Einhell CE-BC 15 M operation manual

CE-BC 15 M
D Originalbetriebsanleitung
Batterie-Ladegerät
GB Original operating instructions
Battery charger
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Carica batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Batterilader
S Original-bruksanvisning
Batteriladdare
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka baterií
SK Originálny návod na obsluhu
Batériová nabíjačka
NL Originele handleiding
Batterijlader
E Manual de instrucciones original
Cargador de batería
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Akkulaturi
SLO Originalna navodila za uporabo
Baterijski polnilec
H Eredeti használati utasítás
Akkumulátor-töltő készülék
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστικο μπαταριας
9
Art.-Nr.: 10.022.65 I.-Nr.: 11019
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 1Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 1 23.09.2019 10:20:3523.09.2019 10:20:35
- 2 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 2Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 2 23.09.2019 10:20:4423.09.2019 10:20:44
1
1
7823456
2
ACDFG
BEHI
- 3 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 3Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 3 23.09.2019 10:20:4423.09.2019 10:20:44
3
4
T 5A
12 V / 15 A
80%
30 Ah 2 h
75 Ah 5 h 150 Ah 10 h 300 Ah 20 h
1 2 3
4
k
Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden. ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
t
Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames and sparks. Provide good ventilation during the charging process.
- 4 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 4Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 4 23.09.2019 10:20:4523.09.2019 10:20:45
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 4)
1 = Nur zur Verwendung in Innenräumen 2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen! 3 = Sicherungswert auf Geräterückseite 4 = Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur
Batterie geschlossen oder geöff net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichende Belüftung sorgen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1 Tragegri 2 LED-Anzeige 3 Tastschalter „Anzeigeauswahl“ 4 Tastschalter „Batterieauswahl“ 5 Tastschalter „Ladestrom“ 6 Tastschalter „Starthilfe“ 7 Ladekabel rot (+) 8 Ladekabel schwarz (-)
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Batterie-Ladegerät
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungs­freien oder wartungsfreien 12V Bleisäurebatte­rien (Nass- / Ca/Ca- / EFB- Batterien) sowie für Bleigel- und AGM-Batterien, die bei Kraftfahrzeu­gen eingesetzt werden, bestimmt.
Mit der Starthilfefunktion kann bei schwacher 12V Starterbatterie der Startvorgang unterstützt
- 5 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 5Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 5 23.09.2019 10:20:4623.09.2019 10:20:46
D
werden. Bei entleerter (Anzeige Lo), defekter (An­zeige BAt) oder fehlender Starterbatterie kann die Starthilfefunktion nicht verwendet werden.
Alle Batterien haben eine begrenzte Nutzungs­dauer, die unter anderem von der Pfl ege der Bat- terie abhängt. Unter 10,5V gilt eine Kfz-Batterie (Bleiakku) als tiefentladen und kann bei längerer Lagerung irreversibel geschädigt sein. Das Lade­gerät kann keine geschädigte oder defekte Batte­rie (z.B. Zellenschluss) laden.
Das Gerät darf nicht zum Laden von Lithium-Ei­senphosphat-Akkus (z.B. LiFePO4) oder anderen Lithium Akkus verwendet werden. Das Gerät ist nur für den mobilen Gebrauch und nicht für den Einbau in Wohnwagen, Wohnmobil oder ähnli­chen Fahrzeugen bestimmt. Das Ladegerät ist vor Regen und Schnee zu schützen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V ~ 50Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: ................... 280 W
Nenn-Ausgangsspannung: .....................12 V d.c.
Nenn-Ausgangsstrom „2A“: .........................2,7 A
Batteriekapazität „2A“: ...........................3 - 60 Ah
Nenn-Ausgangsstrom „8A“: ............................8 A
Batteriekapazität „8A“: .......................20 - 160 Ah
Nenn-Ausgangsstrom „15A“: ........................15 A
Batteriekapazität „15A“: .....................30 - 300 Ah
Ausgangsstrom Starthilfe max.: .................. 100 A
Feinsicherung: ..............................................T5 A
Schutzklasse: ...................................................... I
Schutzart: ......................................................IP20
Umgebungstemperatur: ..................- 20°C – 40°C
5. Bedienung
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien.
Beachten Sie bitte die Hinweise in den Bedienungsanleitungen für Auto, Radio, Navigationssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung (nur Ladeprogramme STD, AGM, Winter)
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteu­ertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind, z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasen­mäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhal­tungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 – 100 % und damit die Batterie immer vollgeladen. Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden. Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen län­geren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt, damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Beschreibung der LED-Anzeige
(Abb. 1/Pos. 2)
0.0 a) keine Batterie angeschlossen
b) Batteriespannung unter 3V -> Die Batterie
ist nicht zum Laden geeignet oder defekt. Lo Batterie im Aktivierungsmodus FUL Batterie vollgeladen -> Ladegerät von Batte-
rie entfernen Err Batterie verpolt (+/- vertauscht) angeschlos-
sen oder Kurzschluss an Klemmen -> Entfer-
nen Sie das Ladegerät von der Batterie und
beginnen Sie den Ladevorgang noch einmal. Bat Batterie defekt -> Entfernen Sie das Ladege-
rät von der Batterie StA Starthilfefunktion ist eingeschalten
5.2 Beschreibung der LEDs (Abb. 2)
A Anzeige der Batteriespannung im Infodisplay B Anzeige des Ladezustandes im Infodisplay C Laden einer Standard Batterie / Gel Batterie D Laden einer AGM Batterie E Laden einer Standard / Gel / AGM Batterie im
Wintermodus F Laden einer Batterie mit niedriger Stromstär-
ke
- 6 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 6Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 6 23.09.2019 10:20:4623.09.2019 10:20:46
D
G Laden einer Batterie mit mittlerer Stromstärke H Laden einer Batterie mit hoher Stromstärke I Starthilfefunktion ist eingeschaltet
5.3 Ladeprogramme einstellen Hinweise:
Schließen Sie das Ladegerät an die Steck-
dose (Technische Daten beachten) an. Alle LEDs blinken 2x kurz auf. Ist die Spannung der Batterie kleiner 3V kann
diese nicht geladen werden. Durch Drücken der BATTERY SELECT Taste
(Abb.1/Pos.4) werden die Batterietypen oder der Wintermodus ausgewählt. Die entspre­chende LED (Abb.2 / Pos.C/D/E) leuchtet. Durch Drücken der AMPERE SELECT Taste
(Abb. 1/Pos. 5) kann die maximale Lade­stromstärke eingestellt werden. Die der La­destromstärke entsprechende LED (Abb.2 / Pos.F/G/H) leuchtet. Die Batterieladung erfolgt, abhängig von der
vorliegenden Batteriespannung, in maximal 6 automatisch ablaufenden Ladestufen. Der aktuelle Ladestrom ist abhängig von der
Ladestufe in der sich das Ladegerät befindet und kann kleiner als der eingestellte max. La­destrom sein.
