Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur Batterie geschlossen oder geöff net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für
ausreichende Belüftung sorgen.
t
Disconnect from the mains supply before connecting or disconnecting the battery to or
IMPORTANT: Explosive gases. Avoid fl ames and sparks. Provide good ventilation during
the charging process.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Entsorgung
Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle
Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen.
Erkundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 4)
1 = Nur zur Verwendung in Innenräumen
2 = WARNUNG – Zur Verringerung eines Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen!
3 = Sicherungswert auf Geräterückseite
4 = Vom Netz trennen, bevor Verbindungen zur
Batterie geschlossen oder geöff net werden.
ACHTUNG: Explosive Gase. Flammen und
Funken vermeiden. Während des Ladens für
ausreichende Belüftung sorgen.
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Batterie-Ladegerät
•
Originalbetriebsanleitung
•
Sicherheitshinweise
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Ladegerät ist zum Laden von nicht wartungsfreien oder wartungsfreien 12V Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/Ca- / EFB- Batterien) sowie für
Bleigel- und AGM-Batterien, die bei Kraftfahrzeugen eingesetzt werden, bestimmt.
Mit der Starthilfefunktion kann bei schwacher
12V Starterbatterie der Startvorgang unterstützt
werden. Bei entleerter (Anzeige Lo), defekter (Anzeige BAt) oder fehlender Starterbatterie kann die
Starthilfefunktion nicht verwendet werden.
Alle Batterien haben eine begrenzte Nutzungsdauer, die unter anderem von der Pfl ege der Bat-
terie abhängt. Unter 10,5V gilt eine Kfz-Batterie
(Bleiakku) als tiefentladen und kann bei längerer
Lagerung irreversibel geschädigt sein. Das Ladegerät kann keine geschädigte oder defekte Batterie (z.B. Zellenschluss) laden.
Das Gerät darf nicht zum Laden von Lithium-Eisenphosphat-Akkus (z.B. LiFePO4) oder anderen
Lithium Akkus verwendet werden. Das Gerät ist
nur für den mobilen Gebrauch und nicht für den
Einbau in Wohnwagen, Wohnmobil oder ähnlichen Fahrzeugen bestimmt. Das Ladegerät ist vor
Regen und Schnee zu schützen.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V ~ 50Hz
Nenn-Aufnahmeleistung max.: ................... 280 W
Nenn-Ausgangsspannung: .....................12 V d.c.
Nenn-Ausgangsstrom „2A“: .........................2,7 A
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Datenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Gefahr! Laden Sie keine gefrorenen Batterien.
Beachten Sie bitte die Hinweise in den
Bedienungsanleitungen für Auto, Radio,
Navigationssystem usw.
Hinweis zur Automatikladung
(nur Ladeprogramme STD, AGM, Winter)
Das Ladegerät ist ein Microprozessor gesteuertes Automatikladegerät, d.h. es ist besonders
zum Laden von wartungsfreien Batterien sowie
zur Langzeitladung und zur Ladeerhaltung von
Batterien, die nicht ständig in Gebrauch sind,
z.B. für Oldtimer, Freizeitfahrzeuge, Traktorrasenmäher und dergleichen, geeignet. Aufgrund des
integrierten Mikroprozessors erfolgt das Laden in
mehreren Stufen. Die letzte Ladestufe, die Erhaltungsladung, hält die Batteriekapazität bei 95 –
100 % und damit die Batterie immer vollgeladen.
Der Ladevorgang muss nicht überwacht werden.
Lassen Sie dennoch bei Ladung über einen längeren Zeitraum die Batterie nicht unbeaufsichtigt,
damit Sie bei einer Störung das Ladegerät per
Hand vom Stromnetz trennen können.
5.1 Beschreibung der LED-Anzeige
(Abb. 1/Pos. 2)
0.0 a) keine Batterie angeschlossen
b) Batteriespannung unter 3V -> Die Batterie
ist nicht zum Laden geeignet oder defekt.
Lo Batterie im Aktivierungsmodus
FUL Batterie vollgeladen -> Ladegerät von Batte-
beginnen Sie den Ladevorgang noch einmal.
Bat Batterie defekt -> Entfernen Sie das Ladege-
rät von der Batterie
StA Starthilfefunktion ist eingeschalten
5.2 Beschreibung der LEDs (Abb. 2)
A Anzeige der Batteriespannung im Infodisplay
B Anzeige des Ladezustandes im Infodisplay
C Laden einer Standard Batterie / Gel Batterie
D Laden einer AGM Batterie
E Laden einer Standard / Gel / AGM Batterie im
Wintermodus
F Laden einer Batterie mit niedriger Stromstär-
G Laden einer Batterie mit mittlerer Stromstärke
H Laden einer Batterie mit hoher Stromstärke
I Starthilfefunktion ist eingeschaltet
5.3 Ladeprogramme einstellen
Hinweise:
Schließen Sie das Ladegerät an die Steck-
•
dose (Technische Daten beachten) an. Alle
LEDs blinken 2x kurz auf.
Ist die Spannung der Batterie kleiner 3V kann
•
diese nicht geladen werden.
Durch Drücken der BATTERY SELECT Taste
•
(Abb.1/Pos.4) werden die Batterietypen oder
der Wintermodus ausgewählt. Die entsprechende LED (Abb.2 / Pos.C/D/E) leuchtet.
Durch Drücken der AMPERE SELECT Taste
•
(Abb. 1/Pos. 5) kann die maximale Ladestromstärke eingestellt werden. Die der Ladestromstärke entsprechende LED (Abb.2 /
Pos.F/G/H) leuchtet.
Die Batterieladung erfolgt, abhängig von der
•
vorliegenden Batteriespannung, in maximal 6
automatisch ablaufenden Ladestufen.
Der aktuelle Ladestrom ist abhängig von der
•
Ladestufe in der sich das Ladegerät befindet
und kann kleiner als der eingestellte max. Ladestrom sein.
5.3.1 Standardladeprogramme
A) STD: Ladeprogramm für Bleisäurebatterien
(Nass-, Ca/Ca-, EFB-Batterien) und Gel Batterien. Bei Erstinbetriebnahme des Ladegerätes
leuchtet die LED „STD“.
B) AGM: Ladeprogramm für AGM Batterien
„BATTERY SELECT“-Taste drücken –> umschalten von STD auf AGM Ladeprogramm
5.3.2 Spezielle Ladeprogramme
C) Winter: Empfohlenes Ladeprogramm (erhöh-
te Ladeschlussspannung) bei kalter Witterung
(-20°C - +5°C Umgebungstemperatur) für normale Bleisäurebatterien (Nass- / Ca/Ca- Batterien)
und AGM Batterien.
