,
z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasenmäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des
integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in
mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhaltungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 –
100 % und damit die Batterie immer vollgeladen.
Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden.
Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen längeren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt,
damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per
Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Erklärung der Symbole (Abb. 2)
A Laden einer 6V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie)
B Laden einer 12V Batterie (Bleisäure Batterie,
AGM Batterie und GEL Batterie)
C Fehler-LED – Klemmen falsch angeklemmt
(verpolt), Kurzschluss, für 6V Batterie
Ladespannungsauswahl falsch, Batterie
defekt.
5.2 Ladeeinstellungen (Abb. 2)
Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose
(Technische Daten beachten) an. Alle 3 LEDs
blinken kurz auf. Anschließend blinkt die 12V LED
schnell. Durch Drücken der Mode Taste (Pos.
1) kann die Ladespannung entsprechend der
vorhandenen Batteriespannung (6V oder 12V)
eingestellt werden. Je nach Auswahl blinkt die
6V oder 12V LED schnell. Während des Ladens
blinkt die entsprechende LED langsam.
5.3 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
•
fen (falls vorhanden) von der Batterie.
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
•
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
•
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
•
entfernt von Batterie und Benzinleitung an
der Karrosserie angeschlossen. Je nach
eingestellter Batteriespannung blinkt die 6V
oder 12V LED langsam.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
•
Batteriepol mit der Karosserie verbunden
und Sie gehen zum Laden wie zuvor
beschrieben vor. Im Ausnahmefall kann es
möglich sein, dass der positive Batteriepol
mit der Karosserie verbunden ist (positive
Erdung). In diesem Fall schließen Sie das
schwarze Ladekabel am Minuspol der
Batterie an. Anschließend verbinden Sie das
rote Ladekabel, entfernt von Batterie und
Benzinleitung, mit der Karosserie.
Achtung! Durch das Laden kann
•
gefährliches Knallgas entstehen, daher
während des Ladens Funkenbildung und
offenes Feuer vermeiden. Explosionsgefahr!
Achten Sie auf gute Belüftung in den
Räumen.
Ist die Batterie voll aufgeladen, leuchtet die
•
6V bzw. 12V LED ständig.
Sollte das Ladegerät bereits nach wenigen
•
Minuten „Batterie voll“ anzeigen, so ist dies
ein Hinweis darauf, dass die Batteriekapazität
gering ist. Die Batterie ist zu ersetzen.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie
bestimmt. Bei einer leeren Batterie kann die
ungefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit
folgender Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom)
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batteriekapazität betragen.
5.4 Fehler-LED (Abb. 2 / Pos. C)
Die Fehler-LED blinkt (leuchtet) in folgenden
Fällen:
Wenn Sie bei einer 6V Batterie die falsche
•
Ladespannung (12V) ausgewählt haben.
Das Gerät lädt die 6V Batterie voll und
erkennt anschließend selbständig die falsch
ausgewählte Ladespannung.
Wenn die Spannung der Batterie kleiner 3,5 V
•
oder größer 15 V ist. Die Batterie ist nicht zum
Laden geeignet oder defekt. Auch andere
Batteriefehler können dazu führen, dass die
Batterie nicht geladen werden kann.
Wenn die Anschlussklemmen an
•
den Batterieanschlüssen mit falscher
Polarität angeschlossen wurden. Der
Verpolungsschutz stellt sicher, dass Batterie
und Ladegerät nicht beschädigt werden.
Entfernen Sie das Ladegerät von der Batterie
und beginnen Sie den Ladevorgang noch
einmal.
Wenn ein Kurzschluss der beiden
•
Anschlussklemmen vorhanden ist
(Metallteile der Klemmen berühren sich). Der
Kurzschlussschutz stellt sicher, dass das
Ladegerät nicht beschädigt wird.
5.5 Laden der Batterie beenden
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
•
dose.
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
•
von der Karrosserie.
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
•
vom Pluspol der Batterie.
Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
•
zuerst das rote Ladekabel von der Karosserie dann das schwarze Ladekabel von der
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
•
aufdrücken (falls vorhanden).
Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die
Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie,
so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen
geringen Strom. Wir empfehlen daher, das
Ladegerät bei Nichtgebrauch immer komplett von
der Batterie zu entfernen.
6. Überlastschutz
Das Ladegerät ist elektronisch gegen Überlastung, Kurzschluss und Verpolung geschützt.
Zusätzlich sind ein oder mehrere Feinsicherungen eingebaut. Bei einem Defekt der Sicherung
muss diese ausgewechselt werden und durch
eine Sicherung mit gleichem Amperewert ersetzt
werden. Wenden Sie sich bei Bedarf bitte an Ihre
Kundendienststelle.
7. Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
•
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
•
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. An-
•
schlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
•
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
•
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung
um Transportschäden zu verhindern. Diese
Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf
zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen
Zubehör bestehen aus verschiedenen
Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e.
Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll.
Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät
an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben
werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt
ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung
nachfragen.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
StörungMögliche UrsacheBehebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinander
- Batterie ist schadhaft
- Falsche Ladespannung ausgewählt
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
- rote Ladezange an Pluspol,
schwarze Ladezange an Karosserie
anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen
lassen und ggf. austauschen
- Ladespannung entsprechend
der angeschlossenen Batterie
auswählen
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür
auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen
Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Podczas użytkowania urządzenia należy
przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu
uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu
proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę
zachować instrukcję i wskazówki, aby można
było w każdym momencie do nich wrócić. W
razie przekazania urządzenia innej osobie,
proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/
wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy
za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują
się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo!
Przeczytać wszystkie wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może
wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo
pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i
instrukcję.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci,
które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi lub które mają niewystarczające
doświadczenie lub wiedzę, tylko i wyłącznie
pod warunkiem, że będą
lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie
zagrożenia z niego wynikają. Dzieci nigdy
nie powinny bawić się tym urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją
urządzenia nie mogą być wykonywane przez
dzieci bez odpowiedniego nadzoru.
Utylizacja
Akumulatory: Tylko za pośrednictwem warsztatów
samochodowych, specjalnych punktów zbiorczych lub placówek zbierających specjalne odpady. Dowiadywać się w odpowiednim urzędzie
gminy.
one nadzorowane
Objaśnienie wskazówek na tabliczce na
urządzeniu (patrz rys. 4)
1 = Urządzenie izolowane
2 = OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń, należy przeczytać instrukcję obsługi!
3 = Wartość bezpiecznika na płytce elektroniki
4 = Odłączyć od sieci przed zamknięciem lub
otwarciem połączenia elektrycznego z akumulatorem.