5.3.1 Standardladeprogramme A) STD: Ladeprogramm für Bleisäurebatterien
(Nass-, Ca/Ca-, EFB-Batterien) und Gel Batte­rien. Bei Erstinbetriebnahme des Ladegerätes leuchtet die LED „STD“. B) AGM: Ladeprogramm für AGM Batterien „BATTERY SELECT“-Taste drücken –> umschal­ten von STD auf AGM Ladeprogramm
5.3.2 Spezielle Ladeprogramme C) Winter: Empfohlenes Ladeprogramm (erhöh-
te Ladeschlussspannung) bei kalter Witterung (-20°C - +5°C Umgebungstemperatur) für norma­le Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/Ca- Batterien) und AGM Batterien. „BATTERY SELECT“-Taste drücken –> umschal­ten von AGM auf „Winter“ Ladeprogramm
5.4 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
fen (falls vorhanden) von der Batterie. Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser gründlich abspülen, notfalls einen Arzt auf­suchen.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosse-
rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät an-
geschlossen ist, können Sie das Ladegerät
an eine Steckdose (s. Technische Daten)
anschließen. Sie können jetzt die Ladeein-
stellungen ändern (s. Abschnitt 5.3).
Achtung! Durch das Laden kann gefährli-
ches Knallgas entstehen, daher während des
Ladens Funkenbildung und offenes Feuer
vermeiden. Explosionsgefahr! Achten Sie auf
gute Belüftung in den Räumen.
Erscheint im LED Display „FUL“, so ist der
Ladevorgang abgeschlossen. Das Ladegerät
hält die Batterie durch Impulsladung bei 95
– 100% verfügbarer Batteriekapazität. Sollte
das Ladegerät dies bei leerer Batterie bereits
nach wenigen Minuten anzeigen, so ist dies
ein Hinweis darauf, dass die Batteriekapazität
gering ist. Die Batterie kann nicht weiter auf-
geladen werden.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie bestimmt. Bei einer ladefähigen leeren Batterie (nicht tiefentladen, Anzeige „Lo“, defekt) kann die ungefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit fol­gender Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah Ladezeit/h = Amp. (Ladestrom)
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batterieka­pazität betragen.
5.5 Laden der Batterie beenden
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Lösen Sie zuerst das schwarze Ladekabel
von der Karrosserie.
- 7 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 7Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 7 23.09.2019 10:20:4623.09.2019 10:20:46
D
Anschließend lösen Sie das rote Ladekabel
vom Pluspol der Batterie. Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
zuerst das rote Ladekabel von der Karosse­rie dann das schwarze Ladekabel von der Batterie. Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
aufdrücken (falls vorhanden).
Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie, so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen geringen Strom. Wir empfehlen daher, das Lade­gerät bei Nichtgebrauch immer komplett von der Batterie zu entfernen.
5.6 Starthilfefunktion Achtung! Drücken Sie während des Countdowns
bzw. des Startvorgangs (Anzeige „StA“) keine Taste. Sollte es durch versehentliches Drücken einer Taste zu einer Fehlfunktion kommen, ziehen Sie den Netzstecker. Die an der LED Anzeige abzulesende Batterie­spannung muss mindestens 11,5V (je höher die Batteriespannung, desto besser) betragen, damit die Starthilfefunktion funktionieren kann. Trotzdem kann es vorkommen, dass die Starthilfefunktion nicht funktioniert (z.B. Batterie geschädigt, Anlas­ser defekt). Gehen Sie in jeden Fall wie nachfol­gend beschrieben vor.
1. Laden Sie, wie zuvor beschrieben, die Batte­rie mindestens 15 Minuten mit hohem Lade­strom.
2. Drücken Sie den Tastschalter „ENGINE START“ (Abb. 1 / Pos. 6) für 5 Sekunden. Die Starthilfefunktion wird aktiviert.
Das Ladegerät überprüft die vorhandene Batte­riespannung.
2.1 Ist die Batteriespannung unter 11,5 Volt ist eine Starthilfe nicht möglich und im LED Dis­play erscheint die Meldung „ERR“. Entfernen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung und der Batterie. Schließen Sie das Ladege­rät, wie zuvor beschrieben, wieder an Batterie und Stromversorgung an. Laden Sie die Batterie nochmals für mindestens 15 Minu­ten mit hohem Ladestrom. Wiederholen Sie anschließend den Starthilfevorgang ab Punkt 2, sofern das LED Display mindestens 11,5 V anzeigt.
2.2 Ist die Batteriespannung 11,5 Volt oder darüber, ist eine Starthilfe möglich. Im LED Display erscheint die Meldung „StA“ und die LED „I“ leuchtet. Sie haben jetzt 1 Minute Zeit für einen Startversuch. Während dieser
Minute stellt das Gerät für 5 Sekunden den Starthilfestrom (abhängig von der Batterie­spannung 25A - 100A) zur Verfügung. Nach 5 Sekunden schaltet das Gerät zur Abkühlung in den Ruhezustand (kein Ladestrom) und die LED-Anzeige (Abb. 1 / Pos. 2) zeigt einen 180 Sekunden dauernden Countdown. Nach Ablauf des Countdowns analysiert das Lade­gerät die Batterie.
a) Bei erfolgreicher Starthilfe ziehen Sie den
Netzstecker und entfernen Sie das schwarze und anschließend das rote Ladekabel (s. Ab­schnitt 5.5).
b) War der Starthilfeversuch erfolglos, laden Sie
die Batterie nochmals mindestens 15 Minu­ten mit hohem Ladestrom. Wiederholen Sie anschließend den Starthilfevorgang ab Punkt
2., sofern das LED Display mindestens 11,5 V anzeigt.
3. Den Starthilfevorgang können Sie zweimal wiederholen. Sollte auch der 3. Starthilfevor­gang erfolglos sein, unternehmen Sie keinen weiteren Startvorgang. Die Starthilfefunktion kann die Batterie beim Startvorgang nicht ausreichend unterstützen.
6. Schutzeinrichtungen
1. Das Ladegerät ist elektronisch gegen Über­lastung, Kurzschluss und Verpolung ge­schützt. Der Kurzschluss der Klemmen oder Verpolung (+/- Klemmen an den Batteriepo­len vertauscht) wird mit der Fehlermeldung „Err“ angezeigt (s. Abschnitt 5.1).