„BATTERY SELECT“-Taste drücken –> umschalten von AGM auf „Winter“ Ladeprogramm
5.4 Laden der Batterie:
Lösen oder entnehmen Sie die Batteriestop-
•
fen (falls vorhanden) von der Batterie.
Überprüfen Sie den Säurestand Ihrer Batterie.
•
Falls notwendig füllen Sie destilliertes Wasser
ein (falls möglich). Achtung! Batteriesäure ist
ätzend. Säurespritzer sofort mit viel Wasser
gründlich abspülen, notfalls einen Arzt aufsuchen.
Schließen Sie zuerst das rote Ladekabel
•
an den Pluspol der Batterie an.
Anschließend wird das schwarze Ladekabel
•
entfernt von Batterie und Benzinleitung an der
Karrosserie angeschlossen.
Warnung! Im Normalfall ist der negative
•
Batteriepol mit der Karosserie verbunden und
Sie gehen zum Laden wie zuvor beschrieben
vor. Im Ausnahmefall kann es möglich sein,
dass der positive Batteriepol mit der Karosse-
rie verbunden ist (positive Erdung). In diesem
Fall schließen Sie das schwarze Ladekabel
am Minuspol der Batterie an. Anschließend
verbinden Sie das rote Ladekabel, entfernt
von Batterie und Benzinleitung, mit der Ka-
rosserie.
Nachdem die Batterie an das Ladegerät an-
•
geschlossen ist, können Sie das Ladegerät
an eine Steckdose (s. Technische Daten)
anschließen. Sie können jetzt die Ladeein-
stellungen ändern (s. Abschnitt 5.3).
Achtung! Durch das Laden kann gefährli-
•
ches Knallgas entstehen, daher während des
Ladens Funkenbildung und offenes Feuer
vermeiden. Explosionsgefahr! Achten Sie auf
gute Belüftung in den Räumen.
Erscheint im LED Display „FUL“, so ist der
•
Ladevorgang abgeschlossen. Das Ladegerät
hält die Batterie durch Impulsladung bei 95
– 100% verfügbarer Batteriekapazität. Sollte
das Ladegerät dies bei leerer Batterie bereits
nach wenigen Minuten anzeigen, so ist dies
ein Hinweis darauf, dass die Batteriekapazität
gering ist. Die Batterie kann nicht weiter auf-
geladen werden.
Berechnung der Ladezeit (Bild 3)
Die Ladezeit wird vom Ladezustand der Batterie
bestimmt. Bei einer ladefähigen leeren Batterie
(nicht tiefentladen, Anzeige „Lo“, defekt) kann die
ungefähre Ladezeit bis ca. 80% Ladung mit folgender Formel berechnet werden:
Batteriekapazität in Ah
Ladezeit/h =
Amp. (Ladestrom)
Der Ladestrom sollte 1/10 bis 1/6 der Batteriekapazität betragen.
vom Pluspol der Batterie.
Achtung! Bei positiver Erdung lösen Sie
•
zuerst das rote Ladekabel von der Karosserie dann das schwarze Ladekabel von der
Batterie.
Batteriestopfen wieder aufschrauben oder
•
aufdrücken (falls vorhanden).
Hinweis! Wird der Netzstecker gezogen, die
Ladekabel bleiben aber weiterhin an der Batterie,
so entnimmt das Ladegerät der Batterie einen
geringen Strom. Wir empfehlen daher, das Ladegerät bei Nichtgebrauch immer komplett von der
Batterie zu entfernen.
5.6 Starthilfefunktion
Achtung! Drücken Sie während des Countdowns
bzw. des Startvorgangs (Anzeige „StA“) keine
Taste. Sollte es durch versehentliches Drücken
einer Taste zu einer Fehlfunktion kommen, ziehen
Sie den Netzstecker.
Die an der LED Anzeige abzulesende Batteriespannung muss mindestens 11,5V (je höher die
Batteriespannung, desto besser) betragen, damit
die Starthilfefunktion funktionieren kann. Trotzdem
kann es vorkommen, dass die Starthilfefunktion
nicht funktioniert (z.B. Batterie geschädigt, Anlasser defekt). Gehen Sie in jeden Fall wie nachfolgend beschrieben vor.
1. Laden Sie, wie zuvor beschrieben, die Batterie mindestens 15 Minuten mit hohem Ladestrom.
2. Drücken Sie den Tastschalter „ENGINE
START“ (Abb. 1 / Pos. 6) für 5 Sekunden. Die
Starthilfefunktion wird aktiviert.
Das Ladegerät überprüft die vorhandene Batteriespannung.
2.1 Ist die Batteriespannung unter 11,5 Volt ist
eine Starthilfe nicht möglich und im LED Display erscheint die Meldung „ERR“. Entfernen
Sie das Ladegerät von der Stromversorgung
und der Batterie. Schließen Sie das Ladegerät, wie zuvor beschrieben, wieder an Batterie
und Stromversorgung an. Laden Sie die
Batterie nochmals für mindestens 15 Minuten mit hohem Ladestrom. Wiederholen Sie
anschließend den Starthilfevorgang ab Punkt
2, sofern das LED Display mindestens 11,5 V
anzeigt.
2.2 Ist die Batteriespannung 11,5 Volt oder
darüber, ist eine Starthilfe möglich. Im LED
Display erscheint die Meldung „StA“ und die
LED „I“ leuchtet. Sie haben jetzt 1 Minute
Zeit für einen Startversuch. Während dieser
Minute stellt das Gerät für 5 Sekunden den
Starthilfestrom (abhängig von der Batteriespannung 25A - 100A) zur Verfügung. Nach 5
Sekunden schaltet das Gerät zur Abkühlung
in den Ruhezustand (kein Ladestrom) und
die LED-Anzeige (Abb. 1 / Pos. 2) zeigt einen
180 Sekunden dauernden Countdown. Nach
Ablauf des Countdowns analysiert das Ladegerät die Batterie.
a) Bei erfolgreicher Starthilfe ziehen Sie den
Netzstecker und entfernen Sie das schwarze
und anschließend das rote Ladekabel (s. Abschnitt 5.5).
b) War der Starthilfeversuch erfolglos, laden Sie
die Batterie nochmals mindestens 15 Minuten mit hohem Ladestrom. Wiederholen Sie
anschließend den Starthilfevorgang ab Punkt
2., sofern das LED Display mindestens 11,5 V
anzeigt.