UWAGA: Wybuchowe gazy - Nie dopuści
do obecności płomieni i iskier Zapewnić
odpowiednią wentylację podczas procesu
urządzenie.
Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
•
transportu (jeśli jest).
Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
•
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
•
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
W razie możliwości zachować opakowanie,
•
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia
się!
Prostownik przeznaczony jest do ładowania
bezobsługowych i bezobsługowych
akumulatorów kwasowo-ołowiowych 6V/12V (mokrych, Ca/Ca, EFB) oraz akumulatorów żelowych
i AGM, które stosowane są pojazdach mechanicznych.
Zabrania się stosowania urządzenia do ładowania
akumulatorów litowo-żelazowo-fosforanowych
(np. LiFePO4) lub innych akumulatorów litowych.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do
przenośnego użytku i nie jest przeznaczone do
montażu w pojazdach lub przyczepach kempingowych i innych podobnych pojazdach mechanicznych. Urządzenie nie może być stosowane
jako zasilacz buforowy np. podczas wymiany
akumulatora. Chronić prostownik przed deszczem
i wilgocią.
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel,
a nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie
jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie
było stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
Sprawdzić przed podłączeniem maszyny czy
dane na tabliczce znamionowej zgadzają się z
wartością napięcia w sieci zasilającej.Niebezpieczeństwo! Nigdy nie ładować
zamarzniętych akumulatorów.
Proszę przestrzegać wskazówek zawartych w
instrukcji samochodu, radia, telefonu, systemu nawigacji itd.
Wskazówka odnośnie ładowania w trybie automatycznym
To urządzenie jest automatycznym prostownikiem sterowanym mikroprocesorem, tzn.
nadaje się w szczególności do ładowania akumulatorów bezobsługowych, jak również do
długiego ładowania oraz do utrzymywania stanu
naładowania akumulatorów, które nie są stale
używane, np. akumulatory do pojazdów zabytkowych, pojazdów rekreacyjnych, traktorów do
koszenia trawy itp. Zintegrowany mikroprocesor
odpowiada za ładowanie w kilku etapach. Ostatni
poziom ładowania, tzw. ładowanie podtrzymujące
utrzymuje naładowanie akumulatora na poziomie 95 – 100 %, dzięki czemu akumulator jest
zawsze całkowicie naładowany. Proces ładowania
nie musi być nadzorowany. Mimo to podczas
ładowania nie należy pozostawiać akumulatora
przez d
łuższy czas bez nadzoru, ponieważ w ra-
zie wystąpienia ewentualnej usterki w prostowniku należy ręcznie odłączyć go od sieci zasilania.
Podłączyć prostownik do gniazda wtykowego,
przestrzegając przy tym informacji zawartych w
rozdziale „Dane techniczne“. Wszystkie 3 diody
LED krótko się zapalają. Następnie szybko miga
dioda 12V. Naciskając przycisk Mode (poz. 1)
można wybrać napięcie ładowania odpowiednio do napięcia akumulatora (6V lub 12V). W
zależności od wybranego ustawienia miga szybko
dioda 6V lub 12V. Podczas ładowania odpowied-
zdjąć.
Sprawdzić poziom elektrolitu w akumulatorze.
•
O ile to konieczne, dolać wody destylowanej
(o ile jest to możliwe). Uwaga! Kwas akumulatorowy jest żrący. W przypadku kontaktu
z rozpryskiwanym kwasem natychmiast
dokładnie spłukać go wodą, w razie potrzeby
skontaktować się z lekarzem.
Najpierw podłączyć czerwony przewód
•
ładowania do bieguna dodatniego akumulatora.
Następnie podłączyć czarny przewód
•
ładownia do karoserii w miejscu z dala
od akumulatora i przewodów paliwa. W
zależności od wybranego napięcia akumulatora miga powoli dioda 6V lub 12V.
Ostrzeżenie! W normalnej sytuacji do karose-
•
rii podłączany jest ujemny biegun akumulatora; wówczas należy przystąpić do ładowania
tak jak opisano powyżej. W wyjątkowych
sytuacjach może się zdarzyć, że do karoserii
podłączany jest dodatni biegun (uziemienie
dodatnie). W takim przypadku czarny przewód ładownia należy podłączyć do bieguna
ujemnego akumulatora. Następnie podłączyć
czerwony przewód ładowania do karoserii w
miejscu oddalonym od akumulatora i od przewodów paliwa.
Uwaga! Ponieważ podczas ładowania może
•
dojść do uwolnienia się wybuchowej mieszaniny wodoru z tlenem, należy bezwzględnie
unikać otwartego ognia i iskrzenia.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Zwrócić uwagę
na to, aby pomieszczenia były dobrze wentylowane.
Gdy akumulator jest całkowicie naładowany,
•
dioda 6V lub 12V świeci sięświatłem ciągłym.
Jeżeli prostownik wskazuje już po kilku
•
minutach, że akumulator jest całkowicie
naładowany, oznacza to, że akumulator ma za
małą pojemność i należy go wymienić.
Obliczanie czasu ładowania (rys. 3)
Czas ładowania zależy od poziomu naładowania
akumulatora. Jeżeli akumulator jest całkowicie
rozładowany, przybliżony czas ładowania do
poziomu 80% można obliczyć przy pomocy
następującego wzoru:
pojemność akumulatora w Ah
czas ładowania/h =
A (prąd ładowania)
Prąd ładowania powinien wynosić 1/10 do 1/6
pojemności akumulatora.
5.4 Dioda błędu (rys. 2 / poz. C)
Dioda błędu miga lub świeci się w następujących
przypadkach:
Jeżeli do ładowania akumulatora 6V wybra-
•
no niewłaściwe napięcie ładowania (12V).
Urządzenie ładuje całkowicie akumulator
6V i rozpoznaje następnie automatycznie
niewłaściwe napięcie ładowania.
Jeżeli napięcie akumulatora jest mniejsze
•
niż 3,5 V lub większe niż 15V. Akumulator nie
nadaje się do ładowania lub jest uszkodzony.
Również inne usterki i błędy akumulatora
mogą uniemożliwićładowanie akumulatora.
Zaciski podłączono do biegunów z odwrotną
•
polaryzacją. Zabezpieczenie przed odwrotną
polaryzacją zapobiega uszkodzeniu akumulatora i prostownika. Odłączyć prostownik
od akumulatora i rozpocząć jeszcze raz
ładowanie.
Zwarcie na zaciskach prostownika (metalowe
•
części zacisków się dotykają). Zabezpieczenie przeciwzwarciowe zapobiega uszkodzeniu prostownika.
5.5 Zakończenie ładowanie akumulatora
Należy wyjąć wtyczkę z kontaktu.