2. Zusätzlich zum elektronischen Geräte­schutz sind (Geräteabhängig) Sicherungen im Geräteinneren verbaut. Sicherungen im Geräteinneren können bei einem Defekt nur durch eine Kundendienststelle ausgetauscht werden. Defekte Sicherungen sind mit glei­chem Wert zu ersetzen.
3. Eine Feinsicherung ist auf der Geräterücksei­te vorhanden. Bei Defekt kann diese durch den Benutzer mit einer Sicherung gleichen Wertes ersetzt werden. Drehen Sie dazu mit einem geeigneten Schraubendreher das Oberteil des Sicherungshalters nach links he­raus. Nach Tausch der Sicherung drehen Sie das Oberteil nach rechts wieder ein.
- 8 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 8Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 8 23.09.2019 10:20:4623.09.2019 10:20:46
D
7. Wartung und Pfl ege der Batterie
Achten Sie darauf, daß Ihre Batterie immer
fest eingebaut ist. Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
tungsnetz der elektrischen Anlage muss gewährleistet sein. Batterie sauber und trocken halten. An-
schlussklemmen mit einem säurefreien und säurebeständigen Fett (Vaseline) leicht einfetten. Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sau­beren Tuch ab oder blasen Sie es mit Druck­luft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
- 9 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 9Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 9 23.09.2019 10:20:4723.09.2019 10:20:47
D
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinan­der
- Batterie ist schadhaft
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
- rote Ladezange an Pluspol, schwarze Ladezange an Karosserie anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen las­sen und ggf. austauschen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 10Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 10 23.09.2019 10:20:4723.09.2019 10:20:47
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 11 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 11Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 11 23.09.2019 10:20:4723.09.2019 10:20:47
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 12Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 12 23.09.2019 10:20:4723.09.2019 10:20:47
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 ye­ars and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no ex­perience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equip­ment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
the charging process.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Carry-handle
2. LED display
3. Pushbutton for „Display select“
4. Pushbutton for „Battery select“
5. Pushbutton for „Charging current“
6. Pushbutton for „Jump start“
7. Charging cable, red (+)
8. Charging cable, black (-)
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Battery Charger
Original operating instructions
Safety instructions
Waste disposal
Batteries: Only dispose of these items through motor vehicle workshops, special collection points or special waste collection points. Ask your local council.
Explanation of the warning signs on the equipment (see Fig. 4)
1 = For indoor use only 2 = CAUTION - Read the operating instructions
to reduce the risk of injury
3 = Fuse rating on rear of the equipment 4 = Disconnect from the mains supply before
connecting or disconnecting the battery to or from the charger
IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames
and sparks. Provide good ventilation during
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 13Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 13 23.09.2019 10:20:4823.09.2019 10:20:48
3. Proper use
The charger is designed for charging non­maintenance-free or maintenance-free 12V lead acid batteries (wet / Ca/Ca / EFB batteries) and for lead gel and AGM batteries which are used in motor vehicles.
If the 12 V starter battery is weak, the jump start process can be assisted by the jump start func­tion. The jump start function cannot be used if the starter battery is discharged (indicated by Lo) or faulty (indicated by “BAt”) or there is no starter battery.
- 13 -
GB
All batteries have a limited service life that de­pends on how the battery is maintained, among other things. Below 10.5 V a vehicle battery (lead battery) is regarded as exhaustively discharged and may suff er irreversible damage if stored for a long period. The charger is unable to charge batteries that are damaged or defective (e.g. cell short circuit).
The equipment must not be used for charging li­thium iron phosphate rechargeable batteries (e.g. LiFePO4) or other lithium rechargeable batteries. The equipment is designed for mobile use only and not for installation in caravans, mobile homes or similar vehicles. Do not expose the charger to rain or snow.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Max. power rating: .................................... 280 W
Rated output voltage: ............................. 12 V DC
Rated output current “2A”: ...........................2.7 A
Battery capacity “2A”: ........................... 3 - 60 Ah
Rated output current “8A”: ..............................8 A
Battery capacity “8A”: ....................... 20 - 160 Ah
Rated output current “15A”: ..........................15 A
Battery capacity “15A”: ..................... 30 - 300 Ah
Max. output current for jump start: .............. 100 A
Miniature fuse: .............................................T5 A
Protection class: ................................................. I
Protection type: ........................................... IP20
Ambient temperature: ................... - 20 °C – 40 °C
5. Operation
Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the specifi ca- tions label are identical to the supply voltage.
Hazard! Do not charge any frozen batteries.
Please also refer to the instructions in the owner’s manuals for the car, radio, navigation system, etc.
About automatic charging (STD, AGM, Winter charging programs only)
The charger is a microprocessor controlled au­tomatic charger, i.e. it is suitable in particular for charging maintenance-free batteries and for the long-term charging and maintenance-charging of batteries which are not in constant use, e.g. for classic cars, recreational vehicles, lawn tractors and the like. The integrated microprocessor ena­bles charging in several steps. The fi nal charging step, maintenance charging, maintains the bat­tery capacity at 95 – 100 % and therefore keeps the battery fully charged at all times. The charging operation does not need to be monitored. How­ever, do not leave the battery unattended if you charge it over an extended period of time, so that you can disconnect it from the mains power sup­ply in the event of a fault in the charger.
5.1 Description of the LED display (Fig. 1/ Item 2)
0.0 a) No battery connected
b) Battery voltage below 3 V -> The battery is
either unsuitable for charging or is defective.
Lo Battery in activation mode FUL Battery fully charged -> Disconnect the char-
ger from the battery
Err Battery wrongly connected (+/- confused) or
short circuit at the terminals -> Disconnect the charger from the battery and start the charging process from the beginning again.
Bat Battery defective -> Disconnect the charger
from the battery
StA Jump start function is switched on
5.2 Description of the LEDs (Fig. 2)
A Battery voltage indicated in information dis-
play
B Battery charge level indicated in information
display
C Charging a standard battery / gel battery D Charging an AGM battery E Charging a standard / gel / AGM battery in
- 14 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 14Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 14 23.09.2019 10:20:4823.09.2019 10:20:48
GB
winter mode F Charging a battery at low current strength G Charging a battery at moderate current
strength H Charging a battery at high current strength I Jump start function is switched on
5.3 Setting charging programs Note:
Connect the charger to the socket outlet
(check the technical data). All the LEDs will
flash briefly 2x.
If the voltage of the battery is below 3 V, it
cannot be charged.
Press the BATTERY SELECT button (Fig. 1/
Item 4) to select the battery types or winter
mode. The corresponding LED (Fig. 2/Item
C/D/E) lights up.
The maximum charging current strength can
be set by pressing the AMPERE SELECT
button (Fig. 1/Item 5). The LED corresponding
to the charging current strength (Fig. 2/Item
F/G/H) lights up.
The battery is charged in an automatic pro-
cess consisting of not more than 6 charge
settings, depending on the available battery
voltage.