3. Den Starthilfevorgang können Sie zweimal
wiederholen. Sollte auch der 3. Starthilfevorgang erfolglos sein, unternehmen Sie keinen
weiteren Startvorgang. Die Starthilfefunktion
kann die Batterie beim Startvorgang nicht
ausreichend unterstützen.
6. Schutzeinrichtungen
1. Das Ladegerät ist elektronisch gegen Überlastung, Kurzschluss und Verpolung geschützt. Der Kurzschluss der Klemmen oder
Verpolung (+/- Klemmen an den Batteriepolen vertauscht) wird mit der Fehlermeldung
„Err“ angezeigt (s. Abschnitt 5.1).
2. Zusätzlich zum elektronischen Geräteschutz sind (Geräteabhängig) Sicherungen
im Geräteinneren verbaut. Sicherungen im
Geräteinneren können bei einem Defekt nur
durch eine Kundendienststelle ausgetauscht
werden. Defekte Sicherungen sind mit gleichem Wert zu ersetzen.
3. Eine Feinsicherung ist auf der Geräterückseite vorhanden. Bei Defekt kann diese durch
den Benutzer mit einer Sicherung gleichen
Wertes ersetzt werden. Drehen Sie dazu mit
einem geeigneten Schraubendreher das
Oberteil des Sicherungshalters nach links heraus. Nach Tausch der Sicherung drehen Sie
das Oberteil nach rechts wieder ein.
fest eingebaut ist.
Eine einwandfreie Verbindung an das Lei-
•
tungsnetz der elektrischen Anlage muss
gewährleistet sein.
Batterie sauber und trocken halten. An-
•
schlussklemmen mit einem säurefreien und
säurebeständigen Fett
(Vaseline) leicht einfetten.
Bei nicht wartungsfreien Batterien ca. alle 4
•
Wochen Höhe des Säurestandes prüfen und
bei Bedarf nur destilliertes Wasser nachfüllen.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Gehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Das Ladegerät soll zur Aufbewahrung in ei-
•
nem trockenem Raum abgestellt werden. Die
Ladeklemmen sind von Korrosion zu reinigen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol-
genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
StörungMögliche UrsacheBehebung
Gerät lädt nicht - Ladezangen falsch angeschlossen
- Kontakt der Ladezangen zueinander
- Batterie ist schadhaft
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der
sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür
auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen
Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
- rote Ladezange an Pluspol,
schwarze Ladezange an Karosserie
anschließen
- Kontakt beseitigen
- Batterie von Fachmann prüfen lassen und ggf. austauschen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or
have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which
result from such use. Children are not allowed
to play with the equipment. Unless supervised,
children are not allowed to clean the equipment
and carry out user-level maintenance work.
the charging process.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Carry-handle
2. LED display
3. Pushbutton for „Display select“
4. Pushbutton for „Battery select“
5. Pushbutton for „Charging current“
6. Pushbutton for „Jump start“
7. Charging cable, red (+)
8. Charging cable, black (-)
2.2 Items supplied
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Battery Charger
•
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
Waste disposal
Batteries: Only dispose of these items through
motor vehicle workshops, special collection
points or special waste collection points. Ask your
local council.
Explanation of the warning signs on the
equipment (see Fig. 4)
1 = For indoor use only
2 = CAUTION - Read the operating instructions
to reduce the risk of injury
3 = Fuse rating on rear of the equipment
4 = Disconnect from the mains supply before
connecting or disconnecting the battery to or
from the charger
The charger is designed for charging nonmaintenance-free or maintenance-free 12V lead
acid batteries (wet / Ca/Ca / EFB batteries) and
for lead gel and AGM batteries which are used in
motor vehicles.
If the 12 V starter battery is weak, the jump start
process can be assisted by the jump start function. The jump start function cannot be used if the
starter battery is discharged (indicated by Lo) or
faulty (indicated by “BAt”) or there is no starter
battery.
- 13 -
GB
All batteries have a limited service life that depends on how the battery is maintained, among
other things. Below 10.5 V a vehicle battery (lead
battery) is regarded as exhaustively discharged
and may suff er irreversible damage if stored for
a long period. The charger is unable to charge
batteries that are damaged or defective (e.g. cell
short circuit).
The equipment must not be used for charging lithium iron phosphate rechargeable batteries (e.g.
LiFePO4) or other lithium rechargeable batteries.
The equipment is designed for mobile use only
and not for installation in caravans, mobile homes
or similar vehicles. Do not expose the charger to
rain or snow.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Max. power rating: .................................... 280 W
Rated output voltage: ............................. 12 V DC
Rated output current “2A”: ...........................2.7 A
Ambient temperature: ................... - 20 °C – 40 °C
5. Operation
Before you connect the equipment to the power
supply make sure that the data on the specifi ca-
tions label are identical to the supply voltage.
Hazard! Do not charge any frozen batteries.
Please also refer to the instructions in the
owner’s manuals for the car, radio, navigation
system, etc.
About automatic charging (STD, AGM, Winter
charging programs only)
The charger is a microprocessor controlled automatic charger, i.e. it is suitable in particular for
charging maintenance-free batteries and for the
long-term charging and maintenance-charging of
batteries which are not in constant use, e.g. for
classic cars, recreational vehicles, lawn tractors
and the like. The integrated microprocessor enables charging in several steps. The fi nal charging
step, maintenance charging, maintains the battery capacity at 95 – 100 % and therefore keeps
the battery fully charged at all times. The charging
operation does not need to be monitored. However, do not leave the battery unattended if you
charge it over an extended period of time, so that
you can disconnect it from the mains power supply in the event of a fault in the charger.
5.1 Description of the LED display (Fig. 1/
Item 2)
0.0 a) No battery connected
b) Battery voltage below 3 V -> The battery is
either unsuitable for charging or is defective.
Lo Battery in activation mode
FUL Battery fully charged -> Disconnect the char-
ger from the battery
Err Battery wrongly connected (+/- confused) or
short circuit at the terminals -> Disconnect
the charger from the battery and start the
charging process from the beginning again.
Bat Battery defective -> Disconnect the charger
from the battery
StA Jump start function is switched on
5.2 Description of the LEDs (Fig. 2)
A Battery voltage indicated in information dis-
play
B Battery charge level indicated in information
display
C Charging a standard battery / gel battery
D Charging an AGM battery
E Charging a standard / gel / AGM battery in
winter mode
F Charging a battery at low current strength
G Charging a battery at moderate current
strength
H Charging a battery at high current strength
I Jump start function is switched on
5.3 Setting charging programs
Note:
Connect the charger to the socket outlet
•
(check the technical data). All the LEDs will
flash briefly 2x.