•
Odłączyć najpierw czarny kabel ładujący z
•
karoserii.
Jednocześnie ściągnąć czerwony kabel
•
ładujący z bieguna dodatniego na akumulatorze.
Uwaga! W przypadku uziemienia dodatniego
•
należy najpierw odłączyć czerwony przewód
ładowania od karoserii, a następnie czarny
przewód ładownia od akumulatora.
Z powrotem zakręcić lub wcisnąć zaślepki
•
(jeśli są).
Wskazówka! Jeżeli odłączono prostownik od
gniazdka sieciowego i przewody ładowania nadal podłączone są do akumulatora, prostownik
pobiera z akumulatora niewielki prąd. Z tego
powodu zaleca się po zakończeniu ładowania lub
gdy prostownik nie będzie używany odłączyć go
całkowicie od akumulatora.
Prostownik jest zabezpieczony elektronicznie
przed przeciążeniem, zwarciem i odwrotną
polaryzacją. Dodatkowo wyposażony jest on w
jeden lub kilka bezpieczników czułych. W razie
uszkodzenia bezpiecznika musi zostać on wymieniony na nowy o takiej samej wartości prądu
znamionowego. W razie potrzeby prosimy zwrócić
się o pomoc do punktu serwisu obsługi klienta.
7. Przegląd i ochrona akumulatora
Zwracać uwagę na to, czy akumulator jest
•
zawsze mocno zamontowany.
Trzeba zagwarantować połączenie do sieci
•
urządzeń elektrycznych bez uszkodzeń.
Akumulator utrzymywać w czystości i
•
suchości. Połączenia klemowe lekko
nasmarować smarem bezkwasowym i
kwasoodpornym (wazelina).
W przypadku akumulatorów wymagających
•
przeglądów sprawdzać co 4 tygodnie stan
kwasu i w razie potrzeby uzupełniać tylko
wodą destylowaną.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
PL
Prostownik powinien być przechowywany
•
w suchym pomieszczeniu. Klemy ładujące
należy czyścić z rdzy.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części
wymagających konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
Typ urządzenia
•
Numer artykułu urządzenia
•
Numer identyfikacyjny urządzenia
•
Numer części zamiennej
•
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się
na stronie: www.isc-gmbh.info
9. Utylizacja i recykling
Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu
zapobiegającym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do
powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie
oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów
materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie
wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmietnika!
W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać
urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki
odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach
zbiórki odpadów udziela administracja
komunalna.
8.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
•
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystąściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
•
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
•
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używaćżadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
Jeśli urządzenie jest właściwie użytkowane, nie powinno dojść do żadnych usterek. W razie usterek
sprawdzić następujące możliwości, zanim powiadomicie Państwo serwis.
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Urządzenie nie
ładuje
- Źle podłączone klemy ładujące.
- Czerwony kabel ładujący podłączyć
do bieguna dodatniego, czarny kabel do karoserii.
- Zetknięcie sie klem ładujących ze
- Rozłączyć klemy.
sobą.
- Akumulator uszkodzony.
- Wybrano niewłaściwe napięcie
ładowania
- Oddać akumulator do sprawdzenia
przez specjalistę.
- Ustawić napięcie ładowania odpowiednio do danych technicznych
podłączonego akumulatora
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania,
do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu
zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie
mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodąfi rmy iSC GmbH.
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do
naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do
Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń
gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Pań
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producenta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odno
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość
spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
stwu bezpłatnie.
śnie konserwacji i
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy
uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Indicaţiile de siguranţă corespunzătoare le găsiţi
în broşura anexată!
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8
ani şi persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale
sau mentale limitate sau care nu au experienţăşi
cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau
au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură al aparatului şi au înţeles pericolele
care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este
interzis să se joace cu aparatul. Este interzisă
curăţarea
fără supraveghere.
Evacuarea ca deşeu
Baterii: Numai de către ateliere auto, centre
de preluare speciale sau centre de colectare a
deşeurilor speciale. Informaţi-vă la administraţia
comunală locală.
Explicarea plăcuţei de identifi care de pe
aparat (a se vedea fi gura 4)
1 = aparatul dispune de izolaţie de protecţie
2 = AVERTIZARE - Pentru reducerea riscurilor de
accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare!
3 = Valoarea siguranţei pe platina electronică
4 = Se va deconecta de la reţea înainte de a
şi întreţinerea aparatului de către copii
realiza sau desface legăturile la baterie.
ATENŢIE: Gaze explozive. Se vor evita fl ăcări şi scântei. În timpul încărcării se va asigura o
aerisire sufi cientă.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Tastă de funcţionare
2. Indicator LED
3. Cablu de încărcare negru (-)
4. Cablu de încărcare roșu (+)
5. Inel de suspensie
6. Cablu de reţea
2.2 Cuprinsul livrării
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
Păstraţi ambalajul după posibilitate până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Instrucţiuni de utilizare originale
•
Indicaţii de siguranţă
•
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul de încărcat se pretează la încărcarea
bateriilor plumb acid de 6 V/12 V, atât a celor care
necesită întreţinere cât şi a celor care nu necesită
întreţinere (baterii umede / Ca/Ca / EFB), precum
şi a bateriilor plumb acid cu gel şi AGM utilizate
pentru autovehicule.
Aparatul nu are voie săfi e utilizat la încărcarea
acumulatorilor cu fosfat de fi er de litiu (de exemp-
lu LiFePO4) sau a altor acumulatori cu litiu. Aparatul se pretează numai pentru utilizarea mobilăşi
nu pentru montarea fi xă în autorulote, rulote sau
vehicule similare. Aparatul nu poate fi utilizat ca
alimentare electrică tampon, de exemplu în timpul
înlocuirii bateriei. Aparatul de încărcat se va feri
de ploaie şi zăpadă.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul
că aparatele noastre nu sunt construite pentru
utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti
sau industriale. Noi nu preluăm nicio garanţie
atunci când aparatul a fost folosit în scopuri
meşteşugăreşti, industriale, precum şi pentru
activităţi similare.
4. Date tehnice
Tensiune de alimentare: .........220 - 240 V~ 50 Hz
Putere de preluare nominală max.: ............. 20 W
Tensiune de ieşire nominală: .. 6 V d.c. / 12 V d.c.
Curent de ieşire nominal max.: ........................ 1 A
Clasă de protecţie: ............................................ II
Tip de protecţie: .......................................... IP65
Înainte de racordare, asiguraţi-vă că datele de pe
plăcuţa cu date a aparatului corespund cu datele
de reţea.
Pericol! Nu încărcaţi baterii îngheţate.
Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de utilizare pentru autovehicule, radio, GPS etc.