The actual charging current depends on the
charge setting the charger is currently in, and
may be less than the set max. charging cur-
rent.
5.3.1 Standard charging programs A) STD: Charging program for lead acid batteries
(wet, Ca/Ca, EFB batteries) and gel batteries. The “STD” LED lights up the fi rst time the charger is used. B) AGM: Charging program for AGM batteries. Press the “BATTERY SELECT” button to switch from the STD to the AGM charging program.
5.3.2 Special charging programs C) Winter: Recommended charging program
(higher end-of-charge voltage) in cold weather (ambient temperature -20 °C - +5 °C) for normal lead acid batteries (wet / Ca/Ca batteries) and AGM batteries. Press the “BATTERY SELECT” button to switch from the AGM to the “Winter” charging program.
5.4 Charging the battery:
Release or remove the battery stoppers (if
fitted) from the battery.
Check the acid level in the battery. If neces-
sary, top up the battery with distilled water (if
possible). Important! Battery acid is aggres­sive. Rinse off any acid splashes thoroughly with lots of water and seek medical advice if necessary. First connect the red charging cable to the
positive pole of the battery. Then connect the black charging cable to the
bodywork of the vehicle away from the battery and the petrol pipe. Warning! Under normal circumstances the
negative battery pole is connected to the bo­dywork and you proceed as described above. In exceptional cases it is possible that the po­sitive battery pole is connected to the body­work (positive earthing). In this case, connect the black charger cable to the negative pole on the battery. Then connect the red charger cable to the bodywork at a point away from the battery and the petrol pipe. After the battery has been connected to the
charger, you can connect the charger to a socket (see Technical Data). You can now change the charging settings (see section
5.3). Important! Charging may create dangerous
explosive gas and therefore you should avoid spark formation and naked flames whilst the battery is charging. There is a risk of explosi­on! It is essential that you ventilate the rooms well. If “FUL” appears in the LED display, the char-
ging process is completed. The charger holds the battery at 95 % – 100 % available battery capacity using pulsed charging. If the battery was discharged and the charger shows this after just a few minutes, this indicates that the battery capacity is low. The battery cannot be recharged any further.
Calculating the charging time (Fig. 3)
The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery was discharged but is chargeable (not exhaustively discharged, “Lo” dis­played, or defective), the approximate charging time up to approx. 80 % charged can be calcula­ted using the following formula:
Battery capacity in Ah Charging time/h = Amp. (charging current)
The charging current should be 1/10 to 1/6 of the battery capacity.
- 15 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 15Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 15 23.09.2019 10:20:4923.09.2019 10:20:49
GB
5.5 Finishing charging the battery
Pull the power plug out of the socket outlet.
First disconnect the black charging cable
from the bodywork.
Then release the red charging cable from the
positive pole on the battery.
Important! In case of positive earthing, first
disconnect the red charging cable from the
bodywork and then the black charging cable
from the battery.
Screw or push the battery stoppers back into
position (if there are any).
Important! If the mains plug is pulled out but the charger cables are still connected to the battery, the charger will draw off a small amount of elec- tricity from the battery. We therefore recommend that you always completely remove the charger from the battery when not in use.
5.6 Jump start function Important! Do not press any button while the
countdown or the starting process is continuing (indicated by “StA”). Should a malfunction occur because a button is pressed by mistake, pull out the power plug. The battery voltage indicated on the LED display must be at least 11.5 V (the higher, the better) for the jump start function to work. Even then, the jump start function may not work (e.g. if the bat­tery is damaged or the starter is defective). In all cases, proceed as described below.
1. Charge the battery as previously described
for at least 15 minutes with a high charging
current.
2. Press the “ENGINE START” pushbutton (Fig.
1/Item 6) for 5 seconds. This activates the
jump start function. The charger checks the existing battery volta-
ge.
2.1 If the battery voltage is below 11.5 V, a jump
start is not possible and the LED display will
show “ERR”. Disconnect the charger from
the power supply and the battery. Connect
the charger to the battery and power supply
again as described above. Charge the battery
again for at least 15 minutes with a high char-
ging current. Then repeat the jump start pro-
cess from point 2 if the LED display indicates
at least 11.5 V.
2.2 If the battery voltage is 11.5 V or higher, a
jump start is possible. “StA” appears on the
LED display and the “I” LED lights up. You now
have 1 minute in which to attempt a start. Du-
ring this minute the equipment provides the
jump start current (25 A – 100 A), depending on the battery voltage) for 5 seconds. After 5 seconds the equipment goes into quiescent state (no charging current) in order to cool down, and the LED display (Fig. 1/Item 2) starts a countdown of 180 seconds. At the end of the countdown the charger analyzes the battery.
a) If the jump start was successful, pull out the
mains plug and disconnect fi rst the black charging cable and then the red charging cable (see section 5.5).
b) If the jump start was unsuccessful, charge
the battery again for at least 15 minutes with a high charging current. Then repeat the jump start process from point 2 if the LED display indicates at least 11.5 V.
3. You can repeat the jump start process twice. If the 3rd jump start attempt is also unsuccess­ful, do not try it again. The jump start function is unable to provide suffi cient assistance for the battery in the jump start process.
6. Safety devices
1. The charger is equipped with electronic protection against overload, short circuit and swapped poles. A short circuit on the termi­nals or swapped poles (+/- terminals at the battery poles the wrong way round) is indica­ted by the error message “ERR” (see section
5.1).
2. Depending on the equipment, there are also fuses inside the equipment for additional electronic protection. In the event of a fault, fuses inside the equipment can only be re­placed by an after sales service outlet. Faulty fuses must be replaced with ones of the same rating.
3. There is a miniature fuse on the rear of the equipment. In the event of a fault, the user can replace this fuse with one of the same rating. To do so, use a suitable screwdriver to turn the top part of the fuse holder to the left. After replacing the fuse, turn the top part to the right again.
- 16 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 16Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 16 23.09.2019 10:20:4923.09.2019 10:20:49
GB
7. Maintenance and care of the battery
Ensure that your battery is always fitted se-
curely. A perfect connection to the cable network of
the electrical system must be ensured at all times. Keep the battery clean and dry. Apply a thin
coating of grease to the connection terminals using an acid-free, acid-resistant grease (Vaseline). Check the level of the acid in batteries that
are not maintenance-free versions approxi­mately every 4 weeks and top up with distilled water if necessary.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. The charger should be placed in a dry room
for storage. Any corrosion must be cleaned off the charging terminals.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
- 17 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 17Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 17 23.09.2019 10:20:4923.09.2019 10:20:49
GB
10. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Fault Possible cause Remedy
Equipment does not charge up
- Charger clamps connected incor­rectly
- Connect the red clamp to the posi­tive pole and the back clamp to the bodywork
- Contact between the charger
- Prevent contact
clamps
- Battery defective
- Have the battery checked by an expert and replace it if necessary
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 18 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 18Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 18 23.09.2019 10:20:4923.09.2019 10:20:49
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 19 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 19Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 19 23.09.2019 10:20:5023.09.2019 10:20:50
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par­tir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi­nuées ou possédant un manque d’expérience ou de connaissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les instructions rela­tives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette uti­lisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.