If the voltage of the battery is below 3 V, it
•
cannot be charged.
Press the BATTERY SELECT button (Fig. 1/
•
Item 4) to select the battery types or winter
mode. The corresponding LED (Fig. 2/Item
C/D/E) lights up.
The maximum charging current strength can
•
be set by pressing the AMPERE SELECT
button (Fig. 1/Item 5). The LED corresponding
to the charging current strength (Fig. 2/Item
F/G/H) lights up.
The battery is charged in an automatic pro-
•
cess consisting of not more than 6 charge
settings, depending on the available battery
voltage.
The actual charging current depends on the
•
charge setting the charger is currently in, and
may be less than the set max. charging cur-
rent.
5.3.1 Standard charging programs
A) STD: Charging program for lead acid batteries
(wet, Ca/Ca, EFB batteries) and gel batteries. The
“STD” LED lights up the fi rst time the charger is
used.
B) AGM: Charging program for AGM batteries.
Press the “BATTERY SELECT” button to switch
from the STD to the AGM charging program.
5.3.2 Special charging programs
C) Winter: Recommended charging program
(higher end-of-charge voltage) in cold weather
(ambient temperature -20 °C - +5 °C) for normal
lead acid batteries (wet / Ca/Ca batteries) and
AGM batteries.
Press the “BATTERY SELECT” button to switch
from the AGM to the “Winter” charging program.
5.4 Charging the battery:
Release or remove the battery stoppers (if
•
fitted) from the battery.
Check the acid level in the battery. If neces-
•
sary, top up the battery with distilled water (if
possible). Important! Battery acid is aggressive. Rinse off any acid splashes thoroughly
with lots of water and seek medical advice if
necessary.
First connect the red charging cable to the
•
positive pole of the battery.
Then connect the black charging cable to the
•
bodywork of the vehicle away from the battery
and the petrol pipe.
Warning! Under normal circumstances the
•
negative battery pole is connected to the bodywork and you proceed as described above.
In exceptional cases it is possible that the positive battery pole is connected to the bodywork (positive earthing). In this case, connect
the black charger cable to the negative pole
on the battery. Then connect the red charger
cable to the bodywork at a point away from
the battery and the petrol pipe.
After the battery has been connected to the
•
charger, you can connect the charger to a
socket (see Technical Data). You can now
change the charging settings (see section
5.3).
Important! Charging may create dangerous
•
explosive gas and therefore you should avoid
spark formation and naked flames whilst the
battery is charging. There is a risk of explosion! It is essential that you ventilate the rooms
well.
If “FUL” appears in the LED display, the char-
•
ging process is completed. The charger holds
the battery at 95 % – 100 % available battery
capacity using pulsed charging. If the battery
was discharged and the charger shows this
after just a few minutes, this indicates that the
battery capacity is low. The battery cannot be
recharged any further.
Calculating the charging time (Fig. 3)
The charging time depends on the charge status
of the battery. If the battery was discharged but is
chargeable (not exhaustively discharged, “Lo” displayed, or defective), the approximate charging
time up to approx. 80 % charged can be calculated using the following formula:
Battery capacity in Ah
Charging time/h =
Amp. (charging current)
The charging current should be 1/10 to 1/6 of the
battery capacity.
Important! If the mains plug is pulled out but the
charger cables are still connected to the battery,
the charger will draw off a small amount of elec-
tricity from the battery. We therefore recommend
that you always completely remove the charger
from the battery when not in use.
5.6 Jump start function
Important! Do not press any button while the
countdown or the starting process is continuing
(indicated by “StA”). Should a malfunction occur
because a button is pressed by mistake, pull out
the power plug.
The battery voltage indicated on the LED display
must be at least 11.5 V (the higher, the better)
for the jump start function to work. Even then, the
jump start function may not work (e.g. if the battery is damaged or the starter is defective). In all
cases, proceed as described below.
1. Charge the battery as previously described
for at least 15 minutes with a high charging
current.
2. Press the “ENGINE START” pushbutton (Fig.
1/Item 6) for 5 seconds. This activates the
jump start function.
The charger checks the existing battery volta-
ge.
2.1 If the battery voltage is below 11.5 V, a jump
start is not possible and the LED display will
show “ERR”. Disconnect the charger from
the power supply and the battery. Connect
the charger to the battery and power supply
again as described above. Charge the battery
again for at least 15 minutes with a high char-
ging current. Then repeat the jump start pro-
cess from point 2 if the LED display indicates
at least 11.5 V.
2.2 If the battery voltage is 11.5 V or higher, a
jump start is possible. “StA” appears on the
LED display and the “I” LED lights up. You now
have 1 minute in which to attempt a start. Du-
ring this minute the equipment provides the
jump start current (25 A – 100 A), depending
on the battery voltage) for 5 seconds. After 5
seconds the equipment goes into quiescent
state (no charging current) in order to cool
down, and the LED display (Fig. 1/Item 2)
starts a countdown of 180 seconds. At the
end of the countdown the charger analyzes
the battery.
a) If the jump start was successful, pull out the
mains plug and disconnect fi rst the black
charging cable and then the red charging
cable (see section 5.5).
b) If the jump start was unsuccessful, charge
the battery again for at least 15 minutes with
a high charging current. Then repeat the jump
start process from point 2 if the LED display
indicates at least 11.5 V.
3. You can repeat the jump start process twice. If
the 3rd jump start attempt is also unsuccessful, do not try it again. The jump start function
is unable to provide suffi cient assistance for
the battery in the jump start process.
6. Safety devices
1. The charger is equipped with electronic
protection against overload, short circuit and
swapped poles. A short circuit on the terminals or swapped poles (+/- terminals at the
battery poles the wrong way round) is indicated by the error message “ERR” (see section
5.1).
2. Depending on the equipment, there are also
fuses inside the equipment for additional
electronic protection. In the event of a fault,
fuses inside the equipment can only be replaced by an after sales service outlet. Faulty
fuses must be replaced with ones of the same
rating.
3. There is a miniature fuse on the rear of the
equipment. In the event of a fault, the user
can replace this fuse with one of the same
rating. To do so, use a suitable screwdriver to
turn the top part of the fuse holder to the left.
After replacing the fuse, turn the top part to
the right again.
curely.