Indicaţie privind încărcarea automată
Aparatul de încărcat este un aparat de încărcat
automat controlat de un microprocesor. El se
pretează în special la încărcarea bateriilor care
nu necesită întreţinere precum şi la încărcarea de
lungă duratăşi menţinerea nivelului de încărcare
a bateriilor care nu sunt mereu în folosinţă, ca de
exemplu cele pentru Oldtimer, vehicule pentru
timpul liber, tractoare pentru tuns gazonul şi altele similare. Datorită microprocesorului integrat,
încărcarea se realizează în mai multe trepte. Ultima treaptă de încărcare, încărcarea de menţinere
a nivelului de încărcare, menţine capacitatea bateriei la 95 – 100 % şi astfel, bateria întotdeauna
rcată complet. O supraveghere a procesului
încă
de încărcare nu este necesară. Totuşi, nu lăsaţi
bateria nesupravegheată în cazul încărcării peste
un timp mai îndelungat, astfel încât să puteţi decupla aparatul de încărcat de la reţeaua de curent
în cazul unui deranjament.
5.1 Explicarea simbolurilor (Fig. 2)
A Încărcarea unei baterii de 6 V (baterie plumb
acid, AGM şi cu gel)
B Încărcarea unei baterii de 12 V (baterie plumb
acid, AGM şi cu gel)
C LED eroare - clemele racordate greşit (po-
laritate greşită), scurtcircuit, tensiunea de
încărcare pentru bateriile de 6 V selectată
greşit, bateria defectă.
5.2 Reglaje de încărcare (Fig. 2)
Racordaţi aparatul de încărcat la o priză (ţineţi
cont de datele tehnice). Toate 3 LED-urile
luminează scurt. Apoi LED-ul de 12 V clipeşte
repede. Prin apăsarea tastei Mode (Poz. 1) poate
fi reglată tensiunea de încărcare potrivit tensi-
unii bateriei (6V sau 12V). În funcţie de seleţie
clipeşte LED-ul de 6V sau de 12V. În timpul
încă
rcării LED-ul corespunzător clipeşte încet.
5.3 Îîncărcareai bateriei:
Desfaceţi sau îndepărtaţi dopurile (în cazul în
•
care există) de pe baterie.
Verificaţi nivelul acidului din baterie. Dacă
•
este necesar completaţi cu apă distilată
(dacă este posibil). Atenţie! Acidul din baterie
este agresiv. Spălaţi stropiturile de acid imediat cu apă multă, dacă este necesar se va
consulta un medic.
Racordaţi întâi cablul de încărcare roşu la
•
polul pozitiv al bateriei.
După aceea racordaţi cablul de încărcare
•
negru la caroseria autovehiculului, la distanţă
de baterie şi conducta de benzină. În funcţie
de tensiunea reglată a bateriei clipeşte încet
LED-ul de 6V sau de 12V.
Avertisment! În mod normal, polul negativ
•
al bateriei este conectat la caroserie şi
încărcarea se efectuează precum este descris anterior. În cazuri excepţionale este
posibil ca polul pozitiv al bateriei să fie
conectat la caroserie (pământare pozitivă).
În acest caz conectaţi cablul de încărcare
negru la polul negativ al bateriei. După aceea
conectaţi cablul de încărcare roşu la caroserie, la distanţă de baterie şi conducta de
benzină.
Atenţie! Prin încărcare se poate produce un
gaz detonant periculos, de aceea evitaţi în
timpul încărcării formarea de scântei şi focul
deschis. Pericol de explozie! Ţineţi cont de o
aerisire bună a încăperilor.
Atunci când bateria este încărcată complet,
•
LED-ul de 6V resp. 12V luminează continuu.
Dacă aparatul de încărcat afişează deja după
•
câteva minute „Bateria încărcată“, acest lucru
indică o capacitate redusă a bateriei. Bateria
trebuie înlocuită în acest caz.
Calculul duratei de încărcare (Fig. 3)
Durata de încărcare este determinată de nivelul
de încărcare al bateriei. Durata aproximativă de
încărcare a unei baterii goale până la un nivel
de încărcare de cca. 80% poate fi calculată cu
următoarea formulă:
Capacitatea bateriei în A
Durata de încărcare/h =
Amp. (Curent de încărcare)
Curentul de încărcare trebuie săfi e de 1/10 până
la 1/6 din capacitatea bateriei.
5.4 LED eroare (Fig. 2 / Poz. C)
LED-ul eroare clipeşte (luminează) în următoarele
cazuri:
A fost selectată tensiunea de încărcare
•
greşită (12V) la o baterie de 6V. Aparatul
încarcă complet bateria de 6V şi recunoaşte
apoi de la sine tensiunea de încărcare
selectată greşit.
Tensiunea bateriei este mai mică de 3,5 V sau
•
mai mare de 15 V. Bateria nu este prevăzută
pentru a fi încărcată sau este defectă. Dacă
bateria nu poate fi încărcată, acest lucru poate fi cauzat şi de alte defecte ale bateriei.
Bornele de legătură au fost racordate cu po-
•
laritate greşită la racordurile bateriei. Protecţia
polarităţii asigură ca bateria şi aparatul de
încărcat să nu fie deteriorate. Îndepărtaţi aparatul de încărcat de la baterie şi începeţi din
nou procesul de încărcare.
Există un scurtcircuit la cele două borne de
•
legătură (se ating componente metalice ale
clemelor). Protecţia de scurtcircuit asigură ca
aparatul de încărcat să nu fie deteriorat.
Atenţie! În cazul pământării pozitive,
•
deconectaţi întâi cablul de încărcare roşu de
la caroserie, apoi cablul de încărcare negru
de la baterie.
Înşurubaţi sau puneţi din nou la loc dopurile
•
bateriei (în cazul în care există).
Indicaţie! Dacă s-a scos ştecherul din prizăşi
cablurile de încărcare rămân în continuare racordate la baterie, aparatul de încărcat consumă
puţin curent de la baterie. De aceea recomandăm
îndepărtarea completă a aparatului de încărcat
de la baterie în caz de neutilizare.
6. Protecţie suprasarcină
Aparatul de încărcat este protejat în mod electronic de suprasarcină, scurtcircuit şi polaritate
greşită. În plus, sunt montate şi siguranţe de precizie. În caz de defecţiune a siguranţei, aceasta
trebuie schimbatăşi înlocuită cu o siguranţă cu
acelaşi amperaj. În caz de necesitate adresaţi-vă
atelierului dvs. de service pentru clienţi.
7. Întreţinerea şi îngrijirea bateriei
Aveţi grijă ca bateria să fie întotdeauna
•
montată fix.