Elimination
Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire d’ateliers de véhicules automobiles, de points de collecte spéciaux ou de points de collecte des déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès de la commune locale.
Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (voir fi gure 4)
1 = Utilisation uniquement à l‘intérieur 2 = AVERTISSEMENT – Lisez le mode d‘emploi
afi n de diminuer le risque de blessure ! 3 = Valeur de fusible à l‘arrière de l‘appareil 4 = Débranchez du réseau avant de fermer ou
d‘ouvrir des raccords sur la batterie. ATTENTION : Gaz explosifs. Évitez les fl am-
mes et les étincelles. Pendant la charge, veil-
lez à une aération suffi sante.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Poignée de transport
2. Affi chage LED
3. Bouton-poussoir « Sélection d‘affi chage »
4. Bouton-poussoir « Sélection de batterie »
5. Bouton-poussoir « Courant de charge »
6. Bouton-poussoir « Aide au démarrage »
7. Câble de charge rouge (+)
8. Câble de charge noir (-)
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Chargeur de batterie
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 20 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 20Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 20 23.09.2019 10:20:5023.09.2019 10:20:50
F
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
Le chargeur est conçu pour charger des batteries plomb-acide de 12 V avec ou sans besoin d’entretien (batteries humides / Ca/Ca / EFB) ainsi que des batteries au gel de plomb et AGM utilisées dans les véhicules automobiles.
La fonction d‘aide au démarrage permet de sou­tenir le démarrage lorsque la batterie de démarra­ge 12 V est faible. Lorsque la batterie de démarra­ge est vide (affi chage Lo), défectueuse (affi chage BAt) ou absente, la fonction d‘aide au démarrage ne peut pas être utilisée.
Toutes les batteries ont une durée d‘utilisation limitée, qui dépend notamment de l‘entretien de la batterie. Sous 10,5 V, une batterie automobile (accumulateur plomb) est en décharge profonde et peut être irréversiblement endommagée en cas de stockage prolongé. Le chargeur ne peut pas charger une batterie endommagée ou défectueu­se (par ex. court-circuit d‘élément).
L‘appareil ne doit pas être utilisé pour charger des accumulateurs lithium-fer-phosphate (par ex. LiFePO4) ou autres accumulateurs au lithium. L‘appareil est uniquement destiné à une utili­sation mobile et ne convient pas à un montage dans une caravane, un camping-car ou véhicules similaires. Protégez le chargeur de la pluie et de la neige.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ........................230 V ~ 50Hz
Puissance absorbée nominale max. : ....... 280 W
Tension de sortie nominale : ...................12 V d.c.
Courant de sortie nominal « 2A » : ..............2,7 A
Capacité de la batterie « 2A » : ............ 3 - 60 Ah
Courant de sortie nominal « 8A » : .................8 A
Capacité de la batterie « 8A » : ........ 20 - 160 Ah
Courant de sortie nominal « 15A » : .............15 A
Capacité de la batterie « 15A » : ...... 30 - 300 Ah
Courant de sortie aide au démarrage max. : 100 A
Fusible fi n : ...................................................T5 A
Catégorie de protection : .................................... I
Type de protection : ..................................... IP20
Température ambiante : .................- 20°C – 40°C
5. Commande
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que les données se trouvant sur la plaque signalé­tique correspondent bien aux données du réseau. Danger ! Ne chargez pas de batteries gelées.
Veuillez respecter les consignes des modes d‘emploi de la voiture, de la radio, du sys­tème de navigation, etc.
Remarque relative à la charge automatique (seulement programmes de charge STD, AGM, hiver)
Le chargeur est un chargeur automatique com­mandé par microprocesseur, autrement dit il con­vient particulièrement à la charge de batteries ne nécessitant pas d‘entretien ainsi qu‘à la charge longue durée et à la conservation de charge de batteries, qui ne sont pas utilisées en perma­nence, par ex. voitures anciennes, véhicules de loisirs, tondeuses autoportées et similaires. En raison du microprocesseur intégré, la charge se fait en plusieurs étapes. Le dernier niveau de charge, la charge de conservation, maintient la capacité de la batterie à 95 – 100 % et la batterie est donc toujours complètement chargée. Il n‘est pas nécessaire de surveiller le processus de charge. Cependant ne laissez pas la batterie sans surveillance lorsque vous la charger pendant une période prolongée afi n de pouvoir couper manu- ellement le chargeur du réseau électrique en cas de dérangement.
- 21 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 21Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 21 23.09.2019 10:20:5023.09.2019 10:20:50
F
5.1 Description des affi chages LED (fi g. 1/
pos. 2)
0.0 a) Pas de batterie branchée
b) Tension de batterie inférieure à 3V -> La
batterie ne convient pas à la charge ou est
défectueuse. Lo Batterie en mode d‘activation FUL Batterie complètement chargée -> Retirez le
chargeur de la batterie Err Polarité inversée de la batterie (+/- permu-
tés) ou court-circuit au niveau des bornes ->
Retirez le chargeur de la batterie et recom-
mencez le processus de charge. Bat Batterie défectueuse -> Retirez le chargeur
de la batterie StA La fonction d‘aide au démarrage est activée
5.2 Description des LED (fi g. 2)
A Affi chage de la tension de la batterie sur
l‘écran d‘information B Affi chage de l‘état de charge sur l‘écran
d‘information C Charge d‘une batterie Standard / Gel D Charge d‘une batterie AGM E Charge d‘une batterie Standard / Gel / AGM
en mode hiver F Charge d‘une batterie à faible intensité de
courant G Charge d‘une batterie à moyenne intensité de
courant H Charge d‘une batterie à haute intensité de
courant I Fonction d‘aide au démarrage activée
5.3 Réglage des programmes de charge Remarques :
Branchez le chargeur sur la prise de courant
(respectez les caractéristiques techniques).
Tous les voyants LED clignotent 2x briève-
ment.
Si la tension de la batterie est inférieure à 3 V,
celle-ci ne peut pas être chargée.
Appuyez sur la touche BATTERY SELECT
(fig. 1/pos. 4) pour sélectionner les types de
batterie ou le mode hiver. La LED correspon-
dante (fig. 2 / pos. C/D/E) est allumée.