A perfect connection to the cable network of
•
the electrical system must be ensured at all
times.
Keep the battery clean and dry. Apply a thin
•
coating of grease to the connection terminals
using an acid-free, acid-resistant grease
(Vaseline).
Check the level of the acid in batteries that
•
are not maintenance-free versions approximately every 4 weeks and top up with distilled
water if necessary.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
•
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
•
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
The charger should be placed in a dry room
•
for storage. Any corrosion must be cleaned
off the charging terminals.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults.
In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer
services.
FaultPossible causeRemedy
Equipment does not
charge up
- Charger clamps connected incorrectly
- Connect the red clamp to the positive pole and the back clamp to the
bodywork
- Contact between the charger
- Prevent contact
clamps
- Battery defective
- Have the battery checked by an
expert and replace it if necessary
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience
ou de connaissances à condition qu’elles soient
surveillées ou aient reçus les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles
comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le
nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans
surveillance.
Elimination
Batteries : Exclusivement par l’intermédiaire
d’ateliers de véhicules automobiles, de points de
collecte spéciaux ou de points de collecte des
déchets nocifs. Veuillez vous renseigner auprès
de la commune locale.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (voir fi gure 4)
1 = Utilisation uniquement à l‘intérieur
2 = AVERTISSEMENT – Lisez le mode d‘emploi
afi n de diminuer le risque de blessure !
3 = Valeur de fusible à l‘arrière de l‘appareil
4 = Débranchez du réseau avant de fermer ou
d‘ouvrir des raccords sur la batterie.
ATTENTION : Gaz explosifs. Évitez les fl am-
mes et les étincelles. Pendant la charge, veil-
lez à une aération suffi sante.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Poignée de transport
2. Affi chage LED
3. Bouton-poussoir « Sélection d‘affi chage »
4. Bouton-poussoir « Sélection de batterie »
5. Bouton-poussoir « Courant de charge »
6. Bouton-poussoir « Aide au démarrage »
7. Câble de charge rouge (+)
8. Câble de charge noir (-)
2.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Le chargeur est conçu pour charger des batteries
plomb-acide de 12 V avec ou sans besoin
d’entretien (batteries humides / Ca/Ca / EFB)
ainsi que des batteries au gel de plomb et AGM
utilisées dans les véhicules automobiles.
La fonction d‘aide au démarrage permet de soutenir le démarrage lorsque la batterie de démarrage 12 V est faible. Lorsque la batterie de démarrage est vide (affi chage Lo), défectueuse (affi chage
BAt) ou absente, la fonction d‘aide au démarrage
ne peut pas être utilisée.
Toutes les batteries ont une durée d‘utilisation
limitée, qui dépend notamment de l‘entretien de
la batterie. Sous 10,5 V, une batterie automobile
(accumulateur plomb) est en décharge profonde
et peut être irréversiblement endommagée en cas
de stockage prolongé. Le chargeur ne peut pas
charger une batterie endommagée ou défectueuse (par ex. court-circuit d‘élément).
L‘appareil ne doit pas être utilisé pour charger
des accumulateurs lithium-fer-phosphate (par
ex. LiFePO4) ou autres accumulateurs au lithium.
L‘appareil est uniquement destiné à une utilisation mobile et ne convient pas à un montage
dans une caravane, un camping-car ou véhicules
similaires. Protégez le chargeur de la pluie et de
la neige.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du réseau : ........................230 V ~ 50Hz
Puissance absorbée nominale max. : ....... 280 W
Tension de sortie nominale : ...................12 V d.c.
Courant de sortie nominal « 2A » : ..............2,7 A
Capacité de la batterie « 2A » : ............ 3 - 60 Ah
Courant de sortie nominal « 8A » : .................8 A
Capacité de la batterie « 8A » : ........ 20 - 160 Ah
Courant de sortie nominal « 15A » : .............15 A
Capacité de la batterie « 15A » : ...... 30 - 300 Ah
Courant de sortie aide au démarrage max. : 100 A
Fusible fi n : ...................................................T5 A
Catégorie de protection : .................................... I
Type de protection : ..................................... IP20
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que
les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
Danger ! Ne chargez pas de batteries gelées.
Veuillez respecter les consignes des modes
d‘emploi de la voiture, de la radio, du système de navigation, etc.
Remarque relative à la charge automatique
(seulement programmes de charge STD,
AGM, hiver)
Le chargeur est un chargeur automatique commandé par microprocesseur, autrement dit il convient particulièrement à la charge de batteries ne
nécessitant pas d‘entretien ainsi qu‘à la charge
longue durée et à la conservation de charge de
batteries, qui ne sont pas utilisées en permanence, par ex. voitures anciennes, véhicules de
loisirs, tondeuses autoportées et similaires. En
raison du microprocesseur intégré, la charge
se fait en plusieurs étapes. Le dernier niveau de
charge, la charge de conservation, maintient la
capacité de la batterie à 95 – 100 % et la batterie
est donc toujours complètement chargée. Il n‘est
pas nécessaire de surveiller le processus de
charge. Cependant ne laissez pas la batterie sans
surveillance lorsque vous la charger pendant une
période prolongée afi n de pouvoir couper manu-
ellement le chargeur du réseau électrique en cas
de dérangement.
défectueuse.
Lo Batterie en mode d‘activation
FUL Batterie complètement chargée -> Retirez le
chargeur de la batterie
Err Polarité inversée de la batterie (+/- permu-
tés) ou court-circuit au niveau des bornes ->
Retirez le chargeur de la batterie et recom-
mencez le processus de charge.
Bat Batterie défectueuse -> Retirez le chargeur
de la batterie
StA La fonction d‘aide au démarrage est activée
5.2 Description des LED (fi g. 2)
A Affi chage de la tension de la batterie sur
l‘écran d‘information
B Affi chage de l‘état de charge sur l‘écran
d‘information
C Charge d‘une batterie Standard / Gel
D Charge d‘une batterie AGM
E Charge d‘une batterie Standard / Gel / AGM
en mode hiver
F Charge d‘une batterie à faible intensité de
courant
G Charge d‘une batterie à moyenne intensité de
courant
H Charge d‘une batterie à haute intensité de
courant
I Fonction d‘aide au démarrage activée
5.3 Réglage des programmes de charge
Remarques :
Branchez le chargeur sur la prise de courant
•
(respectez les caractéristiques techniques).
Tous les voyants LED clignotent 2x briève-
ment.
Si la tension de la batterie est inférieure à 3 V,
•
celle-ci ne peut pas être chargée.