Se va asigura o legătură impecabilă la
•
reţeaua instalaţiei electrice.
P ăstraţi bateria în stare curată şi uscată. Cle-
•
mele de racord se vor unge uşor cu unsoare
fără acizi şi rezistentă la acizi (vazelină).
La bateriile care nu necesită întreţinere
•
controlaţi nivelul acidului la fiecare 4
săptămâni şi la nevoie completaţi numai cu
apă distilată.
8. Curăţarea, întreţinerea şi
comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi
ştecherul din priză.
5.5 Terminarea încărcării bateriei
Scoateţi ştecherul din priză.
•
Îndepărtaţi întâi cablul de încărcare negru de
•
pe caroserie.
După aceea deconectaţi cablul de încărcare
sire şi carcasa se vor păstra cât mai curat
posibil. Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată
sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune
mică.
- 20 -
Recomandăm curăţarea aparatului imediat
•
după fiecare utilizare.
Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă
•
umedăşi puţin săpun. Nu folosiţi detergenţi
sau solvenţi; aceştia pot ataca părţile din
material plastic ale aparatului. Fiţi atenţi să
nu intre apă în interiorul aparatului electric.
Pătrunderea apei în aparatul electric măreşte
riscul de electrocutare.
Depozitarea aparatului de încărcare se face
•
într-o încăpere uscată. Clemele de încărcare
se vor curăţa de coroziune.
8.2 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
8.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Tipul aparatului
•
Numărul articolului aparatului
•
Numărul de identificare al aparatului
•
Numărul de piesă de schimb al piesei de
•
schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
RO
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
Dacă aparatul este exploatat corect, nu au voie să apară defecţiuni. În cazul defecţiunilor verifi caţi
următoarele posibilităţi înainte de a apela serviciul de asistenţă clienţi.
DefecţiuneCauză posibilăRemediere
Aparatul nu încarcă - Cleştii de încărcare racordaţi greşit
- Conectaţi cleştele de încărcare
roşu la polul pozitiv, cleştele de
încărcare negru la caroserie
- Contact între cleştii de încărcare
- Bateria este defectă
- Evitaţi contactul
- Se va verifi ca sau schimba bateria
de către un specialist
- A fost selectată tensiunea de
încărcare greşită
- Selectaţi tensiunea de încărcare
corespunzător bateriei racordate
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή
παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας
και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της
συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν
ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με
συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να
εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά.
Απόσυρση
Μπαταρίες: Μόνο μέσω συνεργείων
αυτοκινήτων, ειδικές υπηρεσίες συλλογής
ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στην
τοπική διοίκηση της κοινότητάς σας.
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Η συσκευή φόρτισης προορίζεται για τη φόρτιση
μπαταριών με ή χωρίς συντήρηση 6V/12V με
οξύ μολύβδου (υγρές ‘η Ca/Ca / EFB μπαταρίες
καθώς και για μπαταρίες γέλξς μολύβδου και
AGM, που χρησιμοποιούνται σε οχήματα.
Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται για τη
φόρτιση μπαταριών λιθίου-φωσφορικού σιδήρου
(π.χ. LiFePO4) ή άλλων μπαταριών λιθίου. Η
συσκευή προορίζεται
και όχι για τοποθέτηση σε αυτοκινητόσπιτα
ή παρόμοια οχήματα. Η συσκευή δεν μπορεί
να χρησιμοποιηθεί για παροχή ρεύματος π.χ.
κατά τη διάρκεα αλλαγής της μπαταρίας. Να
προστατεύεται ο φορτιστής από βροχή και χιόνι.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
μόνο για φορητή χρήση
προορίζεται. Κάθε
χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου .........................220-240 V ~ 50 Hz
Μέγ. ονομαστική ισχύς απορρόφησης ...... 20 W
Ονομαστική τάση εξόδου: ..... 6 V d.c. / 12 V d.c.
μέγ. ονομαστική έξοδος ρεύματος: ............... 1 A
Κλάση προστασίας: .......................................... II
Είδος προστασίας: ...................................... IP65
Θερμοκρασία χώρου: ................... - 20°C – 40°C
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως όλα τα
στοιχεία στην ετικέτα της συσκευής συμφωνούν
με τα στοιχεία του δικτύου.
Κίνδυνος! Μηφορτίζετε παγωμένες μπαταρίες.
Να ακολουθείτε τις υποδείξεις στις Οδηγίες
χρήσης για το αυτοκίνητο, ραδιόφωνο,
σύστημα πλοήγησης κλπ.
Υπόδειξη για την αυτόματη φόρτιση
Ο φορτιστής είναι μία συσκευή αυτόματης
φόρτισης ελεγχόμενη από
δηλ. είναι ιδιαίτερα κατάλληλος για τη
φόρτιση μπαταριών χωρίς συντήρηση καθώς
και για φόρτιση μακράς διαρκείας και για τη
διατήρηση της φόρτισης μπαταριών που δεν
χρησιμοποιούνται διαρκώς, π.χ. αυτοκίνητααντίκες, για σκάφη, χλοοκοπτικά τρακτέρ και
παρόμοιες συσκευές. Χάρη στον ενσωματωμένο
μικροεπεξεργαστή η φόρτιση γίνεται σε
περισσότερα στάδια. Η
φόρτισης είναι η φόρτιση διατήρησης, διατηρεί
τη δυναμικότητα της μπαταρίας σε 95 – 100 %
και έτσι η μπαταρία είναι πάντα γεμάτη. Δεν
απαιτείται παρακολούθηση της διαδικασίας
φόρτισης. Παρόλα αυτά μην αφήνετε τη
μπαταρία κατά τη φόρτιση ανεπίβλεπτη
για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, ώστε σε
περίπτωση βλάβης να διακόψετε με το χέρι την
παροχή
ρεύματος προς το φορτιστή.
5.1 Εξήγησητωνσυμβόλων (εικ. 2)
Α Φόρτιση μπαταρίας 6 V (μπαταρία μολύβδου,
μπαταρία AGM και μπαταρία με ΤΖΕΛ)
Β Φόρτιση μπαταρίας 12 V (μπαταρία
μολύβδου, μπαταρία AGM και μπαταρία με
ΤΖΕΛ)
C Σφάλμα- λόθοςσυνδεδεμένες κλέμες
(λάθοςπόλοι), βραχυκύκλωμα, λάθος
επιλογή τάσης φόρτισης για μπαταρίες 6V,
ελαττωματική μπαταρία.
5.2 Ρυθμίσειςφόρτισης (εικ. 2)
Νασυνδέετε
(προσέξτετατεχνικά χαρακτηριστικά).