Appuyez sur la touche AMPERE SELECT
(fig. 1/pos. 5) pour régler l‘intensité de courant
de charge maximum. La LED correspondant
à l‘intensité de courant de charge (fig.2 / pos.
F/G/H) est allumée.
La batterie est chargée, en fonction de la
tension de batterie présente, en maximum 6
étapes de charge automatiques.
Le courant de charge actuel dépend de
l‘étape de charge dans laquelle se trouve le chargeur et peut être inférieur au courant de charge max. réglé.
5.3.1 Programmes de charge standards A) STD : Programme de charge pour batteries
plomb-acide (batteries humides, Ca/Ca, EFB) et batteries Gel. Lors de la première mise en service du chargeur, la LED « STD » est allumée. B) AGM : Programme de charge pour batteries AGM Appuyez sur la touche « BATTERY SELECT » –> Passez du programme de charge STD à AGM
5.3.2 Programmes de charge spéciaux C) Hiver : Programme de charge recommandé
(tension de fi n de charge accrue) par temps froid (température ambiante -20°C - +5°C) pour des batteries plomb-acide normales (batteries humi­des / Ca/Ca) et batteries AGM. Appuyez sur la touche « BATTERY SELECT » –> Passez du programme de charge AGM à « Hiver »
5.4 Charge de la batterie :
Desserrez ou retirez les bouchons de la bat-
terie (si présents). Contrôlez le niveau d‘acide de votre batterie.
Si nécessaire, remplissez d‘eau distillée (si possible). Attention ! L‘acide de batterie est caustique. Rincez immédiatement toute éc­laboussure d‘acide à l‘eau en abondance, en cas de besoin consultez un(e) médecin. Raccordez tout d‘abord le câble de charge
rouge au pôle plus de la batterie. Ensuite, retirez le câble de charge noir de la
batterie, et raccordez la conduite d‘essence à la carrosserie. Avertissement ! Normalement, le pôle né-
gatif de la batterie est relié à la carrosserie et pour charger la batterie, on procède comme décrit précédemment. Dans des cas excep­tionnels, il peut arriver que le pôle positif de la batterie soit relié à la carrosserie (mise à la terre positive). Dans ce cas, branchez le câble de chargement noir sur le pôle négatif de la batterie. Ensuite, reliez le câble de char­gement rouge à la carrosserie à distance de la batterie et de la conduite d‘essence. Une fois que la batterie est raccordée au
chargeur, vous pouvez brancher le chargeur à une prise de courant (cf. caractéristiques techniques). Vous pouvez modifier à présent les réglages de charge (cf. paragraphe 5.3). Attention ! Pendant la charge, il peut se
- 22 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 22Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 22 23.09.2019 10:20:5023.09.2019 10:20:50
F
dégager un gaz explosif, évitez donc toute
étincelle et toute flamme nue pendant la char-
ge. Risque d‘explosion ! Veillez à une bonne
aération dans les salles.
Si « FUL » apparaît sur l‘écran LED, le pro-
cessus de charge est terminé. Le chargeur
maintient la batterie par charge par impulsi-
on à 95 – 100 % de la capacité de batterie
disponible. Si le chargeur affiche ceci après
quelques minutes lorsque la batterie est vide,
cela indique que la capacité de la batterie est
faible. La batterie ne peut pas être chargée
davantage.
Calcul de la durée de charge (fi gure 3)
La durée de charge est déterminée par l‘état de charge de la batterie. Dans le cas d‘une batterie vide rechargeable (pas en décharge profonde, affi chage « Lo », défectueux), la durée de charge approximative jusqu‘à env. 80 % de la charge peut être calculée avec la formule suivante :
capacité de la batterie en Ah Temps de charge/h = Amp. (Courant de charge)
Le courant de charge devrait être 1/10 à 1/6 de la capacité de la batterie.
5.5 Terminer la charge de la batterie
Tirez la fiche de contact de la prise.
Desserrez tout d‘abord le câble de charge
noir de la carrosserie.
Desserrez ensuite le câble de charge rouge
du pôle plus de la batterie.
Attention ! En cas de mise à la terre positive,
desserrez d‘abord le câble de charge rouge
de la carrosserie puis le câble de charge noir
de la batterie.
Revissez ou enfoncez le bouchon de batterie
(le cas échéant).
Remarque ! Si la fi che de contact est débran- chée, mais que les câbles de charge restent branchés sur la batterie, le chargeur consomme un faible courant de la batterie. Nous recomman­dons donc de toujours retirer complètement le chargeur de la batterie en cas de non utilisation.
5.6 Fonction d‘aide au démarrage Attention ! N‘appuyez sur aucune touche pen-
dant le décompte ou le démarrage (affi chage « StA »). S‘il y a un dysfonctionnement dû à l‘actionnement accidentel d‘une touche, tirez la che de contact.
La tension de batterie à lire sur l‘affi chage LED doit être d‘au moins 11,5 V (plus la tension de batterie est élevée, mieux c‘est) pour que la fon­ction d‘aide au démarrage puisse fonctionner. Il se peut cependant que la fonction d‘aide au démarrage ne fonctionne pas (par ex. batterie endommagée, panne de démarreur). Procédez dans tous les cas comme décrit ci-après.
1. Chargez la batterie, comme décrit aupara­vant, pendant au moins 15 minutes avec un courant de charge élevé.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir « ENGINE START » (fi g. 1 / pos. 6) pendant 5 secondes. La fonction d‘aide au démarrage est activée.
Le chargeur contrôle la tension de batterie
présente.
2.1 Si la tension de batterie est inférieure à 11,5 V, une aide au démarrage n‘est pas possible et le message « ERR » s‘affi che sur l‘écran LED. Retirez le chargeur de l‘alimentation électrique et de la batterie. Rebranchez le chargeur, comme décrit auparavant, sur la batterie et l‘alimentation électrique. Chargez une nouvelle fois la batterie pendant au moins 15 minutes avec un courant de charge élevé. Répétez ensuite le processus d‘aide au démarrage à partir du point 2, si l‘écran LED affi che au moins 11,5 V.
2.2 Si la tension de batterie est égale ou supéri­eure à 11,5 V, une aide au démarrage est possible. Le message « StA » s‘affi che sur l‘écran LED et la LED « I » est allumée. Vous avez maintenant 1 minute pour essayer de démarrer. Pendant cette minute, l‘appareil met à disposition pendant 5 secondes le cou­rant d‘aide au démarrage (en fonction de la tension de batterie 25A - 100A). Après 5 se­condes, l‘appareil passe pour refroidissement à l‘état de repos (pas de courant de charge) et l‘affi chage LED (fi g. 1 / pos. 2) montre un décompte d‘une durée de 180 secondes. Après l‘écoulement du décompte, le chargeur analyse la batterie.
a) Lorsque l‘aide au démarrage a réussi, tirez la
che de contact et retirez le câble de charge noir puis rouge (cf. paragraphe 5.5).
b) Si l‘essai d‘aide au démarrage a échoué,
rechargez la batterie pendant au moins 15 minutes avec un courant de charge élevé. Ré­pétez ensuite le processus d‘aide au démar­rage à partir du point 2, si l‘écran LED affi che au moins 11,5 V.