Appuyez sur la touche BATTERY SELECT
•
(fig. 1/pos. 4) pour sélectionner les types de
batterie ou le mode hiver. La LED correspon-
dante (fig. 2 / pos. C/D/E) est allumée.
Appuyez sur la touche AMPERE SELECT
•
(fig. 1/pos. 5) pour régler l‘intensité de courant
de charge maximum. La LED correspondant
à l‘intensité de courant de charge (fig.2 / pos.
F/G/H) est allumée.
La batterie est chargée, en fonction de la
•
tension de batterie présente, en maximum 6
étapes de charge automatiques.
Le courant de charge actuel dépend de
•
l‘étape de charge dans laquelle se trouve le
chargeur et peut être inférieur au courant de
charge max. réglé.
5.3.1 Programmes de charge standards
A) STD : Programme de charge pour batteries
plomb-acide (batteries humides, Ca/Ca, EFB) et
batteries Gel. Lors de la première mise en service
du chargeur, la LED « STD » est allumée.
B) AGM : Programme de charge pour batteries
AGM Appuyez sur la touche « BATTERY SELECT
» –> Passez du programme de charge STD à
AGM
5.3.2 Programmes de charge spéciaux
C) Hiver : Programme de charge recommandé
(tension de fi n de charge accrue) par temps froid
(température ambiante -20°C - +5°C) pour des
batteries plomb-acide normales (batteries humides / Ca/Ca) et batteries AGM.
Appuyez sur la touche « BATTERY SELECT » –>
Passez du programme de charge AGM à
« Hiver »
5.4 Charge de la batterie :
Desserrez ou retirez les bouchons de la bat-
•
terie (si présents).
Contrôlez le niveau d‘acide de votre batterie.
•
Si nécessaire, remplissez d‘eau distillée (si
possible). Attention ! L‘acide de batterie est
caustique. Rincez immédiatement toute éclaboussure d‘acide à l‘eau en abondance, en
cas de besoin consultez un(e) médecin.
Raccordez tout d‘abord le câble de charge
•
rouge au pôle plus de la batterie.
Ensuite, retirez le câble de charge noir de la
•
batterie, et raccordez la conduite d‘essence à
la carrosserie.
Avertissement ! Normalement, le pôle né-
•
gatif de la batterie est relié à la carrosserie et
pour charger la batterie, on procède comme
décrit précédemment. Dans des cas exceptionnels, il peut arriver que le pôle positif de
la batterie soit relié à la carrosserie (mise à
la terre positive). Dans ce cas, branchez le
câble de chargement noir sur le pôle négatif
de la batterie. Ensuite, reliez le câble de chargement rouge à la carrosserie à distance de
la batterie et de la conduite d‘essence.
Une fois que la batterie est raccordée au
•
chargeur, vous pouvez brancher le chargeur
à une prise de courant (cf. caractéristiques
techniques). Vous pouvez modifier à présent
les réglages de charge (cf. paragraphe 5.3).
Attention ! Pendant la charge, il peut se
La durée de charge est déterminée par l‘état de
charge de la batterie. Dans le cas d‘une batterie
vide rechargeable (pas en décharge profonde,
affi chage « Lo », défectueux), la durée de charge
approximative jusqu‘à env. 80 % de la charge
peut être calculée avec la formule suivante :
capacité de la batterie en Ah
Temps de charge/h =
Amp. (Courant de charge)
Le courant de charge devrait être 1/10 à 1/6 de la
capacité de la batterie.
5.5 Terminer la charge de la batterie
Tirez la fiche de contact de la prise.
•
Desserrez tout d‘abord le câble de charge
•
noir de la carrosserie.
Desserrez ensuite le câble de charge rouge
•
du pôle plus de la batterie.
Attention ! En cas de mise à la terre positive,
•
desserrez d‘abord le câble de charge rouge
de la carrosserie puis le câble de charge noir
de la batterie.
Revissez ou enfoncez le bouchon de batterie
•
(le cas échéant).
Remarque ! Si la fi che de contact est débran-
chée, mais que les câbles de charge restent
branchés sur la batterie, le chargeur consomme
un faible courant de la batterie. Nous recommandons donc de toujours retirer complètement le
chargeur de la batterie en cas de non utilisation.
5.6 Fonction d‘aide au démarrage
Attention ! N‘appuyez sur aucune touche pen-
dant le décompte ou le démarrage (affi chage
« StA »). S‘il y a un dysfonctionnement dû à
l‘actionnement accidentel d‘une touche, tirez la
fi che de contact.
La tension de batterie à lire sur l‘affi chage LED
doit être d‘au moins 11,5 V (plus la tension de
batterie est élevée, mieux c‘est) pour que la fonction d‘aide au démarrage puisse fonctionner.
Il se peut cependant que la fonction d‘aide au
démarrage ne fonctionne pas (par ex. batterie
endommagée, panne de démarreur). Procédez
dans tous les cas comme décrit ci-après.
1. Chargez la batterie, comme décrit auparavant, pendant au moins 15 minutes avec un
courant de charge élevé.
2. Appuyez sur le bouton-poussoir « ENGINE
START » (fi g. 1 / pos. 6) pendant 5 secondes.
La fonction d‘aide au démarrage est activée.
Le chargeur contrôle la tension de batterie
présente.
2.1 Si la tension de batterie est inférieure à 11,5
V, une aide au démarrage n‘est pas possible
et le message « ERR » s‘affi che sur l‘écran
LED. Retirez le chargeur de l‘alimentation
électrique et de la batterie. Rebranchez le
chargeur, comme décrit auparavant, sur la
batterie et l‘alimentation électrique. Chargez
une nouvelle fois la batterie pendant au
moins 15 minutes avec un courant de charge
élevé. Répétez ensuite le processus d‘aide
au démarrage à partir du point 2, si l‘écran
LED affi che au moins 11,5 V.
2.2 Si la tension de batterie est égale ou supérieure à 11,5 V, une aide au démarrage est
possible. Le message « StA » s‘affi che sur
l‘écran LED et la LED « I » est allumée. Vous
avez maintenant 1 minute pour essayer de
démarrer. Pendant cette minute, l‘appareil
met à disposition pendant 5 secondes le courant d‘aide au démarrage (en fonction de la
tension de batterie 25A - 100A). Après 5 secondes, l‘appareil passe pour refroidissement
à l‘état de repos (pas de courant de charge)
et l‘affi chage LED (fi g. 1 / pos. 2) montre un
décompte d‘une durée de 180 secondes.