Αναβοσβήνουν σύντομα και τα 3 LED Κατόπιν
αναβοσβήνει γρήγορα το LED 12 V. Με πίεση
του πλήκτρου τρόπου λειτουργίας Mode
(αρ. 1) μπορεί να ρυθμιστεί η τάση φόρτισης
ανάλογα με τν υπάρχουσα τάση μπαταρίας (6V
ή 12V). Ανάλογα με την επιλογή αναβοσβήνει
γρήγορα το LED 6 V ή 12 V. Κατά τη διάρκεια της
υπάρχει) απότημπαταρία.
Ελέγξτε τη στάθμη του οξέος της
•
μπαταρίας. Εάν χρειαστεί γεμίστε
αποσταγμένο νερό (εάν είναι δυνατό).
Προσοχή! Το οξύ των μπαταριών είναι
καυστικό. Να ξεπλένετε αμέσως καλά με
νερό τις πιτσιλιές οξέος, εάν χρειαστεί, να
συμβουλευθείτε ένα γιατρό.
Συνδέστε πρώτα το κόκκινο καλώδιο
•
φόρτισηςστονθετικόπόλοτηςμπαταρίας.
Κατόπιν απομακρύνετε το μαύρο καλώδιο
•
φόρτισης από τη μπαταρία και το σωλήνα
βενζίνης και συνδέεται στην καροσσερί.
Ανάλογα με την ρυθμισμένη τάση της
μπαταρίας αναβοσβήνει αργά το LED 6V ή
12 V.
Προειδοποίηση! Σε κανονική περίπτωση να
•
συνδεθεί ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας
με το αμάξωμα και συνεχίζετε με τη
φόρτιση όπως περιγράφεται πιο πάνω. Σε
εξαιρετικές περιπτώσεις μπορεί να συνδεθεί
ο θετικός πόλος της μπαταρίας με το
αμάξωμα (θετική γείωση). Στην περίπτωση
αυτή συνδέστε το μαύρο καλώδιο φόρτισης
με τον αρνητικό
Κατόπιν συνδέστε το κόκκινο καλώδιο
φόρτισης μακριά από τη μπαταρία και το
σωλήνα βενζίνης με την καροσερί.
Προσοχή! Από τη φόρτιση μπορεί να
•
δημιουργηθεί επικίνδυνο κροτούν αέριο.
Γιαυτό να αποφεύγετε κατά τη φ΄ροτιση τον
σχηματισμό σπινθήρων και ανοικτή φωτιά.
Κίνδυνος έκρηξης! Γιαυτό να προσέχετε τον
καλό αερισμό του χώρου.
Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, ανάβει
•
το LED 6V ή 12 V.Εάν η συσκευή ήδη μετά από μερικά
•
λεπτά δείξει „γεμάτη μπαταρία“, τότε
αυτό σημαίνει χαμηλή δυναμικότητα
της μπαταρίας. Η μπαταρία πρέπει να
αντικατασταθεί.
Υπολογισμόςτηςδιάρκειαςφόρτισης
(εικόνα 3)
Η διάρκεια της φόρτισης εξαρτάται από
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Σε περίπτωση κενής μπαταρίας η διάρκεια
φόρτισης μπορεί να υπολογιστεί έως
με τον ακόλουθο τύπο:
πόλο της μπαταρίας.
περ. 80%
δυναμικότητα μπαταρίας σε
Χρόνος φόρτισης/h =
Το ρεύμα φόρτισης να ανέρχεται σε 1/10 έως 1/6
της δυναμικότητας της μπαταρίας.
5.4 LED σφάλματος (εικ. 2/ αρ. C)
Το LED σφάλματος αναβοσβήνει (ανάβει) στις
ακόλουθες περιπτώσεις:
Εάν επιλέξατε για μπαταρία 6 V τη λάθος
•
τάση φόρτισης (12 V). H συσκευή φορτίζει
τη μπαταρία των 6V και αναγνωρίζει κατόπιν
αυτόνομα την λάθος ρυθμισμένη τάση
φόρτισης.
Όταν η τάση της μπαταρίας είναι κάτω
•
από 3,5 V και πάνω από 15 V. Η μπαταρία
δεν είναι κατάλληλη για φόρτιση ή είναι
ελατωματική. Και άλλα σφάλματα της
μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν στο να μη
φορτίζεται η μπαταρία.
Όταν συνδέθηκαν η κλέμες σύνδεσης
•
στις συνδέσεις της μπαταρίας με λάθος
πόλους. Η προστασία από επιλογή λάθος
πόλου εξασφαλίζει το να μη υποστεί ζημιά
η μπαταρία και ο φορτιστής. Απομακρύντε
της συσκευή φ΄ροτισης από τη μπαταρία και
αρχίστε και πάλι με τη διαδικασία φόρτισης.
Εάν υπάρχει βραχυκύκλωμα στις δύο
•
κλέμες σύνδεσης (επαφή των μεταλλικών
τμημάτων της κλέμας μεταξύ τους) Η
προστασία από επιλογή λάθος πόλου
εξασφαλίζει το να μη υποστεί ζημιά ο
φορτιστής.
5.5 Τερματισμός της φόρτισης της
μπαταρίας
Βγάλτετοβύσμααπότηνπρίζα.
•
Απομακρύντεπρώτατομαύροκαλώδιο
•
φόρτισης από την καροσσερί.
Κατόπιν απομακρύντε το κόκκινο καλώδιο
•
φόρτισηςστονθετικόπόλοτηςμπαταρίας.
Προσοχή! Σε περίπτωσηθετικήςγείωσης
•
αποσυνδέστε πρώτα τοκόκκινο καλώδιο
φόρτισης από την καροσερί και κατόπιν το
μαύρο καλώδιο φόρτισης από τη μπαταρία.
Επαναβιδώστε ή ίέστε μέσα το πώμα της
αλλά τα καλώδια φόρτισης παραμένουν στη
μπαταρία, τότε ο φορτιστής αφαιρεί μικρή
ποσότητα ρεύματος από τη μπαταρία. Γι α τον
λόγο αυτό συνιστούμε να απομακρύνεται
πλήρως ο φορτιστής από τη μπαταρία όταν δεν
χρησιμοποιείται.
6. Ασφάλεια υπερφόρτωσης
Ο φορτιστής διαθέτει ασφάλεια κατά
υπερφόρτωσης, βραχυκυκλώματος και λάθος
πολικότητας. Εκτός αυτού έχουν ενσωματωθεί
περισσότερες ασφάλειες ακριβείας. Σε
περίπτωση ελαττώματος της ασφάλειας πρέπει
να την αντικαταστήσετε με ασφάλεια ίδιας τιμής
αμπέρ. Σε περίπτωση αποριών να αποτανθείτε
προς το τμήμα εξυπηρέτησης.