3. Vous pouvez répéter deux fois le processus d‘aide au démarrage. Si le 3ème proces­sus d‘aide au démarrage devait également
- 23 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 23Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 23 23.09.2019 10:20:5123.09.2019 10:20:51
F
échouer, ne procédez à aucun autre proces­sus de démarrage. La fonction d‘aide au dé­marrage ne peut pas soutenir suffi samment la batterie lors du démarrage.
6. Dispositifs de protection
1. Le chargeur est protégé électroniquement contre la surcharge, le court-circuit et l‘inversion des pôles. Le court-circuit des bornes ou l‘inversion des pôles (inversion des bornes +/- sur les pôles de batterie) est indiqué avec le message d‘erreur « Err » (cf. section 5.1).
2. En plus de la protection d‘appareil élect­ronique, il y a des fusibles à l‘intérieur de l‘appareil (en fonction de l‘appareil). Les fusi­bles à l‘intérieur de l‘appareil peuvent unique­ment être remplacés par un service clients en cas de panne. Les fusibles défectueux doivent être remplacés par des fusibles de même valeur.
3. Un fusible fi n est présent à l‘arrière de l‘appareil. En cas de panne, il peut être rem­placé par l‘utilisateur par un fusible de même valeur. Dévissez pour ce faire à l‘aide d‘un tournevis adapté, la partie supérieure du por­te-fusible vers la gauche. Après le remplace­ment du fusible, revissez la partie supérieure vers la droite.
7. Maintenance et entretien de la
batterie
Veiller à ce que votre batterie soit toujours
bien montée de façon fixe. Il faut garantir un raccordement impeccable
au réseau de conduites de l’installation élec­trique. Gardez la batterie propre et sèche. Graissez
légèrement les bornes de raccordement avec une graisse sans acide et résistante aux aci­des (vaseline). Pour les batteries n’étant pas sans mainte-
nance, contrôlez environ toutes les quatre semaines la hauteur du niveau d’acide et remplissez uniquement d’eau distillée en cas de besoin.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Il faut stocker le chargeur dans un endroit
sec. Il faut nettoyer les bornes de charge tou­te corrosion.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 24 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 24Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 24 23.09.2019 10:20:5123.09.2019 10:20:51
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
F
- 25 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 25Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 25 23.09.2019 10:20:5123.09.2019 10:20:51
F
10. Consignes de dépannage
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
Dérangement Cause probable Remède
L‘appareil ne se recharge pas
- Pinces de charge mal branchées
- Connectez la prince de charge rouge au pôle plus, la pince de charge noire à la carrosserie
- Contact des pinces l‘une vers
- Eliminer le contact
l‘autre
- Batterie endommagée
- Faites contrôler la batterie par un ou une spécialiste ou remplacez-la
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 26 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 26Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 26 23.09.2019 10:20:5123.09.2019 10:20:51
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 27 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 27Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 27 23.09.2019 10:20:5123.09.2019 10:20:51
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere usato da bam­bini a partire dagli 8 anni e da persone con ca­pacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manu­tenzione a carico dell’utilizzatore non devono ve­nire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Smaltimento
Batterie: solo presso offi cine auto, ecocentri o centri di raccolta di rifi uti speciali. Informatevi presso gli uffi ci comunali del posto.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 4)
1 = Solo per l‘impiego in ambienti interni 2 = AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di
lesioni leggete le istruzioni per l‘uso!
3 = Valore del fusibile sulla parte posteriore
dell‘apparecchio
4 = Staccate dalla rete prima di eseguire o inter-
rompere i collegamenti alla batteria.
ATTENZIONE: gas esplosivi. Evitate fi amme
e scintille. Provvedete ad un‘aerazione suffi ci-
ente durante la ricarica.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Maniglia di trasporto
2. Display a LED
3. Tasto per selezione indicazione
4. Tasto per selezione batteria
5. Tasto per corrente di carica
6. Tasto per avviamento di soccorso
7. Cavo di ricarica rosso (+)
8. Cavo di ricarica nero (-)
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Caricabatteria
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
Il caricabatterie è destinato alla ricarica sia di batterie al piombo-acido da 12V (a umido, Ca/Ca, EFB) che richiedono manutenzione sia di batterie senza manutenzione nonché di batterie al piombo gel e AGM impiegate in veicoli a motore.
Con la funzione di avviamento di soccorso si può supportare la procedura di avvio in caso di batte­ria di avviamento debole da 12V. La funzione di avviamento di soccorso non può essere utilizzata in caso di batteria di avviamento scarica (indicazi­one Lo), difettosa (indicazione BAt) o mancante.
- 28 -
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 28Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 28 23.09.2019 10:20:5223.09.2019 10:20:52
I
Ogni batteria ha un periodo di utilizzazione limi­tato che dipende anche dalla cura della stessa. Sotto i 10,5V una batteria per auto (batteria al pi­ombo) viene considerata scaricata a fondo e può subire danni irreversibili in caso di conservazione prolungata. Il caricabatteria non può ricaricare batterie danneggiate o difettose (ad es. cortocir­cuito di una cella).
L‘apparecchio non deve essere utilizzato per ricaricare batterie al litio-ferro-fosfato (ad es. LiFePO4) o altre batterie al litio. L‘apparecchio è concepito soltanto per l‘impiego mobile e non per l‘installazione fi ssa in roulotte, camper o veicoli simili. Il caricabatterie deve essere protetto da pioggia e neve.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso confor­me. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
5. Uso
Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicuratevi che i dati sulla targhetta delle carat­teristiche tecniche corrispondano a quelli di rete.
Pericolo! Non ricaricate batterie congelate.
Tenete comunque presenti le indicazioni nelle istruzioni per l‘uso dell‘auto, della radio, del sistema di navigazione ecc.
Avvertenza sulla ricarica automatica (solo programmi di ricarica STD, AGM, Inverno)
Il caricabatterie è un apparecchio automatico, controllato da un microprocessore, ed è quindi particolarmente adatto a caricare le batterie sen­za bisogno di manutenzione, ma è anche adatto al mantenimento in carica di batterie che non ven­gono utilizzate continuamente, come per es. in auto d‘epoca, veicoli per il tempo libero, trattorini rasaerba e simili. Data la presenza del micropro­cessore integrato, la ricarica si eff ettua in più fasi. L‘ultima fase, la carica di mantenimento, manti­ene la capacità della batteria tra il 95 e il 100 % e quindi la batteria è sempre completamente cari­ca. La ricarica non deve essere controllata. Non lasciate tuttavia la batteria incustodita per molto tempo durante la ricarica in modo da poter scolle­gare a mano il caricabatterie dalla rete elettrica in caso di anomalia.