Après l‘écoulement du décompte, le chargeur
analyse la batterie.
a) Lorsque l‘aide au démarrage a réussi, tirez la
fi che de contact et retirez le câble de charge
noir puis rouge (cf. paragraphe 5.5).
b) Si l‘essai d‘aide au démarrage a échoué,
rechargez la batterie pendant au moins 15
minutes avec un courant de charge élevé. Répétez ensuite le processus d‘aide au démarrage à partir du point 2, si l‘écran LED affi che
au moins 11,5 V.
3. Vous pouvez répéter deux fois le processus
d‘aide au démarrage. Si le 3ème processus d‘aide au démarrage devait également
échouer, ne procédez à aucun autre processus de démarrage. La fonction d‘aide au démarrage ne peut pas soutenir suffi samment
la batterie lors du démarrage.
6. Dispositifs de protection
1. Le chargeur est protégé électroniquement
contre la surcharge, le court-circuit et
l‘inversion des pôles. Le court-circuit des
bornes ou l‘inversion des pôles (inversion
des bornes +/- sur les pôles de batterie) est
indiqué avec le message d‘erreur « Err » (cf.
section 5.1).
2. En plus de la protection d‘appareil électronique, il y a des fusibles à l‘intérieur de
l‘appareil (en fonction de l‘appareil). Les fusibles à l‘intérieur de l‘appareil peuvent uniquement être remplacés par un service clients
en cas de panne. Les fusibles défectueux
doivent être remplacés par des fusibles de
même valeur.
3. Un fusible fi n est présent à l‘arrière de
l‘appareil. En cas de panne, il peut être remplacé par l‘utilisateur par un fusible de même
valeur. Dévissez pour ce faire à l‘aide d‘un
tournevis adapté, la partie supérieure du porte-fusible vers la gauche. Après le remplacement du fusible, revissez la partie supérieure
vers la droite.
7. Maintenance et entretien de la
batterie
Veiller à ce que votre batterie soit toujours
•
bien montée de façon fixe.
Il faut garantir un raccordement impeccable
•
au réseau de conduites de l’installation électrique.
Gardez la batterie propre et sèche. Graissez
•
légèrement les bornes de raccordement avec
une graisse sans acide et résistante aux acides (vaseline).
Pour les batteries n’étant pas sans mainte-
•
nance, contrôlez environ toutes les quatre
semaines la hauteur du niveau d’acide et
remplissez uniquement d’eau distillée en cas
de besoin.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
Il faut stocker le chargeur dans un endroit
•
sec. Il faut nettoyer les bornes de charge toute corrosion.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de
dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
Dérangement Cause probable Remède
L‘appareil ne se
recharge pas
- Pinces de charge mal branchées
- Connectez la prince de charge
rouge au pôle plus, la pince de
charge noire à la carrosserie
- Contact des pinces l‘une vers
- Eliminer le contact
l‘autre
- Batterie endommagée
- Faites contrôler la batterie par un
ou une spécialiste ou remplacez-la
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive
di esperienza e conoscenze solo se vengono
sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l’uso sicuro
dell’apparecchio e conoscono i rischi ad esso
connessi. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell’utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Smaltimento
Batterie: solo presso offi cine auto, ecocentri o
centri di raccolta di rifi uti speciali. Informatevi
presso gli uffi ci comunali del posto.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 4)
1 = Solo per l‘impiego in ambienti interni
2 = AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di
lesioni leggete le istruzioni per l‘uso!
3 = Valore del fusibile sulla parte posteriore
dell‘apparecchio
4 = Staccate dalla rete prima di eseguire o inter-
rompere i collegamenti alla batteria.
ATTENZIONE: gas esplosivi. Evitate fi amme
e scintille. Provvedete ad un‘aerazione suffi ci-
ente durante la ricarica.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Maniglia di trasporto
2. Display a LED
3. Tasto per selezione indicazione
4. Tasto per selezione batteria
5. Tasto per corrente di carica
6. Tasto per avviamento di soccorso
7. Cavo di ricarica rosso (+)
8. Cavo di ricarica nero (-)
2.2 Elementi forniti
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Caricabatteria
•
Istruzioni per l’uso originali
•
Avvertenze di sicurezza
•
3. Utilizzo proprio
Il caricabatterie è destinato alla ricarica sia di
batterie al piombo-acido da 12V (a umido, Ca/Ca,
EFB) che richiedono manutenzione sia di batterie
senza manutenzione nonché di batterie al piombo
gel e AGM impiegate in veicoli a motore.
Con la funzione di avviamento di soccorso si può
supportare la procedura di avvio in caso di batteria di avviamento debole da 12V. La funzione di
avviamento di soccorso non può essere utilizzata
in caso di batteria di avviamento scarica (indicazione Lo), difettosa (indicazione BAt) o mancante.
Ogni batteria ha un periodo di utilizzazione limitato che dipende anche dalla cura della stessa.
Sotto i 10,5V una batteria per auto (batteria al piombo) viene considerata scaricata a fondo e può
subire danni irreversibili in caso di conservazione
prolungata. Il caricabatteria non può ricaricare
batterie danneggiate o difettose (ad es. cortocircuito di una cella).
L‘apparecchio non deve essere utilizzato per
ricaricare batterie al litio-ferro-fosfato (ad es.
LiFePO4) o altre batterie al litio. L‘apparecchio è
concepito soltanto per l‘impiego mobile e non per
l‘installazione fi ssa in roulotte, camper o veicoli
simili. Il caricabatterie deve essere protetto da
pioggia e neve.
L’apparecchio deve venire usato solamente per
lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso
che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
5. Uso
Prima di inserire la spina nella presa di corrente,
assicuratevi che i dati sulla targhetta delle caratteristiche tecniche corrispondano a quelli di rete.
Pericolo! Non ricaricate batterie congelate.
Tenete comunque presenti le indicazioni
nelle istruzioni per l‘uso dell‘auto, della radio,
del sistema di navigazione ecc.
Avvertenza sulla ricarica automatica (solo
programmi di ricarica STD, AGM, Inverno)
Il caricabatterie è un apparecchio automatico,
controllato da un microprocessore, ed è quindi
particolarmente adatto a caricare le batterie senza bisogno di manutenzione, ma è anche adatto
al mantenimento in carica di batterie che non vengono utilizzate continuamente, come per es. in
auto d‘epoca, veicoli per il tempo libero, trattorini
rasaerba e simili. Data la presenza del microprocessore integrato, la ricarica si eff ettua in più fasi.