7. Συντήρηση και περιποίηση της
μπαταρίας
Προσέξτεναείναιπάντακαλάστερεωμένη
•
η μπαταρία σας.
Πρέπει να είναι εξασφαλισμένη η άψογη
•
σύνδεση με το δίκτυο της ηλεκτρικής
εγκατάστασης.
Να διατηρε΄τιε τη μπαταρία καθαρή και
•
στεγνή. Να λιπαίνετε ελαφρά τις κλέμες
σύνδεσης με λίπος χωρίς οξύ και ανθεκτικό
σε οξύ (βαζελίνη).
Σε μπαταρίας χωρίς συντήρηση να ελέγχετε
•
περ. κάθε 4 εβδομάδες το ύψος της
στάθμης του οξέος και εάν χρειαστεί να
συμπληρώνετε αποσταγμένο νερό.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Να φυλάγετε το φορτιστή σε στεγνό χώρο.
•
Νακαθαρίζονταιοικλέμεςαπόσκουριά.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.3 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Εάν χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή, δεν παρουσιάζονται κανονικά βλάβες. Σε περίπτωση βλάβης
να ελέγξετε τις ακόλουθες δυνατότητες, προτού ενημερώσετε το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
ΒλάβηΕνδεχόμενη αιτίαΑποκατάσταση
Η συσκευή δεν
φορτίζει
- Μην απομακρύνετε τις λαβίδες
φόρτισης.
- Σύνδεση κόκκινης λαβίδας
φόρτισης στον θετικό πόλο,
μαύρης λαβίδας φόρτισης στην
καροσσερί
- Επαφήτωνλαβίδωνφόρτισης
- Διακοπήεπαφής
μεταξύτους
- Ελαττωματικήμπαταρία
- Δώστετημπαταρίαναελεγχθεί
από ειδικευμένο τεχνίτη, ενδεχ.
Αντικαταστήστε την
- Επιλογήλάθοςτάσηςφόρτισης
- Επιλογήτάσης
φόρτισηςανάλογα
μετηνσυνδεδεμένημπαταρία
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν
συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνταιταεξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχισωστήεγκατάσταση, μητήρησητωνοδηγιώνχρήσης (όπωςπ.χ
. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
υπόσχεται ο
συνεπάγεται
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
Tehlike!
Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda
elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları
saklayın.
Bu aletin, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve kısıtlı, fi zik-
sel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler
veya tecrübesiz ve gerekli bilgiye sahip
olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya
cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde
cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların
alet ile oynamaları yasaktır. Gözetim altında tutulmadan bakım ve temizleme çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır.
Bertaraf etme
Aküler: Yalnızca oto servisleri, özel akü toplama
merkezleri veya özel atık toplama merkezleri
tarafından bertaraf edilecektir. İlgili yerel yönetim
mercilerine danışın.
Cihaz üzerindeki uyarı işaretlerinin
açıklamaları (bkz. Şekil 4)
1 = Cihaz tamamen yalıtılmıştır
2 = İKAZ – Yaralanma riskini azaltmak için
çalıştırma talimatlarını okuyunuz!
3 = Elektronik empirme üzerindeki sigorta değeri
4 = Akü bağlantı kabloları kapatılıp veya
açılmadan önce elektrik şebekesinden ayırın.
DİKKAT: Patlayıcı gazlar. Alev ve kıvılcım
oluşmasını önleyin. Şarj işlemi esnasında yeterli havaland
ırmanın olmasını sağlayın.
2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1)
1. Fonksiyon tuşu
2. LED ekranı
3. Siyah şarj kablosu (-)
4. Kırmızı şarj kablosu (+)
5. Askı halkası
6. Elektrik kablosu
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Şarj cihazı, bakım gerektiren veya gerektirmeyen
6 V/12 V marş aküleri (sulu, / Ca/Ca- / EF aküleri)
ve motorlu araçlarda kullanılan kurşun jel/ AGM
akülerinin şarj edilebilmeleri için tasarlanmıştır.
Bu cihazın lityum demir fosfat aküleri (örneğin
LiFePO4) veya diğer lityum akülerinin şarj edilmesinde kullanılması yasaktır. Bu cihaz portatif
kullanım için tasarlanmış olup çekme karavan,
motokaravan veya benzer araçlar içinde sabit
olarak kullanmak için uygun değildir. Bu cihaz,
örneğin akü değiştirme işleminde yedek güç
kaynağı olarak kullanılamaz. Şarj cihazını yağmur
ve kardan koruyun.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
4. Teknik özellkler
Şebeke gerilimi: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Anma güç sarfi yatı maks.: .......................... 20 W
Anma çıkış gerilimi: ................ 6 V d.c. / 12 V d.c.
Anma çıkış akımı maks.: ................................. 1 A
Koruma sınıfı: .................................................... II
Koruma türü: ............................................... IP65
Aleti elektrik şebekesine bağlamadan önce makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
Tehlike! Donmuş durumdaki aküleri şarj etmeyin.
Lütfen ayrıca araba, radyo, navigasyon sistemi vs. için kullanıcı kılavuzunda yer alan
talimatlara bakınız.
Otomatik şarj işlemi hakkında bilgiler
Şarj cihazı mikro işlemci tarafından kontrol edilen
otomatik bir cihazdır. Özellikle bakım gerektirmeyen akülerin ve klasik arabalar, eğlence amaçlı
taşıtlar, çim makineleri ve benzerlerinde sürekli
kullanılmayan akülerin uzun süreli şarjları ve
bakım şarjlarının yapılması için uygundur. Entegre
mikro işlemci, şarj işleminin birkaç kademede
yapılabilmesini sa
si olan bakım şarjı ile akü kapasitesi %95-100
düzeyine gelir ve bu sayede akünün şarjı sürekli
dolu şekilde kalır. Şarj işleminin ekranda gözetlenmesine gerek yoktur. Ancak çok uzun bir süre
şarj edecekseniz akünün yanından tamamen
ayrılmamanızı öneririz, şarj cihazında herhangi
bir arıza çıkması halinde ana şebeke ile olan
bağlantısını kesmeniz gerekebilir.
Şarj aletinin fi şini prize takın (Teknik Özelikler
bölümündeki verileri dikkate alın). 3 LED lambası
kısa süreliğine yanıp söner. Sonra 12V LED
lambası hızlı yanıp sönmeye başlar. Mod tuşuna
(Pos. 1) basarak şarj voltajı, şarj edilecek aküye
(6V veya 12V) uygun olarak ayarlanır. Ya pılan
ayara bağlı olarak 6V veya 12V LED lambası
hızlı yanıp söner. Şarj işlemi esnasında ilgili LED
lambası yavaş yanıp söner.
veya gevşetin.