5.1 Descrizione del display a LED (Fig. 1/Pos.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................. 230 V ~ 50Hz
Potenza assorbita nominale max.: ........... 280 W
Tensione in uscita nominale: ..................12 V DC
Corrente in uscita nominale “2A”: ................2,7 A
Capacità della batteria “2A”: ................. 3 - 60 Ah
Corrente in uscita nominale “8A”: ...................8 A
Capacità della batteria “8A”: ............. 20 - 160 Ah
Corrente in uscita nominale “15A”: ...............15 A
Capacità della batteria “15A”: ........... 30 - 300 Ah
Corrente max. in uscita per avviamento di soccor-
so: .............................................................. 100 A
Fusibile sottile: .............................................T5 A
Grado di protezione: ........................................... I
Tipo di protezione: ...................................... IP20
Temperatura ambiente: ..................- 20°C – 40°C
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 29Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 29 23.09.2019 10:20:5223.09.2019 10:20:52
2)
0.0 a) Nessuna batteria collegata
b) Tensione della batteria inferiore a 3V -> La
batteria non è adatta alla ricarica o è difetto-
sa. Lo Batteria in modalità di attivazione FUL Batteria completamente carica -> Rimuovete
il caricabatteria dalla batteria Err Batteria collegata con polarità errata (+/- in-
vertiti) o cortocircuito delle pinze -> Scollega-
te il caricabatterie dalla batteria e ricominciate
da capo le operazioni di ricarica. Bat Batteria difettosa -> Scollegate il caricabatte-
ria dalla batteria StA Funzione di avviamento di soccorso attiva
5.2 Descrizione dei LED (Fig. 2)
A Indicazione della tensione della batteria sul
display delle informazioni. B Indicazione dello stato di carica sul display
delle informazioni. C Ricarica di una batteria standard / batteria
- 29 -
I
GEL D Ricarica di una batteria AGM E Ricarica di una batteria standard / GEL / AGM
in modalità invernale F Ricarica di una batteria con basso amperag-
gio G Ricarica di una batteria con amperaggio me-
dio H Ricarica di una batteria con amperaggio ele-
vato I Funzione di avviamento di soccorso attiva
5.3 Impostazione dei programmi di ricarica Avvertenze:
Collegate il caricabatterie alla presa di cor-
rente (osservate le caratteristiche tecniche).
Tutti i LED lampeggiano brevemente 2 volte.
La batteria non può essere ricaricata se la
sua tensione è inferiore a 3V.
Premendo il tasto BATTERY SELECT (Fig.1/
Pos.4) viene selezionato il tipo di batteria o
la modalità invernale. Il LED corrispondente
(Fig. 2 / Pos. C/D/E) si illumina.
Premendo il tasto AMPERE SELECT (Fig. 1/
Pos. 5) si può impostare l’amperaggio mas-
simo di ricarica. Il LED dell’amperaggio di
ricarica corrispondente (Fig. 2 / Pos. F/G/H) si
illumina.
A seconda della tensione della batteria pre-
sente la ricarica avviene in un massimo di 6
fasi a successione automatica.
La corrente di ricarica attuale dipende dalla
fase di ricarica in cui si trova il caricabatteria
e può essere inferiore alla corrente massima
impostata.
5.3.1 Programmi di ricarica standard A) STD: programma di ricarica per batterie al
piombo-acido (a umido, Ca/Ca, EFB) e batterie GEL. In caso di prima messa in esercizio del cari­cabatteria si illumina il LED “STD”. B) AGM: programma di ricarica per batterie AGM, premendo il tasto „BATTERY SELECT“ –> si pas­sa dal programma di ricarica STD ad AGM.
5.4 Ricaricare la batteria:
Svitate o togliete i tappi dalla batteria (se pre-
senti). Controllate il livello di acido della batteria. Se
necessario aggiungete acqua distillata (se possibile). Attenzione! L‘acido della batteria è caustico. Lavate subito con abbondante ac­qua eventuali spruzzi di acido, se necessario consultate un medico. Collegate prima il cavo rosso al polo positivo
della batteria. Poi il cavo nero viene collegato alla carroz-
zeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. Avvertimento! Normalmente il polo negati-
vo della batteria è collegato alla carrozzeria e, quindi, per la ricarica procedete come descritto in precedenza. In casi eccezionali è possibile che il polo positivo della batteria sia collegato alla carrozzeria (messa a terra positiva). In questo caso collegate il cavo di ricarica nero al polo negativo della batteria. Collegate poi il cavo di ricarica rosso alla car­rozzeria, lontano da batteria e tubazione della benzina. Dopo che la batteria è stata collegata al ca-
ricabatterie, potete collegare questo ad una presa (vedi Caratteristiche tecniche). È ora possibile cambiare le impostazioni di ricarica (vedi punto 5.3). Attenzione! Con l‘operazione di ricarica si
può sviluppare del pericoloso gas tonante, evitate perciò fiamme e scintille durante la ri­carica. Pericolo di esplosione! Fate attenzione ad una buona ventilazione dei locali. Quando sul display a LED appare “FUL”
l’operazione di ricarica è conclusa. Il carica­batterie mantiene la batteria a una capacità disponibile di 95 – 100% con una ricarica a impulsi. Se il caricabatterie riporta queste in­dicazioni con batteria scarica già dopo pochi minuti, si tratta di un indizio che la capacità della batteria è bassa. La batteria non può essere ricaricata ulteriormente.
5.3.2 Programmi di ricarica speciali C) Inverno: programma di ricarica (tensione
di ricarica fi nale elevata) consigliato in caso di temperature basse (temperatura ambiente -20°C
- +5°C) per normali batterie al piombo-acido (a umido / Ca/Ca) e batterie AGM. Premete il tasto “BATTERY SELECT” –> si passa dal programma di ricarica AGM a „Inverno“
Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 30Anl_CE_BC_15_M_SPK9.indb 30 23.09.2019 10:20:5223.09.2019 10:20:52
Calcolo del tempo di ricarica (Fig. 3)
Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato di carica della batteria. In caso di batteria ricarica­bile scarica (non scaricata a fondo, senza indica­zione “Lo”, non difettosa) il tempo approssimativo di ricarica fi no all‘80% può essere calcolato con la seguente formula:
- 30 -
Loading...
+ 80 hidden pages