L‘ultima fase, la carica di mantenimento, mantiene la capacità della batteria tra il 95 e il 100 % e
quindi la batteria è sempre completamente carica. La ricarica non deve essere controllata. Non
lasciate tuttavia la batteria incustodita per molto
tempo durante la ricarica in modo da poter scollegare a mano il caricabatterie dalla rete elettrica in
caso di anomalia.
5.1 Descrizione del display a LED (Fig. 1/Pos.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................. 230 V ~ 50Hz
Potenza assorbita nominale max.: ........... 280 W
Tensione in uscita nominale: ..................12 V DC
Corrente in uscita nominale “2A”: ................2,7 A
Capacità della batteria “2A”: ................. 3 - 60 Ah
Corrente in uscita nominale “8A”: ...................8 A
Capacità della batteria “8A”: ............. 20 - 160 Ah
Corrente in uscita nominale “15A”: ...............15 A
Capacità della batteria “15A”: ........... 30 - 300 Ah
Corrente max. in uscita per avviamento di soccor-
so: .............................................................. 100 A
Fusibile sottile: .............................................T5 A
Grado di protezione: ........................................... I
Tipo di protezione: ...................................... IP20
Temperatura ambiente: ..................- 20°C – 40°C
sa.
Lo Batteria in modalità di attivazione
FUL Batteria completamente carica -> Rimuovete
il caricabatteria dalla batteria
Err Batteria collegata con polarità errata (+/- in-
vertiti) o cortocircuito delle pinze -> Scollega-
te il caricabatterie dalla batteria e ricominciate
da capo le operazioni di ricarica.
Bat Batteria difettosa -> Scollegate il caricabatte-
ria dalla batteria
StA Funzione di avviamento di soccorso attiva
5.2 Descrizione dei LED (Fig. 2)
A Indicazione della tensione della batteria sul
display delle informazioni.
B Indicazione dello stato di carica sul display
delle informazioni.
C Ricarica di una batteria standard / batteria
- 29 -
I
GEL
D Ricarica di una batteria AGM
E Ricarica di una batteria standard / GEL / AGM
in modalità invernale
F Ricarica di una batteria con basso amperag-
gio
G Ricarica di una batteria con amperaggio me-
dio
H Ricarica di una batteria con amperaggio ele-
vato
I Funzione di avviamento di soccorso attiva
5.3 Impostazione dei programmi di ricarica
Avvertenze:
Collegate il caricabatterie alla presa di cor-
•
rente (osservate le caratteristiche tecniche).
Tutti i LED lampeggiano brevemente 2 volte.
La batteria non può essere ricaricata se la
•
sua tensione è inferiore a 3V.
Premendo il tasto BATTERY SELECT (Fig.1/
•
Pos.4) viene selezionato il tipo di batteria o
la modalità invernale. Il LED corrispondente
(Fig. 2 / Pos. C/D/E) si illumina.
Premendo il tasto AMPERE SELECT (Fig. 1/
•
Pos. 5) si può impostare l’amperaggio mas-
simo di ricarica. Il LED dell’amperaggio di
ricarica corrispondente (Fig. 2 / Pos. F/G/H) si
illumina.
A seconda della tensione della batteria pre-
•
sente la ricarica avviene in un massimo di 6
fasi a successione automatica.
La corrente di ricarica attuale dipende dalla
•
fase di ricarica in cui si trova il caricabatteria
e può essere inferiore alla corrente massima
impostata.
5.3.1 Programmi di ricarica standard
A) STD: programma di ricarica per batterie al
piombo-acido (a umido, Ca/Ca, EFB) e batterie
GEL. In caso di prima messa in esercizio del caricabatteria si illumina il LED “STD”.
B) AGM: programma di ricarica per batterie AGM,
premendo il tasto „BATTERY SELECT“ –> si passa dal programma di ricarica STD ad AGM.
5.4 Ricaricare la batteria:
Svitate o togliete i tappi dalla batteria (se pre-
•
senti).
Controllate il livello di acido della batteria. Se
•
necessario aggiungete acqua distillata (se
possibile). Attenzione! L‘acido della batteria
è caustico. Lavate subito con abbondante acqua eventuali spruzzi di acido, se necessario
consultate un medico.
Collegate prima il cavo rosso al polo positivo
•
della batteria.
Poi il cavo nero viene collegato alla carroz-
•
zeria, lontano da batteria e tubazione della
benzina.
Avvertimento! Normalmente il polo negati-
•
vo della batteria è collegato alla carrozzeria
e, quindi, per la ricarica procedete come
descritto in precedenza. In casi eccezionali
è possibile che il polo positivo della batteria
sia collegato alla carrozzeria (messa a terra
positiva). In questo caso collegate il cavo di
ricarica nero al polo negativo della batteria.
Collegate poi il cavo di ricarica rosso alla carrozzeria, lontano da batteria e tubazione della
benzina.
Dopo che la batteria è stata collegata al ca-
•
ricabatterie, potete collegare questo ad una
presa (vedi Caratteristiche tecniche). È ora
possibile cambiare le impostazioni di ricarica
(vedi punto 5.3).
Attenzione! Con l‘operazione di ricarica si
•
può sviluppare del pericoloso gas tonante,
evitate perciò fiamme e scintille durante la ricarica. Pericolo di esplosione! Fate attenzione
ad una buona ventilazione dei locali.
Quando sul display a LED appare “FUL”
•
l’operazione di ricarica è conclusa. Il caricabatterie mantiene la batteria a una capacità
disponibile di 95 – 100% con una ricarica a
impulsi. Se il caricabatterie riporta queste indicazioni con batteria scarica già dopo pochi
minuti, si tratta di un indizio che la capacità
della batteria è bassa. La batteria non può
essere ricaricata ulteriormente.
5.3.2 Programmi di ricarica speciali
C) Inverno: programma di ricarica (tensione
di ricarica fi nale elevata) consigliato in caso di
temperature basse (temperatura ambiente -20°C
- +5°C) per normali batterie al piombo-acido (a
umido / Ca/Ca) e batterie AGM.
Premete il tasto “BATTERY SELECT” –> si passa
dal programma di ricarica AGM a „Inverno“
Il tempo di ricarica viene determinato dallo stato
di carica della batteria. In caso di batteria ricaricabile scarica (non scaricata a fondo, senza indicazione “Lo”, non difettosa) il tempo approssimativo
di ricarica fi no all‘80% può essere calcolato con la
seguente formula:
- 30 -
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.