Akünün asit seviyesini kontrol edin.
•
Gerektiğinde saf su ilave edin (mümkün
olması durumunda). Dikkat! Akü asidi tahriş
edicidir. Sı çrayan akü asidini derhal bol su ile
yıkayın, gerektiğinde doktora başvurun.
Önce kırmızı şarj kablosunu akünün artu kut-
•
buna bağlayın.
Arkasından siyah şarj kablosunu akü ve
•
benzin hortumundan uzak bir pozisyonda karösere bağlayın. Ayarlanan şarj voltajına bağlı
olarak 6V veya 12V LED lambası yavaş yanıp
söner.
İkaz! Normal durumda akünün eksi kutbu araç
•
karöserine bağlıdır ve şarj işlemi yukarıda
açıklandığışekilde gerçekleşir. İstisnai durumlarda akünün artı kutbu araç karöserine bağlı
olabilir (pozitif topraklama). Bu durumda siyah
renkli şarj kablosunu akünün eksi kutbuna
bağlayın. Sonra kırmızı renkli şarj kablosunu
aküden ve benzin borusundan uzak bir noktada karösere (araç şasesine) bağlayın.
Dikkat! Şarj işlemi tehlikeli patlayıcı gaz
•
birikimine yol açabilir, bu nedenle akünün
şarjı sırasında kıvılcım ve kontrolsüz alev
oluşumuna karşı dikkatli olunuz. Patlama riski
mevcuttur! Şarj işlemi yapılan mekan içinde
iyi bir havalandırmanın bulunmasını sağlayın.
Akü tam şarj edildiğinde 6V veya 12V LED
•
lambası sürekli yanar.
Şarj aleti birkaç dakika sonra „Akü dolu“
•
mesajını verdiğinde bu, akü şarj kapasitesinin düşük olduğunu gösterir. Akünün
değiştirilmesi gerekir.
Akü şarj süresinin hesaplanması (Bild 3)
Şarj süresi akünün şarj durumuna bağlıdır. Akü
boş olduğunda yaklaşık %80‘e kadar olan şarj
süresi aşağıdaki formüle göre hesaplanabilir:
Şarj akımı, akü şarj kapasitesinin 1/10‘ u ile 1/6‘ sı
arasında bir değerde olmalıdır.
5.4 Hata LED (Şekil 2 / Poz. C)
Aşağıdaki durumlarda hata LED lambası yanıp
söner (yanar):
6V aküde yanlıi şarj voltajını (12V) ayarlamış
•
olduğunuzda. Şarj cihazı 6V aküsünü şarj
eder ve işlem sonunda şarj voltajının yanlı
ayarlandığını otomatik olarak tesbit eder.
Akü voltajı 3,5 V değerinden küçük veya 15 V
•
değerinden büyük olduğunda. Akü şarj etmek
için uygun olmadığı veya arızalı olduğunda.
Ayrıca diğer akü hataları da akünün şarj
edilemeyeceğini gösterir.
Şarj cihazının şarj penseleri akü kutup
•
başlarına yanlışşekilde bağlandığında. Yanlış
kutup bağlama koruması akü ve şarj cihazının
zarar görmemesini sağlar. Şarj cihazını aküden ayırın ve şarj işlemine tekrar başlayın.
Bağlantı klemenslerinde kısa devre
•
oluştuğunda (klemenslerin metal parçaları birbirine temas ediyor). Kısa devre şarj cihazının
zarar görmemesini sağlar.
5.5 Akü şarj işlemini sonlandırma
Kablo fişini prizden çıkarın.
•
İlkönce siyah kabloyu karöserden sökün.
•
Arkasından kırmızı kabloyu akünün artı kut-
•
bundan sökün.
Dikkat! Pozitif topraklama durumunda önce
•
kırmızı renkli şarj kablosunu aküden sökün.
Akünün tapasını (bulunması durumunda) tek-
•
rar yerine takın.
Bilgi! Şarj aletinin fi şi prizden çıkarıldığında fakat şarj kabloları halen aküde bağlı olduğunda şarj
aleti aküden düşük bir akım çeker. Bu nedenle
şarj aletini kullanmadığınızda komple aküden
ayırmanızı tavsiye ederiz.
6. Aşırı yük devre kesicisi
Aşırı yük, kısa devre ve ters takılı kutuplar karşı
şarj cihazı elektronik koruma ile donatılmıştır.
Ayrıca bir veya birkaç hassas sigorta da takılıdır.
Eğer sigortada bir arıza meydana gelirse, yerine
aynı amper değerine sahip başka bir sigorta
takılmalıdır. Gerektiğinde lütfen müşteri hizmetleri
merkezimiz ile irtibata geçiniz.
olmasına dikkat edin.
Elektrik sistemi kablo tesisatına olan
•
bağlantının mükemmel şekilde olması
bağlanmalıdır.
Aküyü kuru ve temiz tutun. Bağlantı klemens-
•
lerini asit ihtiva etmeyen ve aside dayanıklı
gres ile (vazelin) hafifçe yağlayın.
Bakım gerektiren akülerde yaklaşık her
•
4 haftada bir asit seviyesini kontrol edin,
gerektiğinde saf su ilave edin.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
Şarj cihazı kuru bir yerde depolanacaktır. Şarj
•
klemenslerindeki korozyonlar temizlenecektir.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
8.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
Cihaz doğru şekilde çalıştırıldığında herhangi bir arıza meydana gelmemektedir. Müşteri Hizmetlerini
çağırmadan önce arızanın sebebini tespit etmek için aşağıda açıklanan noktaları kontrol ediniz.
ArızaOlası sebepGiderilmesi
Cihaz şarj etmiyor - Şarj penseleri yanlış bağlandı
- Kırmızı şarj pensesinin artı kutba,
siyah şarj pensesini karösere
bağlayın
- Şarj penseleri birbirine temas ediy-
- Birbirine temas etmesini önleyin
or
- Akü tahrip olmuştur
- Akünün uzman bir kişi tarafından
kontrol edilmesini sağlayın veya
değiştirin
- Yanlış şarj voltajı ayarlandı
- Bağlı olan aküye bağlı olarak şarj
voltajını ayarlayın
Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir
Elektrikli cihazları çöpe atmayınız.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanı
lmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak-
sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yetersiz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı maddenin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı dü
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.isc-gmbh.info sayfasına bildirin.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
şme nedeniyle oluşan hasar).
hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Batterieladegerät CE-BC 1 M (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru